1
00:00:08,843 --> 00:00:10,970
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:17,268 --> 00:00:19,270
Nu rider jeg
3
00:00:19,353 --> 00:00:21,314
Jeg rider frit
4
00:00:21,397 --> 00:00:23,441
Så kom nu med
Ja, tag nu med
5
00:00:23,524 --> 00:00:25,485
Ud på et eventyrligt ridt
6
00:00:25,568 --> 00:00:27,528
Nu rider jeg
7
00:00:27,612 --> 00:00:29,655
Nu er jeg fri
8
00:00:29,739 --> 00:00:31,783
Så længe jeg er her med dig
9
00:00:31,866 --> 00:00:34,035
Mærker jeg ånden indeni
10
00:00:34,118 --> 00:00:35,453
Ja
11
00:00:36,120 --> 00:00:37,538
Ja
12
00:00:38,164 --> 00:00:39,624
Ja
13
00:00:42,001 --> 00:00:45,838
SPIRIT RIDER FRIT
14
00:00:48,841 --> 00:00:52,345
Vi må have set på
alle landets rideakademier.
15
00:00:52,428 --> 00:00:55,598
Bare vi kunne gå på alle sammen.
Vi kunne få så mange nye venner!
16
00:00:55,681 --> 00:00:58,309
Det var umagen værd for
at finde Palomino Bluffs.
17
00:00:58,392 --> 00:01:02,480
Tidevandsløb er en god skole,
men den er ikke et rideakademi.
18
00:01:02,563 --> 00:01:06,526
Det bedste er, at Spirit ikke
skal skos eller have saddel på.
19
00:01:06,609 --> 00:01:08,653
Skolen er perfekt for os!
20
00:01:09,695 --> 00:01:13,032
Det lyder fint.
Hvor sender I dem hen?
21
00:01:13,116 --> 00:01:15,409
Palomino Bluffs Rideakademi.
22
00:01:15,493 --> 00:01:17,495
Selv navnet er perfekt for os.
23
00:01:17,578 --> 00:01:20,164
Pal-o-min-o?
24
00:01:20,248 --> 00:01:21,791
Vi er PALs!
25
00:01:25,253 --> 00:01:28,131
Nu er ansøgningen sendt
med Mustang-post.
26
00:01:28,214 --> 00:01:30,049
Nu skal vi bare vente.
27
00:01:33,845 --> 00:01:35,763
Det vil sikkert tage noget tid.
28
00:01:40,434 --> 00:01:43,396
Vi har ventet så længe.
Hvad er et par dage?
29
00:01:43,479 --> 00:01:46,941
Juhu! PALMs! Hvor skal I hen?
30
00:01:47,024 --> 00:01:49,277
Hej, Maricela.
Vi skal til Windward Falls.
31
00:01:49,360 --> 00:01:53,531
Jeg vil så gerne svømme en tur
med jer, men jeg kan desværre ikke.
32
00:01:53,614 --> 00:01:54,949
Vi har ikke inviteret dig.
33
00:01:55,032 --> 00:01:57,869
Jeg har en meget vigtig meddelelse.
34
00:01:58,703 --> 00:02:01,581
Jeg får en puddel!
35
00:02:02,165 --> 00:02:05,376
Oh! Eller skal jeg sige "oh-del"?
36
00:02:07,003 --> 00:02:11,257
Jeg skal købe så meget. Mit nye
hundeslot indretter ikke sig selv.
37
00:02:11,340 --> 00:02:16,429
Jeg skal finde en silkeseng, sølvbørster
og importerede godbidder til Pus.
38
00:02:17,305 --> 00:02:20,641
Vi må hellere komme af sted.
Held og lykke med Pus.
39
00:02:20,725 --> 00:02:21,726
Tak!
40
00:02:29,317 --> 00:02:30,693
Hvad var det?
41
00:02:34,530 --> 00:02:38,951
Jeg har aldrig set noget lignende.
Måske er det en alf.
42
00:02:39,994 --> 00:02:42,121
Det håber jeg virkelig!
43
00:02:47,418 --> 00:02:51,464
Hovaftryk. Ejeren er rigtig hurtig.
44
00:02:51,547 --> 00:02:52,632
Vi følger efter.
45
00:02:55,092 --> 00:02:58,012
Hun må være her et sted.
Kom her, pruhest.
46
00:02:59,388 --> 00:03:02,808
Hovaftrykkene ender bare.
47
00:03:09,732 --> 00:03:12,652
Jeg har aldrig set en hest
med sådan en gylden farve før.
48
00:03:12,735 --> 00:03:14,362
Hun er smuk.
49
00:03:14,445 --> 00:03:17,281
Hun er enhjørningen fra mine drømme.
50
00:03:17,365 --> 00:03:21,118
Ifølge legende er der tre
kendetegn ved en enhjørning.
51
00:03:21,202 --> 00:03:24,246
Et: de er typisk hvide,
lyserøde, lilla eller guld.
52
00:03:24,330 --> 00:03:25,957
To: de kan forsvinde.
53
00:03:26,040 --> 00:03:29,043
Tre: de kan skyde regnbuer
ud af munden.
54
00:03:29,126 --> 00:03:32,838
-Hvor er hendes horn?
-Ser I diamanten i hendes pande?
55
00:03:32,922 --> 00:03:35,341
Der dukker det op,
men kun i måneskin.
56
00:03:35,424 --> 00:03:39,428
Måske skulle vi
se nærmere på denne... enhjørning.
57
00:03:40,429 --> 00:03:42,306
-Hvor blev hun af?
-Hun løb væk.
58
00:03:42,390 --> 00:03:45,643
Eller forsvandt!
Enhjørningskendetegn nummer to.
59
00:03:46,269 --> 00:03:49,105
-Du tror ikke, at hun er en...
-Nej.
60
00:03:50,439 --> 00:03:52,566
Måske løb hun væk på en regnbue.
61
00:04:01,867 --> 00:04:02,994
Hvad er det?
62
00:04:06,080 --> 00:04:07,206
Kom, PALs!
63
00:04:11,252 --> 00:04:12,920
Det er den gyldne hest igen!
64
00:04:13,671 --> 00:04:14,964
Hun har brug for hjælp!
65
00:04:16,132 --> 00:04:18,551
Kom, mystiske hest.
Vi gør dig ikke fortræd.
66
00:04:20,845 --> 00:04:23,264
Rolig, min pige. Vi prøver at hjælpe.
67
00:04:27,310 --> 00:04:28,436
Gå tilbage.
68
00:04:28,519 --> 00:04:30,104
Vi gør hende nervøs.
69
00:04:43,159 --> 00:04:44,535
Vent! Kom tilbage!
70
00:04:47,663 --> 00:04:50,499
Yodel-ee, yodel-ee, yodel-ee-hee-hoo!
71
00:04:52,168 --> 00:04:55,171
Det er enhjørningsprog.
Jeg er ikke flydende endnu.
72
00:04:55,254 --> 00:04:57,256
Bliv ved med at øve.
Det skal nok komme.
73
00:05:10,853 --> 00:05:13,814
Ja, Spirit. Jeg er også urolig
for den mystiske hest.
74
00:05:13,898 --> 00:05:18,569
Bare vi havde set nærmere på hendes
skrammer. Bare de ikke er inficerede.
75
00:05:18,652 --> 00:05:20,863
Sjovt at se jer her, PALMs!
76
00:05:20,946 --> 00:05:22,740
Tæt på laden? Hvor vi altid er?
77
00:05:22,823 --> 00:05:26,452
Nu skal I se alle de fine ting,
jeg har købt til Pus.
78
00:05:26,535 --> 00:05:29,789
Tænk, at der er så mange
forskellige hundebørster!
79
00:05:29,872 --> 00:05:33,876
Jeg kiggede i 12 kataloger,
før jeg valgte de tre bedste.
80
00:05:33,959 --> 00:05:37,296
Jeg er lidt usikker på,
hvilken børstetæthed jeg skal vælge.
81
00:05:37,380 --> 00:05:39,173
Lad mig vise jer det. Du milde!
82
00:05:39,256 --> 00:05:40,633
Undskyld dig, hest!
83
00:05:41,759 --> 00:05:45,096
Sikke du flimrer. Hvem har vi her?
84
00:05:45,846 --> 00:05:48,974
Denne hest er alt for elegant
til jeres sædvanlige krikker.
85
00:05:49,058 --> 00:05:52,520
Vi ved ikke, hvor hun kom fra.
Hun må være fulgt efter os.
86
00:05:52,603 --> 00:05:54,855
Hvad vil du have? Er du sulten?
87
00:05:54,939 --> 00:05:58,901
De her makroner er til Pus,
men jeg kan undvære et par stykker.
88
00:06:00,027 --> 00:06:02,696
Du har god smag. Altså for en hest.
89
00:06:02,780 --> 00:06:05,574
Skrammerne ser ikke så dybe ud.
De vil heles fint.
90
00:06:07,576 --> 00:06:09,954
Hun har hestesko på.
91
00:06:10,037 --> 00:06:13,916
Hvis hesten er skoet, er hun ikke vild.
Hun må tilhøre nogen.
92
00:06:13,999 --> 00:06:17,044
Og den person leder
muligvis desperat efter hende.
93
00:06:17,128 --> 00:06:20,214
I morgen spørger vi, om nogen
kender noget til en savnet hest.
94
00:06:20,297 --> 00:06:24,176
Min far kender alle hesteejerne
på egnen. Jeg beder ham spørge.
95
00:06:24,260 --> 00:06:27,388
Hold øje med feer.
De rider på enhjørninger.
96
00:06:27,471 --> 00:06:29,473
Hvad i alverden snakker du om?
97
00:06:29,557 --> 00:06:32,935
PALMs, vi har vist et mysterium,
der skal løses.
98
00:06:33,018 --> 00:06:36,605
Sig ikke, der er en Godsvogn Bonnie
ligesom den her.
99
00:06:36,689 --> 00:06:39,859
Godsvogn Bonnie
og sagen om det knuste skjold.
100
00:06:39,942 --> 00:06:43,279
Men i stedet for en gylden hest,
var det en kæmpeskildpadde.
101
00:06:43,362 --> 00:06:45,531
Det var en regnvejrsdag...
102
00:06:49,702 --> 00:06:51,787
Vi deler os,
så vi kan komme mere omkring.
103
00:07:05,342 --> 00:07:08,053
Vi har fundet ud af,
at tante Cora tager en ferskentærte,
104
00:07:08,137 --> 00:07:10,389
og fru Wellesley kan lide farven guld.
105
00:07:10,472 --> 00:07:12,308
Vi løser sagen på ingen tid.
106
00:07:14,810 --> 00:07:19,106
Jeg har set de øvelser
til mine konkurrencer.
107
00:07:19,190 --> 00:07:23,360
Fru McDonnell køber showheste.
Måske kender hun ejeren!
108
00:07:23,444 --> 00:07:25,154
Vi tager hen til Silverlode!
109
00:07:25,237 --> 00:07:27,490
Er du sikker på Silverlode?
Hun er gylden.
110
00:07:27,573 --> 00:07:31,202
Jeg er utrolig taknemmelig, hr. Granger.
111
00:07:31,285 --> 00:07:35,331
Hvis du ikke havde spurgt, havde jeg
aldrig fundet min yndlingshest.
112
00:07:35,414 --> 00:07:38,000
Intet problem.
Jeg har selv mistet nogle heste.
113
00:07:38,083 --> 00:07:40,085
Så jeg kender følelsen, hr. Carlisle.
114
00:07:40,169 --> 00:07:41,337
God nyhed, piger.
115
00:07:41,420 --> 00:07:43,964
Det er hr. Carlisle.
Han ejer den gyldne hest.
116
00:07:44,048 --> 00:07:45,257
-Goddag.
-Hej.
117
00:07:46,008 --> 00:07:48,802
Sikken lettelse.
Jeg henter hest, hr. Carlisle.
118
00:07:48,886 --> 00:07:51,388
Hun glæder sig nok til
at blive genforenet med dig.
119
00:07:51,472 --> 00:07:54,391
Jeg er glad for at få hende tilbage.
Tak, lille frøken.
120
00:07:55,851 --> 00:07:58,020
Vil du hjem nu, mystiske hest?
121
00:07:58,103 --> 00:07:59,688
Ja, sådan. Kom, min pige.
122
00:07:59,772 --> 00:08:02,525
Sig, hvis der er noget,
jeg kan gøre for dig, hr. Granger.
123
00:08:04,443 --> 00:08:06,195
Åh nej! Kom tilbage!
124
00:08:07,154 --> 00:08:10,699
Undskyld! Hun stak af.
Vi hjælper dig med at lede.
125
00:08:10,783 --> 00:08:12,326
Nej, det er i orden.
126
00:08:12,409 --> 00:08:16,247
Den lille slubbert er
sluppet fra mig før.
127
00:08:16,330 --> 00:08:18,374
Jeg finder hende. Bare rolig.
128
00:08:18,457 --> 00:08:21,460
Vi skal nok også holde øje med hende,
hr. Carlisle.
129
00:08:23,128 --> 00:08:26,674
Hvorfor vil han ikke have vores hjælp?
Vi kender grænselandet så godt.
130
00:08:26,757 --> 00:08:28,551
Jeg har en dårlig fornemmelse.
131
00:08:28,634 --> 00:08:31,679
Da den mystiske hest så hr. Carlisle,
stak hun af fra ham.
132
00:08:31,762 --> 00:08:33,305
Hun stak også af fra os.
133
00:08:33,389 --> 00:08:36,850
Fordi vi er fremmede.
Han skal være hendes ejer.
134
00:08:36,934 --> 00:08:39,019
Det virkede, som om hun var bange.
135
00:08:39,103 --> 00:08:41,480
Jeg tror ikke,
at han er hendes rigtige ejer.
136
00:08:42,314 --> 00:08:45,067
Godsvogn Bonnie siger,
man skal følge sin fornemmelse.
137
00:08:45,150 --> 00:08:49,154
Åh nej. Vi må finde enhjørningen,
før hr. Carlisle gør det!
138
00:08:50,406 --> 00:08:51,740
Ved du, hvor hun er?
139
00:08:52,491 --> 00:08:53,617
Vis vej!
140
00:09:02,918 --> 00:09:04,253
Der er hun!
141
00:09:07,172 --> 00:09:08,841
Hej, gyldne pige.
142
00:09:08,924 --> 00:09:10,467
Juhu, PALMs!
143
00:09:10,551 --> 00:09:14,763
Nyd synet af min nye parfumerede kurv
med silkefor til Pus!
144
00:09:14,847 --> 00:09:17,850
Hunde har sådan en
væmmelig hundelugt, ikke?
145
00:09:17,933 --> 00:09:19,852
Det vil min ikke have.
146
00:09:19,935 --> 00:09:21,604
Hej igen.
147
00:09:21,687 --> 00:09:23,814
Kan du lide min parfume?
148
00:09:23,897 --> 00:09:28,193
Turo, kan du holde øje med hesten,
mens vi leder efter dens ejer?
149
00:09:28,277 --> 00:09:31,322
Vi kan ikke have hende i laden,
for vi må skjule hende.
150
00:09:31,405 --> 00:09:33,991
Intet problem, Lucky.
Hvorfor skal vi skjule hende?
151
00:09:34,074 --> 00:09:37,286
Nej, sig det ikke.
Jo mindre jeg ved, desto bedre.
152
00:09:37,369 --> 00:09:40,831
Vi holder øje med hende. Men det
vil tage min puddelforberedelsestid.
153
00:09:40,914 --> 00:09:44,043
Hvordan skal vi gemme en hest?
154
00:09:46,211 --> 00:09:47,212
Det her virker.
155
00:09:47,296 --> 00:09:51,634
Vi holder os til planen og tager til
Silverlode og taler med fru McDonnell.
156
00:09:51,717 --> 00:09:52,551
Se, Lucky!
157
00:09:55,721 --> 00:09:57,556
Lad os komme væk.
158
00:10:02,853 --> 00:10:06,190
Beklager, piger. Jeg kender ingen,
der ejer en gylden hest.
159
00:10:06,273 --> 00:10:10,152
-Hun lyder ret enestående.
-Vi tror, hun er en showhest.
160
00:10:10,235 --> 00:10:14,156
Hvis hun er en showhest, kan I prøve
at slå hende op i nogle byregistre.
161
00:10:14,239 --> 00:10:18,827
-Kan du anbefale nogle byer?
-Prøv Sawtooth City, Sterling Canyon...
162
00:10:18,911 --> 00:10:21,580
...Diamond Gulch, Shady Pines,
163
00:10:21,664 --> 00:10:24,458
Rancho River, måske Felipe Valley?
164
00:10:24,541 --> 00:10:27,169
Jeg har købt nogle
fine showheste de steder.
165
00:10:27,252 --> 00:10:28,962
Tak, fru McDonnell.
166
00:10:29,046 --> 00:10:32,508
Skal vi holde op med at nævne,
at den mystiske hest er gylden?
167
00:10:32,591 --> 00:10:34,885
Det kan tiltrække
den forkerte opmærksomhed.
168
00:10:34,968 --> 00:10:37,429
Lad os heller ikke nævne,
at hun er en enhjørning.
169
00:10:37,513 --> 00:10:40,224
Mange alfer er ude på
at tjene nogle penge.
170
00:10:40,307 --> 00:10:43,435
Vi må være forsigtige i de byer,
som fru McDonnell foreslog.
171
00:10:43,519 --> 00:10:45,479
Skal vi til alle de byer?
172
00:10:45,562 --> 00:10:49,358
-Shady Pines er et fem timers ridt.
-Felipe Valley er endnu længere væk.
173
00:10:50,150 --> 00:10:52,444
Pru, hvis du mistede Chica Linda,
174
00:10:52,528 --> 00:10:55,114
ville du gøre alt for at finde hende,
ikke?
175
00:10:55,197 --> 00:10:58,492
Abigail, du ville gøre alt for
at finde Boomerang, ikke?
176
00:10:59,493 --> 00:11:01,328
-Helt klart.
-Selvfølgelig.
177
00:11:01,412 --> 00:11:05,582
Så gør vi alt for at beskytte
den mystiske hest fra Carlisle.
178
00:11:12,464 --> 00:11:13,424
Ja.
179
00:11:13,507 --> 00:11:18,679
Undskyld, frue. Jeg så tre unge damer
forlade dit hus for kort tid siden.
180
00:11:18,762 --> 00:11:21,140
Hvad talte du med dem om?
181
00:11:21,223 --> 00:11:23,851
Det vedkommer ikke dig.
182
00:11:23,934 --> 00:11:27,563
Troede du ikke, jeg kunne huske dig?
Du kom for nogle år siden
183
00:11:27,646 --> 00:11:30,399
og prøvede at købe en vogn,
jeg ikke ville sælge.
184
00:11:30,482 --> 00:11:34,486
Og sært nok, to nætter senere
forsvandt min fine araberhest.
185
00:11:34,570 --> 00:11:37,156
Ved du noget om det, hr. Guthrie?
186
00:11:37,239 --> 00:11:39,783
Eller hvad du kalder dig selv
nu om stunder.
187
00:11:40,200 --> 00:11:42,911
Jeg aner ikke, hvad der skete
med din araberhest, frue.
188
00:11:42,995 --> 00:11:45,330
Men tak for din tid. Held og lykke.
189
00:12:00,637 --> 00:12:04,975
-Er det virkelig nødvendigt?
-Jeg siger det med kærlighed, Lucky.
190
00:12:05,058 --> 00:12:08,020
Men du er en anelse paranoid.
191
00:12:08,520 --> 00:12:11,023
Godsvogn Bonnies ven sagde,
at hun var paranoid
192
00:12:11,106 --> 00:12:13,317
i Godsvogn Bonnie
og den omvandrende cowboy,
193
00:12:13,400 --> 00:12:16,445
og de blev forfulgt af cowboyen!
194
00:12:21,450 --> 00:12:22,701
Kodeord, tak.
195
00:12:26,997 --> 00:12:28,499
Prinsesse Pus.
196
00:12:28,582 --> 00:12:31,543
Undskyld? Kan du gentage kodeordet?
197
00:12:33,921 --> 00:12:34,922
Jeg kan ikke!
198
00:12:35,547 --> 00:12:37,174
Prinsesse Pus!
199
00:12:37,257 --> 00:12:41,136
Velkommen, PALMs!
Jeg fik Turo til at give Mysterie et bad.
200
00:12:42,304 --> 00:12:43,931
Og den sidste finesse...
201
00:12:47,809 --> 00:12:49,937
Jeg pudsede hendes hestesko.
202
00:12:50,020 --> 00:12:52,689
Under snavset kan man
se det fine design.
203
00:12:52,773 --> 00:12:55,609
Der er insignier med nummer 33.
204
00:12:55,692 --> 00:12:57,361
Det kan være et spor!
205
00:12:57,444 --> 00:12:59,446
Hvad kræver et nummer?
206
00:12:59,530 --> 00:13:01,990
En adresse? Eller...
207
00:13:02,074 --> 00:13:05,369
-Et staldnummer?
-Aner det ikke, men tre er et lykketal.
208
00:13:05,452 --> 00:13:07,579
Og der er tre kendetegn
for en enhjørning.
209
00:13:07,663 --> 00:13:11,416
Excusez-moi.
Jeg har set det design før. Vent lidt.
210
00:13:12,334 --> 00:13:16,171
Mandag, tirsdag, onsdag,
torsdag, fredag, lørdag, lørdag aften...
211
00:13:16,672 --> 00:13:18,006
Jeg har det. Søndag.
212
00:13:18,423 --> 00:13:19,424
Her.
213
00:13:20,092 --> 00:13:22,302
Det matcher det på Mysteries hestesko!
214
00:13:22,386 --> 00:13:24,555
Maricela, hvor har du den parfume fra?
215
00:13:27,182 --> 00:13:30,519
Jeg ved, den kom fra en gaveæske.
216
00:13:31,270 --> 00:13:33,272
Min far får mange gaver.
217
00:13:33,355 --> 00:13:35,941
Den kan være fra borgmesteren
i Emerald Springs
218
00:13:36,024 --> 00:13:37,859
eller Diamond Gulch eller...
219
00:13:37,943 --> 00:13:39,861
-Jeg har det!
-Hvad?
220
00:13:39,945 --> 00:13:40,946
Vent! Lucky!
221
00:13:41,446 --> 00:13:45,742
Diamond Gulch var en af byerne,
fru McDonnell nævnte. Et godt spor.
222
00:13:45,826 --> 00:13:48,245
Lad os komme væk
med en godsvogs fart!
223
00:13:50,747 --> 00:13:52,249
Tak for din tid.
224
00:13:55,252 --> 00:13:57,796
Tak for en dejlig fest.
225
00:13:58,463 --> 00:14:00,924
Jeg vil savne Diamond Gulch inderligt.
226
00:14:01,008 --> 00:14:03,635
Selv Ældre mand Edward
og hans galende hane?
227
00:14:03,719 --> 00:14:07,514
Jeg vil savne halvfems procent
af Diamond Gulch inderligt.
228
00:14:08,640 --> 00:14:10,767
Hvor er du vittig, frøken Eliza!
229
00:14:10,851 --> 00:14:13,270
Nu må jeg videre.
230
00:14:13,353 --> 00:14:16,857
Jeg skal nå en masse,
før jeg rejser til kontinentet i morgen.
231
00:14:16,940 --> 00:14:20,027
Bare jeg var fornem nok til
at rejse til et andet kontinent.
232
00:14:23,989 --> 00:14:27,075
Goddag. Vi leder efter
borgmesteren af Diamond Gulch.
233
00:14:27,159 --> 00:14:28,827
Jeg er borgmester i Diamond Gulch.
234
00:14:28,911 --> 00:14:32,539
Fru borgmester, vi har fundet en hest,
som vi tror er din.
235
00:14:33,457 --> 00:14:35,250
Jeg ejer ikke en hest.
236
00:14:35,334 --> 00:14:38,045
-Ejer du en enhjørning?
-Hvabehar?
237
00:14:38,128 --> 00:14:40,756
Sendte du en gaveæske
til borgmesteren i Miradero?
238
00:14:40,839 --> 00:14:44,134
Muligvis.
Jeg sender mange gaveæsker.
239
00:14:44,217 --> 00:14:47,304
Det giver et administrative forhold
et personligt islæt.
240
00:14:47,387 --> 00:14:50,682
Hvor fik du parfumen fra?
Den var i gaveæsken.
241
00:14:51,516 --> 00:14:55,812
Den er fra Eatons Magasin.
Det er en af mine yndlingsdufte.
242
00:14:55,896 --> 00:14:57,648
Tak, fru borgmester.
243
00:14:57,731 --> 00:15:01,360
Sælger Eatons hesteudstyr, kan vi
opklare, hvem der købte Mysteries sko.
244
00:15:01,443 --> 00:15:04,613
Det er bedre end at ride
fem timer til Shady Pines. Kom!
245
00:15:13,747 --> 00:15:18,085
Kokken har lavet økologisk
dyreparfume med urter og blomster.
246
00:15:18,752 --> 00:15:23,882
Foretrækker du syrener, roser
eller noget træagtigt som lavendel?
247
00:15:27,678 --> 00:15:28,762
Lavendel!
248
00:15:28,845 --> 00:15:31,556
Vi har vist lyst til noget krydret!
249
00:15:39,898 --> 00:15:41,900
Og en fornøjelse at møde dig.
250
00:15:42,818 --> 00:15:44,152
Her er en makron.
251
00:15:47,364 --> 00:15:50,492
Bare alle heste havde din stil og glans.
252
00:15:56,790 --> 00:15:58,291
Det var en blindgyde.
253
00:15:58,375 --> 00:16:02,379
Så I salgsassistentens ansigt,
da vi spurgte, om de solgte hestesko?
254
00:16:02,462 --> 00:16:06,758
"Denne forretning sælger dametøj,
ikke hesteudstyr."
255
00:16:06,842 --> 00:16:10,887
Måske er der en smed her.
Vi ser, om hesteskoen kom derfra.
256
00:16:10,971 --> 00:16:14,725
Det er et forsøg værd. Vi giver ikke op,
før vi finder Mysteries rigtige ejer.
257
00:16:14,808 --> 00:16:17,352
-Hvad mener du med det?
-Hov!
258
00:16:18,395 --> 00:16:20,313
Jeg er den rigtige ejer.
259
00:16:21,064 --> 00:16:22,649
Det gjorde vist ondt.
260
00:16:22,733 --> 00:16:25,569
Pas dine egne sager.
Den hest tilhører...
261
00:16:29,740 --> 00:16:31,158
Det er ikke forbi!
262
00:16:32,784 --> 00:16:35,495
Godsvogn Bonnie ville være
så stolt lige nu!
263
00:16:35,579 --> 00:16:38,248
-Lucky, jeg tror, du er i chok.
-Nej!
264
00:16:38,331 --> 00:16:42,294
Da Carlisle tog fat i mig, så jeg et
aftryk af Mysteries sko på hans hånd.
265
00:16:43,045 --> 00:16:48,091
Det er ikke 33, men E.E.!
Vi har anskuet sporet helt forkert!
266
00:16:48,175 --> 00:16:51,470
-Hvad står E.E. for?
-Elleve elver!
267
00:16:51,553 --> 00:16:53,263
Der var det!
268
00:16:53,346 --> 00:16:55,390
-Virkelig?
-Seriøst?
269
00:16:55,474 --> 00:16:57,225
Lucky, sænk farten!
270
00:16:57,309 --> 00:17:00,854
Fru McDonnell sagde, vi kunne se i
byens register, hvis vi havde et navn.
271
00:17:00,937 --> 00:17:02,939
E.E. kan være ejerens initialer.
272
00:17:03,023 --> 00:17:07,611
Som Godsvogn Bonnie ville sige:
"Dette mysterie har brug for historie!"
273
00:17:11,823 --> 00:17:13,241
Lad os tjekke med...
274
00:17:16,703 --> 00:17:17,788
Vent lidt.
275
00:17:20,665 --> 00:17:22,125
PALs! Kom her!
276
00:17:24,002 --> 00:17:25,170
Se det portræt.
277
00:17:25,712 --> 00:17:27,339
-Enhjørningen!
-Mysterie!
278
00:17:27,422 --> 00:17:30,801
"Eliza Eaton og hendes gyldne skønhed
vinder førstepræmien."
279
00:17:31,468 --> 00:17:33,178
Eliza Eaton.
280
00:17:33,261 --> 00:17:37,766
Eatons Magasin! Måske skulle vi
tale med salgsassistenten.
281
00:17:37,849 --> 00:17:39,267
Eliza...
282
00:17:39,935 --> 00:17:41,061
Der var det!
283
00:17:43,396 --> 00:17:44,564
Lucky!
284
00:17:44,648 --> 00:17:47,442
Lucky, hold op med at sige "der var det"
og løb din vej.
285
00:17:47,526 --> 00:17:51,113
Eliza var navnet på kvinden,
der forlod borgmesterens hus.
286
00:17:51,196 --> 00:17:55,242
De holdt festen for hende.
Hun rejser til kontinentet i morgen,
287
00:17:55,325 --> 00:17:58,620
så hun skal med et tog i aften.
288
00:17:58,703 --> 00:18:01,248
Tag hen til stationen
og find fru Eaton.
289
00:18:01,331 --> 00:18:03,333
Jeg henter Mysterie og møder jer der.
290
00:18:07,712 --> 00:18:10,257
Maricela! Vi har fundet Mysteries ejer.
291
00:18:10,340 --> 00:18:13,510
Eliza Eaton fra Eatons Magasin.
292
00:18:13,593 --> 00:18:15,846
-Er I stensikre?
-Vi er ret sikre.
293
00:18:15,929 --> 00:18:18,640
For hvis I ikke er
hundrede procent sikre,
294
00:18:18,723 --> 00:18:23,311
er det ikke ubelejligt at passe Mysterie,
indtil det er bekræftet.
295
00:18:23,395 --> 00:18:24,813
Det har vi ikke tid til!
296
00:18:25,272 --> 00:18:29,609
Vi skal have Mysterie hen til stationen,
før fru Eaton rejser.
297
00:18:29,693 --> 00:18:31,528
En mand prøver at stjæle Mysterie!
298
00:18:31,611 --> 00:18:34,030
Hvad?! I fortæller mig aldrig noget!
299
00:18:35,073 --> 00:18:36,616
-Kom, min pige.
-Skynd dig!
300
00:18:36,700 --> 00:18:41,121
Sørg for, at fru Eaton ved,
Mysterie foretrækker de her makroner.
301
00:18:46,960 --> 00:18:47,961
Tak, Maricela.
302
00:18:50,422 --> 00:18:52,340
Gå nu. Jeg...
303
00:18:52,424 --> 00:18:54,718
Jeg må gøre mig klar til Pus.
304
00:18:55,927 --> 00:18:57,387
Kom, min pige.
305
00:19:08,857 --> 00:19:11,193
Den hest kommer med mig.
306
00:19:12,235 --> 00:19:14,613
Nej, hun gør ikke! Hyp, Spirit!
307
00:19:23,496 --> 00:19:25,957
Løb, Mysterie! Kom væk herfra!
308
00:19:26,583 --> 00:19:28,084
Kom så! Fart på!
309
00:19:42,724 --> 00:19:44,059
-Flyt dig!
-Hov!
310
00:19:47,395 --> 00:19:48,772
Nej!
311
00:19:51,483 --> 00:19:53,652
Nej! Det er ikke din hest!
312
00:19:53,735 --> 00:19:54,736
Bevis det.
313
00:19:57,322 --> 00:19:58,823
Stop lige der, Guthrie.
314
00:20:00,158 --> 00:20:01,576
Carlisle.
315
00:20:01,660 --> 00:20:05,830
Vi har haft en dusør på dig
et stykke tid, Samuel Hayes.
316
00:20:05,914 --> 00:20:09,751
Du er mistænkt for mange skumle ting:
Krybskytteri, ulovlig indtrængen,
317
00:20:09,834 --> 00:20:12,254
tyveri og salg af showheste.
318
00:20:12,337 --> 00:20:13,838
Ja! Lucky!
319
00:20:16,007 --> 00:20:18,260
Jeg flytter for at bo hos min søn.
320
00:20:18,343 --> 00:20:20,887
Jeg kan ikke tage mig
af mine heste mere,
321
00:20:20,971 --> 00:20:23,056
så jeg måtte finde nye hjem til dem.
322
00:20:23,139 --> 00:20:25,141
Men denne gyldne skønhed
323
00:20:25,225 --> 00:20:28,353
slap væk, før jeg kunne finde en køber.
324
00:20:28,436 --> 00:20:32,440
-Jeg ledte efter hende overalt.
-Jeg havde det på fornemmelsen.
325
00:20:32,524 --> 00:20:35,735
Jeg er glad for, hun fandt os,
og at vi fandt dig.
326
00:20:35,819 --> 00:20:37,320
Også jeg, kære ven.
327
00:20:37,404 --> 00:20:40,991
Tak, fordi I gjorde alt for
at sikre jer, hun var i god behold.
328
00:20:44,035 --> 00:20:46,955
Vi ved, hvordan det er,
når en elsket hest er savnet.
329
00:20:48,039 --> 00:20:50,667
Hvad vil du gøre
med din showhest nu, fru Eaton?
330
00:20:50,750 --> 00:20:53,920
Jeg må finde et nyt hjem til hende.
331
00:20:54,004 --> 00:20:57,299
Det bliver ikke nemt.
Hun er meget kræsen.
332
00:21:01,511 --> 00:21:04,472
Maricela? Hvad laver du her?
333
00:21:04,556 --> 00:21:05,765
Mysterie.
334
00:21:05,849 --> 00:21:10,061
Hun tog sig af din hest i dag,
mens vi ledte efter... dig.
335
00:21:10,145 --> 00:21:15,608
Du glemte dit yndlingsspænde.
Vend dig om, Mysterie.
336
00:21:16,026 --> 00:21:17,652
Vis dit smukke spænde.
337
00:21:20,697 --> 00:21:22,699
Det var så lidt, Mysterie.
338
00:21:23,908 --> 00:21:26,453
Har du først mødt min hest i dag?
339
00:21:26,536 --> 00:21:29,581
Hun er en ren fryd.
Ikke som andre heste.
340
00:21:29,664 --> 00:21:31,791
Hun dufter meget bedre.
341
00:21:31,875 --> 00:21:33,752
Det er økologisk dyreparfume.
342
00:21:33,835 --> 00:21:35,462
Det er hendes favorit.
343
00:21:35,545 --> 00:21:40,800
I alle mine år har jeg aldrig set hende
reagere så hurtigt på nogen.
344
00:21:41,343 --> 00:21:44,929
Hun er meget nobel.
Hun kan ikke lide alle og enhver.
345
00:21:47,098 --> 00:21:51,144
Jeg tror, vi har fundet
det perfekt noble hjem til hende.
346
00:21:52,729 --> 00:21:53,938
Jeg kan lide hende.
347
00:21:59,694 --> 00:22:02,697
Maricela, tror du,
at Mysterie kan enes med Pus?
348
00:22:02,781 --> 00:22:07,327
Mine forældre giver mig ikke lov til
at have både hund og hest.
349
00:22:07,869 --> 00:22:11,164
Heldigvis valgte jeg
katedrallofter til hunde...
350
00:22:11,247 --> 00:22:14,167
...hesteslottet, så højden
bliver ikke et problem.
351
00:22:14,667 --> 00:22:17,170
Men der skal gøres andre justeringer.
352
00:22:25,553 --> 00:22:29,391
Bare rolig, Mysterie-enhjørning,
jeg røber ikke din hemmelighed.
353
00:22:29,474 --> 00:22:31,768
Yodel-ee-hee-hoo!
354
00:22:34,646 --> 00:22:36,147
Hun ved, hvad jeg sagde.
355
00:22:37,607 --> 00:22:39,109
Åh, stop!
356
00:22:42,362 --> 00:22:45,698
Nu rammer jeg verden oppefra
357
00:22:45,782 --> 00:22:47,784
Lyk'lig og parat
358
00:22:47,867 --> 00:22:50,537
Jeg' ustoppelig nu
359
00:22:50,620 --> 00:22:53,832
For nu er det mig der skinner klart
360
00:22:53,915 --> 00:22:55,917
Fireogtyve karat
361
00:22:56,000 --> 00:22:58,503
Jeg' ustoppelig nu
362
00:22:58,586 --> 00:23:00,672
Jeg' ustoppelig
363
00:23:02,549 --> 00:23:04,801
Jeg' ustoppelig
364
00:23:06,553 --> 00:23:08,972
Jeg' ustoppelig
365
00:23:10,431 --> 00:23:12,350
Tekster af: Jacob Jensen