1 00:00:08,843 --> 00:00:10,970 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,268 --> 00:00:19,270 Nu rider jeg 3 00:00:19,353 --> 00:00:21,314 Jeg rider frit 4 00:00:21,397 --> 00:00:23,441 Så kom nu med Ja, tag nu med 5 00:00:23,524 --> 00:00:25,485 Ud på et eventyrligt ridt 6 00:00:25,568 --> 00:00:27,528 Nu rider jeg 7 00:00:27,612 --> 00:00:29,655 Nu er jeg fri 8 00:00:29,739 --> 00:00:31,783 Så længe jeg er her med dig 9 00:00:31,866 --> 00:00:34,035 Mærker jeg ånden indeni 10 00:00:34,118 --> 00:00:35,453 Ja 11 00:00:36,120 --> 00:00:37,538 Ja 12 00:00:38,164 --> 00:00:39,624 Ja 13 00:00:42,001 --> 00:00:45,838 SPIRIT RIDER FRIT 14 00:00:48,841 --> 00:00:52,345 Vi må have set på alle landets rideakademier. 15 00:00:52,428 --> 00:00:55,598 Bare vi kunne gå på alle sammen. Vi kunne få så mange nye venner! 16 00:00:55,681 --> 00:00:58,309 Det var umagen værd for at finde Palomino Bluffs. 17 00:00:58,392 --> 00:01:02,480 Tidevandsløb er en god skole, men den er ikke et rideakademi. 18 00:01:02,563 --> 00:01:06,526 Det bedste er, at Spirit ikke skal skos eller have saddel på. 19 00:01:06,609 --> 00:01:08,653 Skolen er perfekt for os! 20 00:01:09,695 --> 00:01:13,032 Det lyder fint. Hvor sender I dem hen? 21 00:01:13,116 --> 00:01:15,409 Palomino Bluffs Rideakademi. 22 00:01:15,493 --> 00:01:17,495 Selv navnet er perfekt for os. 23 00:01:17,578 --> 00:01:20,164 Pal-o-min-o? 24 00:01:20,248 --> 00:01:21,791 Vi er PALs! 25 00:01:25,253 --> 00:01:28,131 Nu er ansøgningen sendt med Mustang-post. 26 00:01:28,214 --> 00:01:30,049 Nu skal vi bare vente. 27 00:01:33,845 --> 00:01:35,763 Det vil sikkert tage noget tid. 28 00:01:40,434 --> 00:01:43,396 Vi har ventet så længe. Hvad er et par dage? 29 00:01:43,479 --> 00:01:46,941 Juhu! PALMs! Hvor skal I hen? 30 00:01:47,024 --> 00:01:49,277 Hej, Maricela. Vi skal til Windward Falls. 31 00:01:49,360 --> 00:01:53,531 Jeg vil så gerne svømme en tur med jer, men jeg kan desværre ikke. 32 00:01:53,614 --> 00:01:54,949 Vi har ikke inviteret dig. 33 00:01:55,032 --> 00:01:57,869 Jeg har en meget vigtig meddelelse. 34 00:01:58,703 --> 00:02:01,581 Jeg får en puddel! 35 00:02:02,165 --> 00:02:05,376 Oh! Eller skal jeg sige "oh-del"? 36 00:02:07,003 --> 00:02:11,257 Jeg skal købe så meget. Mit nye hundeslot indretter ikke sig selv. 37 00:02:11,340 --> 00:02:16,429 Jeg skal finde en silkeseng, sølvbørster og importerede godbidder til Pus. 38 00:02:17,305 --> 00:02:20,641 Vi må hellere komme af sted. Held og lykke med Pus. 39 00:02:20,725 --> 00:02:21,726 Tak! 40 00:02:29,317 --> 00:02:30,693 Hvad var det? 41 00:02:34,530 --> 00:02:38,951 Jeg har aldrig set noget lignende. Måske er det en alf. 42 00:02:39,994 --> 00:02:42,121 Det håber jeg virkelig! 43 00:02:47,418 --> 00:02:51,464 Hovaftryk. Ejeren er rigtig hurtig. 44 00:02:51,547 --> 00:02:52,632 Vi følger efter. 45 00:02:55,092 --> 00:02:58,012 Hun må være her et sted. Kom her, pruhest. 46 00:02:59,388 --> 00:03:02,808 Hovaftrykkene ender bare. 47 00:03:09,732 --> 00:03:12,652 Jeg har aldrig set en hest med sådan en gylden farve før. 48 00:03:12,735 --> 00:03:14,362 Hun er smuk. 49 00:03:14,445 --> 00:03:17,281 Hun er enhjørningen fra mine drømme. 50 00:03:17,365 --> 00:03:21,118 Ifølge legende er der tre kendetegn ved en enhjørning. 51 00:03:21,202 --> 00:03:24,246 Et: de er typisk hvide, lyserøde, lilla eller guld. 52 00:03:24,330 --> 00:03:25,957 To: de kan forsvinde. 53 00:03:26,040 --> 00:03:29,043 Tre: de kan skyde regnbuer ud af munden. 54 00:03:29,126 --> 00:03:32,838 -Hvor er hendes horn? -Ser I diamanten i hendes pande? 55 00:03:32,922 --> 00:03:35,341 Der dukker det op, men kun i måneskin. 56 00:03:35,424 --> 00:03:39,428 Måske skulle vi se nærmere på denne... enhjørning. 57 00:03:40,429 --> 00:03:42,306 -Hvor blev hun af? -Hun løb væk. 58 00:03:42,390 --> 00:03:45,643 Eller forsvandt! Enhjørningskendetegn nummer to. 59 00:03:46,269 --> 00:03:49,105 -Du tror ikke, at hun er en... -Nej. 60 00:03:50,439 --> 00:03:52,566 Måske løb hun væk på en regnbue. 61 00:04:01,867 --> 00:04:02,994 Hvad er det? 62 00:04:06,080 --> 00:04:07,206 Kom, PALs! 63 00:04:11,252 --> 00:04:12,920 Det er den gyldne hest igen! 64 00:04:13,671 --> 00:04:14,964 Hun har brug for hjælp! 65 00:04:16,132 --> 00:04:18,551 Kom, mystiske hest. Vi gør dig ikke fortræd. 66 00:04:20,845 --> 00:04:23,264 Rolig, min pige. Vi prøver at hjælpe. 67 00:04:27,310 --> 00:04:28,436 Gå tilbage. 68 00:04:28,519 --> 00:04:30,104 Vi gør hende nervøs. 69 00:04:43,159 --> 00:04:44,535 Vent! Kom tilbage! 70 00:04:47,663 --> 00:04:50,499 Yodel-ee, yodel-ee, yodel-ee-hee-hoo! 71 00:04:52,168 --> 00:04:55,171 Det er enhjørningsprog. Jeg er ikke flydende endnu. 72 00:04:55,254 --> 00:04:57,256 Bliv ved med at øve. Det skal nok komme. 73 00:05:10,853 --> 00:05:13,814 Ja, Spirit. Jeg er også urolig for den mystiske hest. 74 00:05:13,898 --> 00:05:18,569 Bare vi havde set nærmere på hendes skrammer. Bare de ikke er inficerede. 75 00:05:18,652 --> 00:05:20,863 Sjovt at se jer her, PALMs! 76 00:05:20,946 --> 00:05:22,740 Tæt på laden? Hvor vi altid er? 77 00:05:22,823 --> 00:05:26,452 Nu skal I se alle de fine ting, jeg har købt til Pus. 78 00:05:26,535 --> 00:05:29,789 Tænk, at der er så mange forskellige hundebørster! 79 00:05:29,872 --> 00:05:33,876 Jeg kiggede i 12 kataloger, før jeg valgte de tre bedste. 80 00:05:33,959 --> 00:05:37,296 Jeg er lidt usikker på, hvilken børstetæthed jeg skal vælge. 81 00:05:37,380 --> 00:05:39,173 Lad mig vise jer det. Du milde! 82 00:05:39,256 --> 00:05:40,633 Undskyld dig, hest! 83 00:05:41,759 --> 00:05:45,096 Sikke du flimrer. Hvem har vi her? 84 00:05:45,846 --> 00:05:48,974 Denne hest er alt for elegant til jeres sædvanlige krikker. 85 00:05:49,058 --> 00:05:52,520 Vi ved ikke, hvor hun kom fra. Hun må være fulgt efter os. 86 00:05:52,603 --> 00:05:54,855 Hvad vil du have? Er du sulten? 87 00:05:54,939 --> 00:05:58,901 De her makroner er til Pus, men jeg kan undvære et par stykker. 88 00:06:00,027 --> 00:06:02,696 Du har god smag. Altså for en hest. 89 00:06:02,780 --> 00:06:05,574 Skrammerne ser ikke så dybe ud. De vil heles fint. 90 00:06:07,576 --> 00:06:09,954 Hun har hestesko på. 91 00:06:10,037 --> 00:06:13,916 Hvis hesten er skoet, er hun ikke vild. Hun må tilhøre nogen. 92 00:06:13,999 --> 00:06:17,044 Og den person leder muligvis desperat efter hende. 93 00:06:17,128 --> 00:06:20,214 I morgen spørger vi, om nogen kender noget til en savnet hest. 94 00:06:20,297 --> 00:06:24,176 Min far kender alle hesteejerne på egnen. Jeg beder ham spørge. 95 00:06:24,260 --> 00:06:27,388 Hold øje med feer. De rider på enhjørninger. 96 00:06:27,471 --> 00:06:29,473 Hvad i alverden snakker du om? 97 00:06:29,557 --> 00:06:32,935 PALMs, vi har vist et mysterium, der skal løses. 98 00:06:33,018 --> 00:06:36,605 Sig ikke, der er en Godsvogn Bonnie ligesom den her. 99 00:06:36,689 --> 00:06:39,859 Godsvogn Bonnie og sagen om det knuste skjold. 100 00:06:39,942 --> 00:06:43,279 Men i stedet for en gylden hest, var det en kæmpeskildpadde. 101 00:06:43,362 --> 00:06:45,531 Det var en regnvejrsdag... 102 00:06:49,702 --> 00:06:51,787 Vi deler os, så vi kan komme mere omkring. 103 00:07:05,342 --> 00:07:08,053 Vi har fundet ud af, at tante Cora tager en ferskentærte, 104 00:07:08,137 --> 00:07:10,389 og fru Wellesley kan lide farven guld. 105 00:07:10,472 --> 00:07:12,308 Vi løser sagen på ingen tid. 106 00:07:14,810 --> 00:07:19,106 Jeg har set de øvelser til mine konkurrencer. 107 00:07:19,190 --> 00:07:23,360 Fru McDonnell køber showheste. Måske kender hun ejeren! 108 00:07:23,444 --> 00:07:25,154 Vi tager hen til Silverlode! 109 00:07:25,237 --> 00:07:27,490 Er du sikker på Silverlode? Hun er gylden. 110 00:07:27,573 --> 00:07:31,202 Jeg er utrolig taknemmelig, hr. Granger. 111 00:07:31,285 --> 00:07:35,331 Hvis du ikke havde spurgt, havde jeg aldrig fundet min yndlingshest. 112 00:07:35,414 --> 00:07:38,000 Intet problem. Jeg har selv mistet nogle heste. 113 00:07:38,083 --> 00:07:40,085 Så jeg kender følelsen, hr. Carlisle. 114 00:07:40,169 --> 00:07:41,337 God nyhed, piger. 115 00:07:41,420 --> 00:07:43,964 Det er hr. Carlisle. Han ejer den gyldne hest. 116 00:07:44,048 --> 00:07:45,257 -Goddag. -Hej. 117 00:07:46,008 --> 00:07:48,802 Sikken lettelse. Jeg henter hest, hr. Carlisle. 118 00:07:48,886 --> 00:07:51,388 Hun glæder sig nok til at blive genforenet med dig. 119 00:07:51,472 --> 00:07:54,391 Jeg er glad for at få hende tilbage. Tak, lille frøken. 120 00:07:55,851 --> 00:07:58,020 Vil du hjem nu, mystiske hest? 121 00:07:58,103 --> 00:07:59,688 Ja, sådan. Kom, min pige. 122 00:07:59,772 --> 00:08:02,525 Sig, hvis der er noget, jeg kan gøre for dig, hr. Granger. 123 00:08:04,443 --> 00:08:06,195 Åh nej! Kom tilbage! 124 00:08:07,154 --> 00:08:10,699 Undskyld! Hun stak af. Vi hjælper dig med at lede. 125 00:08:10,783 --> 00:08:12,326 Nej, det er i orden. 126 00:08:12,409 --> 00:08:16,247 Den lille slubbert er sluppet fra mig før. 127 00:08:16,330 --> 00:08:18,374 Jeg finder hende. Bare rolig. 128 00:08:18,457 --> 00:08:21,460 Vi skal nok også holde øje med hende, hr. Carlisle. 129 00:08:23,128 --> 00:08:26,674 Hvorfor vil han ikke have vores hjælp? Vi kender grænselandet så godt. 130 00:08:26,757 --> 00:08:28,551 Jeg har en dårlig fornemmelse. 131 00:08:28,634 --> 00:08:31,679 Da den mystiske hest så hr. Carlisle, stak hun af fra ham. 132 00:08:31,762 --> 00:08:33,305 Hun stak også af fra os. 133 00:08:33,389 --> 00:08:36,850 Fordi vi er fremmede. Han skal være hendes ejer. 134 00:08:36,934 --> 00:08:39,019 Det virkede, som om hun var bange. 135 00:08:39,103 --> 00:08:41,480 Jeg tror ikke, at han er hendes rigtige ejer. 136 00:08:42,314 --> 00:08:45,067 Godsvogn Bonnie siger, man skal følge sin fornemmelse. 137 00:08:45,150 --> 00:08:49,154 Åh nej. Vi må finde enhjørningen, før hr. Carlisle gør det! 138 00:08:50,406 --> 00:08:51,740 Ved du, hvor hun er? 139 00:08:52,491 --> 00:08:53,617 Vis vej! 140 00:09:02,918 --> 00:09:04,253 Der er hun! 141 00:09:07,172 --> 00:09:08,841 Hej, gyldne pige. 142 00:09:08,924 --> 00:09:10,467 Juhu, PALMs! 143 00:09:10,551 --> 00:09:14,763 Nyd synet af min nye parfumerede kurv med silkefor til Pus! 144 00:09:14,847 --> 00:09:17,850 Hunde har sådan en væmmelig hundelugt, ikke? 145 00:09:17,933 --> 00:09:19,852 Det vil min ikke have. 146 00:09:19,935 --> 00:09:21,604 Hej igen. 147 00:09:21,687 --> 00:09:23,814 Kan du lide min parfume? 148 00:09:23,897 --> 00:09:28,193 Turo, kan du holde øje med hesten, mens vi leder efter dens ejer? 149 00:09:28,277 --> 00:09:31,322 Vi kan ikke have hende i laden, for vi må skjule hende. 150 00:09:31,405 --> 00:09:33,991 Intet problem, Lucky. Hvorfor skal vi skjule hende? 151 00:09:34,074 --> 00:09:37,286 Nej, sig det ikke. Jo mindre jeg ved, desto bedre. 152 00:09:37,369 --> 00:09:40,831 Vi holder øje med hende. Men det vil tage min puddelforberedelsestid. 153 00:09:40,914 --> 00:09:44,043 Hvordan skal vi gemme en hest? 154 00:09:46,211 --> 00:09:47,212 Det her virker. 155 00:09:47,296 --> 00:09:51,634 Vi holder os til planen og tager til Silverlode og taler med fru McDonnell. 156 00:09:51,717 --> 00:09:52,551 Se, Lucky! 157 00:09:55,721 --> 00:09:57,556 Lad os komme væk. 158 00:10:02,853 --> 00:10:06,190 Beklager, piger. Jeg kender ingen, der ejer en gylden hest. 159 00:10:06,273 --> 00:10:10,152 -Hun lyder ret enestående. -Vi tror, hun er en showhest. 160 00:10:10,235 --> 00:10:14,156 Hvis hun er en showhest, kan I prøve at slå hende op i nogle byregistre. 161 00:10:14,239 --> 00:10:18,827 -Kan du anbefale nogle byer? -Prøv Sawtooth City, Sterling Canyon... 162 00:10:18,911 --> 00:10:21,580 ...Diamond Gulch, Shady Pines, 163 00:10:21,664 --> 00:10:24,458 Rancho River, måske Felipe Valley? 164 00:10:24,541 --> 00:10:27,169 Jeg har købt nogle fine showheste de steder. 165 00:10:27,252 --> 00:10:28,962 Tak, fru McDonnell. 166 00:10:29,046 --> 00:10:32,508 Skal vi holde op med at nævne, at den mystiske hest er gylden? 167 00:10:32,591 --> 00:10:34,885 Det kan tiltrække den forkerte opmærksomhed. 168 00:10:34,968 --> 00:10:37,429 Lad os heller ikke nævne, at hun er en enhjørning. 169 00:10:37,513 --> 00:10:40,224 Mange alfer er ude på at tjene nogle penge. 170 00:10:40,307 --> 00:10:43,435 Vi må være forsigtige i de byer, som fru McDonnell foreslog. 171 00:10:43,519 --> 00:10:45,479 Skal vi til alle de byer? 172 00:10:45,562 --> 00:10:49,358 -Shady Pines er et fem timers ridt. -Felipe Valley er endnu længere væk. 173 00:10:50,150 --> 00:10:52,444 Pru, hvis du mistede Chica Linda, 174 00:10:52,528 --> 00:10:55,114 ville du gøre alt for at finde hende, ikke? 175 00:10:55,197 --> 00:10:58,492 Abigail, du ville gøre alt for at finde Boomerang, ikke? 176 00:10:59,493 --> 00:11:01,328 -Helt klart. -Selvfølgelig. 177 00:11:01,412 --> 00:11:05,582 Så gør vi alt for at beskytte den mystiske hest fra Carlisle. 178 00:11:12,464 --> 00:11:13,424 Ja. 179 00:11:13,507 --> 00:11:18,679 Undskyld, frue. Jeg så tre unge damer forlade dit hus for kort tid siden. 180 00:11:18,762 --> 00:11:21,140 Hvad talte du med dem om? 181 00:11:21,223 --> 00:11:23,851 Det vedkommer ikke dig. 182 00:11:23,934 --> 00:11:27,563 Troede du ikke, jeg kunne huske dig? Du kom for nogle år siden 183 00:11:27,646 --> 00:11:30,399 og prøvede at købe en vogn, jeg ikke ville sælge. 184 00:11:30,482 --> 00:11:34,486 Og sært nok, to nætter senere forsvandt min fine araberhest. 185 00:11:34,570 --> 00:11:37,156 Ved du noget om det, hr. Guthrie? 186 00:11:37,239 --> 00:11:39,783 Eller hvad du kalder dig selv nu om stunder. 187 00:11:40,200 --> 00:11:42,911 Jeg aner ikke, hvad der skete med din araberhest, frue. 188 00:11:42,995 --> 00:11:45,330 Men tak for din tid. Held og lykke. 189 00:12:00,637 --> 00:12:04,975 -Er det virkelig nødvendigt? -Jeg siger det med kærlighed, Lucky. 190 00:12:05,058 --> 00:12:08,020 Men du er en anelse paranoid. 191 00:12:08,520 --> 00:12:11,023 Godsvogn Bonnies ven sagde, at hun var paranoid 192 00:12:11,106 --> 00:12:13,317 i Godsvogn Bonnie og den omvandrende cowboy, 193 00:12:13,400 --> 00:12:16,445 og de blev forfulgt af cowboyen! 194 00:12:21,450 --> 00:12:22,701 Kodeord, tak. 195 00:12:26,997 --> 00:12:28,499 Prinsesse Pus. 196 00:12:28,582 --> 00:12:31,543 Undskyld? Kan du gentage kodeordet? 197 00:12:33,921 --> 00:12:34,922 Jeg kan ikke! 198 00:12:35,547 --> 00:12:37,174 Prinsesse Pus! 199 00:12:37,257 --> 00:12:41,136 Velkommen, PALMs! Jeg fik Turo til at give Mysterie et bad. 200 00:12:42,304 --> 00:12:43,931 Og den sidste finesse... 201 00:12:47,809 --> 00:12:49,937 Jeg pudsede hendes hestesko. 202 00:12:50,020 --> 00:12:52,689 Under snavset kan man se det fine design. 203 00:12:52,773 --> 00:12:55,609 Der er insignier med nummer 33. 204 00:12:55,692 --> 00:12:57,361 Det kan være et spor! 205 00:12:57,444 --> 00:12:59,446 Hvad kræver et nummer? 206 00:12:59,530 --> 00:13:01,990 En adresse? Eller... 207 00:13:02,074 --> 00:13:05,369 -Et staldnummer? -Aner det ikke, men tre er et lykketal. 208 00:13:05,452 --> 00:13:07,579 Og der er tre kendetegn for en enhjørning. 209 00:13:07,663 --> 00:13:11,416 Excusez-moi. Jeg har set det design før. Vent lidt. 210 00:13:12,334 --> 00:13:16,171 Mandag, tirsdag, onsdag, torsdag, fredag, lørdag, lørdag aften... 211 00:13:16,672 --> 00:13:18,006 Jeg har det. Søndag. 212 00:13:18,423 --> 00:13:19,424 Her. 213 00:13:20,092 --> 00:13:22,302 Det matcher det på Mysteries hestesko! 214 00:13:22,386 --> 00:13:24,555 Maricela, hvor har du den parfume fra? 215 00:13:27,182 --> 00:13:30,519 Jeg ved, den kom fra en gaveæske. 216 00:13:31,270 --> 00:13:33,272 Min far får mange gaver. 217 00:13:33,355 --> 00:13:35,941 Den kan være fra borgmesteren i Emerald Springs 218 00:13:36,024 --> 00:13:37,859 eller Diamond Gulch eller... 219 00:13:37,943 --> 00:13:39,861 -Jeg har det! -Hvad? 220 00:13:39,945 --> 00:13:40,946 Vent! Lucky! 221 00:13:41,446 --> 00:13:45,742 Diamond Gulch var en af byerne, fru McDonnell nævnte. Et godt spor. 222 00:13:45,826 --> 00:13:48,245 Lad os komme væk med en godsvogs fart! 223 00:13:50,747 --> 00:13:52,249 Tak for din tid. 224 00:13:55,252 --> 00:13:57,796 Tak for en dejlig fest. 225 00:13:58,463 --> 00:14:00,924 Jeg vil savne Diamond Gulch inderligt. 226 00:14:01,008 --> 00:14:03,635 Selv Ældre mand Edward og hans galende hane? 227 00:14:03,719 --> 00:14:07,514 Jeg vil savne halvfems procent af Diamond Gulch inderligt. 228 00:14:08,640 --> 00:14:10,767 Hvor er du vittig, frøken Eliza! 229 00:14:10,851 --> 00:14:13,270 Nu må jeg videre. 230 00:14:13,353 --> 00:14:16,857 Jeg skal nå en masse, før jeg rejser til kontinentet i morgen. 231 00:14:16,940 --> 00:14:20,027 Bare jeg var fornem nok til at rejse til et andet kontinent. 232 00:14:23,989 --> 00:14:27,075 Goddag. Vi leder efter borgmesteren af Diamond Gulch. 233 00:14:27,159 --> 00:14:28,827 Jeg er borgmester i Diamond Gulch. 234 00:14:28,911 --> 00:14:32,539 Fru borgmester, vi har fundet en hest, som vi tror er din. 235 00:14:33,457 --> 00:14:35,250 Jeg ejer ikke en hest. 236 00:14:35,334 --> 00:14:38,045 -Ejer du en enhjørning? -Hvabehar? 237 00:14:38,128 --> 00:14:40,756 Sendte du en gaveæske til borgmesteren i Miradero? 238 00:14:40,839 --> 00:14:44,134 Muligvis. Jeg sender mange gaveæsker. 239 00:14:44,217 --> 00:14:47,304 Det giver et administrative forhold et personligt islæt. 240 00:14:47,387 --> 00:14:50,682 Hvor fik du parfumen fra? Den var i gaveæsken. 241 00:14:51,516 --> 00:14:55,812 Den er fra Eatons Magasin. Det er en af mine yndlingsdufte. 242 00:14:55,896 --> 00:14:57,648 Tak, fru borgmester. 243 00:14:57,731 --> 00:15:01,360 Sælger Eatons hesteudstyr, kan vi opklare, hvem der købte Mysteries sko. 244 00:15:01,443 --> 00:15:04,613 Det er bedre end at ride fem timer til Shady Pines. Kom! 245 00:15:13,747 --> 00:15:18,085 Kokken har lavet økologisk dyreparfume med urter og blomster. 246 00:15:18,752 --> 00:15:23,882 Foretrækker du syrener, roser eller noget træagtigt som lavendel? 247 00:15:27,678 --> 00:15:28,762 Lavendel! 248 00:15:28,845 --> 00:15:31,556 Vi har vist lyst til noget krydret! 249 00:15:39,898 --> 00:15:41,900 Og en fornøjelse at møde dig. 250 00:15:42,818 --> 00:15:44,152 Her er en makron. 251 00:15:47,364 --> 00:15:50,492 Bare alle heste havde din stil og glans. 252 00:15:56,790 --> 00:15:58,291 Det var en blindgyde. 253 00:15:58,375 --> 00:16:02,379 Så I salgsassistentens ansigt, da vi spurgte, om de solgte hestesko? 254 00:16:02,462 --> 00:16:06,758 "Denne forretning sælger dametøj, ikke hesteudstyr." 255 00:16:06,842 --> 00:16:10,887 Måske er der en smed her. Vi ser, om hesteskoen kom derfra. 256 00:16:10,971 --> 00:16:14,725 Det er et forsøg værd. Vi giver ikke op, før vi finder Mysteries rigtige ejer. 257 00:16:14,808 --> 00:16:17,352 -Hvad mener du med det? -Hov! 258 00:16:18,395 --> 00:16:20,313 Jeg er den rigtige ejer. 259 00:16:21,064 --> 00:16:22,649 Det gjorde vist ondt. 260 00:16:22,733 --> 00:16:25,569 Pas dine egne sager. Den hest tilhører... 261 00:16:29,740 --> 00:16:31,158 Det er ikke forbi! 262 00:16:32,784 --> 00:16:35,495 Godsvogn Bonnie ville være så stolt lige nu! 263 00:16:35,579 --> 00:16:38,248 -Lucky, jeg tror, du er i chok. -Nej! 264 00:16:38,331 --> 00:16:42,294 Da Carlisle tog fat i mig, så jeg et aftryk af Mysteries sko på hans hånd. 265 00:16:43,045 --> 00:16:48,091 Det er ikke 33, men E.E.! Vi har anskuet sporet helt forkert! 266 00:16:48,175 --> 00:16:51,470 -Hvad står E.E. for? -Elleve elver! 267 00:16:51,553 --> 00:16:53,263 Der var det! 268 00:16:53,346 --> 00:16:55,390 -Virkelig? -Seriøst? 269 00:16:55,474 --> 00:16:57,225 Lucky, sænk farten! 270 00:16:57,309 --> 00:17:00,854 Fru McDonnell sagde, vi kunne se i byens register, hvis vi havde et navn. 271 00:17:00,937 --> 00:17:02,939 E.E. kan være ejerens initialer. 272 00:17:03,023 --> 00:17:07,611 Som Godsvogn Bonnie ville sige: "Dette mysterie har brug for historie!" 273 00:17:11,823 --> 00:17:13,241 Lad os tjekke med... 274 00:17:16,703 --> 00:17:17,788 Vent lidt. 275 00:17:20,665 --> 00:17:22,125 PALs! Kom her! 276 00:17:24,002 --> 00:17:25,170 Se det portræt. 277 00:17:25,712 --> 00:17:27,339 -Enhjørningen! -Mysterie! 278 00:17:27,422 --> 00:17:30,801 "Eliza Eaton og hendes gyldne skønhed vinder førstepræmien." 279 00:17:31,468 --> 00:17:33,178 Eliza Eaton. 280 00:17:33,261 --> 00:17:37,766 Eatons Magasin! Måske skulle vi tale med salgsassistenten. 281 00:17:37,849 --> 00:17:39,267 Eliza... 282 00:17:39,935 --> 00:17:41,061 Der var det! 283 00:17:43,396 --> 00:17:44,564 Lucky! 284 00:17:44,648 --> 00:17:47,442 Lucky, hold op med at sige "der var det" og løb din vej. 285 00:17:47,526 --> 00:17:51,113 Eliza var navnet på kvinden, der forlod borgmesterens hus. 286 00:17:51,196 --> 00:17:55,242 De holdt festen for hende. Hun rejser til kontinentet i morgen, 287 00:17:55,325 --> 00:17:58,620 så hun skal med et tog i aften. 288 00:17:58,703 --> 00:18:01,248 Tag hen til stationen og find fru Eaton. 289 00:18:01,331 --> 00:18:03,333 Jeg henter Mysterie og møder jer der. 290 00:18:07,712 --> 00:18:10,257 Maricela! Vi har fundet Mysteries ejer. 291 00:18:10,340 --> 00:18:13,510 Eliza Eaton fra Eatons Magasin. 292 00:18:13,593 --> 00:18:15,846 -Er I stensikre? -Vi er ret sikre. 293 00:18:15,929 --> 00:18:18,640 For hvis I ikke er hundrede procent sikre, 294 00:18:18,723 --> 00:18:23,311 er det ikke ubelejligt at passe Mysterie, indtil det er bekræftet. 295 00:18:23,395 --> 00:18:24,813 Det har vi ikke tid til! 296 00:18:25,272 --> 00:18:29,609 Vi skal have Mysterie hen til stationen, før fru Eaton rejser. 297 00:18:29,693 --> 00:18:31,528 En mand prøver at stjæle Mysterie! 298 00:18:31,611 --> 00:18:34,030 Hvad?! I fortæller mig aldrig noget! 299 00:18:35,073 --> 00:18:36,616 -Kom, min pige. -Skynd dig! 300 00:18:36,700 --> 00:18:41,121 Sørg for, at fru Eaton ved, Mysterie foretrækker de her makroner. 301 00:18:46,960 --> 00:18:47,961 Tak, Maricela. 302 00:18:50,422 --> 00:18:52,340 Gå nu. Jeg... 303 00:18:52,424 --> 00:18:54,718 Jeg må gøre mig klar til Pus. 304 00:18:55,927 --> 00:18:57,387 Kom, min pige. 305 00:19:08,857 --> 00:19:11,193 Den hest kommer med mig. 306 00:19:12,235 --> 00:19:14,613 Nej, hun gør ikke! Hyp, Spirit! 307 00:19:23,496 --> 00:19:25,957 Løb, Mysterie! Kom væk herfra! 308 00:19:26,583 --> 00:19:28,084 Kom så! Fart på! 309 00:19:42,724 --> 00:19:44,059 -Flyt dig! -Hov! 310 00:19:47,395 --> 00:19:48,772 Nej! 311 00:19:51,483 --> 00:19:53,652 Nej! Det er ikke din hest! 312 00:19:53,735 --> 00:19:54,736 Bevis det. 313 00:19:57,322 --> 00:19:58,823 Stop lige der, Guthrie. 314 00:20:00,158 --> 00:20:01,576 Carlisle. 315 00:20:01,660 --> 00:20:05,830 Vi har haft en dusør på dig et stykke tid, Samuel Hayes. 316 00:20:05,914 --> 00:20:09,751 Du er mistænkt for mange skumle ting: Krybskytteri, ulovlig indtrængen, 317 00:20:09,834 --> 00:20:12,254 tyveri og salg af showheste. 318 00:20:12,337 --> 00:20:13,838 Ja! Lucky! 319 00:20:16,007 --> 00:20:18,260 Jeg flytter for at bo hos min søn. 320 00:20:18,343 --> 00:20:20,887 Jeg kan ikke tage mig af mine heste mere, 321 00:20:20,971 --> 00:20:23,056 så jeg måtte finde nye hjem til dem. 322 00:20:23,139 --> 00:20:25,141 Men denne gyldne skønhed 323 00:20:25,225 --> 00:20:28,353 slap væk, før jeg kunne finde en køber. 324 00:20:28,436 --> 00:20:32,440 -Jeg ledte efter hende overalt. -Jeg havde det på fornemmelsen. 325 00:20:32,524 --> 00:20:35,735 Jeg er glad for, hun fandt os, og at vi fandt dig. 326 00:20:35,819 --> 00:20:37,320 Også jeg, kære ven. 327 00:20:37,404 --> 00:20:40,991 Tak, fordi I gjorde alt for at sikre jer, hun var i god behold. 328 00:20:44,035 --> 00:20:46,955 Vi ved, hvordan det er, når en elsket hest er savnet. 329 00:20:48,039 --> 00:20:50,667 Hvad vil du gøre med din showhest nu, fru Eaton? 330 00:20:50,750 --> 00:20:53,920 Jeg må finde et nyt hjem til hende. 331 00:20:54,004 --> 00:20:57,299 Det bliver ikke nemt. Hun er meget kræsen. 332 00:21:01,511 --> 00:21:04,472 Maricela? Hvad laver du her? 333 00:21:04,556 --> 00:21:05,765 Mysterie. 334 00:21:05,849 --> 00:21:10,061 Hun tog sig af din hest i dag, mens vi ledte efter... dig. 335 00:21:10,145 --> 00:21:15,608 Du glemte dit yndlingsspænde. Vend dig om, Mysterie. 336 00:21:16,026 --> 00:21:17,652 Vis dit smukke spænde. 337 00:21:20,697 --> 00:21:22,699 Det var så lidt, Mysterie. 338 00:21:23,908 --> 00:21:26,453 Har du først mødt min hest i dag? 339 00:21:26,536 --> 00:21:29,581 Hun er en ren fryd. Ikke som andre heste. 340 00:21:29,664 --> 00:21:31,791 Hun dufter meget bedre. 341 00:21:31,875 --> 00:21:33,752 Det er økologisk dyreparfume. 342 00:21:33,835 --> 00:21:35,462 Det er hendes favorit. 343 00:21:35,545 --> 00:21:40,800 I alle mine år har jeg aldrig set hende reagere så hurtigt på nogen. 344 00:21:41,343 --> 00:21:44,929 Hun er meget nobel. Hun kan ikke lide alle og enhver. 345 00:21:47,098 --> 00:21:51,144 Jeg tror, vi har fundet det perfekt noble hjem til hende. 346 00:21:52,729 --> 00:21:53,938 Jeg kan lide hende. 347 00:21:59,694 --> 00:22:02,697 Maricela, tror du, at Mysterie kan enes med Pus? 348 00:22:02,781 --> 00:22:07,327 Mine forældre giver mig ikke lov til at have både hund og hest. 349 00:22:07,869 --> 00:22:11,164 Heldigvis valgte jeg katedrallofter til hunde... 350 00:22:11,247 --> 00:22:14,167 ...hesteslottet, så højden bliver ikke et problem. 351 00:22:14,667 --> 00:22:17,170 Men der skal gøres andre justeringer. 352 00:22:25,553 --> 00:22:29,391 Bare rolig, Mysterie-enhjørning, jeg røber ikke din hemmelighed. 353 00:22:29,474 --> 00:22:31,768 Yodel-ee-hee-hoo! 354 00:22:34,646 --> 00:22:36,147 Hun ved, hvad jeg sagde. 355 00:22:37,607 --> 00:22:39,109 Åh, stop! 356 00:22:42,362 --> 00:22:45,698 Nu rammer jeg verden oppefra 357 00:22:45,782 --> 00:22:47,784 Lyk'lig og parat 358 00:22:47,867 --> 00:22:50,537 Jeg' ustoppelig nu 359 00:22:50,620 --> 00:22:53,832 For nu er det mig der skinner klart 360 00:22:53,915 --> 00:22:55,917 Fireogtyve karat 361 00:22:56,000 --> 00:22:58,503 Jeg' ustoppelig nu 362 00:22:58,586 --> 00:23:00,672 Jeg' ustoppelig 363 00:23:02,549 --> 00:23:04,801 Jeg' ustoppelig 364 00:23:06,553 --> 00:23:08,972 Jeg' ustoppelig 365 00:23:10,431 --> 00:23:12,350 Tekster af: Jacob Jensen