1 00:00:08,801 --> 00:00:10,970 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,226 --> 00:00:19,228 Nu rider jeg 3 00:00:19,312 --> 00:00:21,272 Jeg rider frit 4 00:00:21,355 --> 00:00:23,399 Så kom nu med Ja, tag nu med 5 00:00:23,483 --> 00:00:25,443 Ud på et eventyrligt ridt 6 00:00:25,526 --> 00:00:27,487 Nu rider jeg 7 00:00:27,570 --> 00:00:29,614 Nu er jeg fri 8 00:00:29,697 --> 00:00:31,741 Så længe jeg er her med dig 9 00:00:31,824 --> 00:00:33,993 Mærker jeg ånden indeni 10 00:00:34,077 --> 00:00:35,411 Ja 11 00:00:36,079 --> 00:00:37,497 Ja 12 00:00:38,122 --> 00:00:39,582 Ja 13 00:00:41,959 --> 00:00:45,797 SPIRIT - RIDER FRIT 14 00:00:51,093 --> 00:00:53,888 Vi mister ikke Vidundernålen til et nyt hold. 15 00:00:53,971 --> 00:00:57,016 Det er svært at tro, det er deres første jubilæum. 16 00:00:57,099 --> 00:01:01,687 Hende den nye, Pru, når jeg blinkede, rykkede hun til en ny nålestation! 17 00:01:01,771 --> 00:01:04,774 Ikke bogstaveligt talt. Hun er ikke et spøgelse. 18 00:01:04,857 --> 00:01:08,361 Vores mødre vandt Vidundernålen hvert år, 19 00:01:08,444 --> 00:01:10,446 ligesom vores bedstemødre før det. 20 00:01:10,530 --> 00:01:14,325 Ja, det har du fortalt før. Det er godt nok imponerende. 21 00:01:14,408 --> 00:01:17,662 Så vi taber ikke til nogle grønskollinge. 22 00:01:17,745 --> 00:01:19,413 Er det ikke grønskollinger? 23 00:01:20,289 --> 00:01:21,541 Hvad? 24 00:01:33,135 --> 00:01:36,138 Jeg siger jer, PALs, jeg hørte en mærkelig lyd. 25 00:01:36,222 --> 00:01:39,517 Måske delte et næsehorn en isvaffel med en panda. 26 00:01:39,600 --> 00:01:43,688 Og pandaen tog hele vaflen, fordi de ikke er gode til at dele. 27 00:01:43,771 --> 00:01:46,315 Det hører under kategorien "mærkeligt". 28 00:01:46,399 --> 00:01:48,401 Gad vide, om det var BUDs. 29 00:01:48,484 --> 00:01:51,112 Hvorfor skulle de dele en is med en panda? 30 00:01:52,071 --> 00:01:55,241 Hvad skulle BUDs lave udenfor vores telt om natten? 31 00:01:55,324 --> 00:01:58,286 Aner det ikke, men sikkert noget forbryderisk. 32 00:01:58,369 --> 00:02:01,539 Så I, hvordan de så ud efter lejrbålstalentshowet? 33 00:02:01,622 --> 00:02:05,126 De strålede ikke, da fru Hungerford tog billedet af os. 34 00:02:05,877 --> 00:02:08,754 Hvorfor skulle BUDs gøre noget dårligt mod os? 35 00:02:08,838 --> 00:02:11,299 De elsker sommerlejren. De er vidundere. 36 00:02:11,382 --> 00:02:14,135 Det bedste hold, der har stillet op. 37 00:02:14,218 --> 00:02:16,345 De har vundet hver gang. 38 00:02:16,429 --> 00:02:17,722 Nemlig. 39 00:02:17,805 --> 00:02:21,517 Bebe fortalte mig, at intet hold har været tæt på at slå dem. 40 00:02:22,018 --> 00:02:25,730 De føler sig truet af os, fordi vi har en reel chance for at vinde. 41 00:02:25,813 --> 00:02:28,524 De er sommerlejrens Fitzy! 42 00:02:28,608 --> 00:02:31,903 Var Fitzy perfekt og alt, man ønskede at være i verden? 43 00:02:33,654 --> 00:02:37,825 Glem BUDs, Lucky. Hvis de var ude på noget lusket, kan vi vinde over dem. 44 00:02:37,909 --> 00:02:39,785 Vi vinder Vidunderkapløbet. 45 00:02:39,869 --> 00:02:42,121 Selv hvis vi ikke vinder, bliver det sjovt. 46 00:02:42,205 --> 00:02:43,706 Men vi vinder. 47 00:02:43,789 --> 00:02:46,500 Første år vi stiller op, ligesom BUDs. 48 00:02:46,584 --> 00:02:48,461 -Hvad?! -Klamt! 49 00:02:50,630 --> 00:02:53,382 Hvorfor er der stegefedt i vores støvler? 50 00:02:53,466 --> 00:02:55,051 Tror I, det er... 51 00:02:55,134 --> 00:02:57,386 -BUDs! -Alfer! 52 00:02:57,470 --> 00:02:59,931 De er nogle kendte spøgefugle. 53 00:03:00,014 --> 00:03:01,223 Sadl op, piger! 54 00:03:01,307 --> 00:03:04,018 Rid hen til starten af Vidunderkapløbet! 55 00:03:04,644 --> 00:03:05,853 Vi må skynde os! 56 00:03:06,270 --> 00:03:07,271 -Ja! -Kom så! 57 00:03:14,195 --> 00:03:17,949 Velkommen til Det Store Vidunderkapløb, 58 00:03:18,032 --> 00:03:20,326 hvor vi viser, det er en for holdet... 59 00:03:20,409 --> 00:03:21,786 ...og holdet for en! 60 00:03:22,203 --> 00:03:26,666 Sommerlejrpigerne skal ride på bjergstierne og løse opgaver på vejen. 61 00:03:26,749 --> 00:03:29,210 Løbet fører tilbage hertil og til målstregen. 62 00:03:29,293 --> 00:03:32,171 Ruten skifter hvert år, så følg skiltene. 63 00:03:32,254 --> 00:03:38,552 Smeltende snetinder sender vand ned på sporene og gør dem mudrede. 64 00:03:38,636 --> 00:03:40,846 Pas på de lukkede stier. 65 00:03:40,930 --> 00:03:43,474 Godt så, piger, er vi klar? 66 00:03:49,230 --> 00:03:50,314 Vi er klar! 67 00:03:50,398 --> 00:03:51,691 Kom så, BUDs. 68 00:03:51,774 --> 00:03:53,859 Vi skal forsvare, at vi er vidundere! 69 00:03:53,943 --> 00:03:56,779 Klar, parat, start! 70 00:04:00,741 --> 00:04:03,035 Vent! Vi er også med i løbet! 71 00:04:03,119 --> 00:04:04,704 I må hellere skynde jer! 72 00:04:06,122 --> 00:04:08,124 Kom så, Spirit! Vi kan indhente dem! 73 00:04:14,505 --> 00:04:16,173 Fart på, BUDs! 74 00:04:27,226 --> 00:04:31,647 Bebe! Tro ikke, at lidt stegefedt afholder os fra at vinde Vidundernålen. 75 00:04:31,731 --> 00:04:33,065 Det er der intet, der vil! 76 00:04:33,149 --> 00:04:37,737 Vi formoder ikke, det var jer BUDs. Uskyldige, til det modsatte er bevist. 77 00:04:37,820 --> 00:04:40,197 Vi aner ikke, hvad I snakker om! 78 00:04:40,281 --> 00:04:42,408 Vi er ikke skyld i, at I kom for sent! 79 00:04:42,491 --> 00:04:45,578 I skulle være vågnet til tiden og have spist en sund morgenmad! 80 00:04:45,661 --> 00:04:48,873 Hvorfor skulle vi gøre noget ved jeres støvler? 81 00:04:50,458 --> 00:04:52,126 Vi sagde ingenting om støvler. 82 00:04:52,543 --> 00:04:54,045 Storm løs, Sarge! 83 00:04:55,421 --> 00:04:56,422 Kom så, Spirit! 84 00:04:57,923 --> 00:04:59,091 Kom så, Chica Linda! 85 00:05:00,718 --> 00:05:03,429 Det nye hold kan følge med Carver Creek. 86 00:05:03,512 --> 00:05:05,514 De bliver sikkert vidundere i år. 87 00:05:05,598 --> 00:05:09,769 Du må have spist søm! BUDs vinder. Det er derfor, de hedder BUDs. 88 00:05:10,644 --> 00:05:13,272 Det er ikke derfor, de hedder BUDs. 89 00:05:14,065 --> 00:05:15,316 Eller er det? 90 00:05:15,399 --> 00:05:20,321 Piger, hvad med at heppe på Buzzard's Hollow? 91 00:05:23,741 --> 00:05:25,451 Her er den første opgave. 92 00:05:28,913 --> 00:05:32,416 Opgaven hedder "Galop og grib". 93 00:05:32,500 --> 00:05:36,796 "Alle skal galoppere deres heste og tage et bandana i træerne." 94 00:05:37,588 --> 00:05:42,134 Elsker I ikke bare, når navnet på noget fortæller, hvad man skal gøre? 95 00:05:43,719 --> 00:05:44,804 Kom så, Sarge! 96 00:05:50,643 --> 00:05:51,936 Flot, Sarge. 97 00:05:58,984 --> 00:06:01,320 Et bingkirsebær til min Bing Cherry. 98 00:06:01,403 --> 00:06:05,074 Kom så, Daph! Du har sprunget højere end det! 99 00:06:05,157 --> 00:06:08,202 Marbles og jeg løb fra en bjørn dengang. 100 00:06:12,123 --> 00:06:15,459 Jeg prøver at genskabe situationen for at motivere hende. 101 00:06:16,961 --> 00:06:18,629 Kom så, Marbles! 102 00:06:20,798 --> 00:06:24,510 -Se bare. Det virkede. -Skynd jer, BUDs, før PALs kommer. 103 00:06:31,100 --> 00:06:32,101 Kom så! 104 00:06:36,939 --> 00:06:39,066 Se de yndige blå skovskader. 105 00:06:39,150 --> 00:06:41,944 Pip! Pip! Pip! Pippeti-pip! 106 00:06:44,238 --> 00:06:48,075 Mine ører kan høre dem fjolle. Vi kan indhente dem! 107 00:06:48,159 --> 00:06:52,830 Vent! Der står ikke i reglerne, at vi skal blive på stien. 108 00:06:53,789 --> 00:06:55,082 Denne vej, Sarge. 109 00:06:55,166 --> 00:06:56,333 Jeg kender en smutvej! 110 00:07:00,754 --> 00:07:02,882 Fint, vi kom først! 111 00:07:02,965 --> 00:07:04,216 Fin smutvej, Beebs. 112 00:07:04,300 --> 00:07:08,971 Denne bueskydningsopgave skal demonstrere præcision og ligevægt. 113 00:07:09,054 --> 00:07:11,432 Vi får kun en pil hver. 114 00:07:11,765 --> 00:07:13,642 Få den til at tælle, BUDs. 115 00:07:18,189 --> 00:07:20,691 Vi smutter, før PALs indhenter os. 116 00:07:21,275 --> 00:07:23,027 -Ja, bueskydning! -Ja! 117 00:07:34,413 --> 00:07:35,414 Kom så! 118 00:07:47,426 --> 00:07:51,472 Der er mere mudder her end i Mudder-floden og Mudder-dalen. 119 00:07:57,436 --> 00:08:01,607 Heldigvis har Boomerangs dansetimer forberedt ham til det her. 120 00:08:03,192 --> 00:08:04,360 Kom så, BUDs! 121 00:08:05,110 --> 00:08:06,237 Hvorhen? 122 00:08:09,823 --> 00:08:12,034 Hov! Hvad laver du? 123 00:08:12,910 --> 00:08:14,537 -Undskyld mig! -Er du skør? 124 00:08:14,995 --> 00:08:17,248 -Flyt dig! -Venstre! 125 00:08:17,331 --> 00:08:20,167 -Det er farligt! -Kom så, Sarge. 126 00:08:21,210 --> 00:08:22,920 Flyt dig! Kom så, Spirit! 127 00:08:23,546 --> 00:08:25,214 Vi var her først! 128 00:08:25,297 --> 00:08:27,675 I var først, og nu er vi det. 129 00:08:30,678 --> 00:08:31,512 Hallo! 130 00:08:37,434 --> 00:08:39,061 Jeg har fundet en anden genvej. 131 00:08:39,937 --> 00:08:41,480 Storm løs, Sarge! 132 00:08:44,275 --> 00:08:45,442 Kom så, BUDs! 133 00:08:51,532 --> 00:08:52,658 Kom så, Bing! 134 00:08:52,741 --> 00:08:54,285 Kom så, Marbles! 135 00:08:58,163 --> 00:08:59,498 Spis vores mudder! 136 00:08:59,582 --> 00:09:01,083 Vi ses ved målstregen! 137 00:09:01,166 --> 00:09:03,669 Kom, PALs. Vi tager også den smutvej. 138 00:09:07,256 --> 00:09:12,094 Den er glat, og ikke på den gode måde, som da flodstenene blev en rutsjebane. 139 00:09:12,177 --> 00:09:14,305 Abigail har ret. Det er for farligt. 140 00:09:14,805 --> 00:09:17,725 Vi synker ikke ned på BUDs niveau. 141 00:09:17,808 --> 00:09:21,729 De BUDs! De burde hedde BADs! 142 00:09:22,896 --> 00:09:26,400 Jeg er så vred, at jeg ikke kan finde på noget bedre! 143 00:09:29,528 --> 00:09:33,782 Fart på, BUDs. Vi fører, men PALs er lige i hælene. 144 00:09:33,866 --> 00:09:36,118 Vi må kunne forsinke dem. 145 00:09:36,201 --> 00:09:39,246 Måske skulle vi fokusere på at vinde, 146 00:09:39,330 --> 00:09:42,333 i stedet for at spilde tid på at sabotere andre. 147 00:09:44,084 --> 00:09:46,003 Erklær din loyalitet, Daphne. 148 00:09:46,378 --> 00:09:49,798 Jeg er en BUD gennem tykt og tyndt, jeg sværger! 149 00:09:49,882 --> 00:09:51,884 Det er ikke, hvad jeg hører. 150 00:09:51,967 --> 00:09:55,095 -Jeg hører forræderiske ord. -Det gør mine ører også. 151 00:10:05,648 --> 00:10:08,192 Daphne? Hvad laver du her? 152 00:10:09,318 --> 00:10:11,570 Vi havde en ophedet samtale, 153 00:10:11,654 --> 00:10:14,490 da Marbles blev bange for et egern. 154 00:10:14,573 --> 00:10:16,825 Han smed mig af og løb væk. 155 00:10:16,909 --> 00:10:19,745 Jeg slog min ankel! 156 00:10:20,704 --> 00:10:22,206 Hvor er dine BUDs? 157 00:10:22,289 --> 00:10:26,752 Jeg troede, at I tre holdt sammen. "En for holdet" og alt det. 158 00:10:26,835 --> 00:10:31,256 Holdet mente, at en af os forsinkede alle, 159 00:10:31,340 --> 00:10:33,717 så de efterlod mig. 160 00:10:33,801 --> 00:10:37,388 Og de var allerede sure, fordi jeg sagde, at I PALs er... 161 00:10:37,471 --> 00:10:38,472 Pyt med det. 162 00:10:38,847 --> 00:10:40,849 Men jeg har mistet mine venner! 163 00:10:40,933 --> 00:10:43,352 Og jeg har mistet min Marbles! 164 00:10:44,186 --> 00:10:45,521 Din stakkel! 165 00:10:45,896 --> 00:10:48,440 Vi kan ikke efterlade Daphne herude. 166 00:10:48,524 --> 00:10:50,526 Hvordan ved vi, hun taler sandt? 167 00:10:50,609 --> 00:10:54,363 Lucky har ret. Jeg stoler ikke på BUDs. Det må være et trick. 168 00:10:54,446 --> 00:10:56,448 Er du stensikker? 169 00:10:56,532 --> 00:10:59,410 Hvad, hvis Daphne er skadet, og hendes venner red videre? 170 00:11:00,744 --> 00:11:03,414 Så ville vi fortryde, vi ikke hjalp hende. 171 00:11:04,748 --> 00:11:06,917 Hvorfor skal vi altid gøre det rigtige? 172 00:11:10,337 --> 00:11:13,966 Jordbæris og vaniljeis til pandaen og næsehornet. 173 00:11:14,049 --> 00:11:18,637 Naturligvis. Pandaer elsker jordbær, og næsehorn foretrækker vanilje. 174 00:11:20,222 --> 00:11:23,517 Hvis vi mister Abigail, har vi en international afløser. 175 00:11:23,600 --> 00:11:25,102 Nu kommer den næste opgave! 176 00:11:29,898 --> 00:11:31,150 Den ser ikke slem ud. 177 00:11:31,233 --> 00:11:32,609 Kom så, Sarge! 178 00:11:33,694 --> 00:11:35,320 Der er dine BUDs, Daphne. 179 00:11:35,404 --> 00:11:38,490 Nej, Lucky, de efterlod mig, 180 00:11:38,574 --> 00:11:40,576 så vi er ikke længere BUDs. 181 00:11:40,659 --> 00:11:45,247 Bebe og Ursula er "BUs", og jeg er "D" helt alene. 182 00:11:45,330 --> 00:11:49,251 Du kan komme med på vores Miradero-hold. Vi kan blive... PLADs! 183 00:11:49,710 --> 00:11:50,586 Her, Daphne. 184 00:11:51,879 --> 00:11:54,798 Er du sikker på, at du kan undvære det? 185 00:11:56,800 --> 00:11:58,427 Abigail, hvad laver du? 186 00:11:58,510 --> 00:12:01,013 På sommerlejren skal man få nye venner. 187 00:12:01,096 --> 00:12:04,558 Før vi starter nogle indvielser, så lad os vinde løbet. 188 00:12:05,851 --> 00:12:08,645 "Murklatring viser beredthed og teamwork. 189 00:12:08,729 --> 00:12:13,025 Brug rebet og hjælp en pige med at klatre op til toppen af muren. 190 00:12:13,108 --> 00:12:15,444 På toppen tager man et flag fra kassen." 191 00:12:15,527 --> 00:12:19,114 Armbånd, kompas, kort, flere armbånd... 192 00:12:19,781 --> 00:12:21,283 Jeg ser ikke noget reb. 193 00:12:21,366 --> 00:12:23,827 Jeg lagde rebet i min saddeltaske i går. 194 00:12:23,911 --> 00:12:25,120 Hvor er det? 195 00:12:26,205 --> 00:12:27,789 -Du tog det! -Giv mig det! 196 00:12:27,873 --> 00:12:29,166 Jeg har det ikke! 197 00:12:29,249 --> 00:12:32,461 Jo, du har! Vi ved, at du prøver at sabotere os. 198 00:12:32,544 --> 00:12:34,379 Det gør jeg ikke. 199 00:12:34,463 --> 00:12:36,757 Det gør du i hvert fald. 200 00:12:36,840 --> 00:12:38,675 Få mig ikke til at tale som dig! 201 00:12:38,759 --> 00:12:40,636 Indrøm det! Du tog vores reb. 202 00:12:40,719 --> 00:12:45,015 Det er ikke en rimelig debat. Det er to mod en. 203 00:12:45,098 --> 00:12:46,850 PLADs, I må ikke skændes! 204 00:12:46,934 --> 00:12:51,647 En simple dobbelt siksakknude har gjort de her venskabsarmbånd til... 205 00:12:51,730 --> 00:12:53,232 ...et venskabsreb! 206 00:12:54,066 --> 00:12:56,235 -God idé! -Flot, Abigail! 207 00:12:56,652 --> 00:12:58,320 Alt for PLADs. 208 00:13:00,364 --> 00:13:03,283 "En pige skal svinge i rebet over mudderet. 209 00:13:03,367 --> 00:13:06,703 På den anden side tager hun et flag fra trækassen 210 00:13:06,787 --> 00:13:09,248 som bevis på, at hun kom over." 211 00:13:15,629 --> 00:13:16,630 Ja! 212 00:13:24,388 --> 00:13:25,222 Ja! 213 00:13:30,394 --> 00:13:31,687 Glat mudder! 214 00:13:31,770 --> 00:13:33,397 -Kom så, PLADs! -Vi kan godt! 215 00:13:33,480 --> 00:13:35,649 Hvordan kom de PALs op ad muren? 216 00:13:35,732 --> 00:13:37,901 Vi må kunne forsinke dem. 217 00:13:43,991 --> 00:13:45,200 Den sidste udfordring. 218 00:13:45,284 --> 00:13:48,453 Efter det her rider vi ad stierne hen til målstregen. 219 00:13:48,537 --> 00:13:52,165 Vi er hurtige nok til at indhente dem i et kapløb, ikke, Spirit? 220 00:14:02,467 --> 00:14:05,137 Mudderet gør det for glat at holde fast i rebet. 221 00:14:06,138 --> 00:14:10,267 Lad mig gætte. Endnu et af BUs beskidte trick. 222 00:14:10,350 --> 00:14:12,352 Eller skulle jeg sige BUDs? 223 00:14:12,436 --> 00:14:15,272 Jeg ved det ikke. Jeg har været sammen med jer. 224 00:14:15,355 --> 00:14:19,693 Måske faldt Bebe og Ursula i grøften og kom til at få mudder på rebet. 225 00:14:19,776 --> 00:14:20,611 Glem dem! 226 00:14:22,904 --> 00:14:25,741 Jeg lærte det her trick, da jeg fik træstammenålen. 227 00:14:25,824 --> 00:14:26,992 Kom så, Pru! 228 00:14:27,075 --> 00:14:29,077 -Rul, Pru! -Du kan godt! 229 00:14:29,161 --> 00:14:30,162 Det virker! 230 00:14:31,246 --> 00:14:32,581 Ja, Pru! 231 00:14:38,086 --> 00:14:40,380 Åh nej! Du godeste! 232 00:14:41,089 --> 00:14:42,090 Sænk farten! 233 00:14:42,466 --> 00:14:45,218 Det vil du have, at vi gør, ikke? 234 00:14:45,844 --> 00:14:47,179 Hvad er det derovre? 235 00:14:52,893 --> 00:14:55,604 Der er ikke tid til en snack. Vi må videre! 236 00:14:56,104 --> 00:14:59,733 -Hvor kom de æbler fra? -Og hvad så? Vi fortsætter! 237 00:14:59,816 --> 00:15:03,445 Kom så, Boomerang. Du får en spand æbler efter løbet! 238 00:15:04,363 --> 00:15:07,407 Fint, tre spande. Du er hård at forhandle med. 239 00:15:15,290 --> 00:15:16,583 -Kom så! -Denne vej! 240 00:15:16,667 --> 00:15:19,878 De er lige i hælene! Daphne skulle forsinke dem! 241 00:15:19,962 --> 00:15:21,713 Hun gør sikkert sit bedste. 242 00:15:23,799 --> 00:15:26,259 Vi giver Daphne en hånd med opgaven. 243 00:15:39,523 --> 00:15:40,774 God idé, Beeb. 244 00:15:46,196 --> 00:15:47,781 Stien deler sig. 245 00:15:50,993 --> 00:15:53,829 Vent. Det ser ikke rigtigt ud. 246 00:15:58,834 --> 00:16:00,335 Den vej til målstregen? 247 00:16:00,419 --> 00:16:02,421 Ja, PALs! Kom så! 248 00:16:02,504 --> 00:16:06,675 -Jeg kan smage sejren! -Som chokoladebudding med flødeskum! 249 00:16:06,758 --> 00:16:08,260 Og et kirsebær på toppen! 250 00:16:12,931 --> 00:16:15,308 Målstregen er der, hvor vi startede. 251 00:16:15,392 --> 00:16:17,978 Det er et stykke vej herfra, men vi er i opløbet. 252 00:16:18,061 --> 00:16:19,688 Min mormor ville sige: 253 00:16:19,771 --> 00:16:22,983 "Man har ikke vundet, før man har krydset målstregen." 254 00:16:23,608 --> 00:16:25,819 Mormors ordsprog er soleklare. 255 00:16:25,902 --> 00:16:28,989 Nu må vi lytte efter dobbeltagent Daphnes signal. 256 00:16:35,328 --> 00:16:39,332 Det virker forkert. Vi skal ride ned mod lejrpladsen. 257 00:16:45,213 --> 00:16:47,215 Hov, din ankel har det fint! 258 00:16:47,299 --> 00:16:48,842 Jeg vidste, du stjal vores reb! 259 00:16:49,718 --> 00:16:51,845 Så det var der, æblerne kom fra! 260 00:16:53,055 --> 00:16:54,056 Daphne? 261 00:16:59,061 --> 00:17:01,313 Mærkeligt tidspunkt at øve på sangen. 262 00:17:04,608 --> 00:17:07,235 Daphnes signal. Nu skal Marbles hente hende. 263 00:17:07,319 --> 00:17:08,695 Kom så, Marbles! 264 00:17:08,779 --> 00:17:10,155 Hurtigt som en ræv! 265 00:17:11,156 --> 00:17:13,575 -Hun slipper ikke væk! -Lad hende gå. 266 00:17:13,658 --> 00:17:17,120 Ved stiskiltet mistænkte jeg, at Bebe og Ursula havde saboteret det. 267 00:17:17,204 --> 00:17:19,748 Har vi redet den forkerte vej så længe? 268 00:17:19,831 --> 00:17:23,794 Jeg udforskede området i går og kender en genvej gennem Sierra-floden. 269 00:17:23,877 --> 00:17:25,754 Jeg ville ikke sige noget til Daphne. 270 00:17:26,338 --> 00:17:28,799 Ja! Kom, nu vinder vi! 271 00:17:34,096 --> 00:17:35,388 Hjælp! 272 00:17:35,472 --> 00:17:36,932 Hjælp mig! 273 00:17:37,390 --> 00:17:40,060 Det er Daphne! Jeg kan genkende hendes accent. 274 00:17:40,143 --> 00:17:42,938 -Og hvis det er et trick? -Måske er det ikke. 275 00:17:43,021 --> 00:17:44,439 Hvad gør vi, Lucky? 276 00:17:51,863 --> 00:17:52,864 Hjælp! 277 00:17:52,948 --> 00:17:53,990 Marbles! 278 00:18:07,129 --> 00:18:08,588 Nej! Åh nej! 279 00:18:09,297 --> 00:18:10,298 Okay. 280 00:18:11,091 --> 00:18:13,093 Daphne, tag fat i rebet! 281 00:18:14,427 --> 00:18:15,595 Hold godt fast! 282 00:18:19,099 --> 00:18:21,143 -Tak. -Er du okay? 283 00:18:21,226 --> 00:18:22,227 Åh nej. 284 00:18:26,690 --> 00:18:27,691 Spirit! 285 00:18:28,650 --> 00:18:30,819 -Er du okay? -Abigail, nej! 286 00:18:31,278 --> 00:18:32,821 Pas på, Spirit! 287 00:18:36,283 --> 00:18:37,450 Åh nej! 288 00:18:37,868 --> 00:18:39,578 Hold fast! 289 00:18:40,745 --> 00:18:42,581 -Forsigtig, Boomerang! -Hold fast! 290 00:18:45,333 --> 00:18:47,335 -Abigail! -Nej, nej, nej! 291 00:18:55,886 --> 00:18:56,928 Er alle okay? 292 00:19:01,766 --> 00:19:03,810 I kom tilbage for at redde mig. 293 00:19:03,894 --> 00:19:05,979 Daphne! Der er du! 294 00:19:06,062 --> 00:19:10,901 Vi hørte din fløjte. Hvad lavede du? Du skulle møde os der. 295 00:19:14,613 --> 00:19:16,740 BUDs, kom og hjælp mig! 296 00:19:20,076 --> 00:19:21,119 Kom så, PALs! 297 00:19:21,203 --> 00:19:23,538 Jeg hader, når den gode gerning går galt. 298 00:19:23,622 --> 00:19:25,874 Jeg vil have mit venskabsarmbånd! 299 00:19:25,957 --> 00:19:28,126 Storm løs, Sarge! 300 00:19:28,210 --> 00:19:29,127 Kom så, Spirit! 301 00:19:40,013 --> 00:19:42,224 -Daphne! -Ikke denne gang, BUDs! 302 00:19:49,648 --> 00:19:50,649 Vi gjorde det! 303 00:19:52,150 --> 00:19:54,194 Ja, vi elsker Miraderos! 304 00:19:56,988 --> 00:19:58,990 H-O-L-D. 305 00:19:59,616 --> 00:20:02,452 Hold sammen, oplev, 306 00:20:02,535 --> 00:20:04,746 lev livet og drømme. 307 00:20:04,829 --> 00:20:08,124 Alle sommerlejrpiger vil vise de færdigheder, 308 00:20:08,208 --> 00:20:13,630 men der kan kun være et Vidunderhold, der bedst symboliserer HOLD. 309 00:20:13,713 --> 00:20:18,426 Det er en stor ære at give Vidundernålen til en ny gruppe: 310 00:20:18,510 --> 00:20:19,970 Miradero-holdet! 311 00:20:27,894 --> 00:20:29,896 Jeg sagde, Miradero ville vinde. 312 00:20:41,449 --> 00:20:44,327 Tænk, at vi ikke er Vidunderholdet. 313 00:20:44,411 --> 00:20:47,914 Vi svigtede vores hold, vores by 314 00:20:47,998 --> 00:20:50,542 og vores mødre. I den rækkefølge. 315 00:20:54,504 --> 00:20:58,258 Hvis vi ikke havde saboteret PALs, 316 00:20:58,341 --> 00:21:02,262 var de ikke gledet i jordskredet, der førte dem til målstregen. 317 00:21:04,097 --> 00:21:08,935 Nu er Grænselandets sommerlejr-jubilæum lukket! 318 00:21:12,105 --> 00:21:14,316 Indtil næste år, piger, er det... 319 00:21:14,399 --> 00:21:17,110 ...en for holdet, og holdet for en! 320 00:21:26,328 --> 00:21:30,373 Vores første sommerlejr-jubilæum var en succes. 321 00:21:32,667 --> 00:21:36,379 Det var sjovere, end jeg troede. Vi må komme igen næste år. 322 00:21:36,463 --> 00:21:38,673 Jeg glæder mig! Ikke også, Abigail? 323 00:21:39,549 --> 00:21:42,469 Daphne, du må gerne beholde venskabsarmbåndet. 324 00:21:43,720 --> 00:21:46,890 -Hvabehar? -Det er min måde at sige tak på. 325 00:21:46,973 --> 00:21:50,477 Eller som du siger på dit sprog: tak. 326 00:21:51,311 --> 00:21:53,605 Slog du hovedet i jordskredet? 327 00:21:53,688 --> 00:21:56,858 Ved målstregen faldt du med vilje for at hjælpe os. 328 00:21:56,941 --> 00:21:58,943 Du lænede dig tilbage på Sarge. 329 00:21:59,027 --> 00:22:01,696 Når man vil ride hurtigt, læner man sig frem. 330 00:22:02,113 --> 00:22:06,534 Har du gak i låget? Hvorfor skulle jeg hjælpe PALs? 331 00:22:06,618 --> 00:22:09,454 Ignorer hende. Nogle folk er bare dårlige frø. 332 00:22:10,288 --> 00:22:11,581 Jeg ved ikke. 333 00:22:11,664 --> 00:22:13,792 Måske er frøene ikke dårlige. 334 00:22:13,875 --> 00:22:17,545 Måske er jorden omkring dem tør. Måske skal de vandes. 335 00:22:17,629 --> 00:22:19,881 Eller få gødning i hovedet. 336 00:22:20,924 --> 00:22:24,094 Sådan vokser frø. Jeg foreslår ikke, vi gør det. 337 00:22:26,096 --> 00:22:29,724 Vi er holdet fra Miradero Lucky, Abigail og Pru 338 00:22:29,808 --> 00:22:33,186 Vi elsker at ride udenfor Men inde er også fint 339 00:22:33,269 --> 00:22:36,731 Vi er ikke altid enige Men det er ingen overraskelse 340 00:22:36,815 --> 00:22:38,525 Hun er frygtløs, hun er sjov 341 00:22:38,608 --> 00:22:40,360 Hun er klog og organiseret