1
00:00:08,801 --> 00:00:10,970
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:17,226 --> 00:00:19,228
kom rijd met mij
3
00:00:19,312 --> 00:00:21,272
ik voel me vrij
4
00:00:21,355 --> 00:00:23,399
kom maar mee en laat je gaan
5
00:00:23,483 --> 00:00:25,443
ga mee op avontuur met mij
6
00:00:25,526 --> 00:00:27,487
kom rijd met mij
7
00:00:27,570 --> 00:00:29,614
ik voel me vrij
8
00:00:29,697 --> 00:00:31,741
ja, want Spirit is mijn naam
9
00:00:31,824 --> 00:00:33,993
ik blijf voor altijd aan jouw zij
10
00:00:51,093 --> 00:00:53,888
We gaan niet
van een nieuwe club verliezen.
11
00:00:53,971 --> 00:00:57,016
Niet te geloven
dat dit hun eerste kamp is.
12
00:00:57,099 --> 00:01:01,312
Als ik met m'n ogen knipperde,
stond Pru weer op een ander punt.
13
00:01:01,854 --> 00:01:04,607
Niet letterlijk. Ze is geen spook.
14
00:01:04,857 --> 00:01:08,486
Onze moeders
werden elk jaar Uitblinkers...
15
00:01:08,569 --> 00:01:10,446
...en onze oma's voor hen.
16
00:01:10,530 --> 00:01:14,325
Ik ken het verhaal.
Het is werkelijk wonderbaarlijk.
17
00:01:14,408 --> 00:01:17,662
We verliezen niet van een paar groentjes.
18
00:01:17,745 --> 00:01:19,455
Is het niet stel groentjes?
19
00:01:32,927 --> 00:01:36,138
Ik hoorde echt iets vreemds.
20
00:01:36,222 --> 00:01:39,517
Misschien at een neushoorn
een ijsje met een panda.
21
00:01:39,600 --> 00:01:43,688
De panda pakte het hoorntje af,
want panda's kunnen niet delen.
22
00:01:43,771 --> 00:01:48,401
Dat is zeker vreemd, ja.
-Zouden het de BUD's geweest zijn?
23
00:01:48,484 --> 00:01:50,987
Waarom zouden ze ijs eten met panda's?
24
00:01:52,113 --> 00:01:55,241
Waarom zouden ze 's nachts rondsluipen?
25
00:01:55,324 --> 00:01:58,244
Om iets doortrapts uit te halen.
26
00:01:58,327 --> 00:02:01,664
Zag je hun gezichten gisteravond?
27
00:02:01,747 --> 00:02:05,126
Ze stonden niet te trappelen voor de foto.
28
00:02:05,960 --> 00:02:11,299
Waarom zouden de BUD's
ons iets willen doen? Ze zijn Uitblinkers.
29
00:02:11,382 --> 00:02:16,345
Het beste team dat ooit ge-TEAM'd heeft.
Ze zijn nooit geen Uitblinker geweest.
30
00:02:16,554 --> 00:02:21,559
Precies. Bibi zei dat ze altijd
de onbetwiste winnaar waren.
31
00:02:22,059 --> 00:02:25,479
Nu zijn ze bang omdat wij kunnen winnen.
32
00:02:25,563 --> 00:02:28,524
Ze zijn de adel van de Vrije Vriendinnen.
33
00:02:28,608 --> 00:02:31,903
Bedoel je perfect en je grote voorbeeld?
34
00:02:33,821 --> 00:02:37,825
Zet de BUD's uit je hoofd.
We kloppen ze hoe dan ook.
35
00:02:37,909 --> 00:02:39,785
Wij gaan die race winnen.
36
00:02:39,869 --> 00:02:41,787
En het wordt sowieso leuk.
37
00:02:42,246 --> 00:02:46,042
Maar we winnen wel.
Op ons eerste kamp, net als zij.
38
00:02:50,630 --> 00:02:54,926
Waarom zit er bakolie in onze laarzen?
Zouden...
39
00:02:55,092 --> 00:02:56,886
De BUD's.
-Leprechauns.
40
00:02:57,470 --> 00:02:59,597
Ze halen graag grappen uit.
41
00:02:59,972 --> 00:03:04,018
Kom op, meiden. Naar de start.
42
00:03:04,644 --> 00:03:05,853
Snel.
43
00:03:14,195 --> 00:03:17,949
Welkom bij
de grote jaarlijkse Uitblinkers Race.
44
00:03:18,032 --> 00:03:21,786
Toon dat het één voor de club is
en de club voor één.
45
00:03:22,161 --> 00:03:26,624
Jullie rijden door de bergen.
Onderweg zijn er opdrachten.
46
00:03:26,832 --> 00:03:32,171
Je finisht hier. De route
is elk jaar anders, dus let goed op.
47
00:03:32,421 --> 00:03:38,552
Doordat de sneeuw op de toppen smelt,
zijn de paden nat en modderig.
48
00:03:38,636 --> 00:03:40,888
Sommige paden zijn gesloten.
49
00:03:40,972 --> 00:03:43,474
Goed, zijn we er klaar voor?
50
00:03:49,230 --> 00:03:53,859
Klaar, mevrouw.
-Kom op, BUD's. Wij zijn de Uitblinkers.
51
00:03:53,943 --> 00:03:56,779
Op jullie plaatsen. Klaar. Af.
52
00:04:00,783 --> 00:04:02,743
Wacht. Wij doen ook mee.
53
00:04:03,160 --> 00:04:04,662
Schiet maar op.
54
00:04:06,122 --> 00:04:07,957
We kunnen ze inhalen.
55
00:04:14,505 --> 00:04:16,173
In galop, BUD's.
56
00:04:27,226 --> 00:04:31,647
Hé, Bibi.
Een beetje olie kan ons niet tegenhouden.
57
00:04:31,731 --> 00:04:33,065
Niks houdt ons tegen.
58
00:04:33,149 --> 00:04:37,737
Niet dat we willen zeggen
dat het jullie schuld was.
59
00:04:37,820 --> 00:04:42,491
Waar heb je het over?
-Jullie waren gewoon te laat.
60
00:04:42,575 --> 00:04:45,578
Jullie hadden op tijd moeten ontbijten.
61
00:04:45,661 --> 00:04:48,873
Waarom zouden we
iets met jullie laarzen doen?
62
00:04:50,458 --> 00:04:52,126
Wie had het over laarzen?
63
00:04:52,543 --> 00:04:54,045
Vooruit, Sarge.
64
00:04:55,421 --> 00:04:56,422
Hup, Spirit.
65
00:04:57,923 --> 00:04:59,091
Kom op.
66
00:05:00,718 --> 00:05:05,514
De nieuwe club houdt Kerverbeek bij.
Zij gaan vast winnen.
67
00:05:05,598 --> 00:05:06,849
Je bent gek.
68
00:05:06,932 --> 00:05:09,769
De BUD's winnen. Daarom heten ze BUD's.
69
00:05:10,644 --> 00:05:13,272
Helemaal niet.
70
00:05:14,065 --> 00:05:15,149
Toch?
71
00:05:15,441 --> 00:05:20,321
Iets meer steun voor Buizerdveld graag.
Onze eigen club?
72
00:05:23,824 --> 00:05:25,326
De eerste opdracht.
73
00:05:28,913 --> 00:05:32,458
'Dit is "Grijp in Galop".
74
00:05:32,541 --> 00:05:36,796
Grijp al galopperend
een bandana uit de boom.'
75
00:05:37,588 --> 00:05:42,134
Zo fijn wanneer de naam al aangeeft
wat je moet doen.
76
00:05:43,719 --> 00:05:44,804
Kom op, Sarge.
77
00:05:50,643 --> 00:05:51,936
Braaf zo, Sarge.
78
00:05:58,984 --> 00:06:01,028
Een kers voor m'n Cherry.
79
00:06:01,403 --> 00:06:05,116
Kom op. Ik heb je
over hogere hekken zien springen.
80
00:06:05,199 --> 00:06:08,202
Alleen omdat we voor een beer vluchtten.
81
00:06:12,123 --> 00:06:15,459
Ik probeer haar te motiveren.
82
00:06:17,169 --> 00:06:18,629
Zet hem op.
83
00:06:20,798 --> 00:06:22,216
Zie je? Het werkte.
84
00:06:22,299 --> 00:06:24,593
Kom op. Voor de PAL's komen.
85
00:06:31,100 --> 00:06:32,101
Kom op.
86
00:06:36,981 --> 00:06:39,066
Moet je die gaaien zien.
87
00:06:44,280 --> 00:06:46,907
Ik pik hun gewauwel op.
88
00:06:46,991 --> 00:06:52,830
We kunnen ze pakken.
-Op het pad blijven is niet verplicht.
89
00:06:53,789 --> 00:06:56,250
Hierzo. Ik weet een afsnijroute.
90
00:07:00,754 --> 00:07:04,216
Fijn, we zijn eerst. Slim, Bibi.
91
00:07:04,300 --> 00:07:08,971
De Schiet-Een-Pijl-opdracht
test precisie en kalmte.
92
00:07:09,054 --> 00:07:11,432
We krijgen ieder één pijl.
93
00:07:11,724 --> 00:07:13,267
Doe je best.
94
00:07:18,189 --> 00:07:20,232
Laten we snel gaan.
95
00:07:21,317 --> 00:07:23,027
Boogschieten.
96
00:07:34,413 --> 00:07:35,414
Kom op.
97
00:07:47,551 --> 00:07:51,472
Het is modderiger
dan de Modderrivier en Modderkloof samen.
98
00:07:57,436 --> 00:08:01,440
Gelukkig hebben
de danslessen ons hierop voorbereid.
99
00:08:03,192 --> 00:08:04,360
Kom mee, BUD's.
100
00:08:05,110 --> 00:08:06,237
Waarheen dan?
101
00:08:09,740 --> 00:08:11,909
Hé, wat doe je?
102
00:08:12,910 --> 00:08:14,537
Pardon.
-Ben je gek?
103
00:08:14,995 --> 00:08:17,248
Aan de kant.
104
00:08:17,331 --> 00:08:20,167
Dit is gevaarlijk.
-Kom op, Sarge.
105
00:08:21,210 --> 00:08:22,920
Opzij.
-Kom, Spirit.
106
00:08:23,546 --> 00:08:27,675
Wij waren eerst.
-Je was eerst, nu zijn wij eerst.
107
00:08:37,810 --> 00:08:39,061
Afsnijroute.
108
00:08:39,937 --> 00:08:41,522
Vooruit, Sarge.
109
00:08:44,275 --> 00:08:45,442
Kom, BUD's.
110
00:08:51,532 --> 00:08:52,575
Kom op, Bing.
111
00:08:52,741 --> 00:08:54,285
Kom, daar gaan we.
112
00:08:58,163 --> 00:09:01,083
Val in de modder.
-Tot bij de finish.
113
00:09:01,166 --> 00:09:03,669
Kom op, wij nemen dat pad ook.
114
00:09:07,256 --> 00:09:11,802
Het is glad. En niet leuk-glad,
zoals toen we de rivier af gleden.
115
00:09:12,219 --> 00:09:14,305
Het is te gevaarlijk.
116
00:09:14,888 --> 00:09:17,683
We verlagen ons niet naar hun niveau.
117
00:09:17,766 --> 00:09:21,604
Die BUD's.
Ze zouden... PRUTS moeten heten.
118
00:09:22,896 --> 00:09:26,025
Ik ben zo boos
dat ik niks beters kan bedenken.
119
00:09:29,528 --> 00:09:33,741
Vort, BUD's.
De PAL's liggen niet ver achter.
120
00:09:33,991 --> 00:09:36,118
We moeten ze uitschakelen.
121
00:09:36,201 --> 00:09:42,333
Misschien moeten we ons op de race
richten, in plaats van hen te saboteren.
122
00:09:44,209 --> 00:09:46,003
Aan wie ben je trouw?
123
00:09:46,378 --> 00:09:49,798
Ik ben een loyale BUD, ik zweer het.
124
00:09:49,882 --> 00:09:53,886
Dat is niet wat ik hoor. Ik hoor verraad.
125
00:09:53,969 --> 00:09:55,095
Mijn oren ook.
126
00:10:05,648 --> 00:10:08,192
Daphne? Wat doe je hier?
127
00:10:09,318 --> 00:10:14,281
We hadden onenigheid
toen Marbles schrok van een eekhoorn.
128
00:10:14,531 --> 00:10:19,745
Hij gooide me eraf en rende weg.
Ik heb m'n enkel geblesseerd.
129
00:10:20,746 --> 00:10:22,206
Waar zijn de BUD's?
130
00:10:22,289 --> 00:10:26,752
Jullie doen toch alles samen?
'Eén voor de club' en zo.
131
00:10:26,835 --> 00:10:31,256
De 'club' vond
dat er 'één' de rest ophield.
132
00:10:31,548 --> 00:10:33,425
Dus ze lieten me achter.
133
00:10:33,842 --> 00:10:36,762
Ze waren boos omdat ik zei dat jullie...
134
00:10:37,471 --> 00:10:38,472
Laat maar.
135
00:10:38,847 --> 00:10:43,352
Ik ben m'n vriendinnen kwijt.
En ik ben Marbles kwijt.
136
00:10:44,228 --> 00:10:48,440
Arme ziel.
We mogen Daphne hier niet achterlaten.
137
00:10:48,524 --> 00:10:50,484
Wat als ze liegt?
138
00:10:50,567 --> 00:10:54,405
Ja. Ik vertrouw ze niet. Dit is een list.
139
00:10:54,488 --> 00:10:56,448
Weet je het zeker?
140
00:10:56,532 --> 00:10:59,326
Wat als ze echt gewond en alleen is?
141
00:11:00,786 --> 00:11:03,414
Dan zouden we ons schuldig voelen.
142
00:11:04,790 --> 00:11:06,792
Waarom zijn we altijd lief?
143
00:11:10,379 --> 00:11:13,882
Aardbei en vanille
voor de panda en neushoorn.
144
00:11:13,966 --> 00:11:18,637
Uiteraard. Panda's zijn dol op aardbeien
en neushoorns op vanille.
145
00:11:20,222 --> 00:11:23,559
Nu hebben we twee Abigails.
146
00:11:23,642 --> 00:11:25,102
Een opdracht.
147
00:11:29,982 --> 00:11:31,150
Eitje.
148
00:11:31,233 --> 00:11:32,609
Kom op, Sarge.
149
00:11:33,694 --> 00:11:35,320
Daar gaan je BUD's.
150
00:11:35,404 --> 00:11:40,451
Welnee. Zij lieten me achter,
dus we zijn geen BUD's meer.
151
00:11:40,826 --> 00:11:45,122
Bibi en Ursula zijn BU's
en ik ben alleen een D.
152
00:11:45,372 --> 00:11:49,251
Je mag bij onze club.
Dan worden we de... PLAD's.
153
00:11:49,751 --> 00:11:50,586
Hierzo.
154
00:11:51,879 --> 00:11:54,798
Weet je zeker dat je die kan missen?
155
00:11:56,884 --> 00:11:58,427
Abigail, wat doe je?
156
00:11:58,510 --> 00:12:01,013
Je moet vrienden maken op kamp.
157
00:12:01,221 --> 00:12:04,558
Laten we ons eerst op de race richten.
158
00:12:05,893 --> 00:12:08,645
'De Muur test voorbereiding en teamwork.
159
00:12:08,729 --> 00:12:15,444
Eén iemand klimt met behulp van je touw
de muur op en pakt een vlag.'
160
00:12:15,527 --> 00:12:19,114
Armbandjes, kompas,
kaarten, meer armbandjes...
161
00:12:19,865 --> 00:12:21,116
...maar geen touw.
162
00:12:21,450 --> 00:12:25,120
Ik heb het touw gister ingepakt.
Waar is het?
163
00:12:26,246 --> 00:12:27,789
Jij.
-Geef terug.
164
00:12:28,123 --> 00:12:29,166
Ik was het niet.
165
00:12:29,249 --> 00:12:32,461
Wel. Jij probeert ons te saboteren.
166
00:12:32,544 --> 00:12:34,379
Absoluut niet.
167
00:12:34,463 --> 00:12:36,465
Absoluut wel.
168
00:12:36,882 --> 00:12:38,675
En laat me niet zo praten.
169
00:12:38,759 --> 00:12:40,636
Geef toe. Jij hebt het.
170
00:12:40,719 --> 00:12:45,098
Dit is geen eerlijk debat.
Het is twee tegen één.
171
00:12:45,182 --> 00:12:46,850
PLAD's, hou eens op.
172
00:12:46,934 --> 00:12:51,230
Met een simpele knoop
worden de vriendschapsarmbandjes...
173
00:12:51,730 --> 00:12:53,232
...vriendschapstouw.
174
00:12:54,066 --> 00:12:56,235
Goed idee.
-Slim, Abigail.
175
00:12:56,652 --> 00:12:58,237
Alles voor de PLAD's.
176
00:13:00,405 --> 00:13:03,283
'Eén iemand klimt via het touw
over de plas.
177
00:13:03,367 --> 00:13:08,330
Aan de overkant pak je een vlag
als bewijs dat je het gehaald hebt.
178
00:13:30,477 --> 00:13:31,562
Zo glad.
179
00:13:31,812 --> 00:13:33,397
Hup, PLAD's.
180
00:13:33,480 --> 00:13:35,649
Hoe deden ze dat zo snel?
181
00:13:35,732 --> 00:13:37,901
We moeten ze stoppen.
182
00:13:44,032 --> 00:13:48,453
Dit is de laatste opdracht.
Hierna gaan we richting finish.
183
00:13:48,537 --> 00:13:51,790
We kunnen ze makkelijk inhalen,
toch Spirit?
184
00:14:02,426 --> 00:14:04,928
Het touw is glad van alle modder.
185
00:14:06,179 --> 00:14:10,183
Vast weer een truc van de BU's.
186
00:14:10,475 --> 00:14:12,352
Of moet ik zeggen: BUD's?
187
00:14:12,436 --> 00:14:15,188
Ik was de hele tijd bij jullie.
188
00:14:15,439 --> 00:14:19,693
Wellicht kwam er
per ongeluk modder op het touw.
189
00:14:19,776 --> 00:14:20,611
Vergeet hen.
190
00:14:22,904 --> 00:14:25,282
Ik heb geoefend.
191
00:14:25,866 --> 00:14:26,992
Kom op, Pru.
192
00:14:27,075 --> 00:14:29,077
Rollen.
-Je kunt het.
193
00:14:29,161 --> 00:14:30,162
Het werkt.
194
00:14:31,246 --> 00:14:32,539
Goed zo.
195
00:14:38,086 --> 00:14:40,464
O jee. O hemeltje.
196
00:14:41,089 --> 00:14:42,090
Rustig.
197
00:14:42,424 --> 00:14:45,052
Dat zou je wel willen, hè?
198
00:14:45,844 --> 00:14:47,137
Wat is dat?
199
00:14:52,935 --> 00:14:55,604
Stop met eten. We hebben haast.
200
00:14:56,146 --> 00:14:59,733
Waar komen die appels vandaan?
-We moeten door.
201
00:14:59,816 --> 00:15:03,362
Kom op.
Je krijgt een mand appels als we winnen.
202
00:15:04,363 --> 00:15:07,407
Goed, drie manden. Zo veeleisend.
203
00:15:15,332 --> 00:15:16,583
Kom.
-Hierheen.
204
00:15:17,000 --> 00:15:21,713
Daphne zou ze ophouden.
-Ze doet vast haar best.
205
00:15:23,799 --> 00:15:26,259
Laten we haar een handje helpen.
206
00:15:39,564 --> 00:15:40,774
Slim bedacht.
207
00:15:46,279 --> 00:15:47,781
Een kruispunt.
208
00:15:50,993 --> 00:15:53,829
Wacht. Dit klopt niet.
209
00:15:58,875 --> 00:16:00,210
Deze kant op?
210
00:16:00,419 --> 00:16:02,421
PAL's, laten we gaan.
211
00:16:02,504 --> 00:16:04,047
Ik proef de winst al.
212
00:16:04,131 --> 00:16:06,675
Chocoladepudding met slagroom.
213
00:16:06,758 --> 00:16:08,218
En een kers erop.
214
00:16:12,973 --> 00:16:17,978
De finish is vlak bij de start.
We komen al in de buurt.
215
00:16:18,061 --> 00:16:23,275
Maar, zoals oma zei: Je hebt pas gewonnen
als je over de finish komt.
216
00:16:23,358 --> 00:16:25,819
Oma trapte graag open deuren in.
217
00:16:25,902 --> 00:16:28,989
Nu wachten we op het signaal van Daphne.
218
00:16:35,328 --> 00:16:38,999
Dit klopt niet.
Het kamp is juist in de vallei.
219
00:16:45,338 --> 00:16:48,842
Er is niks mis met je enkel.
-Jij had ons touw.
220
00:16:49,760 --> 00:16:51,845
En jij had appels bij je.
221
00:16:59,061 --> 00:17:01,313
Raar moment voor een muziekje.
222
00:17:04,608 --> 00:17:07,235
Dat is het signaal.
Marbles kan haar halen.
223
00:17:07,319 --> 00:17:08,570
Vort, Marbles.
224
00:17:08,862 --> 00:17:10,155
Snel als de wind.
225
00:17:11,156 --> 00:17:13,617
Ze mag niet ontsnappen.
-Laat haar.
226
00:17:13,700 --> 00:17:17,120
Ik denk dat Bibi en Ursula
het bord gedraaid hebben.
227
00:17:17,204 --> 00:17:19,748
Dus we gaan de verkeerde kant op?
228
00:17:19,831 --> 00:17:25,754
Ik ben hier gister geweest. Dit is korter.
Dat mocht Daphne alleen niet weten.
229
00:17:26,338 --> 00:17:28,799
Top. Kom op, we kunnen winnen.
230
00:17:34,096 --> 00:17:35,097
Help.
231
00:17:35,430 --> 00:17:37,015
Help me.
232
00:17:37,390 --> 00:17:41,436
Daphne. Ik herken het accent.
-Wat als het een truc is?
233
00:17:41,520 --> 00:17:44,356
Wat als het dat niet is? Wat denk jij?
234
00:17:51,863 --> 00:17:52,864
Help.
235
00:18:11,091 --> 00:18:13,051
Daphne, pak het touw.
236
00:18:14,427 --> 00:18:15,595
Hou goed vast.
237
00:18:19,099 --> 00:18:20,559
Bedankt.
-Gaat het?
238
00:18:28,650 --> 00:18:30,819
Gaat het?
-Abigail, nee.
239
00:18:31,278 --> 00:18:32,737
Kijk uit, Spirit.
240
00:18:37,868 --> 00:18:39,578
Hou je vast.
241
00:18:40,745 --> 00:18:42,581
Voorzichtig, Boomerang.
242
00:18:55,927 --> 00:18:56,928
Alles in orde?
243
00:19:01,725 --> 00:19:03,810
Jullie hebben me gered.
244
00:19:03,894 --> 00:19:05,979
Daphne. Daar ben je.
245
00:19:06,062 --> 00:19:10,901
We hoorden je fluitje. Wat doe je hier?
Dit is niet volgens plan.
246
00:19:14,613 --> 00:19:16,740
BUD's, kom me helpen.
247
00:19:20,076 --> 00:19:21,119
Kom op.
248
00:19:21,203 --> 00:19:23,622
Waarom gaat goed doen altijd verkeerd?
249
00:19:23,705 --> 00:19:25,582
Ik wil m'n armbandje terug.
250
00:19:26,208 --> 00:19:27,834
Vooruit, Sarge.
251
00:19:28,293 --> 00:19:29,127
Hup, Spirit.
252
00:19:40,138 --> 00:19:42,307
Daphne.
-Jammer dan, BUD's.
253
00:19:52,150 --> 00:19:54,194
Hoera voor Miradero.
254
00:19:56,988 --> 00:19:59,074
T-E-A-M.
255
00:19:59,616 --> 00:20:04,621
Dat staat voor Tezamen zijn,
Exploratie, Avontuur en Meesterschap.
256
00:20:05,038 --> 00:20:08,124
Hoewel jullie
de kwaliteiten allen nastreven...
257
00:20:08,208 --> 00:20:13,255
...kan er maar één Uitblinkers-club zijn
dat het beste TEAM is.
258
00:20:13,755 --> 00:20:18,510
Het is me een eer
een nieuwe club tot Uitblinkers te kronen:
259
00:20:18,593 --> 00:20:19,970
De Miradero Club.
260
00:20:27,894 --> 00:20:29,938
Ik zei dat ze gingen winnen.
261
00:20:41,491 --> 00:20:44,327
We zijn geen Uitblinkers meer.
262
00:20:44,411 --> 00:20:49,332
We hebben onze club teleurgesteld,
ons dorp en onze moeders.
263
00:20:49,416 --> 00:20:50,542
In die volgorde.
264
00:20:54,504 --> 00:20:58,133
Als we de PAL's niet gesaboteerd hadden...
265
00:20:58,216 --> 00:21:02,095
...had die modderlawine
ze niet recht naar de finish gevoerd.
266
00:21:04,097 --> 00:21:08,935
Hierbij beëindig ik
het Vrije Vriendinnen-zomerkamp.
267
00:21:12,105 --> 00:21:14,316
Tot volgend jaar is het:
268
00:21:14,399 --> 00:21:17,110
Eén voor de club en de club voor één.
269
00:21:26,328 --> 00:21:30,373
Ons eerste Vrije Vriendinnen-kamp
was een succes.
270
00:21:32,667 --> 00:21:36,379
Het was zo leuk. Ik wil volgend jaar weer.
271
00:21:36,463 --> 00:21:38,673
Ik kan niet wachten. Jij?
272
00:21:39,549 --> 00:21:42,469
Hé. Hou je vriendschapsarmbandje maar.
273
00:21:43,720 --> 00:21:46,723
Pardon?
-Dat is mijn manier van bedanken.
274
00:21:47,015 --> 00:21:50,477
Of zoals jullie zouden zeggen: Bedankt.
275
00:21:51,311 --> 00:21:56,858
Ben je de kluts kwijt door die lawine?
-Je viel expres, zodat wij wonnen.
276
00:21:56,941 --> 00:22:01,696
Ik zag je achterover leunen,
in plaats van voorover.
277
00:22:02,113 --> 00:22:06,242
Ben je niet goed snik?
Waarom zou ik de PAL's helpen?
278
00:22:06,618 --> 00:22:09,412
Negeer haar. Ze is een rotte appel.
279
00:22:10,246 --> 00:22:13,666
Ik weet niet.
Misschien is de appel niet rot.
280
00:22:13,750 --> 00:22:17,545
Misschien is de appelboom ziek
en moet ie water hebben.
281
00:22:17,629 --> 00:22:20,256
Of mest naar haar hoofd gegooid hebben.
282
00:22:20,965 --> 00:22:24,094
Dat doe je met planten.
Het was geen voorstel.
283
00:22:26,096 --> 00:22:29,724
wij zijn de Miradero Club
Lucky, Abigail en Pru
284
00:22:29,808 --> 00:22:33,186
we rijden buiten
we worden niet snel moe
285
00:22:33,269 --> 00:22:36,731
we zijn het niet altijd eens
dat is niet raar
286
00:22:36,815 --> 00:22:40,360
zij is dapper, zij grappig
zij slim en bedaard