1 00:00:08,801 --> 00:00:10,970 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:17,226 --> 00:00:19,228 Cabalgaré 3 00:00:19,312 --> 00:00:21,272 En libertad 4 00:00:21,355 --> 00:00:23,399 Anímate y súbete 5 00:00:23,483 --> 00:00:25,443 El viaje va a empezar 6 00:00:25,526 --> 00:00:27,487 Cabalgaré 7 00:00:27,570 --> 00:00:29,614 En libertad 8 00:00:29,697 --> 00:00:31,741 Porque si estoy cerca de ti 9 00:00:31,824 --> 00:00:33,993 Mi espíritu siento vibrar 10 00:00:34,077 --> 00:00:35,411 11 00:00:36,079 --> 00:00:37,497 12 00:00:38,122 --> 00:00:39,582 13 00:00:41,959 --> 00:00:45,797 SPIRIT CABALGANDO EN LIBERTAD 14 00:00:50,968 --> 00:00:53,971 Las nuevas no nos quitarán el Broche Hereditario. 15 00:00:54,055 --> 00:00:56,849 No me creo que sea su primer año. 16 00:00:57,099 --> 00:00:59,519 Esa chica, Pru, era parpadear 17 00:00:59,602 --> 00:01:01,312 y cambiaba de sitio. 18 00:01:01,854 --> 00:01:04,607 No literalmente. No es un fantasma. 19 00:01:04,857 --> 00:01:08,486 Nuestras madres ganaron ese broche todos los años. 20 00:01:08,569 --> 00:01:10,446 Y antes, nuestras abuelas. 21 00:01:10,530 --> 00:01:12,698 Lo sé. Ya me lo habías contado. 22 00:01:12,782 --> 00:01:14,325 Es escandaloso. 23 00:01:14,408 --> 00:01:17,662 No vamos a perder por unas "principiantas". 24 00:01:17,745 --> 00:01:19,372 ¿No sería "principiantes"? 25 00:01:20,289 --> 00:01:21,290 ¿Qué? 26 00:01:33,177 --> 00:01:36,138 Os lo digo, chicas, oí algo raro. 27 00:01:36,222 --> 00:01:39,684 Igual era un rinoceronte comiendo helado con un panda. 28 00:01:39,767 --> 00:01:43,688 El panda se lo comió todo porque los pandas no saben compartir. 29 00:01:43,771 --> 00:01:46,315 Eso sin duda se consideraría extraño. 30 00:01:46,399 --> 00:01:48,401 No sé si serían las Indomables. 31 00:01:48,484 --> 00:01:51,070 ¿Por qué iban a comer helado con un panda? 32 00:01:52,029 --> 00:01:55,241 ¿Qué iban a hacer ellas fuera de la tienda de noche? 33 00:01:55,324 --> 00:01:58,244 No lo sé, pero nada bueno. 34 00:01:58,327 --> 00:02:01,706 ¿Visteis cómo nos miraban tras el concurso de talentos? 35 00:02:01,789 --> 00:02:05,126 No estaban contentas cuando nos hicieron la foto. 36 00:02:05,960 --> 00:02:10,298 No veo por qué nos iban a hacer nada malo. Les encantan las Potrillas. 37 00:02:10,381 --> 00:02:14,093 Son Hereditarias. Son el mejor equipo de la historia. 38 00:02:14,177 --> 00:02:16,345 Siempre han sido Hereditarias. 39 00:02:16,554 --> 00:02:17,638 Exacto. 40 00:02:17,847 --> 00:02:21,559 Bea me dijo que ningún equipo les había hecho sombra. 41 00:02:22,059 --> 00:02:25,479 Creo que nos amenazan porque podemos ganar. 42 00:02:25,688 --> 00:02:28,524 ¡Son la Fitzy de las Potrillas del Oeste! 43 00:02:28,608 --> 00:02:31,903 ¿Quieres decir que Fitzy era perfecta y envidiable? 44 00:02:33,654 --> 00:02:35,281 Olvídate de ellas, Fortu. 45 00:02:35,364 --> 00:02:37,825 Aunque tramaran algo, podemos con ellas. 46 00:02:37,909 --> 00:02:39,785 Vamos a ganar esta carrera. 47 00:02:39,869 --> 00:02:41,787 Y si no, nos divertiremos. 48 00:02:42,246 --> 00:02:43,789 Pero vamos a ganar. 49 00:02:43,873 --> 00:02:46,500 En nuestro primer año, como las Indomables. 50 00:02:46,584 --> 00:02:48,336 - ¿Qué? - ¡Qué asco! 51 00:02:50,630 --> 00:02:53,215 ¿Por qué hay grasa en nuestras botas? 52 00:02:53,466 --> 00:02:55,009 ¿Creéis que...? 53 00:02:55,092 --> 00:02:57,011 - ¡Las Indomables! - ¡Duendes! 54 00:02:57,553 --> 00:03:01,223 - Son conocidos por sus bromas. - ¡A montar, Potrillas! 55 00:03:01,307 --> 00:03:04,018 ¡Preparaos para la carrera! 56 00:03:04,644 --> 00:03:05,853 ¡Deprisa! 57 00:03:06,228 --> 00:03:07,229 - ¡Sí! - ¡Vamos! 58 00:03:14,195 --> 00:03:17,949 Bienvenidas a la anual Gran Carrera Hereditaria, 59 00:03:18,032 --> 00:03:20,326 donde seréis una para la manada... 60 00:03:20,409 --> 00:03:21,786 ¡Y la manada para una! 61 00:03:22,161 --> 00:03:26,624 Tendréis que cabalgar por la montaña superando pruebas. 62 00:03:26,832 --> 00:03:29,210 El recorrido llega hasta esta meta. 63 00:03:29,418 --> 00:03:32,171 Cambia cada año, seguid las indicaciones. 64 00:03:32,421 --> 00:03:37,093 El deshielo ha hecho que el camino se llene de agua 65 00:03:37,176 --> 00:03:38,552 y esté embarrado. 66 00:03:38,636 --> 00:03:40,888 Cuidado con los senderos cerrados. 67 00:03:40,972 --> 00:03:43,474 Muy bien, Potrillas, ¿estamos listas? 68 00:03:49,230 --> 00:03:51,691 - ¡Listas! - Vamos allá, Indomables. 69 00:03:51,774 --> 00:03:53,859 Tenemos que defender el legado. 70 00:03:53,943 --> 00:03:56,779 ¡Preparadas, listas, ya! 71 00:04:00,783 --> 00:04:03,035 ¡Esperad! ¡Nosotras también vamos! 72 00:04:03,119 --> 00:04:04,662 ¡Vale más que corráis! 73 00:04:06,122 --> 00:04:08,124 Vamos, Spirit. Las alcanzaremos. 74 00:04:14,505 --> 00:04:16,173 ¡Preparadas, Indomables! 75 00:04:27,226 --> 00:04:28,227 ¡Eh, Bea! 76 00:04:28,352 --> 00:04:31,647 Un poco de grasa no evitará que ganemos el broche. 77 00:04:31,731 --> 00:04:33,065 ¡Nada lo evitará! 78 00:04:33,149 --> 00:04:36,110 No es que os estemos acusando. 79 00:04:36,193 --> 00:04:37,737 No tenemos pruebas. 80 00:04:37,820 --> 00:04:40,239 ¡No sabemos de qué habláis! 81 00:04:40,323 --> 00:04:42,491 ¡No nos culpéis por llegar tarde! 82 00:04:42,575 --> 00:04:45,578 ¡Haberos despertado antes para desayunar bien! 83 00:04:45,661 --> 00:04:48,873 ¿Y por qué íbamos a meter nada en vuestras botas? 84 00:04:50,458 --> 00:04:52,126 No hemos hablado de botas. 85 00:04:52,543 --> 00:04:54,045 ¡Corre, Sarge! 86 00:04:55,421 --> 00:04:56,422 ¡Vamos, Spirit! 87 00:04:57,923 --> 00:04:59,216 ¡Vamos, Chica Linda! 88 00:05:00,718 --> 00:05:03,346 Las nuevas van al nivel de Carver Creek. 89 00:05:03,512 --> 00:05:05,514 Seguro que ganan este año. 90 00:05:05,598 --> 00:05:06,849 ¿Qué decís? 91 00:05:06,932 --> 00:05:09,769 Ganarán las Indomables. Está en su nombre. 92 00:05:10,644 --> 00:05:13,272 No se llaman así por eso. 93 00:05:14,065 --> 00:05:15,149 ¿Verdad? 94 00:05:15,441 --> 00:05:18,611 Chicas, ¿y si animamos a las Gavilanas? 95 00:05:18,694 --> 00:05:20,321 Ya sabéis, nuestra manada. 96 00:05:23,824 --> 00:05:25,326 Primera prueba. 97 00:05:28,913 --> 00:05:32,458 Esta prueba se llama "Galopa y agarra". 98 00:05:32,541 --> 00:05:36,796 "Cada participante debe galopar para agarrar un pañuelo del árbol". 99 00:05:37,588 --> 00:05:42,134 Me encanta cuando el nombre de algo dice exactamente lo que debes hacer. 100 00:05:43,719 --> 00:05:44,804 ¡Vamos, Sarge! 101 00:05:50,643 --> 00:05:51,936 Muy bien, Sarge. 102 00:05:58,984 --> 00:06:01,028 Una cereza para mi Guindita. 103 00:06:01,403 --> 00:06:02,571 ¡Vamos, Daph! 104 00:06:02,655 --> 00:06:05,116 Has saltado vallas más altas que eso. 105 00:06:05,199 --> 00:06:08,202 Pero aquella vez Canicas y yo huíamos de un oso. 106 00:06:12,123 --> 00:06:15,459 Intento recrear la situación para motivarla. 107 00:06:16,961 --> 00:06:18,629 ¡Vamos, Canicas! ¡Vamos! 108 00:06:20,798 --> 00:06:22,258 ¿Lo ves? Ha funcionado. 109 00:06:22,341 --> 00:06:24,969 Deprisa, antes de que lleguen esas chicas. 110 00:06:31,100 --> 00:06:32,101 ¡Vamos! 111 00:06:36,981 --> 00:06:39,066 ¡Mirad qué pájaros más bonitos! 112 00:06:39,150 --> 00:06:41,944 ¡Pío, pío! ¡Pío, pío! ¡Pío, pío! 113 00:06:44,280 --> 00:06:46,907 Oigo sus tonterías más adelante. 114 00:06:46,991 --> 00:06:48,742 - ¡A por ellas! - ¡Esperad! 115 00:06:48,951 --> 00:06:52,830 En las normas no pone que tengamos que seguir el sendero. 116 00:06:53,956 --> 00:06:55,082 Por aquí, Sarge. 117 00:06:55,166 --> 00:06:56,333 ¡Conozco un atajo! 118 00:07:00,754 --> 00:07:02,882 ¡Bien, somos las primeras! 119 00:07:02,965 --> 00:07:04,216 Buen atajo, Bebita. 120 00:07:04,300 --> 00:07:08,971 Esta prueba de lanzamiento de flechas demuestra precisión y compostura. 121 00:07:09,054 --> 00:07:11,432 Solo podemos lanzar una cada una. 122 00:07:11,724 --> 00:07:13,267 Qué sirva de algo. 123 00:07:18,189 --> 00:07:20,232 Vámonos antes de que lleguen. 124 00:07:21,317 --> 00:07:23,027 - ¡Sí, tiro con arco! - ¡Sí! 125 00:07:34,413 --> 00:07:35,414 ¡Vamos! 126 00:07:47,468 --> 00:07:51,472 Aquí hay más barro que en un río, un barranco y un huerto juntos. 127 00:07:57,436 --> 00:08:01,440 Las clases de baile que le di a Bumerán le sirven para esto. 128 00:08:03,192 --> 00:08:04,360 ¡Vamos! 129 00:08:05,110 --> 00:08:06,237 ¿Adónde? 130 00:08:09,740 --> 00:08:11,909 ¡Eh! ¿Qué haces? 131 00:08:12,910 --> 00:08:14,537 - ¡Oye! - ¿Estás loca? 132 00:08:14,995 --> 00:08:17,248 - Aparta. - Por la izquierda. 133 00:08:17,331 --> 00:08:20,167 - ¡Esto es peligroso! - Vamos, Sarge. 134 00:08:21,210 --> 00:08:22,920 ¡Quita! ¡Vamos, Spirit! 135 00:08:23,546 --> 00:08:27,675 - Estábamos nosotras primero. - Sí, pero ahora estamos nosotras. 136 00:08:30,678 --> 00:08:31,512 ¡Eh! 137 00:08:37,810 --> 00:08:39,061 Hay otro atajo. 138 00:08:39,937 --> 00:08:41,522 ¡Vamos, Sarge! 139 00:08:44,233 --> 00:08:45,442 ¡Vamos, Indomables! 140 00:08:51,532 --> 00:08:52,658 ¡Vamos, Guindita! 141 00:08:52,741 --> 00:08:54,285 ¡Vamos, Canicas! ¡Venga! 142 00:08:58,163 --> 00:08:59,498 ¡Comed barro! 143 00:08:59,582 --> 00:09:01,083 ¡Nos vemos en la meta! 144 00:09:01,166 --> 00:09:03,669 Vamos, también podemos coger el atajo. 145 00:09:07,256 --> 00:09:08,632 Está resbaladizo. 146 00:09:08,716 --> 00:09:11,802 No en plan divertido como un tobogán. 147 00:09:11,885 --> 00:09:14,305 Abigaíl tiene razón, es peligroso. 148 00:09:14,847 --> 00:09:17,683 No intentaremos ganar a toda costa como ellas. 149 00:09:17,766 --> 00:09:21,604 ¡Esas Indomables! ¡Deberían llamarse... Burras! 150 00:09:22,896 --> 00:09:26,108 Estoy tan enfadada que no se me ocurre otro insulto. 151 00:09:29,528 --> 00:09:30,654 ¡Deprisa! 152 00:09:30,738 --> 00:09:33,741 Vamos primeras, pero esas chicas están cerca. 153 00:09:33,991 --> 00:09:36,118 Tenemos que frenarlas. 154 00:09:36,201 --> 00:09:39,246 Deberíamos centrarnos en seguir y ganar 155 00:09:39,330 --> 00:09:42,333 en lugar de perder tiempo saboteando a las demás. 156 00:09:44,209 --> 00:09:46,003 ¿Con quién estás, Daphne? 157 00:09:46,378 --> 00:09:49,798 Soy una Indomable de todas todas. ¡Lo juro! 158 00:09:49,882 --> 00:09:51,800 Pues a mí no me lo parece. 159 00:09:52,009 --> 00:09:53,886 A mí me pareces una traidora. 160 00:09:53,969 --> 00:09:55,095 Y a mí también. 161 00:10:05,648 --> 00:10:06,649 ¿Daphne? 162 00:10:07,024 --> 00:10:08,192 ¿Qué haces? 163 00:10:09,318 --> 00:10:11,570 Estábamos discutiendo 164 00:10:11,654 --> 00:10:14,281 y Canicas se ha asustado con una ardilla. 165 00:10:14,531 --> 00:10:16,784 Me ha tirado y ha salido corriendo. 166 00:10:16,867 --> 00:10:19,745 ¡Me he lesionado el tobillo al caer! 167 00:10:20,746 --> 00:10:22,206 ¿Y tus compañeras? 168 00:10:22,289 --> 00:10:26,752 Sí, pensaba que estabais unidas. "Una para la manada" y eso. 169 00:10:26,835 --> 00:10:31,256 La manada ha creído que una las estaba retrasando. 170 00:10:31,548 --> 00:10:33,425 Y me han abandonado. 171 00:10:33,842 --> 00:10:36,845 Se han enfadado conmigo por decir que vosotras... 172 00:10:37,471 --> 00:10:38,472 Da igual. 173 00:10:38,847 --> 00:10:40,724 He perdido a mis amigas. 174 00:10:40,933 --> 00:10:43,352 ¡Y a mi Canicas! 175 00:10:44,228 --> 00:10:45,521 ¡Pobrecita! 176 00:10:45,896 --> 00:10:48,440 Chicas, no podemos dejarla aquí. 177 00:10:48,524 --> 00:10:50,484 ¿Y si nos está mintiendo? 178 00:10:50,567 --> 00:10:53,070 Sí, yo no confío en ellas. 179 00:10:53,153 --> 00:10:54,530 Debe de ser un truco. 180 00:10:54,613 --> 00:10:56,448 ¿Estás 100 % segura? 181 00:10:56,532 --> 00:10:59,410 ¿Y si se ha hecho daño y sus amigas se han ido? 182 00:11:00,786 --> 00:11:03,414 Nos sentiríamos mal por no ayudarla. 183 00:11:04,790 --> 00:11:06,792 ¿Por qué siempre somos buenas? 184 00:11:10,337 --> 00:11:13,924 Helado de fresa y vainilla para el panda y el rinoceronte. 185 00:11:14,007 --> 00:11:15,467 Por supuesto. 186 00:11:15,551 --> 00:11:19,054 La fresa para el panda y la vainilla para el rinoceronte. 187 00:11:20,389 --> 00:11:23,559 Si alguna vez nos falta Abigaíl, tenemos recambio. 188 00:11:23,642 --> 00:11:25,102 La siguiente prueba. 189 00:11:29,982 --> 00:11:31,150 No parece difícil. 190 00:11:31,233 --> 00:11:32,609 ¡Vamos, Sarge! 191 00:11:33,694 --> 00:11:35,320 Ahí van tus amigas. 192 00:11:35,404 --> 00:11:38,532 No, Fortu, me han abandonado a mi suerte, 193 00:11:38,615 --> 00:11:40,576 ya no somos las Indomables. 194 00:11:40,826 --> 00:11:45,289 Bea y Úrsula van por su cuenta y ahora estoy sola. 195 00:11:45,372 --> 00:11:47,541 Puedes ser de nuestra manada. 196 00:11:47,624 --> 00:11:49,251 ¡Seremos las Insuperables! 197 00:11:49,751 --> 00:11:50,586 Toma, Daphne. 198 00:11:51,879 --> 00:11:54,798 ¿No la echarás de menos? 199 00:11:56,884 --> 00:11:58,427 Abigaíl, ¿qué haces? 200 00:11:58,510 --> 00:12:01,013 Ser una Potrilla es hacer amigos. 201 00:12:01,096 --> 00:12:04,558 Antes de hacer proposiciones, hay que ganar. 202 00:12:05,893 --> 00:12:08,645 "Esta prueba muestra el trabajo en equipo. 203 00:12:08,729 --> 00:12:10,689 Cada equipo usará una cuerda 204 00:12:10,772 --> 00:12:13,108 para ayudar a un miembro a escalar. 205 00:12:13,192 --> 00:12:15,444 Una vez arriba, coged la bandera". 206 00:12:15,652 --> 00:12:19,114 Pulseras, brújulas, mapas, más pulseras... 207 00:12:19,865 --> 00:12:21,116 No veo cuerdas. 208 00:12:21,450 --> 00:12:23,827 Estoy segura de que la cogí anoche. 209 00:12:24,119 --> 00:12:25,120 ¿Dónde está? 210 00:12:26,163 --> 00:12:27,789 - ¡Has sido tú! - ¡Dánosla! 211 00:12:28,123 --> 00:12:29,166 ¡No la tengo! 212 00:12:29,249 --> 00:12:30,501 ¡Claro que sí! 213 00:12:30,584 --> 00:12:32,461 Intentas sabotearnos. 214 00:12:32,544 --> 00:12:34,379 Ya lo creo que no. 215 00:12:34,463 --> 00:12:36,465 Ya lo creo que sí. 216 00:12:36,840 --> 00:12:38,675 Y no me hagas hablar como tú. 217 00:12:38,759 --> 00:12:40,636 ¡Reconócelo! ¡Has sido tú! 218 00:12:40,719 --> 00:12:43,472 Este debate no es justo. 219 00:12:43,555 --> 00:12:46,850 - Sois dos contra una. - Insuperables, no os peleéis. 220 00:12:47,184 --> 00:12:49,061 Un simple nudo 221 00:12:49,144 --> 00:12:51,230 convierte estas pulseras 222 00:12:51,730 --> 00:12:53,232 en una cuerda. 223 00:12:54,066 --> 00:12:56,235 - ¡Buena idea! - ¡Bien, Abigaíl! 224 00:12:56,652 --> 00:12:58,654 Lo que sea por las Insuperables. 225 00:13:00,405 --> 00:13:03,283 "Una Portilla se columpiará con la cuerda. 226 00:13:03,367 --> 00:13:06,703 Una vez en el otro lado, cogerá una bandera 227 00:13:06,787 --> 00:13:08,330 como prueba". 228 00:13:15,629 --> 00:13:16,630 ¡Sí! 229 00:13:24,388 --> 00:13:25,222 ¡Sí! 230 00:13:30,477 --> 00:13:31,562 ¡Cómo resbala! 231 00:13:31,812 --> 00:13:33,397 - ¡Vamos! - ¡Venga! 232 00:13:33,480 --> 00:13:35,649 ¿Ya han escalado el muro? 233 00:13:35,732 --> 00:13:37,901 Tenemos que frenarlas. 234 00:13:44,032 --> 00:13:45,200 Última prueba. 235 00:13:45,284 --> 00:13:48,453 Después hay que seguir el camino hasta la meta. 236 00:13:48,537 --> 00:13:51,790 Somos rápidas, podemos alcanzarlas. ¿Verdad, Spirit? 237 00:14:02,426 --> 00:14:04,928 Con el barro resbala demasiado. 238 00:14:06,179 --> 00:14:07,598 A ver si lo adivino. 239 00:14:07,681 --> 00:14:12,352 Otro truco de ese par. ¿O debo decir de las Indomables? 240 00:14:12,436 --> 00:14:15,188 No lo sé. Yo estaba con vosotras. 241 00:14:15,439 --> 00:14:19,693 Puede que Bea y Úrsula embarraran la cuerda sin querer. 242 00:14:19,776 --> 00:14:20,611 ¡Olvídalas! 243 00:14:22,904 --> 00:14:25,282 Gané la prueba de girar troncos. 244 00:14:25,866 --> 00:14:26,992 ¡Bien, Pru! 245 00:14:27,075 --> 00:14:29,077 - ¡Gira, gira, Pru! - ¡Vamos! 246 00:14:29,161 --> 00:14:30,162 ¡Funciona! 247 00:14:31,246 --> 00:14:32,539 ¡Sí, Pru! 248 00:14:38,086 --> 00:14:40,464 ¡Ay, madre! ¡Ay, madre! 249 00:14:41,089 --> 00:14:42,090 ¡Más despacio! 250 00:14:42,424 --> 00:14:45,052 Ya te gustaría a ti, ¿eh? 251 00:14:45,844 --> 00:14:47,137 ¿Qué es eso? 252 00:14:52,935 --> 00:14:54,519 No es hora de comer. 253 00:14:54,603 --> 00:14:55,604 ¡Vámonos! 254 00:14:56,146 --> 00:14:59,733 - ¿De dónde salen esas manzanas? - Da igual, vamos. 255 00:14:59,816 --> 00:15:00,817 Vamos, Bumerán. 256 00:15:00,901 --> 00:15:03,362 ¡Te daré un cesto lleno cuando ganemos! 257 00:15:04,363 --> 00:15:07,407 Vale, tres. Sabes regatear. 258 00:15:15,248 --> 00:15:16,583 - ¡Vamos! - ¡Por aquí! 259 00:15:17,000 --> 00:15:19,878 Ya vienen. Daphne tenía que ralentizarlas. 260 00:15:20,170 --> 00:15:21,713 Lo estará intentando. 261 00:15:24,049 --> 00:15:26,259 Ayudaremos a Daphne. 262 00:15:39,564 --> 00:15:40,774 Buena idea, Bebita. 263 00:15:46,279 --> 00:15:47,781 Hay un desvío. 264 00:15:50,993 --> 00:15:51,994 Esperad. 265 00:15:52,077 --> 00:15:53,829 Esto no me gusta. 266 00:15:58,875 --> 00:16:00,210 ¿Se va por aquí? 267 00:16:00,419 --> 00:16:02,421 ¡Venga, chicas! ¡Vamos! 268 00:16:02,504 --> 00:16:04,047 ¡Ya saboreo la victoria! 269 00:16:04,131 --> 00:16:06,675 ¡Sabe a tarta de chocolate con nata! 270 00:16:06,758 --> 00:16:08,218 ¡Y una guinda! 271 00:16:12,973 --> 00:16:15,308 La meta está donde empezamos. 272 00:16:15,392 --> 00:16:17,978 Aún queda un poco, pero es la recta final. 273 00:16:18,061 --> 00:16:19,688 Como diría la abuela: 274 00:16:19,771 --> 00:16:22,983 "No se gana hasta que no llegas a la meta". 275 00:16:23,608 --> 00:16:25,819 Sus proverbios son muy obvios. 276 00:16:25,902 --> 00:16:28,989 Solo debemos esperar la señal de la espía Daphne. 277 00:16:35,328 --> 00:16:36,538 No me gusta. 278 00:16:36,621 --> 00:16:38,999 Tendríamos que estar bajando. 279 00:16:45,338 --> 00:16:47,215 Eh, tienes bien el tobillo. 280 00:16:47,299 --> 00:16:48,842 ¡Tú la habías robado! 281 00:16:49,760 --> 00:16:51,845 De ahí han salido las manzanas. 282 00:16:53,055 --> 00:16:54,056 ¿Daphne? 283 00:16:59,061 --> 00:17:01,229 Qué momento más raro para tocar. 284 00:17:04,608 --> 00:17:07,235 ¡La señal! Ahora Canicas la irá a buscar. 285 00:17:07,319 --> 00:17:08,570 ¡Vamos, Canicas! 286 00:17:08,862 --> 00:17:10,155 Corre como un zorro. 287 00:17:11,156 --> 00:17:13,617 - ¡No dejaré que huya! - Déjala. 288 00:17:13,700 --> 00:17:17,120 Sospechaba que Bea y Úrsula habían saboteado la señal. 289 00:17:17,204 --> 00:17:19,748 ¿Hemos ido por el camino equivocado? 290 00:17:19,831 --> 00:17:21,541 Ayer exploré la zona. 291 00:17:21,625 --> 00:17:23,835 Conozco un atajo. 292 00:17:23,919 --> 00:17:25,754 No quería decirlo antes. 293 00:17:26,338 --> 00:17:28,799 ¡Sí! ¡Venga, a ganar! 294 00:17:34,096 --> 00:17:35,097 ¡Socorro! 295 00:17:35,430 --> 00:17:37,015 ¡Socorro! 296 00:17:37,390 --> 00:17:40,060 ¡Es Daphne! Reconozco su acento. 297 00:17:40,143 --> 00:17:41,436 ¿Y si es un truco? 298 00:17:41,520 --> 00:17:42,604 ¿Y si no lo es? 299 00:17:43,021 --> 00:17:44,314 ¿Qué hacemos? 300 00:17:51,863 --> 00:17:52,864 ¡Socorro! 301 00:17:53,073 --> 00:17:54,074 ¡Canicas! 302 00:18:07,129 --> 00:18:08,588 ¡No! ¡Ay, madre! ¡No! 303 00:18:09,297 --> 00:18:10,298 Vale, vale. 304 00:18:11,091 --> 00:18:13,051 ¡Daphne, coge la cuerda! 305 00:18:14,427 --> 00:18:15,428 ¡Agárrate! 306 00:18:19,099 --> 00:18:20,684 - Gracias. - ¿Estás bien? 307 00:18:21,226 --> 00:18:22,227 Oh, no. 308 00:18:26,690 --> 00:18:27,691 ¡Spirit! 309 00:18:28,650 --> 00:18:30,819 - ¿Estás bien? - ¡Abigaíl, no! 310 00:18:31,278 --> 00:18:32,737 ¡Cuidado, Spirit! 311 00:18:36,616 --> 00:18:37,450 ¡Oh, no! 312 00:18:37,868 --> 00:18:39,578 ¡Agárrate! ¡Agárrate! 313 00:18:40,745 --> 00:18:42,581 - ¡Cuidado! - ¡Agárrate! 314 00:18:45,333 --> 00:18:47,335 - ¡Abigail! - ¡No, no, no! 315 00:18:55,927 --> 00:18:56,928 ¿Estáis bien? 316 00:19:01,725 --> 00:19:03,810 Habéis vuelto para salvarme. 317 00:19:03,894 --> 00:19:05,979 ¡Daphne! ¡Ahí estás! 318 00:19:06,062 --> 00:19:08,899 Hemos seguido tu silbato. ¿Qué haces aquí? 319 00:19:08,982 --> 00:19:10,901 Teníamos que vernos allí. 320 00:19:14,613 --> 00:19:16,740 ¡Indomables, ayudadme! 321 00:19:20,076 --> 00:19:21,119 ¡Vamos, chicas! 322 00:19:21,203 --> 00:19:23,622 Odio que lo de ser buenas salga mal. 323 00:19:23,705 --> 00:19:25,582 ¡Devuélveme la pulsera! 324 00:19:26,208 --> 00:19:27,834 ¡Vamos, Sarge! 325 00:19:28,293 --> 00:19:29,127 ¡Va, Spirit! 326 00:19:40,138 --> 00:19:42,307 - ¡Daphne! - Esta vez no. 327 00:19:49,648 --> 00:19:50,649 ¡Hemos ganado! 328 00:19:52,150 --> 00:19:54,194 ¡Sí, vivan las Miradero! 329 00:19:56,988 --> 00:19:59,074 "Equipo" 330 00:19:59,616 --> 00:20:02,452 es sinónimo de unidad, exploración, 331 00:20:02,535 --> 00:20:04,621 aventura y maestría. 332 00:20:04,996 --> 00:20:08,208 Todas las Potrillas del Oeste aspiran a demostrarlo, 333 00:20:08,291 --> 00:20:13,255 pero cada año solo una manada es el ejemplo de equipo. 334 00:20:13,755 --> 00:20:18,426 Es un honor otorgar el Broche Hereditario a un grupo nuevo: 335 00:20:18,510 --> 00:20:19,970 ¡la manada de Miradero! 336 00:20:27,894 --> 00:20:29,938 Os dije que ganarían. 337 00:20:41,491 --> 00:20:44,327 No me creo que no hayamos ganado. 338 00:20:44,411 --> 00:20:46,079 Hemos fallado a la manada, 339 00:20:46,454 --> 00:20:47,539 al pueblo 340 00:20:47,956 --> 00:20:49,207 y a nuestras madres. 341 00:20:49,541 --> 00:20:50,542 En ese orden. 342 00:20:54,504 --> 00:20:58,008 Si no hubiéramos saboteado a las chicas, 343 00:20:58,383 --> 00:21:02,095 el deslizamiento no las habría llevado a la meta. 344 00:21:04,097 --> 00:21:08,935 ¡Y doy por clausurado el Festival de Verano de Potrillas del Oeste! 345 00:21:12,105 --> 00:21:14,316 ¡Hasta el año que viene! Es una... 346 00:21:14,399 --> 00:21:17,110 ¡Una para la manada y la manada para una! 347 00:21:26,328 --> 00:21:30,373 Diría que el primer festival de verano ha sido un éxito. 348 00:21:32,667 --> 00:21:36,379 Ha sido mejor de lo que esperaba. El año que viene volvemos. 349 00:21:36,629 --> 00:21:38,673 ¡Qué ganas! ¿No, Abigaíl? 350 00:21:39,674 --> 00:21:42,469 Eh, Daphne, quédate la pulsera. 351 00:21:43,720 --> 00:21:46,723 - ¿Cómo dices? - Es para darte las gracias. 352 00:21:47,015 --> 00:21:50,477 O como dices en tu idioma: "Gracias". 353 00:21:51,311 --> 00:21:53,605 ¿Te has dado un golpe en la cabeza? 354 00:21:53,813 --> 00:21:56,733 En la meta, te caíste para ayudarnos a ganar. 355 00:21:56,983 --> 00:21:58,735 Vi cómo te echabas atrás. 356 00:21:59,027 --> 00:22:01,696 Cuando llegas a la meta, te echas adelante. 357 00:22:02,113 --> 00:22:03,490 ¿Estás majara? 358 00:22:03,698 --> 00:22:06,242 ¿Por qué os iba a ayudar a ganar? 359 00:22:06,618 --> 00:22:09,412 Ni caso, Abigaíl. Mala hierba nunca muere. 360 00:22:10,246 --> 00:22:11,289 No sé. 361 00:22:11,748 --> 00:22:13,666 Quizá la hierba no es mala. 362 00:22:13,917 --> 00:22:16,086 Quizá no crece en buena tierra. 363 00:22:16,169 --> 00:22:17,545 Quizá necesita agua. 364 00:22:17,754 --> 00:22:19,881 O que le echen fertilizante. 365 00:22:20,882 --> 00:22:24,094 Eso hace crecer las plantas. No digo que lo hagamos. 366 00:22:26,096 --> 00:22:29,724 Somos la manada de Miradero Fortu, Abigaíl y Pru 367 00:22:29,808 --> 00:22:33,186 Nos encanta cabalgar Y nos encanta estar en casa 368 00:22:33,269 --> 00:22:36,731 No siempre estamos de acuerdo No es ninguna sorpresa 369 00:22:36,815 --> 00:22:38,525 Es atrevida, es graciosa 370 00:22:38,608 --> 00:22:40,360 Es lista y organizada