1 00:00:08,801 --> 00:00:10,970 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:17,226 --> 00:00:19,228 kom rijd met mij 3 00:00:19,312 --> 00:00:21,272 ik voel me vrij 4 00:00:21,355 --> 00:00:23,399 kom maar mee en laat je gaan 5 00:00:23,483 --> 00:00:25,443 ga mee op avontuur met mij 6 00:00:25,526 --> 00:00:27,487 kom rijd met mij 7 00:00:27,570 --> 00:00:29,614 ik voel me vrij 8 00:00:29,697 --> 00:00:31,741 ja, want Spirit is mijn naam 9 00:00:31,824 --> 00:00:33,993 ik blijf voor altijd aan jouw zij 10 00:00:51,093 --> 00:00:53,888 We gaan niet van een nieuwe club verliezen. 11 00:00:53,971 --> 00:00:57,016 Niet te geloven dat dit hun eerste kamp is. 12 00:00:57,099 --> 00:01:01,312 Als ik met m'n ogen knipperde, stond Pru weer op een ander punt. 13 00:01:01,854 --> 00:01:04,607 Niet letterlijk. Ze is geen spook. 14 00:01:04,857 --> 00:01:08,486 Onze moeders werden elk jaar Uitblinkers... 15 00:01:08,569 --> 00:01:10,446 ...en onze oma's voor hen. 16 00:01:10,530 --> 00:01:14,325 Ik ken het verhaal. Het is werkelijk wonderbaarlijk. 17 00:01:14,408 --> 00:01:17,662 We verliezen niet van een paar groentjes. 18 00:01:17,745 --> 00:01:19,455 Is het niet stel groentjes? 19 00:01:32,927 --> 00:01:36,138 Ik hoorde echt iets vreemds. 20 00:01:36,222 --> 00:01:39,517 Misschien at een neushoorn een ijsje met een panda. 21 00:01:39,600 --> 00:01:43,688 De panda pakte het hoorntje af, want panda's kunnen niet delen. 22 00:01:43,771 --> 00:01:48,401 Dat is zeker vreemd, ja. -Zouden het de BUD's geweest zijn? 23 00:01:48,484 --> 00:01:50,987 Waarom zouden ze ijs eten met panda's? 24 00:01:52,113 --> 00:01:55,241 Waarom zouden ze 's nachts rondsluipen? 25 00:01:55,324 --> 00:01:58,244 Om iets doortrapts uit te halen. 26 00:01:58,327 --> 00:02:01,664 Zag je hun gezichten gisteravond? 27 00:02:01,747 --> 00:02:05,126 Ze stonden niet te trappelen voor de foto. 28 00:02:05,960 --> 00:02:11,299 Waarom zouden de BUD's ons iets willen doen? Ze zijn Uitblinkers. 29 00:02:11,382 --> 00:02:16,345 Het beste team dat ooit ge-TEAM'd heeft. Ze zijn nooit geen Uitblinker geweest. 30 00:02:16,554 --> 00:02:21,559 Precies. Bibi zei dat ze altijd de onbetwiste winnaar waren. 31 00:02:22,059 --> 00:02:25,479 Nu zijn ze bang omdat wij kunnen winnen. 32 00:02:25,563 --> 00:02:28,524 Ze zijn de adel van de Vrije Vriendinnen. 33 00:02:28,608 --> 00:02:31,903 Bedoel je perfect en je grote voorbeeld? 34 00:02:33,821 --> 00:02:37,825 Zet de BUD's uit je hoofd. We kloppen ze hoe dan ook. 35 00:02:37,909 --> 00:02:39,785 Wij gaan die race winnen. 36 00:02:39,869 --> 00:02:41,787 En het wordt sowieso leuk. 37 00:02:42,246 --> 00:02:46,042 Maar we winnen wel. Op ons eerste kamp, net als zij. 38 00:02:50,630 --> 00:02:54,926 Waarom zit er bakolie in onze laarzen? Zouden... 39 00:02:55,092 --> 00:02:56,886 De BUD's. -Leprechauns. 40 00:02:57,470 --> 00:02:59,597 Ze halen graag grappen uit. 41 00:02:59,972 --> 00:03:04,018 Kom op, meiden. Naar de start. 42 00:03:04,644 --> 00:03:05,853 Snel. 43 00:03:14,195 --> 00:03:17,949 Welkom bij de grote jaarlijkse Uitblinkers Race. 44 00:03:18,032 --> 00:03:21,786 Toon dat het één voor de club is en de club voor één. 45 00:03:22,161 --> 00:03:26,624 Jullie rijden door de bergen. Onderweg zijn er opdrachten. 46 00:03:26,832 --> 00:03:32,171 Je finisht hier. De route is elk jaar anders, dus let goed op. 47 00:03:32,421 --> 00:03:38,552 Doordat de sneeuw op de toppen smelt, zijn de paden nat en modderig. 48 00:03:38,636 --> 00:03:40,888 Sommige paden zijn gesloten. 49 00:03:40,972 --> 00:03:43,474 Goed, zijn we er klaar voor? 50 00:03:49,230 --> 00:03:53,859 Klaar, mevrouw. -Kom op, BUD's. Wij zijn de Uitblinkers. 51 00:03:53,943 --> 00:03:56,779 Op jullie plaatsen. Klaar. Af. 52 00:04:00,783 --> 00:04:02,743 Wacht. Wij doen ook mee. 53 00:04:03,160 --> 00:04:04,662 Schiet maar op. 54 00:04:06,122 --> 00:04:07,957 We kunnen ze inhalen. 55 00:04:14,505 --> 00:04:16,173 In galop, BUD's. 56 00:04:27,226 --> 00:04:31,647 Hé, Bibi. Een beetje olie kan ons niet tegenhouden. 57 00:04:31,731 --> 00:04:33,065 Niks houdt ons tegen. 58 00:04:33,149 --> 00:04:37,737 Niet dat we willen zeggen dat het jullie schuld was. 59 00:04:37,820 --> 00:04:42,491 Waar heb je het over? -Jullie waren gewoon te laat. 60 00:04:42,575 --> 00:04:45,578 Jullie hadden op tijd moeten ontbijten. 61 00:04:45,661 --> 00:04:48,873 Waarom zouden we iets met jullie laarzen doen? 62 00:04:50,458 --> 00:04:52,126 Wie had het over laarzen? 63 00:04:52,543 --> 00:04:54,045 Vooruit, Sarge. 64 00:04:55,421 --> 00:04:56,422 Hup, Spirit. 65 00:04:57,923 --> 00:04:59,091 Kom op. 66 00:05:00,718 --> 00:05:05,514 De nieuwe club houdt Kerverbeek bij. Zij gaan vast winnen. 67 00:05:05,598 --> 00:05:06,849 Je bent gek. 68 00:05:06,932 --> 00:05:09,769 De BUD's winnen. Daarom heten ze BUD's. 69 00:05:10,644 --> 00:05:13,272 Helemaal niet. 70 00:05:14,065 --> 00:05:15,149 Toch? 71 00:05:15,441 --> 00:05:20,321 Iets meer steun voor Buizerdveld graag. Onze eigen club? 72 00:05:23,824 --> 00:05:25,326 De eerste opdracht. 73 00:05:28,913 --> 00:05:32,458 'Dit is "Grijp in Galop". 74 00:05:32,541 --> 00:05:36,796 Grijp al galopperend een bandana uit de boom.' 75 00:05:37,588 --> 00:05:42,134 Zo fijn wanneer de naam al aangeeft wat je moet doen. 76 00:05:43,719 --> 00:05:44,804 Kom op, Sarge. 77 00:05:50,643 --> 00:05:51,936 Braaf zo, Sarge. 78 00:05:58,984 --> 00:06:01,028 Een kers voor m'n Cherry. 79 00:06:01,403 --> 00:06:05,116 Kom op. Ik heb je over hogere hekken zien springen. 80 00:06:05,199 --> 00:06:08,202 Alleen omdat we voor een beer vluchtten. 81 00:06:12,123 --> 00:06:15,459 Ik probeer haar te motiveren. 82 00:06:17,169 --> 00:06:18,629 Zet hem op. 83 00:06:20,798 --> 00:06:22,216 Zie je? Het werkte. 84 00:06:22,299 --> 00:06:24,593 Kom op. Voor de PAL's komen. 85 00:06:31,100 --> 00:06:32,101 Kom op. 86 00:06:36,981 --> 00:06:39,066 Moet je die gaaien zien. 87 00:06:44,280 --> 00:06:46,907 Ik pik hun gewauwel op. 88 00:06:46,991 --> 00:06:52,830 We kunnen ze pakken. -Op het pad blijven is niet verplicht. 89 00:06:53,789 --> 00:06:56,250 Hierzo. Ik weet een afsnijroute. 90 00:07:00,754 --> 00:07:04,216 Fijn, we zijn eerst. Slim, Bibi. 91 00:07:04,300 --> 00:07:08,971 De Schiet-Een-Pijl-opdracht test precisie en kalmte. 92 00:07:09,054 --> 00:07:11,432 We krijgen ieder één pijl. 93 00:07:11,724 --> 00:07:13,267 Doe je best. 94 00:07:18,189 --> 00:07:20,232 Laten we snel gaan. 95 00:07:21,317 --> 00:07:23,027 Boogschieten. 96 00:07:34,413 --> 00:07:35,414 Kom op. 97 00:07:47,551 --> 00:07:51,472 Het is modderiger dan de Modderrivier en Modderkloof samen. 98 00:07:57,436 --> 00:08:01,440 Gelukkig hebben de danslessen ons hierop voorbereid. 99 00:08:03,192 --> 00:08:04,360 Kom mee, BUD's. 100 00:08:05,110 --> 00:08:06,237 Waarheen dan? 101 00:08:09,740 --> 00:08:11,909 Hé, wat doe je? 102 00:08:12,910 --> 00:08:14,537 Pardon. -Ben je gek? 103 00:08:14,995 --> 00:08:17,248 Aan de kant. 104 00:08:17,331 --> 00:08:20,167 Dit is gevaarlijk. -Kom op, Sarge. 105 00:08:21,210 --> 00:08:22,920 Opzij. -Kom, Spirit. 106 00:08:23,546 --> 00:08:27,675 Wij waren eerst. -Je was eerst, nu zijn wij eerst. 107 00:08:37,810 --> 00:08:39,061 Afsnijroute. 108 00:08:39,937 --> 00:08:41,522 Vooruit, Sarge. 109 00:08:44,275 --> 00:08:45,442 Kom, BUD's. 110 00:08:51,532 --> 00:08:52,575 Kom op, Bing. 111 00:08:52,741 --> 00:08:54,285 Kom, daar gaan we. 112 00:08:58,163 --> 00:09:01,083 Val in de modder. -Tot bij de finish. 113 00:09:01,166 --> 00:09:03,669 Kom op, wij nemen dat pad ook. 114 00:09:07,256 --> 00:09:11,802 Het is glad. En niet leuk-glad, zoals toen we de rivier af gleden. 115 00:09:12,219 --> 00:09:14,305 Het is te gevaarlijk. 116 00:09:14,888 --> 00:09:17,683 We verlagen ons niet naar hun niveau. 117 00:09:17,766 --> 00:09:21,604 Die BUD's. Ze zouden... PRUTS moeten heten. 118 00:09:22,896 --> 00:09:26,025 Ik ben zo boos dat ik niks beters kan bedenken. 119 00:09:29,528 --> 00:09:33,741 Vort, BUD's. De PAL's liggen niet ver achter. 120 00:09:33,991 --> 00:09:36,118 We moeten ze uitschakelen. 121 00:09:36,201 --> 00:09:42,333 Misschien moeten we ons op de race richten, in plaats van hen te saboteren. 122 00:09:44,209 --> 00:09:46,003 Aan wie ben je trouw? 123 00:09:46,378 --> 00:09:49,798 Ik ben een loyale BUD, ik zweer het. 124 00:09:49,882 --> 00:09:53,886 Dat is niet wat ik hoor. Ik hoor verraad. 125 00:09:53,969 --> 00:09:55,095 Mijn oren ook. 126 00:10:05,648 --> 00:10:08,192 Daphne? Wat doe je hier? 127 00:10:09,318 --> 00:10:14,281 We hadden onenigheid toen Marbles schrok van een eekhoorn. 128 00:10:14,531 --> 00:10:19,745 Hij gooide me eraf en rende weg. Ik heb m'n enkel geblesseerd. 129 00:10:20,746 --> 00:10:22,206 Waar zijn de BUD's? 130 00:10:22,289 --> 00:10:26,752 Jullie doen toch alles samen? 'Eén voor de club' en zo. 131 00:10:26,835 --> 00:10:31,256 De 'club' vond dat er 'één' de rest ophield. 132 00:10:31,548 --> 00:10:33,425 Dus ze lieten me achter. 133 00:10:33,842 --> 00:10:36,762 Ze waren boos omdat ik zei dat jullie... 134 00:10:37,471 --> 00:10:38,472 Laat maar. 135 00:10:38,847 --> 00:10:43,352 Ik ben m'n vriendinnen kwijt. En ik ben Marbles kwijt. 136 00:10:44,228 --> 00:10:48,440 Arme ziel. We mogen Daphne hier niet achterlaten. 137 00:10:48,524 --> 00:10:50,484 Wat als ze liegt? 138 00:10:50,567 --> 00:10:54,405 Ja. Ik vertrouw ze niet. Dit is een list. 139 00:10:54,488 --> 00:10:56,448 Weet je het zeker? 140 00:10:56,532 --> 00:10:59,326 Wat als ze echt gewond en alleen is? 141 00:11:00,786 --> 00:11:03,414 Dan zouden we ons schuldig voelen. 142 00:11:04,790 --> 00:11:06,792 Waarom zijn we altijd lief? 143 00:11:10,379 --> 00:11:13,882 Aardbei en vanille voor de panda en neushoorn. 144 00:11:13,966 --> 00:11:18,637 Uiteraard. Panda's zijn dol op aardbeien en neushoorns op vanille. 145 00:11:20,222 --> 00:11:23,559 Nu hebben we twee Abigails. 146 00:11:23,642 --> 00:11:25,102 Een opdracht. 147 00:11:29,982 --> 00:11:31,150 Eitje. 148 00:11:31,233 --> 00:11:32,609 Kom op, Sarge. 149 00:11:33,694 --> 00:11:35,320 Daar gaan je BUD's. 150 00:11:35,404 --> 00:11:40,451 Welnee. Zij lieten me achter, dus we zijn geen BUD's meer. 151 00:11:40,826 --> 00:11:45,122 Bibi en Ursula zijn BU's en ik ben alleen een D. 152 00:11:45,372 --> 00:11:49,251 Je mag bij onze club. Dan worden we de... PLAD's. 153 00:11:49,751 --> 00:11:50,586 Hierzo. 154 00:11:51,879 --> 00:11:54,798 Weet je zeker dat je die kan missen? 155 00:11:56,884 --> 00:11:58,427 Abigail, wat doe je? 156 00:11:58,510 --> 00:12:01,013 Je moet vrienden maken op kamp. 157 00:12:01,221 --> 00:12:04,558 Laten we ons eerst op de race richten. 158 00:12:05,893 --> 00:12:08,645 'De Muur test voorbereiding en teamwork. 159 00:12:08,729 --> 00:12:15,444 Eén iemand klimt met behulp van je touw de muur op en pakt een vlag.' 160 00:12:15,527 --> 00:12:19,114 Armbandjes, kompas, kaarten, meer armbandjes... 161 00:12:19,865 --> 00:12:21,116 ...maar geen touw. 162 00:12:21,450 --> 00:12:25,120 Ik heb het touw gister ingepakt. Waar is het? 163 00:12:26,246 --> 00:12:27,789 Jij. -Geef terug. 164 00:12:28,123 --> 00:12:29,166 Ik was het niet. 165 00:12:29,249 --> 00:12:32,461 Wel. Jij probeert ons te saboteren. 166 00:12:32,544 --> 00:12:34,379 Absoluut niet. 167 00:12:34,463 --> 00:12:36,465 Absoluut wel. 168 00:12:36,882 --> 00:12:38,675 En laat me niet zo praten. 169 00:12:38,759 --> 00:12:40,636 Geef toe. Jij hebt het. 170 00:12:40,719 --> 00:12:45,098 Dit is geen eerlijk debat. Het is twee tegen één. 171 00:12:45,182 --> 00:12:46,850 PLAD's, hou eens op. 172 00:12:46,934 --> 00:12:51,230 Met een simpele knoop worden de vriendschapsarmbandjes... 173 00:12:51,730 --> 00:12:53,232 ...vriendschapstouw. 174 00:12:54,066 --> 00:12:56,235 Goed idee. -Slim, Abigail. 175 00:12:56,652 --> 00:12:58,237 Alles voor de PLAD's. 176 00:13:00,405 --> 00:13:03,283 'Eén iemand klimt via het touw over de plas. 177 00:13:03,367 --> 00:13:08,330 Aan de overkant pak je een vlag als bewijs dat je het gehaald hebt. 178 00:13:30,477 --> 00:13:31,562 Zo glad. 179 00:13:31,812 --> 00:13:33,397 Hup, PLAD's. 180 00:13:33,480 --> 00:13:35,649 Hoe deden ze dat zo snel? 181 00:13:35,732 --> 00:13:37,901 We moeten ze stoppen. 182 00:13:44,032 --> 00:13:48,453 Dit is de laatste opdracht. Hierna gaan we richting finish. 183 00:13:48,537 --> 00:13:51,790 We kunnen ze makkelijk inhalen, toch Spirit? 184 00:14:02,426 --> 00:14:04,928 Het touw is glad van alle modder. 185 00:14:06,179 --> 00:14:10,183 Vast weer een truc van de BU's. 186 00:14:10,475 --> 00:14:12,352 Of moet ik zeggen: BUD's? 187 00:14:12,436 --> 00:14:15,188 Ik was de hele tijd bij jullie. 188 00:14:15,439 --> 00:14:19,693 Wellicht kwam er per ongeluk modder op het touw. 189 00:14:19,776 --> 00:14:20,611 Vergeet hen. 190 00:14:22,904 --> 00:14:25,282 Ik heb geoefend. 191 00:14:25,866 --> 00:14:26,992 Kom op, Pru. 192 00:14:27,075 --> 00:14:29,077 Rollen. -Je kunt het. 193 00:14:29,161 --> 00:14:30,162 Het werkt. 194 00:14:31,246 --> 00:14:32,539 Goed zo. 195 00:14:38,086 --> 00:14:40,464 O jee. O hemeltje. 196 00:14:41,089 --> 00:14:42,090 Rustig. 197 00:14:42,424 --> 00:14:45,052 Dat zou je wel willen, hè? 198 00:14:45,844 --> 00:14:47,137 Wat is dat? 199 00:14:52,935 --> 00:14:55,604 Stop met eten. We hebben haast. 200 00:14:56,146 --> 00:14:59,733 Waar komen die appels vandaan? -We moeten door. 201 00:14:59,816 --> 00:15:03,362 Kom op. Je krijgt een mand appels als we winnen. 202 00:15:04,363 --> 00:15:07,407 Goed, drie manden. Zo veeleisend. 203 00:15:15,332 --> 00:15:16,583 Kom. -Hierheen. 204 00:15:17,000 --> 00:15:21,713 Daphne zou ze ophouden. -Ze doet vast haar best. 205 00:15:23,799 --> 00:15:26,259 Laten we haar een handje helpen. 206 00:15:39,564 --> 00:15:40,774 Slim bedacht. 207 00:15:46,279 --> 00:15:47,781 Een kruispunt. 208 00:15:50,993 --> 00:15:53,829 Wacht. Dit klopt niet. 209 00:15:58,875 --> 00:16:00,210 Deze kant op? 210 00:16:00,419 --> 00:16:02,421 PAL's, laten we gaan. 211 00:16:02,504 --> 00:16:04,047 Ik proef de winst al. 212 00:16:04,131 --> 00:16:06,675 Chocoladepudding met slagroom. 213 00:16:06,758 --> 00:16:08,218 En een kers erop. 214 00:16:12,973 --> 00:16:17,978 De finish is vlak bij de start. We komen al in de buurt. 215 00:16:18,061 --> 00:16:23,275 Maar, zoals oma zei: Je hebt pas gewonnen als je over de finish komt. 216 00:16:23,358 --> 00:16:25,819 Oma trapte graag open deuren in. 217 00:16:25,902 --> 00:16:28,989 Nu wachten we op het signaal van Daphne. 218 00:16:35,328 --> 00:16:38,999 Dit klopt niet. Het kamp is juist in de vallei. 219 00:16:45,338 --> 00:16:48,842 Er is niks mis met je enkel. -Jij had ons touw. 220 00:16:49,760 --> 00:16:51,845 En jij had appels bij je. 221 00:16:59,061 --> 00:17:01,313 Raar moment voor een muziekje. 222 00:17:04,608 --> 00:17:07,235 Dat is het signaal. Marbles kan haar halen. 223 00:17:07,319 --> 00:17:08,570 Vort, Marbles. 224 00:17:08,862 --> 00:17:10,155 Snel als de wind. 225 00:17:11,156 --> 00:17:13,617 Ze mag niet ontsnappen. -Laat haar. 226 00:17:13,700 --> 00:17:17,120 Ik denk dat Bibi en Ursula het bord gedraaid hebben. 227 00:17:17,204 --> 00:17:19,748 Dus we gaan de verkeerde kant op? 228 00:17:19,831 --> 00:17:25,754 Ik ben hier gister geweest. Dit is korter. Dat mocht Daphne alleen niet weten. 229 00:17:26,338 --> 00:17:28,799 Top. Kom op, we kunnen winnen. 230 00:17:34,096 --> 00:17:35,097 Help. 231 00:17:35,430 --> 00:17:37,015 Help me. 232 00:17:37,390 --> 00:17:41,436 Daphne. Ik herken het accent. -Wat als het een truc is? 233 00:17:41,520 --> 00:17:44,356 Wat als het dat niet is? Wat denk jij? 234 00:17:51,863 --> 00:17:52,864 Help. 235 00:18:11,091 --> 00:18:13,051 Daphne, pak het touw. 236 00:18:14,427 --> 00:18:15,595 Hou goed vast. 237 00:18:19,099 --> 00:18:20,559 Bedankt. -Gaat het? 238 00:18:28,650 --> 00:18:30,819 Gaat het? -Abigail, nee. 239 00:18:31,278 --> 00:18:32,737 Kijk uit, Spirit. 240 00:18:37,868 --> 00:18:39,578 Hou je vast. 241 00:18:40,745 --> 00:18:42,581 Voorzichtig, Boomerang. 242 00:18:55,927 --> 00:18:56,928 Alles in orde? 243 00:19:01,725 --> 00:19:03,810 Jullie hebben me gered. 244 00:19:03,894 --> 00:19:05,979 Daphne. Daar ben je. 245 00:19:06,062 --> 00:19:10,901 We hoorden je fluitje. Wat doe je hier? Dit is niet volgens plan. 246 00:19:14,613 --> 00:19:16,740 BUD's, kom me helpen. 247 00:19:20,076 --> 00:19:21,119 Kom op. 248 00:19:21,203 --> 00:19:23,622 Waarom gaat goed doen altijd verkeerd? 249 00:19:23,705 --> 00:19:25,582 Ik wil m'n armbandje terug. 250 00:19:26,208 --> 00:19:27,834 Vooruit, Sarge. 251 00:19:28,293 --> 00:19:29,127 Hup, Spirit. 252 00:19:40,138 --> 00:19:42,307 Daphne. -Jammer dan, BUD's. 253 00:19:52,150 --> 00:19:54,194 Hoera voor Miradero. 254 00:19:56,988 --> 00:19:59,074 T-E-A-M. 255 00:19:59,616 --> 00:20:04,621 Dat staat voor Tezamen zijn, Exploratie, Avontuur en Meesterschap. 256 00:20:05,038 --> 00:20:08,124 Hoewel jullie de kwaliteiten allen nastreven... 257 00:20:08,208 --> 00:20:13,255 ...kan er maar één Uitblinkers-club zijn dat het beste TEAM is. 258 00:20:13,755 --> 00:20:18,510 Het is me een eer een nieuwe club tot Uitblinkers te kronen: 259 00:20:18,593 --> 00:20:19,970 De Miradero Club. 260 00:20:27,894 --> 00:20:29,938 Ik zei dat ze gingen winnen. 261 00:20:41,491 --> 00:20:44,327 We zijn geen Uitblinkers meer. 262 00:20:44,411 --> 00:20:49,332 We hebben onze club teleurgesteld, ons dorp en onze moeders. 263 00:20:49,416 --> 00:20:50,542 In die volgorde. 264 00:20:54,504 --> 00:20:58,133 Als we de PAL's niet gesaboteerd hadden... 265 00:20:58,216 --> 00:21:02,095 ...had die modderlawine ze niet recht naar de finish gevoerd. 266 00:21:04,097 --> 00:21:08,935 Hierbij beëindig ik het Vrije Vriendinnen-zomerkamp. 267 00:21:12,105 --> 00:21:14,316 Tot volgend jaar is het: 268 00:21:14,399 --> 00:21:17,110 Eén voor de club en de club voor één. 269 00:21:26,328 --> 00:21:30,373 Ons eerste Vrije Vriendinnen-kamp was een succes. 270 00:21:32,667 --> 00:21:36,379 Het was zo leuk. Ik wil volgend jaar weer. 271 00:21:36,463 --> 00:21:38,673 Ik kan niet wachten. Jij? 272 00:21:39,549 --> 00:21:42,469 Hé. Hou je vriendschapsarmbandje maar. 273 00:21:43,720 --> 00:21:46,723 Pardon? -Dat is mijn manier van bedanken. 274 00:21:47,015 --> 00:21:50,477 Of zoals jullie zouden zeggen: Bedankt. 275 00:21:51,311 --> 00:21:56,858 Ben je de kluts kwijt door die lawine? -Je viel expres, zodat wij wonnen. 276 00:21:56,941 --> 00:22:01,696 Ik zag je achterover leunen, in plaats van voorover. 277 00:22:02,113 --> 00:22:06,242 Ben je niet goed snik? Waarom zou ik de PAL's helpen? 278 00:22:06,618 --> 00:22:09,412 Negeer haar. Ze is een rotte appel. 279 00:22:10,246 --> 00:22:13,666 Ik weet niet. Misschien is de appel niet rot. 280 00:22:13,750 --> 00:22:17,545 Misschien is de appelboom ziek en moet ie water hebben. 281 00:22:17,629 --> 00:22:20,256 Of mest naar haar hoofd gegooid hebben. 282 00:22:20,965 --> 00:22:24,094 Dat doe je met planten. Het was geen voorstel. 283 00:22:26,096 --> 00:22:29,724 wij zijn de Miradero Club Lucky, Abigail en Pru 284 00:22:29,808 --> 00:22:33,186 we rijden buiten we worden niet snel moe 285 00:22:33,269 --> 00:22:36,731 we zijn het niet altijd eens dat is niet raar 286 00:22:36,815 --> 00:22:40,360 zij is dapper, zij grappig zij slim en bedaard