1
00:00:08,801 --> 00:00:10,970
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:17,226 --> 00:00:19,228
Nu rider jeg
3
00:00:19,312 --> 00:00:21,272
Jeg rider frit
4
00:00:21,355 --> 00:00:23,399
Så kom nu med
Ja, tag nu med
5
00:00:23,483 --> 00:00:25,443
Ud på et eventyrligt ridt
6
00:00:25,526 --> 00:00:27,487
Nu rider jeg
7
00:00:27,570 --> 00:00:29,614
Nu er jeg fri
8
00:00:29,697 --> 00:00:31,741
Så længe jeg er her med dig
9
00:00:31,824 --> 00:00:33,993
Mærker jeg ånden indeni
10
00:00:34,077 --> 00:00:35,411
Ja
11
00:00:36,079 --> 00:00:37,497
Ja
12
00:00:38,122 --> 00:00:39,582
Ja
13
00:00:41,959 --> 00:00:45,797
SPIRIT - RIDER FRIT
14
00:00:51,093 --> 00:00:53,888
Vi mister ikke Vidundernålen
til et nyt hold.
15
00:00:53,971 --> 00:00:57,016
Det er svært at tro,
det er deres første jubilæum.
16
00:00:57,099 --> 00:01:01,687
Hende den nye, Pru, når jeg blinkede,
rykkede hun til en ny nålestation!
17
00:01:01,771 --> 00:01:04,774
Ikke bogstaveligt talt.
Hun er ikke et spøgelse.
18
00:01:04,857 --> 00:01:08,361
Vores mødre vandt
Vidundernålen hvert år,
19
00:01:08,444 --> 00:01:10,446
ligesom vores bedstemødre før det.
20
00:01:10,530 --> 00:01:14,325
Ja, det har du fortalt før.
Det er godt nok imponerende.
21
00:01:14,408 --> 00:01:17,662
Så vi taber ikke
til nogle grønskollinge.
22
00:01:17,745 --> 00:01:19,413
Er det ikke grønskollinger?
23
00:01:20,289 --> 00:01:21,541
Hvad?
24
00:01:33,135 --> 00:01:36,138
Jeg siger jer, PALs,
jeg hørte en mærkelig lyd.
25
00:01:36,222 --> 00:01:39,517
Måske delte et næsehorn
en isvaffel med en panda.
26
00:01:39,600 --> 00:01:43,688
Og pandaen tog hele vaflen,
fordi de ikke er gode til at dele.
27
00:01:43,771 --> 00:01:46,315
Det hører under
kategorien "mærkeligt".
28
00:01:46,399 --> 00:01:48,401
Gad vide, om det var BUDs.
29
00:01:48,484 --> 00:01:51,112
Hvorfor skulle de dele en is
med en panda?
30
00:01:52,071 --> 00:01:55,241
Hvad skulle BUDs lave udenfor
vores telt om natten?
31
00:01:55,324 --> 00:01:58,286
Aner det ikke,
men sikkert noget forbryderisk.
32
00:01:58,369 --> 00:02:01,539
Så I, hvordan de så ud
efter lejrbålstalentshowet?
33
00:02:01,622 --> 00:02:05,126
De strålede ikke,
da fru Hungerford tog billedet af os.
34
00:02:05,877 --> 00:02:08,754
Hvorfor skulle BUDs
gøre noget dårligt mod os?
35
00:02:08,838 --> 00:02:11,299
De elsker sommerlejren.
De er vidundere.
36
00:02:11,382 --> 00:02:14,135
Det bedste hold, der har stillet op.
37
00:02:14,218 --> 00:02:16,345
De har vundet hver gang.
38
00:02:16,429 --> 00:02:17,722
Nemlig.
39
00:02:17,805 --> 00:02:21,517
Bebe fortalte mig, at intet hold
har været tæt på at slå dem.
40
00:02:22,018 --> 00:02:25,730
De føler sig truet af os, fordi vi har
en reel chance for at vinde.
41
00:02:25,813 --> 00:02:28,524
De er sommerlejrens Fitzy!
42
00:02:28,608 --> 00:02:31,903
Var Fitzy perfekt og alt,
man ønskede at være i verden?
43
00:02:33,654 --> 00:02:37,825
Glem BUDs, Lucky. Hvis de var ude
på noget lusket, kan vi vinde over dem.
44
00:02:37,909 --> 00:02:39,785
Vi vinder Vidunderkapløbet.
45
00:02:39,869 --> 00:02:42,121
Selv hvis vi ikke vinder,
bliver det sjovt.
46
00:02:42,205 --> 00:02:43,706
Men vi vinder.
47
00:02:43,789 --> 00:02:46,500
Første år vi stiller op, ligesom BUDs.
48
00:02:46,584 --> 00:02:48,461
-Hvad?!
-Klamt!
49
00:02:50,630 --> 00:02:53,382
Hvorfor er der stegefedt i vores støvler?
50
00:02:53,466 --> 00:02:55,051
Tror I, det er...
51
00:02:55,134 --> 00:02:57,386
-BUDs!
-Alfer!
52
00:02:57,470 --> 00:02:59,931
De er nogle kendte spøgefugle.
53
00:03:00,014 --> 00:03:01,223
Sadl op, piger!
54
00:03:01,307 --> 00:03:04,018
Rid hen til starten af Vidunderkapløbet!
55
00:03:04,644 --> 00:03:05,853
Vi må skynde os!
56
00:03:06,270 --> 00:03:07,271
-Ja!
-Kom så!
57
00:03:14,195 --> 00:03:17,949
Velkommen til
Det Store Vidunderkapløb,
58
00:03:18,032 --> 00:03:20,326
hvor vi viser, det er en for holdet...
59
00:03:20,409 --> 00:03:21,786
...og holdet for en!
60
00:03:22,203 --> 00:03:26,666
Sommerlejrpigerne skal ride
på bjergstierne og løse opgaver på vejen.
61
00:03:26,749 --> 00:03:29,210
Løbet fører tilbage hertil
og til målstregen.
62
00:03:29,293 --> 00:03:32,171
Ruten skifter hvert år,
så følg skiltene.
63
00:03:32,254 --> 00:03:38,552
Smeltende snetinder sender vand
ned på sporene og gør dem mudrede.
64
00:03:38,636 --> 00:03:40,846
Pas på de lukkede stier.
65
00:03:40,930 --> 00:03:43,474
Godt så, piger, er vi klar?
66
00:03:49,230 --> 00:03:50,314
Vi er klar!
67
00:03:50,398 --> 00:03:51,691
Kom så, BUDs.
68
00:03:51,774 --> 00:03:53,859
Vi skal forsvare, at vi er vidundere!
69
00:03:53,943 --> 00:03:56,779
Klar, parat, start!
70
00:04:00,741 --> 00:04:03,035
Vent! Vi er også med i løbet!
71
00:04:03,119 --> 00:04:04,704
I må hellere skynde jer!
72
00:04:06,122 --> 00:04:08,124
Kom så, Spirit! Vi kan indhente dem!
73
00:04:14,505 --> 00:04:16,173
Fart på, BUDs!
74
00:04:27,226 --> 00:04:31,647
Bebe! Tro ikke, at lidt stegefedt
afholder os fra at vinde Vidundernålen.
75
00:04:31,731 --> 00:04:33,065
Det er der intet, der vil!
76
00:04:33,149 --> 00:04:37,737
Vi formoder ikke, det var jer BUDs.
Uskyldige, til det modsatte er bevist.
77
00:04:37,820 --> 00:04:40,197
Vi aner ikke, hvad I snakker om!
78
00:04:40,281 --> 00:04:42,408
Vi er ikke skyld i, at I kom for sent!
79
00:04:42,491 --> 00:04:45,578
I skulle være vågnet til tiden
og have spist en sund morgenmad!
80
00:04:45,661 --> 00:04:48,873
Hvorfor skulle vi gøre
noget ved jeres støvler?
81
00:04:50,458 --> 00:04:52,126
Vi sagde ingenting om støvler.
82
00:04:52,543 --> 00:04:54,045
Storm løs, Sarge!
83
00:04:55,421 --> 00:04:56,422
Kom så, Spirit!
84
00:04:57,923 --> 00:04:59,091
Kom så, Chica Linda!
85
00:05:00,718 --> 00:05:03,429
Det nye hold kan følge med Carver Creek.
86
00:05:03,512 --> 00:05:05,514
De bliver sikkert vidundere i år.
87
00:05:05,598 --> 00:05:09,769
Du må have spist søm! BUDs vinder.
Det er derfor, de hedder BUDs.
88
00:05:10,644 --> 00:05:13,272
Det er ikke derfor, de hedder BUDs.
89
00:05:14,065 --> 00:05:15,316
Eller er det?
90
00:05:15,399 --> 00:05:20,321
Piger, hvad med
at heppe på Buzzard's Hollow?
91
00:05:23,741 --> 00:05:25,451
Her er den første opgave.
92
00:05:28,913 --> 00:05:32,416
Opgaven hedder "Galop og grib".
93
00:05:32,500 --> 00:05:36,796
"Alle skal galoppere deres heste
og tage et bandana i træerne."
94
00:05:37,588 --> 00:05:42,134
Elsker I ikke bare, når navnet
på noget fortæller, hvad man skal gøre?
95
00:05:43,719 --> 00:05:44,804
Kom så, Sarge!
96
00:05:50,643 --> 00:05:51,936
Flot, Sarge.
97
00:05:58,984 --> 00:06:01,320
Et bingkirsebær til min Bing Cherry.
98
00:06:01,403 --> 00:06:05,074
Kom så, Daph!
Du har sprunget højere end det!
99
00:06:05,157 --> 00:06:08,202
Marbles og jeg løb fra en bjørn dengang.
100
00:06:12,123 --> 00:06:15,459
Jeg prøver at genskabe situationen
for at motivere hende.
101
00:06:16,961 --> 00:06:18,629
Kom så, Marbles!
102
00:06:20,798 --> 00:06:24,510
-Se bare. Det virkede.
-Skynd jer, BUDs, før PALs kommer.
103
00:06:31,100 --> 00:06:32,101
Kom så!
104
00:06:36,939 --> 00:06:39,066
Se de yndige blå skovskader.
105
00:06:39,150 --> 00:06:41,944
Pip! Pip! Pip! Pippeti-pip!
106
00:06:44,238 --> 00:06:48,075
Mine ører kan høre dem fjolle.
Vi kan indhente dem!
107
00:06:48,159 --> 00:06:52,830
Vent! Der står ikke i reglerne,
at vi skal blive på stien.
108
00:06:53,789 --> 00:06:55,082
Denne vej, Sarge.
109
00:06:55,166 --> 00:06:56,333
Jeg kender en smutvej!
110
00:07:00,754 --> 00:07:02,882
Fint, vi kom først!
111
00:07:02,965 --> 00:07:04,216
Fin smutvej, Beebs.
112
00:07:04,300 --> 00:07:08,971
Denne bueskydningsopgave
skal demonstrere præcision og ligevægt.
113
00:07:09,054 --> 00:07:11,432
Vi får kun en pil hver.
114
00:07:11,765 --> 00:07:13,642
Få den til at tælle, BUDs.
115
00:07:18,189 --> 00:07:20,691
Vi smutter, før PALs indhenter os.
116
00:07:21,275 --> 00:07:23,027
-Ja, bueskydning!
-Ja!
117
00:07:34,413 --> 00:07:35,414
Kom så!
118
00:07:47,426 --> 00:07:51,472
Der er mere mudder her end
i Mudder-floden og Mudder-dalen.
119
00:07:57,436 --> 00:08:01,607
Heldigvis har Boomerangs dansetimer
forberedt ham til det her.
120
00:08:03,192 --> 00:08:04,360
Kom så, BUDs!
121
00:08:05,110 --> 00:08:06,237
Hvorhen?
122
00:08:09,823 --> 00:08:12,034
Hov! Hvad laver du?
123
00:08:12,910 --> 00:08:14,537
-Undskyld mig!
-Er du skør?
124
00:08:14,995 --> 00:08:17,248
-Flyt dig!
-Venstre!
125
00:08:17,331 --> 00:08:20,167
-Det er farligt!
-Kom så, Sarge.
126
00:08:21,210 --> 00:08:22,920
Flyt dig! Kom så, Spirit!
127
00:08:23,546 --> 00:08:25,214
Vi var her først!
128
00:08:25,297 --> 00:08:27,675
I var først, og nu er vi det.
129
00:08:30,678 --> 00:08:31,512
Hallo!
130
00:08:37,434 --> 00:08:39,061
Jeg har fundet en anden genvej.
131
00:08:39,937 --> 00:08:41,480
Storm løs, Sarge!
132
00:08:44,275 --> 00:08:45,442
Kom så, BUDs!
133
00:08:51,532 --> 00:08:52,658
Kom så, Bing!
134
00:08:52,741 --> 00:08:54,285
Kom så, Marbles!
135
00:08:58,163 --> 00:08:59,498
Spis vores mudder!
136
00:08:59,582 --> 00:09:01,083
Vi ses ved målstregen!
137
00:09:01,166 --> 00:09:03,669
Kom, PALs.
Vi tager også den smutvej.
138
00:09:07,256 --> 00:09:12,094
Den er glat, og ikke på den gode måde,
som da flodstenene blev en rutsjebane.
139
00:09:12,177 --> 00:09:14,305
Abigail har ret. Det er for farligt.
140
00:09:14,805 --> 00:09:17,725
Vi synker ikke ned på BUDs niveau.
141
00:09:17,808 --> 00:09:21,729
De BUDs!
De burde hedde BADs!
142
00:09:22,896 --> 00:09:26,400
Jeg er så vred,
at jeg ikke kan finde på noget bedre!
143
00:09:29,528 --> 00:09:33,782
Fart på, BUDs. Vi fører,
men PALs er lige i hælene.
144
00:09:33,866 --> 00:09:36,118
Vi må kunne forsinke dem.
145
00:09:36,201 --> 00:09:39,246
Måske skulle vi fokusere på at vinde,
146
00:09:39,330 --> 00:09:42,333
i stedet for at spilde tid på
at sabotere andre.
147
00:09:44,084 --> 00:09:46,003
Erklær din loyalitet, Daphne.
148
00:09:46,378 --> 00:09:49,798
Jeg er en BUD gennem tykt og tyndt,
jeg sværger!
149
00:09:49,882 --> 00:09:51,884
Det er ikke, hvad jeg hører.
150
00:09:51,967 --> 00:09:55,095
-Jeg hører forræderiske ord.
-Det gør mine ører også.
151
00:10:05,648 --> 00:10:08,192
Daphne? Hvad laver du her?
152
00:10:09,318 --> 00:10:11,570
Vi havde en ophedet samtale,
153
00:10:11,654 --> 00:10:14,490
da Marbles blev bange for et egern.
154
00:10:14,573 --> 00:10:16,825
Han smed mig af og løb væk.
155
00:10:16,909 --> 00:10:19,745
Jeg slog min ankel!
156
00:10:20,704 --> 00:10:22,206
Hvor er dine BUDs?
157
00:10:22,289 --> 00:10:26,752
Jeg troede, at I tre holdt sammen.
"En for holdet" og alt det.
158
00:10:26,835 --> 00:10:31,256
Holdet mente,
at en af os forsinkede alle,
159
00:10:31,340 --> 00:10:33,717
så de efterlod mig.
160
00:10:33,801 --> 00:10:37,388
Og de var allerede sure,
fordi jeg sagde, at I PALs er...
161
00:10:37,471 --> 00:10:38,472
Pyt med det.
162
00:10:38,847 --> 00:10:40,849
Men jeg har mistet mine venner!
163
00:10:40,933 --> 00:10:43,352
Og jeg har mistet min Marbles!
164
00:10:44,186 --> 00:10:45,521
Din stakkel!
165
00:10:45,896 --> 00:10:48,440
Vi kan ikke efterlade Daphne herude.
166
00:10:48,524 --> 00:10:50,526
Hvordan ved vi, hun taler sandt?
167
00:10:50,609 --> 00:10:54,363
Lucky har ret. Jeg stoler ikke på BUDs.
Det må være et trick.
168
00:10:54,446 --> 00:10:56,448
Er du stensikker?
169
00:10:56,532 --> 00:10:59,410
Hvad, hvis Daphne er skadet,
og hendes venner red videre?
170
00:11:00,744 --> 00:11:03,414
Så ville vi fortryde, vi ikke hjalp hende.
171
00:11:04,748 --> 00:11:06,917
Hvorfor skal vi altid
gøre det rigtige?
172
00:11:10,337 --> 00:11:13,966
Jordbæris og vaniljeis
til pandaen og næsehornet.
173
00:11:14,049 --> 00:11:18,637
Naturligvis. Pandaer elsker jordbær,
og næsehorn foretrækker vanilje.
174
00:11:20,222 --> 00:11:23,517
Hvis vi mister Abigail,
har vi en international afløser.
175
00:11:23,600 --> 00:11:25,102
Nu kommer den næste opgave!
176
00:11:29,898 --> 00:11:31,150
Den ser ikke slem ud.
177
00:11:31,233 --> 00:11:32,609
Kom så, Sarge!
178
00:11:33,694 --> 00:11:35,320
Der er dine BUDs, Daphne.
179
00:11:35,404 --> 00:11:38,490
Nej, Lucky, de efterlod mig,
180
00:11:38,574 --> 00:11:40,576
så vi er ikke længere BUDs.
181
00:11:40,659 --> 00:11:45,247
Bebe og Ursula er "BUs",
og jeg er "D" helt alene.
182
00:11:45,330 --> 00:11:49,251
Du kan komme med på vores
Miradero-hold. Vi kan blive... PLADs!
183
00:11:49,710 --> 00:11:50,586
Her, Daphne.
184
00:11:51,879 --> 00:11:54,798
Er du sikker på, at du kan undvære det?
185
00:11:56,800 --> 00:11:58,427
Abigail, hvad laver du?
186
00:11:58,510 --> 00:12:01,013
På sommerlejren
skal man få nye venner.
187
00:12:01,096 --> 00:12:04,558
Før vi starter nogle indvielser,
så lad os vinde løbet.
188
00:12:05,851 --> 00:12:08,645
"Murklatring viser
beredthed og teamwork.
189
00:12:08,729 --> 00:12:13,025
Brug rebet og hjælp en pige
med at klatre op til toppen af muren.
190
00:12:13,108 --> 00:12:15,444
På toppen tager man et flag fra kassen."
191
00:12:15,527 --> 00:12:19,114
Armbånd, kompas,
kort, flere armbånd...
192
00:12:19,781 --> 00:12:21,283
Jeg ser ikke noget reb.
193
00:12:21,366 --> 00:12:23,827
Jeg lagde rebet i min saddeltaske i går.
194
00:12:23,911 --> 00:12:25,120
Hvor er det?
195
00:12:26,205 --> 00:12:27,789
-Du tog det!
-Giv mig det!
196
00:12:27,873 --> 00:12:29,166
Jeg har det ikke!
197
00:12:29,249 --> 00:12:32,461
Jo, du har!
Vi ved, at du prøver at sabotere os.
198
00:12:32,544 --> 00:12:34,379
Det gør jeg ikke.
199
00:12:34,463 --> 00:12:36,757
Det gør du i hvert fald.
200
00:12:36,840 --> 00:12:38,675
Få mig ikke til at tale som dig!
201
00:12:38,759 --> 00:12:40,636
Indrøm det! Du tog vores reb.
202
00:12:40,719 --> 00:12:45,015
Det er ikke en rimelig debat.
Det er to mod en.
203
00:12:45,098 --> 00:12:46,850
PLADs, I må ikke skændes!
204
00:12:46,934 --> 00:12:51,647
En simple dobbelt siksakknude
har gjort de her venskabsarmbånd til...
205
00:12:51,730 --> 00:12:53,232
...et venskabsreb!
206
00:12:54,066 --> 00:12:56,235
-God idé!
-Flot, Abigail!
207
00:12:56,652 --> 00:12:58,320
Alt for PLADs.
208
00:13:00,364 --> 00:13:03,283
"En pige skal svinge i rebet
over mudderet.
209
00:13:03,367 --> 00:13:06,703
På den anden side
tager hun et flag fra trækassen
210
00:13:06,787 --> 00:13:09,248
som bevis på, at hun kom over."
211
00:13:15,629 --> 00:13:16,630
Ja!
212
00:13:24,388 --> 00:13:25,222
Ja!
213
00:13:30,394 --> 00:13:31,687
Glat mudder!
214
00:13:31,770 --> 00:13:33,397
-Kom så, PLADs!
-Vi kan godt!
215
00:13:33,480 --> 00:13:35,649
Hvordan kom de PALs op ad muren?
216
00:13:35,732 --> 00:13:37,901
Vi må kunne forsinke dem.
217
00:13:43,991 --> 00:13:45,200
Den sidste udfordring.
218
00:13:45,284 --> 00:13:48,453
Efter det her rider vi ad stierne
hen til målstregen.
219
00:13:48,537 --> 00:13:52,165
Vi er hurtige nok til at indhente dem
i et kapløb, ikke, Spirit?
220
00:14:02,467 --> 00:14:05,137
Mudderet gør det for glat
at holde fast i rebet.
221
00:14:06,138 --> 00:14:10,267
Lad mig gætte.
Endnu et af BUs beskidte trick.
222
00:14:10,350 --> 00:14:12,352
Eller skulle jeg sige BUDs?
223
00:14:12,436 --> 00:14:15,272
Jeg ved det ikke.
Jeg har været sammen med jer.
224
00:14:15,355 --> 00:14:19,693
Måske faldt Bebe og Ursula i grøften
og kom til at få mudder på rebet.
225
00:14:19,776 --> 00:14:20,611
Glem dem!
226
00:14:22,904 --> 00:14:25,741
Jeg lærte det her trick,
da jeg fik træstammenålen.
227
00:14:25,824 --> 00:14:26,992
Kom så, Pru!
228
00:14:27,075 --> 00:14:29,077
-Rul, Pru!
-Du kan godt!
229
00:14:29,161 --> 00:14:30,162
Det virker!
230
00:14:31,246 --> 00:14:32,581
Ja, Pru!
231
00:14:38,086 --> 00:14:40,380
Åh nej! Du godeste!
232
00:14:41,089 --> 00:14:42,090
Sænk farten!
233
00:14:42,466 --> 00:14:45,218
Det vil du have, at vi gør, ikke?
234
00:14:45,844 --> 00:14:47,179
Hvad er det derovre?
235
00:14:52,893 --> 00:14:55,604
Der er ikke tid til en snack.
Vi må videre!
236
00:14:56,104 --> 00:14:59,733
-Hvor kom de æbler fra?
-Og hvad så? Vi fortsætter!
237
00:14:59,816 --> 00:15:03,445
Kom så, Boomerang.
Du får en spand æbler efter løbet!
238
00:15:04,363 --> 00:15:07,407
Fint, tre spande.
Du er hård at forhandle med.
239
00:15:15,290 --> 00:15:16,583
-Kom så!
-Denne vej!
240
00:15:16,667 --> 00:15:19,878
De er lige i hælene!
Daphne skulle forsinke dem!
241
00:15:19,962 --> 00:15:21,713
Hun gør sikkert sit bedste.
242
00:15:23,799 --> 00:15:26,259
Vi giver Daphne en hånd med opgaven.
243
00:15:39,523 --> 00:15:40,774
God idé, Beeb.
244
00:15:46,196 --> 00:15:47,781
Stien deler sig.
245
00:15:50,993 --> 00:15:53,829
Vent. Det ser ikke rigtigt ud.
246
00:15:58,834 --> 00:16:00,335
Den vej til målstregen?
247
00:16:00,419 --> 00:16:02,421
Ja, PALs! Kom så!
248
00:16:02,504 --> 00:16:06,675
-Jeg kan smage sejren!
-Som chokoladebudding med flødeskum!
249
00:16:06,758 --> 00:16:08,260
Og et kirsebær på toppen!
250
00:16:12,931 --> 00:16:15,308
Målstregen er der, hvor vi startede.
251
00:16:15,392 --> 00:16:17,978
Det er et stykke vej herfra,
men vi er i opløbet.
252
00:16:18,061 --> 00:16:19,688
Min mormor ville sige:
253
00:16:19,771 --> 00:16:22,983
"Man har ikke vundet,
før man har krydset målstregen."
254
00:16:23,608 --> 00:16:25,819
Mormors ordsprog er soleklare.
255
00:16:25,902 --> 00:16:28,989
Nu må vi lytte efter
dobbeltagent Daphnes signal.
256
00:16:35,328 --> 00:16:39,332
Det virker forkert. Vi skal ride
ned mod lejrpladsen.
257
00:16:45,213 --> 00:16:47,215
Hov, din ankel har det fint!
258
00:16:47,299 --> 00:16:48,842
Jeg vidste, du stjal vores reb!
259
00:16:49,718 --> 00:16:51,845
Så det var der, æblerne kom fra!
260
00:16:53,055 --> 00:16:54,056
Daphne?
261
00:16:59,061 --> 00:17:01,313
Mærkeligt tidspunkt at øve på sangen.
262
00:17:04,608 --> 00:17:07,235
Daphnes signal.
Nu skal Marbles hente hende.
263
00:17:07,319 --> 00:17:08,695
Kom så, Marbles!
264
00:17:08,779 --> 00:17:10,155
Hurtigt som en ræv!
265
00:17:11,156 --> 00:17:13,575
-Hun slipper ikke væk!
-Lad hende gå.
266
00:17:13,658 --> 00:17:17,120
Ved stiskiltet mistænkte jeg,
at Bebe og Ursula havde saboteret det.
267
00:17:17,204 --> 00:17:19,748
Har vi redet den forkerte vej så længe?
268
00:17:19,831 --> 00:17:23,794
Jeg udforskede området i går og kender
en genvej gennem Sierra-floden.
269
00:17:23,877 --> 00:17:25,754
Jeg ville ikke sige noget til Daphne.
270
00:17:26,338 --> 00:17:28,799
Ja! Kom, nu vinder vi!
271
00:17:34,096 --> 00:17:35,388
Hjælp!
272
00:17:35,472 --> 00:17:36,932
Hjælp mig!
273
00:17:37,390 --> 00:17:40,060
Det er Daphne!
Jeg kan genkende hendes accent.
274
00:17:40,143 --> 00:17:42,938
-Og hvis det er et trick?
-Måske er det ikke.
275
00:17:43,021 --> 00:17:44,439
Hvad gør vi, Lucky?
276
00:17:51,863 --> 00:17:52,864
Hjælp!
277
00:17:52,948 --> 00:17:53,990
Marbles!
278
00:18:07,129 --> 00:18:08,588
Nej! Åh nej!
279
00:18:09,297 --> 00:18:10,298
Okay.
280
00:18:11,091 --> 00:18:13,093
Daphne, tag fat i rebet!
281
00:18:14,427 --> 00:18:15,595
Hold godt fast!
282
00:18:19,099 --> 00:18:21,143
-Tak.
-Er du okay?
283
00:18:21,226 --> 00:18:22,227
Åh nej.
284
00:18:26,690 --> 00:18:27,691
Spirit!
285
00:18:28,650 --> 00:18:30,819
-Er du okay?
-Abigail, nej!
286
00:18:31,278 --> 00:18:32,821
Pas på, Spirit!
287
00:18:36,283 --> 00:18:37,450
Åh nej!
288
00:18:37,868 --> 00:18:39,578
Hold fast!
289
00:18:40,745 --> 00:18:42,581
-Forsigtig, Boomerang!
-Hold fast!
290
00:18:45,333 --> 00:18:47,335
-Abigail!
-Nej, nej, nej!
291
00:18:55,886 --> 00:18:56,928
Er alle okay?
292
00:19:01,766 --> 00:19:03,810
I kom tilbage for at redde mig.
293
00:19:03,894 --> 00:19:05,979
Daphne! Der er du!
294
00:19:06,062 --> 00:19:10,901
Vi hørte din fløjte. Hvad lavede du?
Du skulle møde os der.
295
00:19:14,613 --> 00:19:16,740
BUDs, kom og hjælp mig!
296
00:19:20,076 --> 00:19:21,119
Kom så, PALs!
297
00:19:21,203 --> 00:19:23,538
Jeg hader,
når den gode gerning går galt.
298
00:19:23,622 --> 00:19:25,874
Jeg vil have mit venskabsarmbånd!
299
00:19:25,957 --> 00:19:28,126
Storm løs, Sarge!
300
00:19:28,210 --> 00:19:29,127
Kom så, Spirit!
301
00:19:40,013 --> 00:19:42,224
-Daphne!
-Ikke denne gang, BUDs!
302
00:19:49,648 --> 00:19:50,649
Vi gjorde det!
303
00:19:52,150 --> 00:19:54,194
Ja, vi elsker Miraderos!
304
00:19:56,988 --> 00:19:58,990
H-O-L-D.
305
00:19:59,616 --> 00:20:02,452
Hold sammen, oplev,
306
00:20:02,535 --> 00:20:04,746
lev livet og drømme.
307
00:20:04,829 --> 00:20:08,124
Alle sommerlejrpiger
vil vise de færdigheder,
308
00:20:08,208 --> 00:20:13,630
men der kan kun være et Vidunderhold,
der bedst symboliserer HOLD.
309
00:20:13,713 --> 00:20:18,426
Det er en stor ære at give
Vidundernålen til en ny gruppe:
310
00:20:18,510 --> 00:20:19,970
Miradero-holdet!
311
00:20:27,894 --> 00:20:29,896
Jeg sagde, Miradero ville vinde.
312
00:20:41,449 --> 00:20:44,327
Tænk, at vi ikke er Vidunderholdet.
313
00:20:44,411 --> 00:20:47,914
Vi svigtede vores hold, vores by
314
00:20:47,998 --> 00:20:50,542
og vores mødre. I den rækkefølge.
315
00:20:54,504 --> 00:20:58,258
Hvis vi ikke havde saboteret PALs,
316
00:20:58,341 --> 00:21:02,262
var de ikke gledet i jordskredet,
der førte dem til målstregen.
317
00:21:04,097 --> 00:21:08,935
Nu er Grænselandets
sommerlejr-jubilæum lukket!
318
00:21:12,105 --> 00:21:14,316
Indtil næste år, piger, er det...
319
00:21:14,399 --> 00:21:17,110
...en for holdet, og holdet for en!
320
00:21:26,328 --> 00:21:30,373
Vores første sommerlejr-jubilæum
var en succes.
321
00:21:32,667 --> 00:21:36,379
Det var sjovere, end jeg troede.
Vi må komme igen næste år.
322
00:21:36,463 --> 00:21:38,673
Jeg glæder mig! Ikke også, Abigail?
323
00:21:39,549 --> 00:21:42,469
Daphne,
du må gerne beholde venskabsarmbåndet.
324
00:21:43,720 --> 00:21:46,890
-Hvabehar?
-Det er min måde at sige tak på.
325
00:21:46,973 --> 00:21:50,477
Eller som du siger på dit sprog: tak.
326
00:21:51,311 --> 00:21:53,605
Slog du hovedet i jordskredet?
327
00:21:53,688 --> 00:21:56,858
Ved målstregen faldt
du med vilje for at hjælpe os.
328
00:21:56,941 --> 00:21:58,943
Du lænede dig tilbage på Sarge.
329
00:21:59,027 --> 00:22:01,696
Når man vil ride hurtigt,
læner man sig frem.
330
00:22:02,113 --> 00:22:06,534
Har du gak i låget?
Hvorfor skulle jeg hjælpe PALs?
331
00:22:06,618 --> 00:22:09,454
Ignorer hende.
Nogle folk er bare dårlige frø.
332
00:22:10,288 --> 00:22:11,581
Jeg ved ikke.
333
00:22:11,664 --> 00:22:13,792
Måske er frøene ikke dårlige.
334
00:22:13,875 --> 00:22:17,545
Måske er jorden omkring dem tør.
Måske skal de vandes.
335
00:22:17,629 --> 00:22:19,881
Eller få gødning i hovedet.
336
00:22:20,924 --> 00:22:24,094
Sådan vokser frø.
Jeg foreslår ikke, vi gør det.
337
00:22:26,096 --> 00:22:29,724
Vi er holdet fra Miradero
Lucky, Abigail og Pru
338
00:22:29,808 --> 00:22:33,186
Vi elsker at ride udenfor
Men inde er også fint
339
00:22:33,269 --> 00:22:36,731
Vi er ikke altid enige
Men det er ingen overraskelse
340
00:22:36,815 --> 00:22:38,525
Hun er frygtløs, hun er sjov
341
00:22:38,608 --> 00:22:40,360
Hun er klog og organiseret