1 00:00:08,801 --> 00:00:10,970 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:17,226 --> 00:00:19,228 A cabalgar 3 00:00:19,312 --> 00:00:21,272 Soy libre aquí 4 00:00:21,355 --> 00:00:23,399 Ven, acompáñame 5 00:00:23,483 --> 00:00:25,443 En mi viaje, ven y únete a mí 6 00:00:25,526 --> 00:00:27,487 A cabalgar 7 00:00:27,570 --> 00:00:29,614 Salir de aquí 8 00:00:29,697 --> 00:00:31,741 Si sigo a tu lado 9 00:00:31,824 --> 00:00:33,993 Siento el espíritu en mí 10 00:00:34,077 --> 00:00:35,411 11 00:00:36,079 --> 00:00:37,497 12 00:00:38,122 --> 00:00:39,582 13 00:00:41,959 --> 00:00:45,797 SPIRIT CABALGANDO LIBRE 14 00:00:49,967 --> 00:00:53,554 Somos la manada de Miradero Lucky, Abigail y Pru 15 00:00:53,638 --> 00:00:56,974 Nos encanta cabalgar Y también estar en casa 16 00:00:57,058 --> 00:00:58,768 No siempre concordamos 17 00:00:58,851 --> 00:01:00,478 Pero eso no es sorpresa 18 00:01:00,561 --> 00:01:02,146 Ella es audaz, divertida 19 00:01:02,230 --> 00:01:03,773 Inteligente y ordenada 20 00:01:04,107 --> 00:01:07,151 Aunque seamos diferentes, Lucky, Pru y Abigail 21 00:01:07,235 --> 00:01:08,903 Una cosa es verdad... 22 00:01:08,986 --> 00:01:13,825 Siempre seré juvenil 23 00:01:15,118 --> 00:01:16,744 ¡Así no es! Es... 24 00:01:17,203 --> 00:01:19,831 Nunca fallará nuestra amistad 25 00:01:20,456 --> 00:01:24,669 ¿Y si me equivoco en el concurso de talentos de Chicas del Oeste? 26 00:01:24,752 --> 00:01:27,255 ¿Me echarán? ¿Me quitarán mis pines? 27 00:01:27,338 --> 00:01:29,841 - ¿Los que aún no he ganado? - Tranquila. 28 00:01:30,132 --> 00:01:32,593 La canción es un modo de presentarnos 29 00:01:32,677 --> 00:01:33,928 en el concurso. 30 00:01:34,011 --> 00:01:35,012 ¡Nos irá bien! 31 00:01:35,096 --> 00:01:37,014 Cuando nos vean en acción, 32 00:01:37,098 --> 00:01:39,934 nadie creerá que es nuestro primer año. 33 00:01:40,977 --> 00:01:42,270 ¡Ahí está! 34 00:01:44,397 --> 00:01:48,818 Es el Jubileo de Verano de las Chicas del Oeste más lindo que he visto. 35 00:01:48,943 --> 00:01:50,945 Aunque sea el único. 36 00:01:51,028 --> 00:01:52,989 ¿Listas para la diversión? 37 00:01:53,823 --> 00:01:56,242 ¿Qué estamos esperando? ¡Vamos! 38 00:01:56,576 --> 00:01:59,453 La última tiene que... ser juvenil. 39 00:01:59,579 --> 00:02:02,582 ¡Vamos, Búmerang! Hoy quiero ser muy juvenil. 40 00:02:06,127 --> 00:02:08,880 SOLIDARIDAD, EXPLORACIÓN, AVENTURA Y MAESTRÍA 41 00:02:08,963 --> 00:02:10,798 BIENVENIDAS, CHICAS DEL OESTE 42 00:02:13,384 --> 00:02:15,678 - ¡Muy bien! - ¡Ay, caray! 43 00:02:21,434 --> 00:02:24,103 Es mejor que como se ve en el folleto. 44 00:02:26,564 --> 00:02:28,191 ¿Hice que cobrara vida? 45 00:02:28,482 --> 00:02:32,236 ¡Es la manada de Carver Creek! Salen en el folleto cada año. 46 00:02:32,403 --> 00:02:34,780 Les pediré un autógrafo. ¿Se los pido? 47 00:02:34,864 --> 00:02:36,199 ¿Me estarán oyendo? 48 00:02:36,490 --> 00:02:38,242 Abigail, te estamos oyendo. 49 00:02:39,827 --> 00:02:40,828 Soy Bibi. 50 00:02:41,746 --> 00:02:42,872 Ella es Úrsula. 51 00:02:42,997 --> 00:02:44,916 - Y ella es Daphne. - ¡Hola! 52 00:02:44,999 --> 00:02:46,959 - ¡Hola! - Soy Úrsula Lin Yang. 53 00:02:47,043 --> 00:02:48,085 Llámenme Úrsula. 54 00:02:48,169 --> 00:02:50,046 Podrían llamarme Urs. 55 00:02:50,963 --> 00:02:52,215 Nunca me llamen Urs. 56 00:02:53,049 --> 00:02:55,134 Ella se llama Beatriz, 57 00:02:55,217 --> 00:02:57,511 pero su apodo es Bibi, como dijo. 58 00:02:57,887 --> 00:03:00,514 Sargento, Cereza Roja y Canicas. 59 00:03:00,598 --> 00:03:03,851 También conocidos como Sarge, Cerecita y Canicas. 60 00:03:03,935 --> 00:03:05,519 "Caniquita" no nos gustó. 61 00:03:05,895 --> 00:03:07,521 Soy Lucky, y él es Spirit. 62 00:03:08,648 --> 00:03:10,274 Qué lindo. ¿Y su silla? 63 00:03:10,775 --> 00:03:12,944 No la usa. Es un caballo salvaje. 64 00:03:13,486 --> 00:03:15,112 ¿Cabalgas sin silla? 65 00:03:15,196 --> 00:03:16,572 Impresionante. 66 00:03:16,989 --> 00:03:20,618 Sargento se sentiría incómodo sin una silla. 67 00:03:20,826 --> 00:03:22,203 Es un caballo militar. 68 00:03:22,286 --> 00:03:25,539 Lo llamaron como a mi papá: sargento mayor Schumann. 69 00:03:28,292 --> 00:03:31,128 - Soy Pru. Ella es Chica Linda. - Y yo soy... 70 00:03:32,046 --> 00:03:34,090 - ¿Quién soy? - Ella es Abigail. 71 00:03:36,634 --> 00:03:38,761 Y Búmerang. PALs, desempaquemos. 72 00:03:39,220 --> 00:03:40,263 ¿PALs? 73 00:03:40,346 --> 00:03:42,598 Es un apodo con nuestras iniciales, 74 00:03:42,682 --> 00:03:43,891 y somos amigas. 75 00:03:43,975 --> 00:03:45,893 Qué coincidencia. 76 00:03:46,060 --> 00:03:48,646 También tenemos un apodo parecido. 77 00:03:48,854 --> 00:03:49,689 ¡Adivinaré! 78 00:03:49,772 --> 00:03:53,150 Se llaman las "DUBs", porque son sus iniciales, 79 00:03:53,234 --> 00:03:56,404 y "dubs" suena bien porque son sus iniciales. 80 00:03:57,405 --> 00:03:59,532 No, pero tu teoría es interesante. 81 00:03:59,615 --> 00:04:01,993 Nos llamamos las BUDs, 82 00:04:02,076 --> 00:04:04,161 aunque "dubs" no suena mal. 83 00:04:04,245 --> 00:04:05,746 Pero no convence. 84 00:04:05,830 --> 00:04:07,248 ¡Eso digo yo! 85 00:04:07,331 --> 00:04:09,417 Pero no con las mismas palabras. 86 00:04:09,500 --> 00:04:13,296 Como son nuevas aquí, les diremos dónde armar las carpas. 87 00:04:13,587 --> 00:04:15,131 ¿Sabes que somos nuevas? 88 00:04:15,214 --> 00:04:18,759 Les damos la bienvenida a las nuevas. ¡Bienvenidas! 89 00:04:21,387 --> 00:04:25,391 ¡Bienvenido, Barranco Diamante! ¡Nos vemos en el salto de barril! 90 00:04:25,474 --> 00:04:27,184 ¡Se ven bien, Gavilanas! 91 00:04:27,268 --> 00:04:29,437 Bibi dijo que nos vemos bien. 92 00:04:31,605 --> 00:04:33,566 Ustedes saben dar bienvenidas. 93 00:04:33,649 --> 00:04:36,277 Es el honor de ser de la Manada de Legado. 94 00:04:36,360 --> 00:04:40,406 Nosotras representamos las cualidades de las Chicas del Oeste. 95 00:04:40,489 --> 00:04:43,659 Por los pines, creí que eran de alto rango. 96 00:04:43,743 --> 00:04:45,578 Estos no son todos mis pines. 97 00:04:45,786 --> 00:04:47,830 Tengo dos cintas más. 98 00:04:48,748 --> 00:04:49,957 ¡Impresionante! 99 00:04:50,041 --> 00:04:51,834 La tuya también impresiona. 100 00:04:52,001 --> 00:04:53,002 Está muy... 101 00:04:54,378 --> 00:04:55,379 ...centrada. 102 00:04:55,588 --> 00:04:58,507 También tenemos pines de pequeñas galopantes. 103 00:05:00,259 --> 00:05:02,928 Mi abuela nos mudó de Londres hace 3 años. 104 00:05:03,262 --> 00:05:06,515 Pensé que sería espantoso, pero me gusta estar aquí. 105 00:05:06,724 --> 00:05:09,602 - ¿Son pulseras de amistad? - Sí, lo son. 106 00:05:09,935 --> 00:05:13,439 Nosotras hemos perfeccionado la técnica de trenzado 107 00:05:13,522 --> 00:05:15,066 desde el primer Jubileo. 108 00:05:15,232 --> 00:05:17,610 Sé que cuando los nudos son fuertes, 109 00:05:17,693 --> 00:05:19,653 más fuerte es la amistad. 110 00:05:19,737 --> 00:05:21,530 O tal vez solo lo soñé. 111 00:05:21,614 --> 00:05:24,158 ¿Confundes los sueños con la realidad? 112 00:05:24,241 --> 00:05:25,910 ¡Nos parecemos mucho! 113 00:05:26,243 --> 00:05:28,496 ¿Y cómo se gana un pin del legado? 114 00:05:28,579 --> 00:05:30,456 ¿Te pregunté eso? Creo que no. 115 00:05:30,539 --> 00:05:32,833 Ganando la gran carrera de legado. 116 00:05:32,917 --> 00:05:37,296 Es un curso que prueba si una manada cumple con el lema: 117 00:05:37,380 --> 00:05:41,092 "Solidaridad, exploración, aventura y maestría". 118 00:05:41,300 --> 00:05:43,803 ¿Tienes tres pines del legado? 119 00:05:43,886 --> 00:05:46,764 Hemos sido la manada de legado cada año. 120 00:05:47,098 --> 00:05:49,517 Mi mamá y mi abuela eran del legado. 121 00:05:49,642 --> 00:05:50,643 Como Úrsula. 122 00:05:50,976 --> 00:05:52,728 Es una tradición familiar. 123 00:05:53,062 --> 00:05:55,564 Ninguna manada nos ha ganado. 124 00:05:56,774 --> 00:05:58,984 Es hora de la bienvenida oficial. 125 00:05:59,527 --> 00:06:01,153 - Vamos... - ¿A montar? 126 00:06:01,237 --> 00:06:02,613 ¡Ya estamos montadas! 127 00:06:02,863 --> 00:06:04,573 Me hacen sentir orgullosa. 128 00:06:04,657 --> 00:06:06,033 ¡A la carga, Sarge! 129 00:06:06,117 --> 00:06:07,326 - ¡Sí! - ¡Sí! 130 00:06:21,966 --> 00:06:26,178 Bienvenidas al Jubileo de Verano de las Chicas del Oeste. 131 00:06:30,224 --> 00:06:31,725 ¡Hola, Sra. Hungerford! 132 00:06:31,809 --> 00:06:32,977 ¿Y las BUDs? 133 00:06:33,519 --> 00:06:36,230 Quizá tallando sus caras en una montaña. 134 00:06:36,313 --> 00:06:40,234 Y la primera fogata la encenderá nuestra Manada de Legado. 135 00:06:40,401 --> 00:06:42,153 ¡Vengan, Carver Creek! 136 00:07:00,087 --> 00:07:02,548 ¡Este es el mejor día de mi vida! 137 00:07:02,631 --> 00:07:06,135 Chicas del Oeste, espero que aprendan nuevas habilidades, 138 00:07:06,218 --> 00:07:07,511 ganen pines 139 00:07:07,595 --> 00:07:11,015 y exploren los hermosos senderos que nos rodean. 140 00:07:11,098 --> 00:07:15,144 Y que trabajen en el lema del Jubileo de las Chicas del Oeste: 141 00:07:15,227 --> 00:07:17,354 solidaridad, exploración, 142 00:07:17,563 --> 00:07:19,523 aventura y maestría. 143 00:07:20,983 --> 00:07:23,777 ¿Qué tenemos cuando unimos esas cualidades? 144 00:07:24,069 --> 00:07:25,362 ¿"SEAM"? 145 00:07:25,571 --> 00:07:27,490 No exactamente, Gavilana. 146 00:07:27,573 --> 00:07:29,658 ¡Un equipo, Sra. Hungerford! 147 00:07:29,950 --> 00:07:32,495 ¡Sí, mis pequeñas legados! Un equipo. 148 00:07:32,620 --> 00:07:34,580 Y recuerden, chicas, es... 149 00:07:34,663 --> 00:07:37,249 ¡Una para la manada y la manada para una! 150 00:07:37,791 --> 00:07:40,461 ¡Una para la manada y la manada para una! 151 00:07:40,544 --> 00:07:42,213 ¡Una para la manada...! 152 00:07:54,517 --> 00:07:57,603 PALs, empecemos el día con un paseo al río Sierra. 153 00:07:57,686 --> 00:07:59,563 Mejor empecemos ganando pines. 154 00:07:59,647 --> 00:08:02,650 Tengo un plan para ganar pines en poco tiempo. 155 00:08:03,275 --> 00:08:07,363 Primero bordamos sillas, canotaje, alpinismo y talla en madera. 156 00:08:07,738 --> 00:08:10,366 Luego almorzaremos en ocho minutos y... 157 00:08:10,449 --> 00:08:13,744 Yo quiero hacer pulseras en la estación de trenzado. 158 00:08:13,827 --> 00:08:15,538 Mis muñecas están desnudas. 159 00:08:15,621 --> 00:08:18,249 Está bien, empecemos haciendo nudos. 160 00:08:18,332 --> 00:08:20,167 Iremos al río más tarde, 161 00:08:20,251 --> 00:08:23,462 porque es "una para la manada y la manada para una". 162 00:08:26,257 --> 00:08:28,717 ¿Sabían que hay cientos de nudos? 163 00:08:28,968 --> 00:08:32,721 Si los hago todos, ¿cuántas pulseras podría hacer? 164 00:08:32,805 --> 00:08:35,432 999. Nosotras las hemos hecho. 165 00:08:35,516 --> 00:08:38,435 El año pasado hicimos nudos en nuestro pelo. 166 00:08:38,894 --> 00:08:40,854 Ahora usamos cuerdas de colores 167 00:08:40,938 --> 00:08:42,856 que combinen con los ojos. 168 00:08:43,148 --> 00:08:45,568 Combinaste bien mis ojos castaños. 169 00:08:45,693 --> 00:08:48,862 Bueno, ya terminamos. Las dejaremos con sus nudos. 170 00:08:51,198 --> 00:08:53,909 Es como si hubieran nacido para ser legados. 171 00:08:53,993 --> 00:08:56,120 ¡Son tremendo equipo! 172 00:08:56,203 --> 00:08:57,246 Son increíbles. 173 00:08:57,329 --> 00:08:59,164 ¿Tan increíbles como esto? 174 00:09:00,749 --> 00:09:01,750 ¡Mi pin! 175 00:09:02,835 --> 00:09:04,587 Reto de trenzado cumplido. 176 00:09:04,795 --> 00:09:07,923 Déjame ver cuál cuerda combina con tus ojos. 177 00:09:08,173 --> 00:09:10,175 ¡Ya terminé mi pulsera! 178 00:09:10,259 --> 00:09:11,343 ¡Genial! Vámonos. 179 00:09:11,427 --> 00:09:13,804 Ahora solo quedan 998. 180 00:09:16,432 --> 00:09:18,517 Quizá quieran hacer otra cosa. 181 00:09:18,601 --> 00:09:20,519 Podemos volver más tarde. 182 00:09:24,898 --> 00:09:28,569 Aquí dice: "Señalizar senderos se usa para enviar mensajes. 183 00:09:28,652 --> 00:09:31,947 Cada bandera representa una letra del alfabeto". 184 00:09:32,031 --> 00:09:34,033 Pueden usar nuestras banderas. 185 00:09:34,116 --> 00:09:35,326 Ya terminamos. 186 00:09:36,660 --> 00:09:38,537 Porque el 7 se comió al 9. 187 00:09:41,874 --> 00:09:43,917 Nos gusta bromear con señas. 188 00:09:44,293 --> 00:09:47,421 Abigail, intentémoslo. Lucky, esperamos tu mensaje. 189 00:09:47,880 --> 00:09:50,215 Toma. Oh, y cuidado donde pisas. 190 00:09:50,299 --> 00:09:51,717 Hay un hormiguero. 191 00:09:51,800 --> 00:09:52,885 Sí, gracias. 192 00:09:53,427 --> 00:09:54,720 ¿Hormiguero? 193 00:09:58,724 --> 00:10:00,100 ¿Qué está diciendo? 194 00:10:00,809 --> 00:10:02,144 Ella quiere que... 195 00:10:06,148 --> 00:10:08,692 Si es una broma, no la entiendo. 196 00:10:13,614 --> 00:10:14,948 Sí, se siente bien. 197 00:10:15,032 --> 00:10:18,535 Si nos apuramos, podemos llegar a tiempo al concurso, 198 00:10:18,619 --> 00:10:20,871 ganar un pin y también merendar. 199 00:10:20,954 --> 00:10:25,167 Me vendría bien ese paseo al río. ¿Hacemos eso primero? 200 00:10:25,250 --> 00:10:27,044 Pru, sé que tienes hambre, 201 00:10:27,127 --> 00:10:29,046 y, Lucky, tú tienes picazón, 202 00:10:29,129 --> 00:10:32,299 pero no puedo dejar de pensar en las pulseras. 203 00:10:35,427 --> 00:10:37,346 Podríamos separarnos. 204 00:10:37,429 --> 00:10:39,306 Cada una haría lo que quiere. 205 00:10:39,390 --> 00:10:42,226 ¡Sí! Así tendremos mucho que contarnos. 206 00:10:43,560 --> 00:10:46,689 Si están de acuerdo en separarse, yo también. 207 00:10:47,690 --> 00:10:48,982 Nos vemos luego. 208 00:11:05,833 --> 00:11:08,210 Hola, Lucky. ¿Cómo está el agua? 209 00:11:08,502 --> 00:11:11,463 Me quitó la picazón, así que está perfecta. 210 00:11:11,672 --> 00:11:12,673 ¿Y tu manada? 211 00:11:13,507 --> 00:11:14,842 No sé dónde está Pru. 212 00:11:14,925 --> 00:11:17,344 Abigail debe estar enredando cuerdas. 213 00:11:17,428 --> 00:11:20,180 Hoy decidimos separarnos. Ya saben cómo es. 214 00:11:22,099 --> 00:11:24,601 No, no sabemos cómo es. 215 00:11:24,935 --> 00:11:28,147 Las Chicas del Oeste no se separan de su manada. 216 00:11:28,522 --> 00:11:29,982 La Sra. Hungerford 217 00:11:30,065 --> 00:11:32,818 dijo que el Jubileo es trabajar en equipo. 218 00:11:33,360 --> 00:11:36,530 No sabía que era una regla estar siempre juntas. 219 00:11:36,738 --> 00:11:37,823 No es una regla, 220 00:11:37,906 --> 00:11:41,201 es una sugerencia muy recomendable. 221 00:11:41,285 --> 00:11:44,872 La manada debe estar junta. No te diremos qué debes hacer. 222 00:11:45,873 --> 00:11:47,624 ¿Practicamos la canción? 223 00:11:49,710 --> 00:11:51,712 Somos la manada Carver Creek 224 00:11:51,795 --> 00:11:53,130 Somos unidas 225 00:11:54,131 --> 00:11:56,133 Compartimos comida y ropa 226 00:11:56,216 --> 00:11:58,093 Y nunca discrepamos 227 00:11:58,927 --> 00:12:01,054 No hay que estar siempre juntas. 228 00:12:01,430 --> 00:12:02,431 ¿Verdad, Spirit? 229 00:12:02,973 --> 00:12:05,851 ¿Qué importa si una manada se separa? 230 00:12:05,934 --> 00:12:07,060 ¡Somos las PALs! 231 00:12:07,144 --> 00:12:08,937 Hacemos lo que queremos. 232 00:12:09,188 --> 00:12:10,189 ¿Verdad? 233 00:12:10,898 --> 00:12:11,899 ¡Sí! 234 00:12:22,701 --> 00:12:24,828 ¡Pru! ¡Oye, Pru! 235 00:12:25,037 --> 00:12:26,038 ¿Qué diablos...? 236 00:12:26,330 --> 00:12:27,915 Lucky, ¿qué pasa? 237 00:12:28,123 --> 00:12:30,292 ¡Vayan a la estación de pulseras! 238 00:12:31,001 --> 00:12:32,127 ¡Vamos! 239 00:12:34,171 --> 00:12:35,672 Paso 27: 240 00:12:35,756 --> 00:12:39,760 el conejo atraviesa el agujero, luego va detrás del roble... 241 00:12:39,843 --> 00:12:40,886 ¡Abigail! 242 00:12:42,596 --> 00:12:43,764 ¡Conejo! 243 00:12:43,972 --> 00:12:45,682 Lucky, ¿estás bien? 244 00:12:45,766 --> 00:12:47,226 Lucky, ¿qué pasa? 245 00:12:47,309 --> 00:12:49,353 Spirit y yo las extrañamos. 246 00:12:49,436 --> 00:12:50,437 ¿Verdad, Spirit? 247 00:12:52,147 --> 00:12:55,776 La campana del almuerzo. Comamos juntas, como una manada. 248 00:12:57,236 --> 00:12:58,570 Esto es agradable: 249 00:12:58,654 --> 00:13:01,073 comer juntas en la montaña. 250 00:13:01,156 --> 00:13:03,033 Me siento cercana a ustedes. 251 00:13:03,200 --> 00:13:05,244 ¡Ensayemos nuestra canción! 252 00:13:05,494 --> 00:13:07,955 Pero la cantamos muy bien el otro día. 253 00:13:08,038 --> 00:13:10,749 La última parte podría sonar mejor. 254 00:13:13,627 --> 00:13:16,713 Aunque seamos diferentes Lucky, Pru y Abigail 255 00:13:16,797 --> 00:13:18,423 Una cosa es verdad... 256 00:13:18,507 --> 00:13:22,469 Yo me llamo Shabbagail 257 00:13:24,513 --> 00:13:26,848 No, Abigail, así no es. 258 00:13:27,099 --> 00:13:28,934 Siempre la cantas mal. 259 00:13:30,936 --> 00:13:32,229 Tranquila, Lucky. 260 00:13:32,312 --> 00:13:34,398 La canción debe ser divertida. 261 00:13:34,481 --> 00:13:36,483 A eso me refiero. 262 00:13:36,567 --> 00:13:40,404 Si fuéramos una manada de verdad, la canción sería mejor. 263 00:13:40,487 --> 00:13:42,656 Somos una verdadera manada, Lucky. 264 00:13:42,823 --> 00:13:45,826 Pero no queremos ser cualquier manada, 265 00:13:45,951 --> 00:13:47,995 queremos ser la mejor manada. 266 00:13:48,829 --> 00:13:52,624 Vayan a la carpa y ensayaremos para el concurso de talento. 267 00:13:52,749 --> 00:13:54,334 Aún falta para la fogata, 268 00:13:54,418 --> 00:13:56,795 y quiero mi insignia por fabricación de sacos, 269 00:13:56,878 --> 00:13:58,714 la de carreras de barriles y la de girar troncos. 270 00:13:58,797 --> 00:14:01,592 Yo aún estoy en el nudo 999. 271 00:14:01,675 --> 00:14:03,427 Es un nudo muy complicado. 272 00:14:04,136 --> 00:14:07,889 Eso no es importante. Debemos probar que somos una manada. 273 00:14:07,973 --> 00:14:10,934 Mientras ustedes comen, yo reescribiré la letra. 274 00:14:11,018 --> 00:14:12,436 ¿Te parece mala? 275 00:14:12,686 --> 00:14:14,146 Le falta algo... 276 00:14:15,314 --> 00:14:17,232 Rimar tu nombre no es fácil. 277 00:14:17,316 --> 00:14:20,235 Pudieras fingir que te llamas Abigleam. 278 00:14:20,819 --> 00:14:24,114 No importa, haré que rime. Nos vemos en la carpa. 279 00:14:24,531 --> 00:14:26,658 Lucky es muy dominante. 280 00:14:26,992 --> 00:14:29,828 Tal vez respiró demasiado aire de montaña. 281 00:14:48,263 --> 00:14:50,057 No, Spirit. ¡Estoy enojada! 282 00:14:50,807 --> 00:14:51,808 Déjalo ahí. 283 00:15:07,908 --> 00:15:10,452 Ya tengo la insignia por girar troncos. 284 00:15:10,744 --> 00:15:12,871 Fue increíble... 285 00:15:12,955 --> 00:15:14,164 Fue maravilloso. 286 00:15:14,373 --> 00:15:15,374 ¡Sí! 287 00:15:19,836 --> 00:15:20,837 Gracias, chica. 288 00:15:26,885 --> 00:15:27,886 Bien, conejo. 289 00:15:28,220 --> 00:15:29,763 Entra en el agujero. 290 00:15:30,847 --> 00:15:31,848 ¡Lo logré! 291 00:15:31,932 --> 00:15:35,435 ¡999 pulseras con todos los nudos! 292 00:15:38,522 --> 00:15:40,065 ¿Me pueden ayudar? 293 00:15:43,360 --> 00:15:46,697 Gracias, Búmerang, pero tu casco me duele un poco. 294 00:16:00,419 --> 00:16:01,878 Hola, Miradero. 295 00:16:02,546 --> 00:16:04,131 ¿Dónde está tu manada? 296 00:16:05,048 --> 00:16:07,092 Esa es una buena pregunta. 297 00:16:08,885 --> 00:16:09,928 Hola, Lucky. 298 00:16:10,220 --> 00:16:12,055 ¡Gracias por abandonarme! 299 00:16:12,139 --> 00:16:13,765 ¡Debían venir a ensayar! 300 00:16:13,932 --> 00:16:16,059 No lo pediste, lo exigiste. 301 00:16:16,268 --> 00:16:19,604 Usaste el tono que usa mi papá cuando pilla a Tuzo... 302 00:16:19,980 --> 00:16:21,857 ...haciendo cualquier cosa. 303 00:16:21,940 --> 00:16:23,275 ¡Escuchen, chicas! 304 00:16:23,483 --> 00:16:24,776 Como es tradición, 305 00:16:24,860 --> 00:16:28,530 empezaremos con una canción de nuestra Manada de Legado. 306 00:16:29,072 --> 00:16:30,907 ¡Vamos, Carver Creek! 307 00:16:37,372 --> 00:16:40,292 Somos la manada Carver Creek Somos unidas... 308 00:16:40,625 --> 00:16:44,046 Yo quería ganar pines, y Abigail, trenzar pulseras. 309 00:16:44,129 --> 00:16:47,049 Las Chicas del Oeste también hacen esas cosas. 310 00:16:47,132 --> 00:16:48,592 ¡Sí, tiene razón! 311 00:16:49,092 --> 00:16:51,428 Debimos hacer esas cosas juntas. 312 00:16:51,636 --> 00:16:54,681 ...cuando estoy en un aprieto Cuento con mis BUDs 313 00:16:55,182 --> 00:16:57,517 Si viajamos por el mundo... 314 00:16:57,601 --> 00:16:59,561 No teníamos tiempo, Lucky. 315 00:16:59,644 --> 00:17:02,064 No es malo que hagamos cosas solas. 316 00:17:02,147 --> 00:17:05,567 Las manadas no se separan. ¡Mira a las BUDs! 317 00:17:05,650 --> 00:17:07,944 Nuestro trío es único... 318 00:17:08,028 --> 00:17:10,530 Alguien le debe una disculpa a alguien. 319 00:17:10,614 --> 00:17:11,948 ¡A dos personas! 320 00:17:12,032 --> 00:17:13,200 Lo lamento. 321 00:17:13,366 --> 00:17:15,994 Pero hacer tus cosas era más importante 322 00:17:16,078 --> 00:17:17,454 que estar juntas. 323 00:17:18,622 --> 00:17:20,207 ¡Simplemente hermoso! 324 00:17:20,332 --> 00:17:22,501 Muchas gracias, Carver Creek. 325 00:17:24,086 --> 00:17:26,797 Sigamos esta discusión en privado. 326 00:17:26,880 --> 00:17:29,758 Debemos hablar sobre lo que nos está pasando. 327 00:17:29,841 --> 00:17:32,219 A continuación, la manada Miradero. 328 00:17:32,302 --> 00:17:34,221 ¡Muéstrennos lo que tienen! 329 00:17:35,263 --> 00:17:38,934 No tenemos tiempo. ¡Debemos probar que somos una manada! 330 00:17:48,819 --> 00:17:52,489 Somos la manada de Miradero Lucky, Abigail y Pru 331 00:17:52,572 --> 00:17:56,159 Nos encanta cabalgar Y también estar en casa 332 00:17:56,243 --> 00:17:58,870 No siempre concordamos... 333 00:17:58,954 --> 00:18:01,581 - Yo diría que nunca. - ¡Pru, la letra! 334 00:18:01,665 --> 00:18:04,126 ¡Otra vez, diciéndonos qué hacer! 335 00:18:04,209 --> 00:18:07,420 Canta, o pensarán que no somos un buen equipo. 336 00:18:07,712 --> 00:18:09,840 Ahora mismo, tendrían razón. 337 00:18:10,924 --> 00:18:13,635 No puedo cantar algo en lo que no creo. 338 00:18:19,516 --> 00:18:20,851 Esto es incómodo. 339 00:18:21,268 --> 00:18:23,645 No puedo cantar sin mi manada. 340 00:18:24,563 --> 00:18:26,064 ¿Dije que es incómodo? 341 00:18:37,325 --> 00:18:39,744 Nunca me he sentido tan sola. 342 00:18:40,745 --> 00:18:43,206 Bueno, desde que me mudé a Miradero. 343 00:18:43,373 --> 00:18:45,667 No conocía a nadie, no tenía amigas. 344 00:18:45,750 --> 00:18:48,086 Pero conocí a Abigail y a Pru. 345 00:18:48,378 --> 00:18:51,506 No siempre nos llevamos bien, 346 00:18:51,590 --> 00:18:53,925 y yo no soy perfecta. 347 00:18:54,301 --> 00:18:56,970 A veces me sobrepaso cuando me emociono. 348 00:18:57,637 --> 00:19:00,765 Somos diferentes, y a veces eso causa problemas. 349 00:19:01,808 --> 00:19:05,395 Pero muchas veces, esas diferencias son buenas. 350 00:19:05,854 --> 00:19:08,064 Abigail siempre nos hace reír. 351 00:19:08,481 --> 00:19:10,317 Y el modo de pensar de Pru... 352 00:19:10,859 --> 00:19:12,694 Siempre tiene una respuesta. 353 00:19:12,777 --> 00:19:13,778 Es cierto. 354 00:19:14,571 --> 00:19:19,034 Quizá algunas piensan que todas en la manada deben actuar igual. 355 00:19:19,159 --> 00:19:21,203 Pero las PALs somos diferentes. 356 00:19:21,328 --> 00:19:22,996 Es lo que nos destaca. 357 00:19:23,788 --> 00:19:25,582 O lo que nos destacaba. 358 00:19:28,627 --> 00:19:31,963 Pru, Abigail, si todavía están ahí, 359 00:19:32,172 --> 00:19:34,841 perdón por intentar ser lo que no somos. 360 00:19:35,550 --> 00:19:36,968 Me gusta como somos. 361 00:19:43,225 --> 00:19:44,517 ¡Oh, Lucky! 362 00:19:44,601 --> 00:19:46,061 ¡A mí también! 363 00:19:46,603 --> 00:19:47,729 ¡Y a mí también! 364 00:19:48,355 --> 00:19:50,815 Los pines no son nada sin una manada. 365 00:19:50,899 --> 00:19:52,234 Otra vez amigas. 366 00:19:52,317 --> 00:19:54,361 Mi estómago está hecho un nudo. 367 00:19:54,945 --> 00:19:57,447 Es que aún tengo cuerdas en la cabeza. 368 00:19:59,574 --> 00:20:00,742 ¡Vengan acá, PALs! 369 00:20:03,954 --> 00:20:04,955 ¿Qué pasa? 370 00:20:07,040 --> 00:20:08,917 Creen que es parte del acto. 371 00:20:09,125 --> 00:20:13,004 Entonces terminemos la canción y démosles lo que quieren. 372 00:20:15,548 --> 00:20:18,802 Aunque seamos diferentes Lucky, Pru y Abigail 373 00:20:18,885 --> 00:20:24,140 Una cosa es verdad Nunca fallará nuestra amistad 374 00:20:30,313 --> 00:20:32,691 ¡Qué maravillosa actuación! 375 00:20:32,774 --> 00:20:33,984 Linda la canción, 376 00:20:34,067 --> 00:20:35,902 y la pelea me engañó. 377 00:20:35,986 --> 00:20:37,362 ¿No se sintió real? 378 00:20:39,447 --> 00:20:42,951 Gracias por mostrar que una manada puede reconciliarse 379 00:20:43,034 --> 00:20:45,787 y reunirse incluso más fuerte que antes. 380 00:20:45,954 --> 00:20:47,831 En honor a su presentación, 381 00:20:48,081 --> 00:20:51,668 las premiaré con una brújula de las Chicas del Oeste 382 00:20:51,751 --> 00:20:53,878 por navegar bien las amistades. 383 00:20:54,170 --> 00:20:56,381 Felicitaciones, manada de Miradero. 384 00:21:04,139 --> 00:21:05,807 Cantaste desafinada. 385 00:21:05,890 --> 00:21:07,517 Cantaste "la", 386 00:21:07,600 --> 00:21:09,853 cuando debías cantar "la". 387 00:21:09,936 --> 00:21:12,272 ¡No fui yo, fue Daphne! 388 00:21:12,355 --> 00:21:16,234 ¿Yo? Estás loca si crees que fue mi culpa. 389 00:21:16,401 --> 00:21:17,736 Ahora, a la cama. 390 00:21:17,819 --> 00:21:22,449 Lean el manual para que sepan qué empacar para la gran carrera del legado, 391 00:21:22,532 --> 00:21:24,909 que será mañana muy temprano. 392 00:21:32,792 --> 00:21:35,211 ¡Bien hecho, manada de Miradero! 393 00:21:35,295 --> 00:21:36,296 ¡Gracias! 394 00:21:36,588 --> 00:21:39,341 Miradero, Carver Creek, reúnanse 395 00:21:39,424 --> 00:21:42,552 para tomarles una foto a mis manadas de estrellas. 396 00:21:45,930 --> 00:21:47,057 Gracias, chicas. 397 00:21:47,140 --> 00:21:49,601 Buena suerte mañana en la carrera. 398 00:21:49,684 --> 00:21:51,728 Que gane la mejor manada. 399 00:21:51,811 --> 00:21:53,480 Sí, buena suerte. 400 00:21:55,899 --> 00:21:59,027 BUDs, ¿me darían un autógrafo? 401 00:21:59,110 --> 00:22:01,321 Es para mi hermano Tuzo. 402 00:22:01,404 --> 00:22:04,032 Se escribe A-B-I-G-A-I-L. 403 00:22:09,913 --> 00:22:12,082 Mapas, brújulas... 404 00:22:12,165 --> 00:22:13,583 ¡Aquí y aquí! 405 00:22:13,958 --> 00:22:15,960 - ¿Cuerda para escalar? - ¡Aquí! 406 00:22:16,044 --> 00:22:18,004 Eso es todo para la carrera. 407 00:22:18,088 --> 00:22:20,840 Bien, porque no caben en mi alforja. 408 00:22:20,924 --> 00:22:23,301 Debo hacer amigas para estas pulseras. 409 00:22:24,135 --> 00:22:26,304 Elijan sus diez favoritas. 410 00:22:35,021 --> 00:22:38,066 Ellas no pueden ganar la insignia del legado.