1
00:00:08,801 --> 00:00:10,970
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:17,226 --> 00:00:19,228
A cabalgar
3
00:00:19,312 --> 00:00:21,272
Soy libre aquí
4
00:00:21,355 --> 00:00:23,399
Ven, acompáñame
5
00:00:23,483 --> 00:00:25,443
En mi viaje, ven y únete a mí
6
00:00:25,526 --> 00:00:27,487
A cabalgar
7
00:00:27,570 --> 00:00:29,614
Salir de aquí
8
00:00:29,697 --> 00:00:31,741
Si sigo a tu lado
9
00:00:31,824 --> 00:00:33,993
Siento el espíritu en mí
10
00:00:34,077 --> 00:00:35,411
Sí
11
00:00:36,079 --> 00:00:37,497
Sí
12
00:00:38,122 --> 00:00:39,582
Sí
13
00:00:41,959 --> 00:00:45,797
SPIRIT
CABALGANDO LIBRE
14
00:00:49,967 --> 00:00:53,554
Somos la manada de Miradero
Lucky, Abigail y Pru
15
00:00:53,638 --> 00:00:56,974
Nos encanta cabalgar
Y también estar en casa
16
00:00:57,058 --> 00:00:58,768
No siempre concordamos
17
00:00:58,851 --> 00:01:00,478
Pero eso no es sorpresa
18
00:01:00,561 --> 00:01:02,146
Ella es audaz, divertida
19
00:01:02,230 --> 00:01:03,773
Inteligente y ordenada
20
00:01:04,107 --> 00:01:07,151
Aunque seamos diferentes,
Lucky, Pru y Abigail
21
00:01:07,235 --> 00:01:08,903
Una cosa es verdad...
22
00:01:08,986 --> 00:01:13,825
Siempre seré juvenil
23
00:01:15,118 --> 00:01:16,744
¡Así no es! Es...
24
00:01:17,203 --> 00:01:19,831
Nunca fallará nuestra amistad
25
00:01:20,456 --> 00:01:24,669
¿Y si me equivoco en el concurso
de talentos de Chicas del Oeste?
26
00:01:24,752 --> 00:01:27,255
¿Me echarán? ¿Me quitarán mis pines?
27
00:01:27,338 --> 00:01:29,841
- ¿Los que aún no he ganado?
- Tranquila.
28
00:01:30,132 --> 00:01:32,593
La canción es un modo de presentarnos
29
00:01:32,677 --> 00:01:33,928
en el concurso.
30
00:01:34,011 --> 00:01:35,012
¡Nos irá bien!
31
00:01:35,096 --> 00:01:37,014
Cuando nos vean en acción,
32
00:01:37,098 --> 00:01:39,934
nadie creerá que es nuestro primer año.
33
00:01:40,977 --> 00:01:42,270
¡Ahí está!
34
00:01:44,397 --> 00:01:48,818
Es el Jubileo de Verano de las Chicas
del Oeste más lindo que he visto.
35
00:01:48,943 --> 00:01:50,945
Aunque sea el único.
36
00:01:51,028 --> 00:01:52,989
¿Listas para la diversión?
37
00:01:53,823 --> 00:01:56,242
¿Qué estamos esperando? ¡Vamos!
38
00:01:56,576 --> 00:01:59,453
La última tiene que... ser juvenil.
39
00:01:59,579 --> 00:02:02,582
¡Vamos, Búmerang!
Hoy quiero ser muy juvenil.
40
00:02:06,127 --> 00:02:08,880
SOLIDARIDAD, EXPLORACIÓN,
AVENTURA Y MAESTRÍA
41
00:02:08,963 --> 00:02:10,798
BIENVENIDAS, CHICAS DEL OESTE
42
00:02:13,384 --> 00:02:15,678
- ¡Muy bien!
- ¡Ay, caray!
43
00:02:21,434 --> 00:02:24,103
Es mejor que como se ve en el folleto.
44
00:02:26,564 --> 00:02:28,191
¿Hice que cobrara vida?
45
00:02:28,482 --> 00:02:32,236
¡Es la manada de Carver Creek!
Salen en el folleto cada año.
46
00:02:32,403 --> 00:02:34,780
Les pediré un autógrafo. ¿Se los pido?
47
00:02:34,864 --> 00:02:36,199
¿Me estarán oyendo?
48
00:02:36,490 --> 00:02:38,242
Abigail, te estamos oyendo.
49
00:02:39,827 --> 00:02:40,828
Soy Bibi.
50
00:02:41,746 --> 00:02:42,872
Ella es Úrsula.
51
00:02:42,997 --> 00:02:44,916
- Y ella es Daphne.
- ¡Hola!
52
00:02:44,999 --> 00:02:46,959
- ¡Hola!
- Soy Úrsula Lin Yang.
53
00:02:47,043 --> 00:02:48,085
Llámenme Úrsula.
54
00:02:48,169 --> 00:02:50,046
Podrían llamarme Urs.
55
00:02:50,963 --> 00:02:52,215
Nunca me llamen Urs.
56
00:02:53,049 --> 00:02:55,134
Ella se llama Beatriz,
57
00:02:55,217 --> 00:02:57,511
pero su apodo es Bibi, como dijo.
58
00:02:57,887 --> 00:03:00,514
Sargento, Cereza Roja y Canicas.
59
00:03:00,598 --> 00:03:03,851
También conocidos como Sarge,
Cerecita y Canicas.
60
00:03:03,935 --> 00:03:05,519
"Caniquita" no nos gustó.
61
00:03:05,895 --> 00:03:07,521
Soy Lucky, y él es Spirit.
62
00:03:08,648 --> 00:03:10,274
Qué lindo. ¿Y su silla?
63
00:03:10,775 --> 00:03:12,944
No la usa. Es un caballo salvaje.
64
00:03:13,486 --> 00:03:15,112
¿Cabalgas sin silla?
65
00:03:15,196 --> 00:03:16,572
Impresionante.
66
00:03:16,989 --> 00:03:20,618
Sargento se sentiría incómodo
sin una silla.
67
00:03:20,826 --> 00:03:22,203
Es un caballo militar.
68
00:03:22,286 --> 00:03:25,539
Lo llamaron como a mi papá:
sargento mayor Schumann.
69
00:03:28,292 --> 00:03:31,128
- Soy Pru. Ella es Chica Linda.
- Y yo soy...
70
00:03:32,046 --> 00:03:34,090
- ¿Quién soy?
- Ella es Abigail.
71
00:03:36,634 --> 00:03:38,761
Y Búmerang. PALs, desempaquemos.
72
00:03:39,220 --> 00:03:40,263
¿PALs?
73
00:03:40,346 --> 00:03:42,598
Es un apodo con nuestras iniciales,
74
00:03:42,682 --> 00:03:43,891
y somos amigas.
75
00:03:43,975 --> 00:03:45,893
Qué coincidencia.
76
00:03:46,060 --> 00:03:48,646
También tenemos un apodo parecido.
77
00:03:48,854 --> 00:03:49,689
¡Adivinaré!
78
00:03:49,772 --> 00:03:53,150
Se llaman las "DUBs",
porque son sus iniciales,
79
00:03:53,234 --> 00:03:56,404
y "dubs" suena bien
porque son sus iniciales.
80
00:03:57,405 --> 00:03:59,532
No, pero tu teoría es interesante.
81
00:03:59,615 --> 00:04:01,993
Nos llamamos las BUDs,
82
00:04:02,076 --> 00:04:04,161
aunque "dubs" no suena mal.
83
00:04:04,245 --> 00:04:05,746
Pero no convence.
84
00:04:05,830 --> 00:04:07,248
¡Eso digo yo!
85
00:04:07,331 --> 00:04:09,417
Pero no con las mismas palabras.
86
00:04:09,500 --> 00:04:13,296
Como son nuevas aquí,
les diremos dónde armar las carpas.
87
00:04:13,587 --> 00:04:15,131
¿Sabes que somos nuevas?
88
00:04:15,214 --> 00:04:18,759
Les damos la bienvenida a las nuevas.
¡Bienvenidas!
89
00:04:21,387 --> 00:04:25,391
¡Bienvenido, Barranco Diamante!
¡Nos vemos en el salto de barril!
90
00:04:25,474 --> 00:04:27,184
¡Se ven bien, Gavilanas!
91
00:04:27,268 --> 00:04:29,437
Bibi dijo que nos vemos bien.
92
00:04:31,605 --> 00:04:33,566
Ustedes saben dar bienvenidas.
93
00:04:33,649 --> 00:04:36,277
Es el honor de ser de la Manada de Legado.
94
00:04:36,360 --> 00:04:40,406
Nosotras representamos
las cualidades de las Chicas del Oeste.
95
00:04:40,489 --> 00:04:43,659
Por los pines,
creí que eran de alto rango.
96
00:04:43,743 --> 00:04:45,578
Estos no son todos mis pines.
97
00:04:45,786 --> 00:04:47,830
Tengo dos cintas más.
98
00:04:48,748 --> 00:04:49,957
¡Impresionante!
99
00:04:50,041 --> 00:04:51,834
La tuya también impresiona.
100
00:04:52,001 --> 00:04:53,002
Está muy...
101
00:04:54,378 --> 00:04:55,379
...centrada.
102
00:04:55,588 --> 00:04:58,507
También tenemos pines
de pequeñas galopantes.
103
00:05:00,259 --> 00:05:02,928
Mi abuela nos mudó de Londres hace 3 años.
104
00:05:03,262 --> 00:05:06,515
Pensé que sería espantoso,
pero me gusta estar aquí.
105
00:05:06,724 --> 00:05:09,602
- ¿Son pulseras de amistad?
- Sí, lo son.
106
00:05:09,935 --> 00:05:13,439
Nosotras hemos perfeccionado
la técnica de trenzado
107
00:05:13,522 --> 00:05:15,066
desde el primer Jubileo.
108
00:05:15,232 --> 00:05:17,610
Sé que cuando los nudos son fuertes,
109
00:05:17,693 --> 00:05:19,653
más fuerte es la amistad.
110
00:05:19,737 --> 00:05:21,530
O tal vez solo lo soñé.
111
00:05:21,614 --> 00:05:24,158
¿Confundes los sueños con la realidad?
112
00:05:24,241 --> 00:05:25,910
¡Nos parecemos mucho!
113
00:05:26,243 --> 00:05:28,496
¿Y cómo se gana un pin del legado?
114
00:05:28,579 --> 00:05:30,456
¿Te pregunté eso? Creo que no.
115
00:05:30,539 --> 00:05:32,833
Ganando la gran carrera de legado.
116
00:05:32,917 --> 00:05:37,296
Es un curso que prueba
si una manada cumple con el lema:
117
00:05:37,380 --> 00:05:41,092
"Solidaridad, exploración,
aventura y maestría".
118
00:05:41,300 --> 00:05:43,803
¿Tienes tres pines del legado?
119
00:05:43,886 --> 00:05:46,764
Hemos sido la manada de legado cada año.
120
00:05:47,098 --> 00:05:49,517
Mi mamá y mi abuela eran del legado.
121
00:05:49,642 --> 00:05:50,643
Como Úrsula.
122
00:05:50,976 --> 00:05:52,728
Es una tradición familiar.
123
00:05:53,062 --> 00:05:55,564
Ninguna manada nos ha ganado.
124
00:05:56,774 --> 00:05:58,984
Es hora de la bienvenida oficial.
125
00:05:59,527 --> 00:06:01,153
- Vamos...
- ¿A montar?
126
00:06:01,237 --> 00:06:02,613
¡Ya estamos montadas!
127
00:06:02,863 --> 00:06:04,573
Me hacen sentir orgullosa.
128
00:06:04,657 --> 00:06:06,033
¡A la carga, Sarge!
129
00:06:06,117 --> 00:06:07,326
- ¡Sí!
- ¡Sí!
130
00:06:21,966 --> 00:06:26,178
Bienvenidas al Jubileo de Verano
de las Chicas del Oeste.
131
00:06:30,224 --> 00:06:31,725
¡Hola, Sra. Hungerford!
132
00:06:31,809 --> 00:06:32,977
¿Y las BUDs?
133
00:06:33,519 --> 00:06:36,230
Quizá tallando sus caras en una montaña.
134
00:06:36,313 --> 00:06:40,234
Y la primera fogata la encenderá
nuestra Manada de Legado.
135
00:06:40,401 --> 00:06:42,153
¡Vengan, Carver Creek!
136
00:07:00,087 --> 00:07:02,548
¡Este es el mejor día de mi vida!
137
00:07:02,631 --> 00:07:06,135
Chicas del Oeste, espero que aprendan
nuevas habilidades,
138
00:07:06,218 --> 00:07:07,511
ganen pines
139
00:07:07,595 --> 00:07:11,015
y exploren los hermosos senderos
que nos rodean.
140
00:07:11,098 --> 00:07:15,144
Y que trabajen en el lema
del Jubileo de las Chicas del Oeste:
141
00:07:15,227 --> 00:07:17,354
solidaridad, exploración,
142
00:07:17,563 --> 00:07:19,523
aventura y maestría.
143
00:07:20,983 --> 00:07:23,777
¿Qué tenemos cuando unimos
esas cualidades?
144
00:07:24,069 --> 00:07:25,362
¿"SEAM"?
145
00:07:25,571 --> 00:07:27,490
No exactamente, Gavilana.
146
00:07:27,573 --> 00:07:29,658
¡Un equipo, Sra. Hungerford!
147
00:07:29,950 --> 00:07:32,495
¡Sí, mis pequeñas legados! Un equipo.
148
00:07:32,620 --> 00:07:34,580
Y recuerden, chicas, es...
149
00:07:34,663 --> 00:07:37,249
¡Una para la manada y la manada para una!
150
00:07:37,791 --> 00:07:40,461
¡Una para la manada y la manada para una!
151
00:07:40,544 --> 00:07:42,213
¡Una para la manada...!
152
00:07:54,517 --> 00:07:57,603
PALs, empecemos el día
con un paseo al río Sierra.
153
00:07:57,686 --> 00:07:59,563
Mejor empecemos ganando pines.
154
00:07:59,647 --> 00:08:02,650
Tengo un plan para ganar pines
en poco tiempo.
155
00:08:03,275 --> 00:08:07,363
Primero bordamos sillas, canotaje,
alpinismo y talla en madera.
156
00:08:07,738 --> 00:08:10,366
Luego almorzaremos en ocho minutos y...
157
00:08:10,449 --> 00:08:13,744
Yo quiero hacer pulseras
en la estación de trenzado.
158
00:08:13,827 --> 00:08:15,538
Mis muñecas están desnudas.
159
00:08:15,621 --> 00:08:18,249
Está bien, empecemos haciendo nudos.
160
00:08:18,332 --> 00:08:20,167
Iremos al río más tarde,
161
00:08:20,251 --> 00:08:23,462
porque es "una para la manada
y la manada para una".
162
00:08:26,257 --> 00:08:28,717
¿Sabían que hay cientos de nudos?
163
00:08:28,968 --> 00:08:32,721
Si los hago todos,
¿cuántas pulseras podría hacer?
164
00:08:32,805 --> 00:08:35,432
999. Nosotras las hemos hecho.
165
00:08:35,516 --> 00:08:38,435
El año pasado hicimos nudos
en nuestro pelo.
166
00:08:38,894 --> 00:08:40,854
Ahora usamos cuerdas de colores
167
00:08:40,938 --> 00:08:42,856
que combinen con los ojos.
168
00:08:43,148 --> 00:08:45,568
Combinaste bien mis ojos castaños.
169
00:08:45,693 --> 00:08:48,862
Bueno, ya terminamos.
Las dejaremos con sus nudos.
170
00:08:51,198 --> 00:08:53,909
Es como si hubieran nacido
para ser legados.
171
00:08:53,993 --> 00:08:56,120
¡Son tremendo equipo!
172
00:08:56,203 --> 00:08:57,246
Son increíbles.
173
00:08:57,329 --> 00:08:59,164
¿Tan increíbles como esto?
174
00:09:00,749 --> 00:09:01,750
¡Mi pin!
175
00:09:02,835 --> 00:09:04,587
Reto de trenzado cumplido.
176
00:09:04,795 --> 00:09:07,923
Déjame ver cuál cuerda
combina con tus ojos.
177
00:09:08,173 --> 00:09:10,175
¡Ya terminé mi pulsera!
178
00:09:10,259 --> 00:09:11,343
¡Genial! Vámonos.
179
00:09:11,427 --> 00:09:13,804
Ahora solo quedan 998.
180
00:09:16,432 --> 00:09:18,517
Quizá quieran hacer otra cosa.
181
00:09:18,601 --> 00:09:20,519
Podemos volver más tarde.
182
00:09:24,898 --> 00:09:28,569
Aquí dice: "Señalizar senderos
se usa para enviar mensajes.
183
00:09:28,652 --> 00:09:31,947
Cada bandera representa
una letra del alfabeto".
184
00:09:32,031 --> 00:09:34,033
Pueden usar nuestras banderas.
185
00:09:34,116 --> 00:09:35,326
Ya terminamos.
186
00:09:36,660 --> 00:09:38,537
Porque el 7 se comió al 9.
187
00:09:41,874 --> 00:09:43,917
Nos gusta bromear con señas.
188
00:09:44,293 --> 00:09:47,421
Abigail, intentémoslo.
Lucky, esperamos tu mensaje.
189
00:09:47,880 --> 00:09:50,215
Toma. Oh, y cuidado donde pisas.
190
00:09:50,299 --> 00:09:51,717
Hay un hormiguero.
191
00:09:51,800 --> 00:09:52,885
Sí, gracias.
192
00:09:53,427 --> 00:09:54,720
¿Hormiguero?
193
00:09:58,724 --> 00:10:00,100
¿Qué está diciendo?
194
00:10:00,809 --> 00:10:02,144
Ella quiere que...
195
00:10:06,148 --> 00:10:08,692
Si es una broma, no la entiendo.
196
00:10:13,614 --> 00:10:14,948
Sí, se siente bien.
197
00:10:15,032 --> 00:10:18,535
Si nos apuramos,
podemos llegar a tiempo al concurso,
198
00:10:18,619 --> 00:10:20,871
ganar un pin y también merendar.
199
00:10:20,954 --> 00:10:25,167
Me vendría bien ese paseo al río.
¿Hacemos eso primero?
200
00:10:25,250 --> 00:10:27,044
Pru, sé que tienes hambre,
201
00:10:27,127 --> 00:10:29,046
y, Lucky, tú tienes picazón,
202
00:10:29,129 --> 00:10:32,299
pero no puedo dejar de pensar
en las pulseras.
203
00:10:35,427 --> 00:10:37,346
Podríamos separarnos.
204
00:10:37,429 --> 00:10:39,306
Cada una haría lo que quiere.
205
00:10:39,390 --> 00:10:42,226
¡Sí! Así tendremos mucho que contarnos.
206
00:10:43,560 --> 00:10:46,689
Si están de acuerdo en separarse,
yo también.
207
00:10:47,690 --> 00:10:48,982
Nos vemos luego.
208
00:11:05,833 --> 00:11:08,210
Hola, Lucky. ¿Cómo está el agua?
209
00:11:08,502 --> 00:11:11,463
Me quitó la picazón,
así que está perfecta.
210
00:11:11,672 --> 00:11:12,673
¿Y tu manada?
211
00:11:13,507 --> 00:11:14,842
No sé dónde está Pru.
212
00:11:14,925 --> 00:11:17,344
Abigail debe estar enredando cuerdas.
213
00:11:17,428 --> 00:11:20,180
Hoy decidimos separarnos.
Ya saben cómo es.
214
00:11:22,099 --> 00:11:24,601
No, no sabemos cómo es.
215
00:11:24,935 --> 00:11:28,147
Las Chicas del Oeste
no se separan de su manada.
216
00:11:28,522 --> 00:11:29,982
La Sra. Hungerford
217
00:11:30,065 --> 00:11:32,818
dijo que el Jubileo es trabajar en equipo.
218
00:11:33,360 --> 00:11:36,530
No sabía que era una regla
estar siempre juntas.
219
00:11:36,738 --> 00:11:37,823
No es una regla,
220
00:11:37,906 --> 00:11:41,201
es una sugerencia muy recomendable.
221
00:11:41,285 --> 00:11:44,872
La manada debe estar junta.
No te diremos qué debes hacer.
222
00:11:45,873 --> 00:11:47,624
¿Practicamos la canción?
223
00:11:49,710 --> 00:11:51,712
Somos la manada Carver Creek
224
00:11:51,795 --> 00:11:53,130
Somos unidas
225
00:11:54,131 --> 00:11:56,133
Compartimos comida y ropa
226
00:11:56,216 --> 00:11:58,093
Y nunca discrepamos
227
00:11:58,927 --> 00:12:01,054
No hay que estar siempre juntas.
228
00:12:01,430 --> 00:12:02,431
¿Verdad, Spirit?
229
00:12:02,973 --> 00:12:05,851
¿Qué importa si una manada se separa?
230
00:12:05,934 --> 00:12:07,060
¡Somos las PALs!
231
00:12:07,144 --> 00:12:08,937
Hacemos lo que queremos.
232
00:12:09,188 --> 00:12:10,189
¿Verdad?
233
00:12:10,898 --> 00:12:11,899
¡Sí!
234
00:12:22,701 --> 00:12:24,828
¡Pru! ¡Oye, Pru!
235
00:12:25,037 --> 00:12:26,038
¿Qué diablos...?
236
00:12:26,330 --> 00:12:27,915
Lucky, ¿qué pasa?
237
00:12:28,123 --> 00:12:30,292
¡Vayan a la estación de pulseras!
238
00:12:31,001 --> 00:12:32,127
¡Vamos!
239
00:12:34,171 --> 00:12:35,672
Paso 27:
240
00:12:35,756 --> 00:12:39,760
el conejo atraviesa el agujero,
luego va detrás del roble...
241
00:12:39,843 --> 00:12:40,886
¡Abigail!
242
00:12:42,596 --> 00:12:43,764
¡Conejo!
243
00:12:43,972 --> 00:12:45,682
Lucky, ¿estás bien?
244
00:12:45,766 --> 00:12:47,226
Lucky, ¿qué pasa?
245
00:12:47,309 --> 00:12:49,353
Spirit y yo las extrañamos.
246
00:12:49,436 --> 00:12:50,437
¿Verdad, Spirit?
247
00:12:52,147 --> 00:12:55,776
La campana del almuerzo.
Comamos juntas, como una manada.
248
00:12:57,236 --> 00:12:58,570
Esto es agradable:
249
00:12:58,654 --> 00:13:01,073
comer juntas en la montaña.
250
00:13:01,156 --> 00:13:03,033
Me siento cercana a ustedes.
251
00:13:03,200 --> 00:13:05,244
¡Ensayemos nuestra canción!
252
00:13:05,494 --> 00:13:07,955
Pero la cantamos muy bien el otro día.
253
00:13:08,038 --> 00:13:10,749
La última parte podría sonar mejor.
254
00:13:13,627 --> 00:13:16,713
Aunque seamos diferentes
Lucky, Pru y Abigail
255
00:13:16,797 --> 00:13:18,423
Una cosa es verdad...
256
00:13:18,507 --> 00:13:22,469
Yo me llamo Shabbagail
257
00:13:24,513 --> 00:13:26,848
No, Abigail, así no es.
258
00:13:27,099 --> 00:13:28,934
Siempre la cantas mal.
259
00:13:30,936 --> 00:13:32,229
Tranquila, Lucky.
260
00:13:32,312 --> 00:13:34,398
La canción debe ser divertida.
261
00:13:34,481 --> 00:13:36,483
A eso me refiero.
262
00:13:36,567 --> 00:13:40,404
Si fuéramos una manada de verdad,
la canción sería mejor.
263
00:13:40,487 --> 00:13:42,656
Somos una verdadera manada, Lucky.
264
00:13:42,823 --> 00:13:45,826
Pero no queremos ser cualquier manada,
265
00:13:45,951 --> 00:13:47,995
queremos ser la mejor manada.
266
00:13:48,829 --> 00:13:52,624
Vayan a la carpa y ensayaremos
para el concurso de talento.
267
00:13:52,749 --> 00:13:54,334
Aún falta para la fogata,
268
00:13:54,418 --> 00:13:56,795
y quiero mi insignia
por fabricación de sacos,
269
00:13:56,878 --> 00:13:58,714
la de carreras de barriles
y la de girar troncos.
270
00:13:58,797 --> 00:14:01,592
Yo aún estoy en el nudo 999.
271
00:14:01,675 --> 00:14:03,427
Es un nudo muy complicado.
272
00:14:04,136 --> 00:14:07,889
Eso no es importante.
Debemos probar que somos una manada.
273
00:14:07,973 --> 00:14:10,934
Mientras ustedes comen,
yo reescribiré la letra.
274
00:14:11,018 --> 00:14:12,436
¿Te parece mala?
275
00:14:12,686 --> 00:14:14,146
Le falta algo...
276
00:14:15,314 --> 00:14:17,232
Rimar tu nombre no es fácil.
277
00:14:17,316 --> 00:14:20,235
Pudieras fingir que te llamas Abigleam.
278
00:14:20,819 --> 00:14:24,114
No importa, haré que rime.
Nos vemos en la carpa.
279
00:14:24,531 --> 00:14:26,658
Lucky es muy dominante.
280
00:14:26,992 --> 00:14:29,828
Tal vez respiró demasiado aire de montaña.
281
00:14:48,263 --> 00:14:50,057
No, Spirit. ¡Estoy enojada!
282
00:14:50,807 --> 00:14:51,808
Déjalo ahí.
283
00:15:07,908 --> 00:15:10,452
Ya tengo la insignia por girar troncos.
284
00:15:10,744 --> 00:15:12,871
Fue increíble...
285
00:15:12,955 --> 00:15:14,164
Fue maravilloso.
286
00:15:14,373 --> 00:15:15,374
¡Sí!
287
00:15:19,836 --> 00:15:20,837
Gracias, chica.
288
00:15:26,885 --> 00:15:27,886
Bien, conejo.
289
00:15:28,220 --> 00:15:29,763
Entra en el agujero.
290
00:15:30,847 --> 00:15:31,848
¡Lo logré!
291
00:15:31,932 --> 00:15:35,435
¡999 pulseras con todos los nudos!
292
00:15:38,522 --> 00:15:40,065
¿Me pueden ayudar?
293
00:15:43,360 --> 00:15:46,697
Gracias, Búmerang,
pero tu casco me duele un poco.
294
00:16:00,419 --> 00:16:01,878
Hola, Miradero.
295
00:16:02,546 --> 00:16:04,131
¿Dónde está tu manada?
296
00:16:05,048 --> 00:16:07,092
Esa es una buena pregunta.
297
00:16:08,885 --> 00:16:09,928
Hola, Lucky.
298
00:16:10,220 --> 00:16:12,055
¡Gracias por abandonarme!
299
00:16:12,139 --> 00:16:13,765
¡Debían venir a ensayar!
300
00:16:13,932 --> 00:16:16,059
No lo pediste, lo exigiste.
301
00:16:16,268 --> 00:16:19,604
Usaste el tono que usa mi papá
cuando pilla a Tuzo...
302
00:16:19,980 --> 00:16:21,857
...haciendo cualquier cosa.
303
00:16:21,940 --> 00:16:23,275
¡Escuchen, chicas!
304
00:16:23,483 --> 00:16:24,776
Como es tradición,
305
00:16:24,860 --> 00:16:28,530
empezaremos con una canción
de nuestra Manada de Legado.
306
00:16:29,072 --> 00:16:30,907
¡Vamos, Carver Creek!
307
00:16:37,372 --> 00:16:40,292
Somos la manada Carver Creek
Somos unidas...
308
00:16:40,625 --> 00:16:44,046
Yo quería ganar pines,
y Abigail, trenzar pulseras.
309
00:16:44,129 --> 00:16:47,049
Las Chicas del Oeste
también hacen esas cosas.
310
00:16:47,132 --> 00:16:48,592
¡Sí, tiene razón!
311
00:16:49,092 --> 00:16:51,428
Debimos hacer esas cosas juntas.
312
00:16:51,636 --> 00:16:54,681
...cuando estoy en un aprieto
Cuento con mis BUDs
313
00:16:55,182 --> 00:16:57,517
Si viajamos por el mundo...
314
00:16:57,601 --> 00:16:59,561
No teníamos tiempo, Lucky.
315
00:16:59,644 --> 00:17:02,064
No es malo que hagamos cosas solas.
316
00:17:02,147 --> 00:17:05,567
Las manadas no se separan.
¡Mira a las BUDs!
317
00:17:05,650 --> 00:17:07,944
Nuestro trío es único...
318
00:17:08,028 --> 00:17:10,530
Alguien le debe una disculpa a alguien.
319
00:17:10,614 --> 00:17:11,948
¡A dos personas!
320
00:17:12,032 --> 00:17:13,200
Lo lamento.
321
00:17:13,366 --> 00:17:15,994
Pero hacer tus cosas era más importante
322
00:17:16,078 --> 00:17:17,454
que estar juntas.
323
00:17:18,622 --> 00:17:20,207
¡Simplemente hermoso!
324
00:17:20,332 --> 00:17:22,501
Muchas gracias, Carver Creek.
325
00:17:24,086 --> 00:17:26,797
Sigamos esta discusión en privado.
326
00:17:26,880 --> 00:17:29,758
Debemos hablar sobre
lo que nos está pasando.
327
00:17:29,841 --> 00:17:32,219
A continuación, la manada Miradero.
328
00:17:32,302 --> 00:17:34,221
¡Muéstrennos lo que tienen!
329
00:17:35,263 --> 00:17:38,934
No tenemos tiempo.
¡Debemos probar que somos una manada!
330
00:17:48,819 --> 00:17:52,489
Somos la manada de Miradero
Lucky, Abigail y Pru
331
00:17:52,572 --> 00:17:56,159
Nos encanta cabalgar
Y también estar en casa
332
00:17:56,243 --> 00:17:58,870
No siempre concordamos...
333
00:17:58,954 --> 00:18:01,581
- Yo diría que nunca.
- ¡Pru, la letra!
334
00:18:01,665 --> 00:18:04,126
¡Otra vez, diciéndonos qué hacer!
335
00:18:04,209 --> 00:18:07,420
Canta, o pensarán
que no somos un buen equipo.
336
00:18:07,712 --> 00:18:09,840
Ahora mismo, tendrían razón.
337
00:18:10,924 --> 00:18:13,635
No puedo cantar algo en lo que no creo.
338
00:18:19,516 --> 00:18:20,851
Esto es incómodo.
339
00:18:21,268 --> 00:18:23,645
No puedo cantar sin mi manada.
340
00:18:24,563 --> 00:18:26,064
¿Dije que es incómodo?
341
00:18:37,325 --> 00:18:39,744
Nunca me he sentido tan sola.
342
00:18:40,745 --> 00:18:43,206
Bueno, desde que me mudé a Miradero.
343
00:18:43,373 --> 00:18:45,667
No conocía a nadie, no tenía amigas.
344
00:18:45,750 --> 00:18:48,086
Pero conocí a Abigail y a Pru.
345
00:18:48,378 --> 00:18:51,506
No siempre nos llevamos bien,
346
00:18:51,590 --> 00:18:53,925
y yo no soy perfecta.
347
00:18:54,301 --> 00:18:56,970
A veces me sobrepaso cuando me emociono.
348
00:18:57,637 --> 00:19:00,765
Somos diferentes,
y a veces eso causa problemas.
349
00:19:01,808 --> 00:19:05,395
Pero muchas veces,
esas diferencias son buenas.
350
00:19:05,854 --> 00:19:08,064
Abigail siempre nos hace reír.
351
00:19:08,481 --> 00:19:10,317
Y el modo de pensar de Pru...
352
00:19:10,859 --> 00:19:12,694
Siempre tiene una respuesta.
353
00:19:12,777 --> 00:19:13,778
Es cierto.
354
00:19:14,571 --> 00:19:19,034
Quizá algunas piensan que todas
en la manada deben actuar igual.
355
00:19:19,159 --> 00:19:21,203
Pero las PALs somos diferentes.
356
00:19:21,328 --> 00:19:22,996
Es lo que nos destaca.
357
00:19:23,788 --> 00:19:25,582
O lo que nos destacaba.
358
00:19:28,627 --> 00:19:31,963
Pru, Abigail, si todavía están ahí,
359
00:19:32,172 --> 00:19:34,841
perdón por intentar ser lo que no somos.
360
00:19:35,550 --> 00:19:36,968
Me gusta como somos.
361
00:19:43,225 --> 00:19:44,517
¡Oh, Lucky!
362
00:19:44,601 --> 00:19:46,061
¡A mí también!
363
00:19:46,603 --> 00:19:47,729
¡Y a mí también!
364
00:19:48,355 --> 00:19:50,815
Los pines no son nada sin una manada.
365
00:19:50,899 --> 00:19:52,234
Otra vez amigas.
366
00:19:52,317 --> 00:19:54,361
Mi estómago está hecho un nudo.
367
00:19:54,945 --> 00:19:57,447
Es que aún tengo cuerdas en la cabeza.
368
00:19:59,574 --> 00:20:00,742
¡Vengan acá, PALs!
369
00:20:03,954 --> 00:20:04,955
¿Qué pasa?
370
00:20:07,040 --> 00:20:08,917
Creen que es parte del acto.
371
00:20:09,125 --> 00:20:13,004
Entonces terminemos la canción
y démosles lo que quieren.
372
00:20:15,548 --> 00:20:18,802
Aunque seamos diferentes
Lucky, Pru y Abigail
373
00:20:18,885 --> 00:20:24,140
Una cosa es verdad
Nunca fallará nuestra amistad
374
00:20:30,313 --> 00:20:32,691
¡Qué maravillosa actuación!
375
00:20:32,774 --> 00:20:33,984
Linda la canción,
376
00:20:34,067 --> 00:20:35,902
y la pelea me engañó.
377
00:20:35,986 --> 00:20:37,362
¿No se sintió real?
378
00:20:39,447 --> 00:20:42,951
Gracias por mostrar
que una manada puede reconciliarse
379
00:20:43,034 --> 00:20:45,787
y reunirse incluso más fuerte que antes.
380
00:20:45,954 --> 00:20:47,831
En honor a su presentación,
381
00:20:48,081 --> 00:20:51,668
las premiaré con una brújula
de las Chicas del Oeste
382
00:20:51,751 --> 00:20:53,878
por navegar bien las amistades.
383
00:20:54,170 --> 00:20:56,381
Felicitaciones, manada de Miradero.
384
00:21:04,139 --> 00:21:05,807
Cantaste desafinada.
385
00:21:05,890 --> 00:21:07,517
Cantaste "la",
386
00:21:07,600 --> 00:21:09,853
cuando debías cantar "la".
387
00:21:09,936 --> 00:21:12,272
¡No fui yo, fue Daphne!
388
00:21:12,355 --> 00:21:16,234
¿Yo? Estás loca si crees que fue mi culpa.
389
00:21:16,401 --> 00:21:17,736
Ahora, a la cama.
390
00:21:17,819 --> 00:21:22,449
Lean el manual para que sepan qué empacar
para la gran carrera del legado,
391
00:21:22,532 --> 00:21:24,909
que será mañana muy temprano.
392
00:21:32,792 --> 00:21:35,211
¡Bien hecho, manada de Miradero!
393
00:21:35,295 --> 00:21:36,296
¡Gracias!
394
00:21:36,588 --> 00:21:39,341
Miradero, Carver Creek, reúnanse
395
00:21:39,424 --> 00:21:42,552
para tomarles una foto
a mis manadas de estrellas.
396
00:21:45,930 --> 00:21:47,057
Gracias, chicas.
397
00:21:47,140 --> 00:21:49,601
Buena suerte mañana en la carrera.
398
00:21:49,684 --> 00:21:51,728
Que gane la mejor manada.
399
00:21:51,811 --> 00:21:53,480
Sí, buena suerte.
400
00:21:55,899 --> 00:21:59,027
BUDs, ¿me darían un autógrafo?
401
00:21:59,110 --> 00:22:01,321
Es para mi hermano Tuzo.
402
00:22:01,404 --> 00:22:04,032
Se escribe A-B-I-G-A-I-L.
403
00:22:09,913 --> 00:22:12,082
Mapas, brújulas...
404
00:22:12,165 --> 00:22:13,583
¡Aquí y aquí!
405
00:22:13,958 --> 00:22:15,960
- ¿Cuerda para escalar?
- ¡Aquí!
406
00:22:16,044 --> 00:22:18,004
Eso es todo para la carrera.
407
00:22:18,088 --> 00:22:20,840
Bien, porque no caben en mi alforja.
408
00:22:20,924 --> 00:22:23,301
Debo hacer amigas para estas pulseras.
409
00:22:24,135 --> 00:22:26,304
Elijan sus diez favoritas.
410
00:22:35,021 --> 00:22:38,066
Ellas no pueden ganar
la insignia del legado.