1
00:00:09,802 --> 00:00:11,971
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:17,393 --> 00:00:19,395
Voi călări
3
00:00:19,479 --> 00:00:21,439
Liberă, știi!
4
00:00:21,522 --> 00:00:23,566
Deci hai și tu, vino și tu
5
00:00:23,649 --> 00:00:25,610
La drum cu mine să vii!
6
00:00:25,693 --> 00:00:27,653
Voi călări
7
00:00:27,737 --> 00:00:29,697
Liberă, știi!
8
00:00:29,781 --> 00:00:32,075
Și când sunt iar aici cu tine
9
00:00:32,158 --> 00:00:34,160
Spiritul îți pot simți.
10
00:00:34,243 --> 00:00:35,578
Da, da, da
11
00:00:36,245 --> 00:00:37,663
Da, da, da
12
00:00:38,289 --> 00:00:39,749
Da, da, da
13
00:00:42,001 --> 00:00:45,963
SPIRIT
CU SUFLETUL LIBER
14
00:00:51,135 --> 00:00:54,055
Nu putem pierde Marea Cursă.
15
00:00:54,138 --> 00:00:57,016
N-ai zice că sunt la primul jubileu.
16
00:00:57,266 --> 00:00:59,685
Când clipesc, fata aceea
17
00:00:59,769 --> 00:01:01,938
avansează la un punct nou.
18
00:01:02,021 --> 00:01:04,774
A fost o expresie. Nu e fantomă.
19
00:01:05,024 --> 00:01:08,569
Mamele noastre au câștigat cursa
în fiecare an,
20
00:01:08,653 --> 00:01:10,446
ca și bunicile noastre.
21
00:01:10,530 --> 00:01:12,865
Știu. Mi-ai mai spus asta.
22
00:01:12,949 --> 00:01:14,325
E mare tapaj.
23
00:01:14,408 --> 00:01:17,662
Nu vom pierde în fața unor ageamii.
24
00:01:17,745 --> 00:01:19,455
Nu e „ageamie”?
25
00:01:20,289 --> 00:01:21,541
Ce e?
26
00:01:33,177 --> 00:01:36,138
Credeți-mă, am auzit ceva ciudat.
27
00:01:36,222 --> 00:01:39,517
Un rinocer mânca înghețată
cu un urs panda.
28
00:01:39,600 --> 00:01:41,185
Panda a luat totul
29
00:01:41,269 --> 00:01:43,688
fiindcă nu știe să împartă.
30
00:01:43,771 --> 00:01:46,315
Asta intră la categoria „ciudat”.
31
00:01:46,399 --> 00:01:48,401
Oare au fost BUD?
32
00:01:48,484 --> 00:01:50,987
De ce ar mânca cu un panda?
33
00:01:52,113 --> 00:01:55,241
Ce să facă noaptea, afară din cort?
34
00:01:55,324 --> 00:01:58,244
Nu știu, probabil ceva rău.
35
00:01:58,327 --> 00:02:01,664
Cum ne-au privit
după concursul de talente!
36
00:02:01,747 --> 00:02:05,126
Nu s-au bucurat când am fost fotografiate.
37
00:02:05,960 --> 00:02:08,713
De ce BUD ne-ar vreau răul?
38
00:02:08,796 --> 00:02:11,299
Le plac fetele de la frontieră.
39
00:02:11,382 --> 00:02:14,093
Sunt cea mai bună echipă.
40
00:02:14,177 --> 00:02:16,345
Au câștigat mereu.
41
00:02:16,429 --> 00:02:17,638
Exact.
42
00:02:17,847 --> 00:02:21,559
Bebe mi-a zis că nimeni
n-a reușit să le învingă.
43
00:02:22,059 --> 00:02:25,563
Avem șanse să câștigăm
și se simt amenințate.
44
00:02:25,646 --> 00:02:28,524
Sunt reginele fetelor de la frontieră.
45
00:02:28,608 --> 00:02:31,903
Adică tot ce îți dorești e să fii regină?
46
00:02:33,821 --> 00:02:35,323
Nu te mai gândi!
47
00:02:35,406 --> 00:02:37,825
Ne descurcăm cu ele.
48
00:02:37,909 --> 00:02:39,785
Vom câștiga cursa asta.
49
00:02:39,869 --> 00:02:41,787
Orice-ar fi, ne distrăm.
50
00:02:42,246 --> 00:02:43,748
Dar vom învinge.
51
00:02:43,873 --> 00:02:46,042
Concurăm pentru prima oară.
52
00:02:46,584 --> 00:02:48,336
- Cum?
- Scârbos!
53
00:02:50,630 --> 00:02:53,215
De ce avem untură în cizme?
54
00:02:53,466 --> 00:02:54,926
Credeți că...
55
00:02:55,092 --> 00:02:56,886
- BUD!
- Lepriconii!
56
00:02:57,470 --> 00:02:59,597
Sunt cunoscuți ca farsori.
57
00:02:59,972 --> 00:03:01,223
În șa, fetelor!
58
00:03:01,307 --> 00:03:04,018
Spre linia de start a cursei!
59
00:03:04,644 --> 00:03:05,853
Repede!
60
00:03:06,228 --> 00:03:07,229
- Da!
- Haide!
61
00:03:14,195 --> 00:03:17,949
Fetelor, bun venit la Marea Cursă anuală!
62
00:03:18,240 --> 00:03:20,326
Aici, una pentru toate...
63
00:03:20,409 --> 00:03:21,786
Toate pentru una!
64
00:03:22,161 --> 00:03:26,624
Veți călări pe poteci,
având de trecut mai multe probe.
65
00:03:26,832 --> 00:03:29,126
Cursa se termină aici.
66
00:03:29,335 --> 00:03:32,171
Traseul e nou, respectați marcajele.
67
00:03:32,421 --> 00:03:37,051
Zăpada topită face
ca apa să se scurgă spre cărări.
68
00:03:37,134 --> 00:03:38,552
Sunt noroioase.
69
00:03:38,761 --> 00:03:40,888
Atenție la drumuri închise.
70
00:03:40,972 --> 00:03:43,474
Suntem gata, fetelor?
71
00:03:49,230 --> 00:03:50,314
Da, doamnă!
72
00:03:50,398 --> 00:03:51,607
Să mergem, BUD!
73
00:03:51,691 --> 00:03:53,859
Trebuie să învingem din nou!
74
00:03:53,943 --> 00:03:56,779
Pe locuri, fiți gata, start!
75
00:04:00,783 --> 00:04:02,451
Stați! Și noi participăm.
76
00:04:03,160 --> 00:04:04,662
Atunci grăbiți-vă!
77
00:04:06,122 --> 00:04:07,957
Putem să le ajungem!
78
00:04:14,505 --> 00:04:16,173
Repede, BUD!
79
00:04:27,226 --> 00:04:28,227
Bebe!
80
00:04:28,352 --> 00:04:31,647
Puțină untură nu ne va opri să învingem.
81
00:04:31,731 --> 00:04:33,065
Suntem de neoprit.
82
00:04:33,149 --> 00:04:36,110
Nu că am crede că voi ați făcut-o.
83
00:04:36,193 --> 00:04:37,737
Până nu dovedim.
84
00:04:37,820 --> 00:04:40,239
Nu știm despre ce vorbiți.
85
00:04:40,323 --> 00:04:42,491
E vina voastră.
86
00:04:42,575 --> 00:04:45,578
Trebuia să fiți matinale și să mâncați.
87
00:04:45,661 --> 00:04:48,873
Ce treabă avem noi cu cizmele voastre?
88
00:04:50,458 --> 00:04:52,126
N-am pomenit cizmele.
89
00:04:52,209 --> 00:04:54,045
La atac, Sarge!
90
00:04:55,421 --> 00:04:56,422
Hai, Spirit!
91
00:04:57,923 --> 00:04:59,091
Hai, Chica!
92
00:05:00,343 --> 00:05:03,429
Fetele noi țin pasul.
93
00:05:03,512 --> 00:05:05,514
Pun pariu că vor învinge.
94
00:05:05,598 --> 00:05:06,849
Ești nebună!
95
00:05:06,932 --> 00:05:09,769
BUD vor câștiga. De-asta sunt BUD.
96
00:05:10,644 --> 00:05:13,272
Nu din cauza asta sunt BUD.
97
00:05:14,065 --> 00:05:15,316
Sau de-asta?
98
00:05:15,399 --> 00:05:18,611
Ce-ar fi să țineți cu Buzzard's Hollow?
99
00:05:18,694 --> 00:05:20,321
Cu herghelia noastră.
100
00:05:23,824 --> 00:05:25,326
Prima probă.
101
00:05:28,913 --> 00:05:32,458
Se numește „Galopează și apucă”.
102
00:05:32,541 --> 00:05:36,796
„Fetele vor galopa
ca să apuce o bandană din copaci.”
103
00:05:37,588 --> 00:05:39,715
Nu vă place când titlul
104
00:05:39,799 --> 00:05:42,134
spune exact ce trebuie făcut?
105
00:05:43,719 --> 00:05:44,804
Haide, Sarge!
106
00:05:50,643 --> 00:05:51,936
Bravo, Sarge!
107
00:05:58,484 --> 00:06:01,028
O cireașă mare pentru tine.
108
00:06:01,403 --> 00:06:02,571
Haide, Daph!
109
00:06:02,655 --> 00:06:05,157
Ai sărit garduri mai înalte.
110
00:06:05,241 --> 00:06:08,202
Ce-i drept, atunci fugeam de un urs.
111
00:06:12,164 --> 00:06:15,459
Încerc să recreez situația
pentru motivare.
112
00:06:16,961 --> 00:06:18,629
Hai, Marbles! Hai!
113
00:06:20,798 --> 00:06:22,216
Vezi? A mers.
114
00:06:22,299 --> 00:06:24,969
Iute, să nu ne ajungă PAL!
115
00:06:31,100 --> 00:06:32,101
Haide!
116
00:06:36,981 --> 00:06:39,066
Ce gaițe frumoase!
117
00:06:39,150 --> 00:06:41,944
Cirip! Cirip! Cirip! Cirip-cip-cip!!
118
00:06:44,280 --> 00:06:46,907
Aud cum se prostesc. Sunt în față.
119
00:06:46,991 --> 00:06:48,868
- Le prindem!
- Stai!
120
00:06:48,951 --> 00:06:52,830
Nu scrie nicăieri
că trebuie să rămânem pe potecă.
121
00:06:53,789 --> 00:06:55,082
Pe aici!
122
00:06:55,166 --> 00:06:56,250
Scurtătură!
123
00:07:00,754 --> 00:07:02,882
Suntem primele!
124
00:07:02,965 --> 00:07:04,216
Ce scurtătură...
125
00:07:04,300 --> 00:07:08,971
Provocarea „Trage o săgeată”
ne testează precizia și calmul.
126
00:07:09,054 --> 00:07:11,432
Avem câte o singură săgeată.
127
00:07:11,515 --> 00:07:13,642
Să nu ratați!
128
00:07:18,189 --> 00:07:20,232
Hai, să nu ne ajungă PAL!
129
00:07:21,317 --> 00:07:23,027
- Tir cu arcul!
- Da!
130
00:07:34,413 --> 00:07:35,414
Haide!
131
00:07:47,426 --> 00:07:51,472
Pe potecă e mai mult noroi
decât la Munții Noroioși.
132
00:07:57,436 --> 00:08:01,440
Noroc că lecțiile de dans
îl ajută pe Boomerang.
133
00:08:03,192 --> 00:08:04,360
Hai, BUD!
134
00:08:05,110 --> 00:08:06,237
Unde?
135
00:08:09,406 --> 00:08:12,034
Ce faceți?
136
00:08:12,910 --> 00:08:14,537
- Scuze!
- Ce nebunie!
137
00:08:14,620 --> 00:08:17,248
- La o parte!
- Prin stânga!
138
00:08:17,331 --> 00:08:20,167
- E periculos!
- Hai, Sarge!
139
00:08:21,210 --> 00:08:22,920
Mișcă! Hai, Spirit!
140
00:08:23,546 --> 00:08:25,214
Noi am fost primele!
141
00:08:25,297 --> 00:08:27,675
Acum suntem noi primele.
142
00:08:30,427 --> 00:08:31,512
Hei!
143
00:08:37,434 --> 00:08:39,061
Mai știu un drum.
144
00:08:39,937 --> 00:08:41,522
La atac, Sarge!
145
00:08:44,275 --> 00:08:45,442
Hai, BUD!
146
00:08:51,532 --> 00:08:52,658
Haide, Bing!
147
00:08:52,741 --> 00:08:54,285
Haide, Marbles!
148
00:08:58,163 --> 00:08:59,498
Mâncați noroi!
149
00:08:59,582 --> 00:09:01,083
Ne vedem la sosire!
150
00:09:01,166 --> 00:09:03,669
S-o luăm și noi pe scurtătură.
151
00:09:07,256 --> 00:09:08,632
E alunecoasă!
152
00:09:08,716 --> 00:09:11,802
Și nu ca atunci când am alunecat în râu.
153
00:09:12,219 --> 00:09:14,305
Așa e, e prea periculos.
154
00:09:14,888 --> 00:09:17,683
Nu ne vom coborî la nivelul lor.
155
00:09:17,766 --> 00:09:21,729
Fetele astea...
Ar trebui să li se zică RELE.
156
00:09:22,896 --> 00:09:26,400
De furie, nu-mi vine o insultă mai bună.
157
00:09:29,528 --> 00:09:30,654
Dii, BUD!
158
00:09:30,738 --> 00:09:33,907
Suntem în frunte, dar PAL sunt aproape.
159
00:09:33,991 --> 00:09:36,118
Trebuie încetinite cumva.
160
00:09:36,201 --> 00:09:39,413
Mai bine ne concentrăm să câștigăm,
161
00:09:39,496 --> 00:09:42,333
în loc să irosim timp sabotându-le.
162
00:09:44,209 --> 00:09:46,003
De partea cui ești?
163
00:09:46,086 --> 00:09:48,422
Sunt o BUD sută la sută!
164
00:09:48,505 --> 00:09:49,798
Jur!
165
00:09:49,882 --> 00:09:51,925
Eu nu aud asta.
166
00:09:52,009 --> 00:09:53,886
Aud cuvinte de trădător.
167
00:09:53,969 --> 00:09:55,095
La fel și eu.
168
00:10:05,648 --> 00:10:06,649
Daphne?
169
00:10:07,024 --> 00:10:08,192
Ce faci aici?
170
00:10:09,318 --> 00:10:11,528
Aveam o discuție aprinsă,
171
00:10:11,612 --> 00:10:14,490
și o veveriță l-a speriat pe Marbles.
172
00:10:14,573 --> 00:10:16,784
M-a aruncat și a fugit.
173
00:10:16,867 --> 00:10:19,745
Mi-am răsucit glezna când am căzut.
174
00:10:20,746 --> 00:10:22,206
Unde sunt fetele?
175
00:10:22,289 --> 00:10:25,042
Credeam că sunteți unite.
176
00:10:25,125 --> 00:10:26,752
Una pentru toate.
177
00:10:26,835 --> 00:10:31,256
Au simțit că le încetinesc
178
00:10:31,340 --> 00:10:33,425
și m-au părăsit.
179
00:10:33,842 --> 00:10:36,762
Erau supărate că am zis că sunteți...
180
00:10:37,471 --> 00:10:38,472
Nu contează.
181
00:10:38,555 --> 00:10:40,849
Mi-am pierdut prietenele!
182
00:10:40,933 --> 00:10:43,352
Și pe Marbles!
183
00:10:44,228 --> 00:10:45,521
Biata de tine!
184
00:10:45,604 --> 00:10:48,440
N-o putem lăsa aici pe Daphne.
185
00:10:48,524 --> 00:10:50,484
De unde știm că nu minte?
186
00:10:50,567 --> 00:10:53,070
Așa e. N-am încredere în ele.
187
00:10:53,153 --> 00:10:54,405
E o șmecherie.
188
00:10:54,488 --> 00:10:56,448
Ești sigură de asta?
189
00:10:56,532 --> 00:10:59,410
Dacă e rănită și a fost părăsită?
190
00:11:00,786 --> 00:11:03,414
Ar fi urât dacă n-am ajuta-o.
191
00:11:04,707 --> 00:11:06,792
De ce suntem mereu corecte?
192
00:11:10,379 --> 00:11:13,924
Căpșune și vanilie
pentru panda și rinocer.
193
00:11:14,007 --> 00:11:15,467
Firește.
194
00:11:15,551 --> 00:11:18,637
Panda vor căpșune, rinocerii, vanilie.
195
00:11:20,222 --> 00:11:23,642
Dacă o pierdem pe Abigail, avem o rezervă.
196
00:11:23,725 --> 00:11:25,102
Următoarea probă.
197
00:11:29,982 --> 00:11:31,150
Nu e prea greu.
198
00:11:31,233 --> 00:11:32,609
Să mergem, Sarge!
199
00:11:33,694 --> 00:11:35,320
Uite echipa ta BUD!
200
00:11:35,404 --> 00:11:38,532
Ba nu, Lucky, m-au lăsat în voia sorții,
201
00:11:38,615 --> 00:11:40,576
nu mai suntem BUD.
202
00:11:40,659 --> 00:11:45,289
Bebe și Ursula sunt BU,
iar eu sunt doar D.
203
00:11:45,372 --> 00:11:47,541
Vino în herghelia noastră.
204
00:11:47,624 --> 00:11:49,251
O să fim... PLAD!
205
00:11:49,334 --> 00:11:50,586
Poftim!
206
00:11:51,879 --> 00:11:54,798
Sigur poți să renunți la asta?
207
00:11:56,884 --> 00:11:58,427
Abigail, ce faci?
208
00:11:58,510 --> 00:12:01,013
Trebuie să ne facem prieteni.
209
00:12:01,096 --> 00:12:04,558
Înainte de inițiere,
hai să câștigăm cursa.
210
00:12:05,893 --> 00:12:08,604
„Proba Zidului e pentru echipă.
211
00:12:08,687 --> 00:12:10,689
Se va folosi funia adusă
212
00:12:10,772 --> 00:12:13,108
ca să se urce o fată pe zid.
213
00:12:13,192 --> 00:12:15,444
Ajunsă sus, va lua un steag.”
214
00:12:15,527 --> 00:12:19,114
Brățări, busole, hărți, iar brățări...
215
00:12:19,865 --> 00:12:21,116
Nicio funie.
216
00:12:21,450 --> 00:12:23,827
Știu că aseară am pus funia.
217
00:12:23,911 --> 00:12:25,120
Unde e?
218
00:12:26,246 --> 00:12:27,789
- Tu!
- Înapoiaz-o!
219
00:12:27,873 --> 00:12:29,166
Nu o am!
220
00:12:29,249 --> 00:12:30,501
Ba o ai!
221
00:12:30,584 --> 00:12:32,461
Vrei să ne sabotezi.
222
00:12:32,544 --> 00:12:34,379
Sigur nu vreau asta.
223
00:12:34,463 --> 00:12:36,465
Ba sigur că vrei asta!
224
00:12:36,882 --> 00:12:38,675
Vorbesc ca tine.
225
00:12:38,759 --> 00:12:40,636
Recunoaște! Ai luat-o.
226
00:12:40,719 --> 00:12:43,597
Discuția asta nu e corectă, nu?
227
00:12:43,680 --> 00:12:45,098
Două contra una.
228
00:12:45,182 --> 00:12:46,850
PLAD, gata cu cearta!
229
00:12:46,934 --> 00:12:49,061
O împletitură dublă
230
00:12:49,144 --> 00:12:51,230
transformă brățările...
231
00:12:51,730 --> 00:12:53,232
în funie!
232
00:12:54,066 --> 00:12:56,235
- Bună idee!
- Bravo!
233
00:12:56,318 --> 00:12:58,237
Totul pentru PLAD.
234
00:13:00,322 --> 00:13:03,283
„O fată trece pe funie peste noroi.
235
00:13:03,367 --> 00:13:06,703
Când ajunge pe partea cealaltă,
ia un steag
236
00:13:06,787 --> 00:13:08,330
dovedind reușita.”
237
00:13:15,629 --> 00:13:16,630
Da!
238
00:13:24,388 --> 00:13:25,222
Da!
239
00:13:30,477 --> 00:13:31,728
Noroi alunecos!
240
00:13:31,812 --> 00:13:33,313
- Hai!
- Recuperăm!
241
00:13:33,397 --> 00:13:35,649
Cum de au trecut pe zid deja?
242
00:13:35,732 --> 00:13:37,901
Trebuie să le încetinim.
243
00:13:44,032 --> 00:13:45,200
E ultima probă.
244
00:13:45,284 --> 00:13:48,453
Apoi, urmăm poteca până la linia de finiș.
245
00:13:48,537 --> 00:13:51,790
Putem să le ajungem din urmă. Nu, Spirit?
246
00:14:02,134 --> 00:14:04,928
Noroiul face funia alunecoasă.
247
00:14:06,179 --> 00:14:07,556
Să ghicesc...
248
00:14:07,639 --> 00:14:10,392
O altă festă făcută de echipa BU.
249
00:14:10,475 --> 00:14:12,352
Sau de echipa BUD?
250
00:14:12,436 --> 00:14:15,355
Nu știu. Am fost cu voi, nu?
251
00:14:15,439 --> 00:14:19,693
Poate că Bebe și Ursula
au căzut și au murdărit funia.
252
00:14:19,776 --> 00:14:20,611
Lăsați-le!
253
00:14:22,487 --> 00:14:25,282
Știu să merg pe bușteni.
254
00:14:25,574 --> 00:14:26,408
Hai, Pru!
255
00:14:26,491 --> 00:14:29,077
- Învârte, Pru!
- Vei reuși!
256
00:14:29,161 --> 00:14:30,162
Merge!
257
00:14:31,246 --> 00:14:32,539
Așa, Pru!
258
00:14:38,086 --> 00:14:40,464
Vai de mine! Vai de mine!
259
00:14:41,089 --> 00:14:42,090
Mai încet!
260
00:14:42,174 --> 00:14:45,218
Asta ați vrut să facem, nu-i așa?
261
00:14:45,844 --> 00:14:47,137
Ce e acolo?
262
00:14:52,935 --> 00:14:54,519
Nu mănânci acum.
263
00:14:54,603 --> 00:14:55,604
Să plecăm!
264
00:14:55,687 --> 00:14:59,733
- De unde sunt merele?
- Nu contează. Hai!
265
00:14:59,816 --> 00:15:00,817
Haide!
266
00:15:00,901 --> 00:15:03,362
Îți dau mere după cursă.
267
00:15:04,363 --> 00:15:07,407
Bine, trei banițe. Ce negociator!
268
00:15:15,332 --> 00:15:16,583
- Hai!
- Pe aici!
269
00:15:16,667 --> 00:15:19,878
Ne ajung. Daphne nu le-a încetinit.
270
00:15:19,962 --> 00:15:21,713
Sigur s-a străduit.
271
00:15:23,799 --> 00:15:26,259
Hai s-o ajutăm pe Daphne!
272
00:15:39,564 --> 00:15:40,774
Bună idee!
273
00:15:46,279 --> 00:15:47,781
Drumul se bifurcă.
274
00:15:50,993 --> 00:15:51,994
Stați!
275
00:15:52,077 --> 00:15:53,829
Nu-mi place ce văd.
276
00:15:58,875 --> 00:16:00,335
Pe aici?
277
00:16:00,419 --> 00:16:02,421
Așa, PAL! Să mergem!
278
00:16:02,504 --> 00:16:04,047
Simt victoria!
279
00:16:04,131 --> 00:16:06,675
E ca șarlota de cacao cu frișcă!
280
00:16:06,758 --> 00:16:08,385
Cu cireașă în vârf!
281
00:16:12,973 --> 00:16:15,308
Finișul e de unde am plecat.
282
00:16:15,392 --> 00:16:17,978
Mai e până acolo, dar nu mult.
283
00:16:18,061 --> 00:16:19,646
Cum zice bunica:
284
00:16:19,730 --> 00:16:22,983
„Nu câștigi cursa până nu treci de finiș.”
285
00:16:23,608 --> 00:16:25,819
Bunica le zice pe nume.
286
00:16:25,902 --> 00:16:28,989
Acum așteptăm semnalul agentului dublu.
287
00:16:35,328 --> 00:16:36,496
Nu e bine.
288
00:16:36,580 --> 00:16:38,999
Trebuia să coborâm spre tabără.
289
00:16:45,338 --> 00:16:47,215
N-ai nimic la gleznă.
290
00:16:47,299 --> 00:16:48,842
Știam că ai furat-o.
291
00:16:49,760 --> 00:16:51,845
Așa se explică merele.
292
00:16:53,055 --> 00:16:54,056
Daphne?
293
00:16:58,643 --> 00:17:01,313
Când s-a găsit să cânte...
294
00:17:04,608 --> 00:17:07,402
E semnalul. Trimite-l pe Marbles.
295
00:17:07,486 --> 00:17:08,779
Hai, Marbles!
296
00:17:08,862 --> 00:17:10,155
Iute ca o vulpe!
297
00:17:11,156 --> 00:17:13,575
- N-o să ne scape!
- Las-o.
298
00:17:13,658 --> 00:17:17,120
Am bănuit că Bebe și Ursula
au sabotat semnul.
299
00:17:17,204 --> 00:17:19,748
Am luat-o pe drumul greșit?
300
00:17:19,831 --> 00:17:21,541
Am explorat ieri zona.
301
00:17:21,625 --> 00:17:23,710
Știu o scurtătură.
302
00:17:23,794 --> 00:17:25,754
N-am vrut să audă Daphne.
303
00:17:26,338 --> 00:17:28,799
Da! Hai să câștigăm!
304
00:17:34,096 --> 00:17:35,097
Ajutor!
305
00:17:35,430 --> 00:17:37,015
Ajutați-mă!
306
00:17:37,390 --> 00:17:40,060
E Daphne! Îi recunosc accentul.
307
00:17:40,143 --> 00:17:41,436
Dacă e păcăleală?
308
00:17:41,520 --> 00:17:42,604
Dacă nu e?
309
00:17:43,021 --> 00:17:44,314
Ce facem, Lucky?
310
00:17:51,863 --> 00:17:52,864
Ajutor!
311
00:17:52,948 --> 00:17:54,074
Marbles!
312
00:18:07,129 --> 00:18:08,672
Nu! Vai de mine! Nu!
313
00:18:09,297 --> 00:18:10,298
Gata, gata...
314
00:18:11,091 --> 00:18:13,051
Daphne, prinde funia!
315
00:18:14,427 --> 00:18:15,595
Ține-te!
316
00:18:19,015 --> 00:18:20,559
- Mersi.
- Ești bine?
317
00:18:21,226 --> 00:18:22,227
Nu!
318
00:18:26,690 --> 00:18:27,691
Spirit!
319
00:18:28,525 --> 00:18:30,819
- Ești teafără?
- Abigail, nu!
320
00:18:30,902 --> 00:18:32,737
Atenție, Spirit!
321
00:18:36,283 --> 00:18:37,450
Nu!
322
00:18:37,534 --> 00:18:39,578
Ține-te!
323
00:18:40,745 --> 00:18:42,581
- Ai grijă!
- Ține-te!
324
00:18:45,083 --> 00:18:47,335
- Abigail!
- Nu, nu, nu!
325
00:18:55,927 --> 00:18:56,928
Sunteți bine?
326
00:19:01,266 --> 00:19:03,810
V-ați întors să mă salvați.
327
00:19:03,894 --> 00:19:05,979
Daphne, iată-te!
328
00:19:06,062 --> 00:19:08,899
Am venit după fluierat. Ce faci?
329
00:19:08,982 --> 00:19:10,901
Trebuia să ne întâlnim.
330
00:19:14,613 --> 00:19:16,740
BUD, ajutați-mă!
331
00:19:19,618 --> 00:19:20,493
Hai, PAL!
332
00:19:20,577 --> 00:19:23,622
Faci un bine și ești pedepsit.
333
00:19:23,705 --> 00:19:25,874
Vreau brățara înapoi.
334
00:19:25,957 --> 00:19:27,834
La atac, Sarge!
335
00:19:28,293 --> 00:19:29,127
Dii!
336
00:19:40,013 --> 00:19:42,307
- Daphne!
- Nu și acum!
337
00:19:49,648 --> 00:19:50,649
Am reușit!
338
00:19:52,150 --> 00:19:54,194
Da, te iubim, Miraderos!
339
00:19:56,988 --> 00:19:59,074
Echipă!
340
00:19:59,616 --> 00:20:02,452
Înseamnă solidaritate, explorare,
341
00:20:02,535 --> 00:20:04,621
aventură și talent.
342
00:20:05,038 --> 00:20:08,291
Fetele de la frontieră au aceste calități,
343
00:20:08,375 --> 00:20:13,255
dar, în fiecare an,
o singură echipă le exemplifică mai bine.
344
00:20:13,755 --> 00:20:18,385
Îmi revine onoarea
să înmânez premiul unui grup nou,
345
00:20:18,468 --> 00:20:19,970
Herghelia Miradero!
346
00:20:27,894 --> 00:20:29,938
Ți-am zis că vor câștiga.
347
00:20:41,032 --> 00:20:44,327
Nu pot să cred că nu am câștigat!
348
00:20:44,411 --> 00:20:46,079
Am dezamăgit echipa,
349
00:20:46,454 --> 00:20:47,539
orașul
350
00:20:47,956 --> 00:20:49,207
și mamele.
351
00:20:49,541 --> 00:20:50,542
Exact așa.
352
00:20:54,129 --> 00:20:58,008
Dacă nu le sabotam pe PAL,
353
00:20:58,383 --> 00:21:02,095
nu alunecau pe noroi
până la linia de finiș.
354
00:21:04,097 --> 00:21:08,935
Declar închis Jubileul de vară
al fetelor de la frontieră!
355
00:21:12,105 --> 00:21:14,316
Până la anul...
356
00:21:14,399 --> 00:21:17,319
Una pentru toate și toate pentru una!
357
00:21:26,328 --> 00:21:30,373
Aș zice că primul nostru jubileu
a fost un succes.
358
00:21:32,667 --> 00:21:36,379
M-am distrat mult.
Sigur concurăm și anul viitor.
359
00:21:36,463 --> 00:21:38,673
De-abia aștept! Nu-i așa?
360
00:21:39,549 --> 00:21:42,469
Daphne, păstrează brățara prieteniei.
361
00:21:43,720 --> 00:21:46,931
- Poftim?
- Ca mulțumire.
362
00:21:47,015 --> 00:21:50,477
Sau, cum spui tu, mulțumesc.
363
00:21:51,311 --> 00:21:53,605
Te-ai lovit când ai alunecat?
364
00:21:53,688 --> 00:21:56,900
Ai căzut la finiș ca să câștigăm noi.
365
00:21:56,983 --> 00:21:58,943
Te-ai lăsat pe spate.
366
00:21:59,027 --> 00:22:01,696
Trebuia să te apleci în față.
367
00:22:01,780 --> 00:22:03,615
Îți filează ceva?
368
00:22:03,698 --> 00:22:06,242
De ce v-aș ajuta să câștigați?
369
00:22:06,618 --> 00:22:09,412
Ignor-o! Unele mere sunt stricate.
370
00:22:10,246 --> 00:22:11,289
Știu și eu...
371
00:22:11,748 --> 00:22:13,833
Poate alta e problema.
372
00:22:13,917 --> 00:22:15,960
Poate e uscat pământul.
373
00:22:16,044 --> 00:22:17,545
Poate trebuie udat.
374
00:22:17,629 --> 00:22:19,881
Sau fertilizat părul lor.
375
00:22:20,965 --> 00:22:24,094
Așa cresc mere bune. Nu zic s-o facem.
376
00:22:26,096 --> 00:22:29,724
Suntem fetele din Miradero
Lucky, Abigail și Pru
377
00:22:29,808 --> 00:22:33,186
Să călărim ne place
Dar și să stăm în casă
378
00:22:33,269 --> 00:22:36,731
Nu ne înțelegem mereu
Dar nimeni nu se miră
379
00:22:36,815 --> 00:22:38,525
Are curaj, are umor
380
00:22:38,608 --> 00:22:40,360
Istețime și disciplină