1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,043 --> 00:00:07,590 PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,427 --> 00:00:13,972 Rouva, oletteko vielä siellä? -Kyllä. 5 00:00:14,931 --> 00:00:16,433 Mikä on sijaintinne? 6 00:00:17,225 --> 00:00:19,602 Olen talossani, ja hän… 7 00:00:22,939 --> 00:00:23,773 Rouva? 8 00:00:28,903 --> 00:00:30,905 Rouva, mikä on sijaintinne? 9 00:00:30,989 --> 00:00:34,576 Ei, älä! Minä rakastan sinua. 10 00:00:37,662 --> 00:00:38,496 Rouva? 11 00:00:40,540 --> 00:00:41,374 Rouva! 12 00:00:45,170 --> 00:00:47,714 Rouva, oletteko vielä siellä? 13 00:03:13,193 --> 00:03:15,445 Normaali ase olisi tehnyt saman työn. 14 00:03:16,029 --> 00:03:20,283 Lopeta puhuminen. -Olisiko siisti yliannostus parempi? 15 00:03:20,366 --> 00:03:22,535 On tiistai-iltapäivä… -Hei! 16 00:03:22,619 --> 00:03:25,121 Voisimmeko keskittyä? Olemme myöhässä. 17 00:03:25,747 --> 00:03:27,957 Minulla on proteiinia hävitettäväksi. 18 00:03:29,083 --> 00:03:30,251 Hampaita. 19 00:03:32,337 --> 00:03:36,257 Tyyppi käytti tämänkokoista asetta laittaakseen Pollockin seinälle. 20 00:03:36,341 --> 00:03:38,635 Sanon vain, että se oli kusipäistä. 21 00:03:38,718 --> 00:03:41,054 Älä kutsu kuollutta kusipääksi. -Miksen? 22 00:03:41,137 --> 00:03:42,597 Koska se on tunteetonta. 23 00:03:44,390 --> 00:03:45,850 Huomenta, rouva. 24 00:03:45,934 --> 00:03:47,435 Sisäpuoli on puhdas. 25 00:03:47,518 --> 00:03:49,562 Olen pahoillani tästä. -Onko tämä… 26 00:03:49,646 --> 00:03:51,189 Onko tämä hauskaa? 27 00:03:51,272 --> 00:03:55,735 Vitsailetteko ihmisten tragedioilla? -Emme suinkaan. 28 00:03:55,818 --> 00:03:57,570 Etkö? Olet siis kusipää. 29 00:03:58,821 --> 00:04:00,031 Vai mulkkuko? 30 00:04:00,114 --> 00:04:04,285 Vienkö teidät kierrokselle katsastamaan? -Sinun jälkeesi. 31 00:04:04,869 --> 00:04:08,456 Onko tämä nykyinen osoitteesi? -Kyllä. 32 00:04:08,539 --> 00:04:10,667 Viimeinen. -Kiitos avusta. 33 00:04:10,750 --> 00:04:11,709 Ei kestä. 34 00:04:11,793 --> 00:04:15,672 Pyydän anteeksi ryhmäni käytöstä. Otamme osaa menetykseesi. 35 00:04:15,755 --> 00:04:19,133 Kiitos, että valitsit meidät. -Toivon, ettei tämä toistu. 36 00:04:43,700 --> 00:04:45,285 Hei. -Oletko istumassa? 37 00:04:46,077 --> 00:04:48,871 Tavallaan. -Meillä on kiinnostunut rahoittaja. 38 00:04:48,955 --> 00:04:52,333 Pelleilet! -Minulla on kiire. Ei ole aikaa pilailla. 39 00:04:54,669 --> 00:04:56,879 Voi Luoja! Kuka? Koska? Missä? 40 00:04:56,963 --> 00:05:01,634 Pääsijoittaja itärannikolla. Sinulla on tapaaminen kuun lopussa. 41 00:05:01,718 --> 00:05:04,804 Kello kolmelta. Täytyy mennä! -Heippa. 42 00:05:06,764 --> 00:05:07,724 Luoja! 43 00:05:15,398 --> 00:05:16,316 Kelpaako kyyti? 44 00:05:17,817 --> 00:05:19,277 Luuletko tuon toimivan? 45 00:05:19,902 --> 00:05:24,615 Oikeasti. "Hän vihelsi minulle, hän on varmasti kiva tyyppi, 46 00:05:24,699 --> 00:05:29,120 ja hän ajaa Toyotalla. Pakko hypätä heti kyytiin." 47 00:05:29,203 --> 00:05:30,163 Ehkä. 48 00:05:30,747 --> 00:05:32,999 Olen matkalla yllättämään mieheni. 49 00:05:34,417 --> 00:05:35,293 Todellako? 50 00:05:36,669 --> 00:05:40,548 Mikä se yllätys on? -Ei mitään mieletöntä. Minä vain… 51 00:05:40,631 --> 00:05:43,426 Löysin sijoittajan liikkeelleni. 52 00:05:44,761 --> 00:05:47,347 Oletko tosissasi? Mennään kotiin. 53 00:05:49,515 --> 00:05:51,225 Hei. -Hei. 54 00:06:01,486 --> 00:06:05,406 En tiedä, miten sanoisin tämän, mutta olet tunkeileva. 55 00:06:05,907 --> 00:06:08,201 Senkin mäntti. -Lopeta. 56 00:06:08,284 --> 00:06:09,118 Lopeta! 57 00:06:11,371 --> 00:06:14,123 Rauhoitu. Varo palleja. -Se oli vahinko. 58 00:06:14,207 --> 00:06:15,124 Tietysti. 59 00:06:15,750 --> 00:06:16,918 Hei. -Mitä? 60 00:06:17,877 --> 00:06:21,172 Älä unohda minua tomuun. -Ole hiljaa. 61 00:06:22,215 --> 00:06:25,134 Eikä se ole vielä varmaa, eli… 62 00:06:25,802 --> 00:06:28,638 Olet liian hyvä, etteikö se toimisi. 63 00:06:54,539 --> 00:06:55,957 En pysty tähän. 64 00:07:06,634 --> 00:07:10,680 Miten sinulla menee, Kevin? -En ole enää edes vihainen. 65 00:07:11,973 --> 00:07:14,142 Totta puhuen olen vain turta. 66 00:07:15,685 --> 00:07:19,063 Kyse ei ole suhteesta, vaan pettämisestä. 67 00:07:25,278 --> 00:07:28,906 Toinen antaa koko elämänsä jollekin, joka antaa vain puolet. 68 00:07:29,615 --> 00:07:31,576 Eikä sitä tiedä koko aikana. 69 00:07:34,954 --> 00:07:37,415 Miten menee romantiikan saralla? 70 00:07:42,837 --> 00:07:45,089 Suhteen jälkimainingeissa - 71 00:07:45,631 --> 00:07:48,676 syntyy tilaa uudelle totuudelle, 72 00:07:49,260 --> 00:07:52,638 uudelle ymmärrykselle ja viestinnälle. 73 00:07:52,722 --> 00:07:57,560 Mutta ette voi istua raunioissa odottamassa kaiken rakentumista itsestään. 74 00:07:58,144 --> 00:08:00,354 Miten olisi ympäristön muutos? 75 00:08:01,814 --> 00:08:05,067 Se olisi ihanteellista. -Erinomaista. 76 00:08:05,651 --> 00:08:09,947 Totuus on, että ensimmäinen avioliittonne on ohi. 77 00:08:11,032 --> 00:08:12,617 Olemmeko samaa mieltä? 78 00:08:15,578 --> 00:08:16,537 Kyllä. -Kyllä. 79 00:08:17,538 --> 00:08:19,665 Teidän pitää kysyä itseltänne, 80 00:08:19,749 --> 00:08:24,003 haluatteko luoda toisen liiton yhdessä? 81 00:08:29,634 --> 00:08:30,718 Ja sitten toimia. 82 00:08:31,928 --> 00:08:33,221 Tehdä muutos. 83 00:08:34,639 --> 00:08:38,226 Lahjoittakaa itsellenne uusi ympäristö. 84 00:08:41,187 --> 00:08:44,607 Hän on oikeassa. Ensimmäinen avioliittosi on pilalla. 85 00:08:45,358 --> 00:08:47,360 Mitä? Olen vain rehellinen, 86 00:08:47,443 --> 00:08:50,655 mikä kuulostaa puuttuvalta palaselta, joten ole hyvä. 87 00:08:50,738 --> 00:08:53,282 Pelkään, ettei hän koskaan anna anteeksi. 88 00:08:53,366 --> 00:08:58,037 Sinä mokasit, mutta hän ei ole tilanteen ainoa uhri. 89 00:08:58,120 --> 00:09:00,748 Et sano tätä, koska otat syyn niskoillesi, 90 00:09:00,831 --> 00:09:02,041 joten minä… -Älä. 91 00:09:02,124 --> 00:09:05,336 Tarpeitasi ei tyydytetty. -En käytä sitä tekosyynä. 92 00:09:05,419 --> 00:09:07,922 Se ei ole tekosyy, vaan totuus. 93 00:09:08,965 --> 00:09:11,676 Minulla on määräaika. En voi jatkaa tätä, Dani. 94 00:09:11,759 --> 00:09:13,594 Hän loittoni sinusta, Nat. 95 00:09:13,678 --> 00:09:17,515 Jokainen, joka löytää veljensä hirttäytyneenä komerossa, 96 00:09:17,598 --> 00:09:18,975 tekisi samoin. 97 00:09:19,642 --> 00:09:22,061 Älä viitsi. -Voisitko antaa kukkakuvion? 98 00:09:26,315 --> 00:09:30,695 Hei, miksi olet jo kotona? -Lopetin varhain tänään. 99 00:09:31,946 --> 00:09:35,074 En kai keskeyttänyt mitään? -Et suinkaan. 100 00:09:35,575 --> 00:09:37,785 Hei, Dani. -Miten menee? 101 00:09:41,539 --> 00:09:45,001 Hitto, minun on mentävä. Minulla on töitä. 102 00:09:45,585 --> 00:09:47,378 Tekstaan myöhemmin. -Selvä. 103 00:09:47,878 --> 00:09:48,713 Nähdään. 104 00:09:52,883 --> 00:09:54,844 Haluaisin puhua kanssasi. 105 00:09:56,512 --> 00:09:57,597 Oletko hullu? 106 00:09:57,680 --> 00:10:00,641 Yritän noudattaa neuvoja, joista olemme maksaneet. 107 00:10:02,310 --> 00:10:04,437 Katso taloa. -En, kiitos. 108 00:10:04,520 --> 00:10:07,189 Puhuin omistajalle. Hän myy sen edullisesti. 109 00:10:08,190 --> 00:10:12,278 Puhuitko jo omistajalle? -Kyllä. 110 00:10:12,945 --> 00:10:15,448 Minä toimin, eikö minun pitänyt tehdä niin? 111 00:10:15,531 --> 00:10:19,660 Miksi puhut talon ostamisesta, ennen kuin kysyit minulta? 112 00:10:19,744 --> 00:10:23,623 Natalie, se paikka on täydellinen. -Se on karmiva. 113 00:10:23,706 --> 00:10:27,710 Et voi arvata, että siellä tapahtui jotain. Siivosin sen. 114 00:10:27,793 --> 00:10:30,796 En muuta taloon, jossa tapahtui murha ja itsemurha. 115 00:10:30,880 --> 00:10:34,467 Se oli valitettavaa, mutta paskaa tapahtuu joka päivä. 116 00:10:34,550 --> 00:10:36,719 Oletko noin huoleton sen suhteen? 117 00:10:36,802 --> 00:10:39,221 Elämme 2000-luvulla. 118 00:10:39,305 --> 00:10:42,350 Kaikkialla on historiaa, eikä se ole aina hienoa. 119 00:10:42,933 --> 00:10:45,478 Perheväkivaltaa, lapsipornoa… -Kevin! 120 00:10:45,561 --> 00:10:49,440 En halua muuttaa taloon, jossa kummittelevat jonkun aivot, 121 00:10:49,523 --> 00:10:51,901 jotka roiskuivat olohuoneen seinille! 122 00:10:54,570 --> 00:10:58,866 En halua nukkua sängyssä, jossa vaimoni imi toisen miehen kullia. 123 00:11:04,789 --> 00:11:06,749 Et auttanut itseäsi. 124 00:11:07,416 --> 00:11:11,879 Lopetit collegen, et puhunut minulle etkä tullut lähelleni. 125 00:11:13,255 --> 00:11:16,926 Minulla oli heikko hetki, ja vihaan itseäni siitä, 126 00:11:18,636 --> 00:11:20,763 mutta et voi jatkaa rankaisemistani. 127 00:11:25,685 --> 00:11:26,519 Tiedän. 128 00:11:30,690 --> 00:11:32,066 Nukun sohvalla. 129 00:11:48,124 --> 00:11:50,376 Hei. -Hei. 130 00:11:53,796 --> 00:11:55,715 Siinä täytyy olla työhuone. 131 00:11:59,385 --> 00:12:00,219 Selvä. 132 00:12:01,429 --> 00:12:02,263 Ja - 133 00:12:03,013 --> 00:12:05,850 meidän on todellakin leikattava kuluja, 134 00:12:05,933 --> 00:12:08,018 ainakin kunnes sopimus on tehty. 135 00:12:08,894 --> 00:12:09,854 Pystyn siihen. 136 00:12:12,273 --> 00:12:14,108 Sinun pitää palata collegeen. 137 00:12:16,277 --> 00:12:18,863 En voi enää katsoa, kun heität elämäsi pois. 138 00:12:24,160 --> 00:12:24,994 Selvä. 139 00:12:27,204 --> 00:12:28,038 Lupaa se. 140 00:12:31,459 --> 00:12:32,418 Minä lupaan. 141 00:12:35,171 --> 00:12:36,005 Hyvä. 142 00:12:54,106 --> 00:12:57,318 Kiitos, että esittelit talon. Se ei ole helppoa. 143 00:12:57,985 --> 00:13:00,237 Totta kai. -Mikä tuo on? 144 00:13:01,530 --> 00:13:02,448 Etälukko. 145 00:13:02,531 --> 00:13:05,951 Täällä on sovellus, johon voi yhdistää puhelimet. 146 00:13:06,035 --> 00:13:10,414 En tiennyt siitä. -Täältä löytyy paljon sellaista. 147 00:13:10,915 --> 00:13:13,834 Kameroissa oli joitain teknisiä ongelmia. 148 00:13:13,918 --> 00:13:17,296 Teidän on pyydettävä yritystä korjaamaan ne. 149 00:13:18,047 --> 00:13:21,842 Kuten tiedätte, veljeni ja hänen vaimonsa suunnittelivat kaiken. 150 00:13:21,926 --> 00:13:24,762 Saatte paljon kallista ekstraa halvalla. 151 00:13:26,430 --> 00:13:28,808 Odottakaa, kun näette pihan. 152 00:13:29,934 --> 00:13:33,896 Se puhuu puolestaan. 153 00:13:37,233 --> 00:13:40,653 Tiedän, ettei tämä ole ihanteellinen tilanne kenellekään, 154 00:13:40,736 --> 00:13:44,698 mutta tämä takapiha ja komerot. 155 00:13:46,492 --> 00:13:49,578 Claudia, olemme hyvin kiinnostuneita, 156 00:13:49,662 --> 00:13:52,456 mutta meillä on ollut pari rankkaa vuotta. 157 00:13:52,540 --> 00:13:56,585 Tiedän, ettet pyytänyt tätä, mutta tämän voimme tarjota. 158 00:13:57,503 --> 00:14:01,215 Jos voit hyväksyä tuon numeron, voimme lähettää paperit tänään. 159 00:14:05,344 --> 00:14:06,804 Tarvitsemme uuden alun. 160 00:14:08,138 --> 00:14:10,099 Puhutaan tästä. 161 00:14:12,935 --> 00:14:16,355 Meillä ei ole ollut ostajaa kuukausiin. 162 00:14:17,022 --> 00:14:20,568 Ihmiset kai pelästyvät helposti nykyään. 163 00:14:22,528 --> 00:14:25,865 Lisätkää 20 000, ja se on teidän. -Kyllä! 164 00:14:26,448 --> 00:14:28,868 Tämä merkitsee meille paljon. 165 00:14:28,951 --> 00:14:31,036 Me haluamme saada sen käsistämme. 166 00:14:31,120 --> 00:14:33,455 Tiedän, että olette onnellisia täällä. 167 00:14:34,832 --> 00:14:36,375 Kiitos. -Onnea! 168 00:14:36,458 --> 00:14:39,169 Kiitos paljon. -Kiitos. 169 00:14:40,921 --> 00:14:43,173 Nauttikaa talosta. -Robert! 170 00:14:45,551 --> 00:14:48,596 Voi Luoja. -Aivan. Ostimme juuri talon. 171 00:14:58,439 --> 00:14:59,899 Odi rakastaa tätä. 172 00:15:01,942 --> 00:15:05,487 No? Eikö olekin kaunis? -Todella… 173 00:15:06,322 --> 00:15:08,115 Täälläkö mies tappoi hänet? 174 00:15:09,992 --> 00:15:11,577 Karmivaa. 175 00:15:12,536 --> 00:15:16,415 Kiitos. -Se on vain ilmiselvää. 176 00:15:17,750 --> 00:15:19,293 Kiva piha. 177 00:15:19,793 --> 00:15:21,712 Sopii murhauhrien hautaamiseen. 178 00:15:28,260 --> 00:15:31,513 Oletko varma, että tämä on hyvä päätös? 179 00:15:33,182 --> 00:15:35,851 Seksin eteen täytyy tehdä paljon työtä. 180 00:15:36,352 --> 00:15:40,356 Jos et huomannut muuttolaatikoita, joita kannoit sisään, 181 00:15:40,439 --> 00:15:41,732 tuo on myöhäistä. 182 00:15:41,815 --> 00:15:45,069 Kuten äiti tai Gandhi sanoisi, ei ole koskaan myöhäistä. 183 00:15:45,152 --> 00:15:48,280 Gandhi ei sanonut niin, ja äiti on idiootti. 184 00:15:49,198 --> 00:15:52,159 Tuo on kovaa molemmille osapuolille. 185 00:15:53,619 --> 00:15:54,662 Ruumis! 186 00:15:55,996 --> 00:15:57,206 Komensin sitä. 187 00:16:08,884 --> 00:16:10,511 Ole hyvä vain. 188 00:16:41,625 --> 00:16:42,918 Voi Jeesus. 189 00:16:44,294 --> 00:16:46,755 Tähänkö mies tappoi hänet? -Dani, lopeta. 190 00:16:49,258 --> 00:16:53,387 Se oli naisen omaa syytä. Piiloutua kaappiin eikä käyttää ovea. 191 00:16:54,304 --> 00:16:55,305 Mitä? 192 00:16:56,056 --> 00:16:58,058 No niin, pikku friikki. 193 00:17:08,110 --> 00:17:12,031 Anteeksi, kulta. Oletko kunnossa? -Vuotaako se verta? 194 00:17:12,114 --> 00:17:14,658 Ei, mutta mitä hittoa teit? 195 00:17:14,742 --> 00:17:17,077 Minä pilailin. -Tuo ei ole hauskaa. 196 00:17:27,212 --> 00:17:31,091 Sinun vuorosi. -En kuule sinua. Olen nukahtamassa. 197 00:17:31,842 --> 00:17:35,471 Älä viitsi. -Ei, en halua. 198 00:17:35,554 --> 00:17:37,264 Hyvä on. 199 00:17:41,560 --> 00:17:44,480 Tule, Odi. Tule tänne, mennään! 200 00:17:52,321 --> 00:17:53,739 Tule, Odi. Sisään. 201 00:17:58,410 --> 00:18:00,037 Ei mitään pissattavaa enää. 202 00:18:02,998 --> 00:18:04,249 Odi, tule. Mennään. 203 00:18:07,836 --> 00:18:09,296 Älä nyt, en jaksa enää. 204 00:18:15,844 --> 00:18:17,721 Jää sitten. Menen nukkumaan. 205 00:18:33,403 --> 00:18:35,781 Jeesus. Mitä? Miksi katsot minua noin? 206 00:18:37,324 --> 00:18:39,034 Kävitkö juuri vessassa? 207 00:18:39,118 --> 00:18:43,122 En, mutta Odi kävi. Se kestikin aikansa. -Joku on vessassa. 208 00:18:43,831 --> 00:18:44,748 Mitä? 209 00:18:44,832 --> 00:18:47,709 Joku meni vessaan. Luulin, että se olit sinä. 210 00:19:36,091 --> 00:19:36,925 Kevin? 211 00:19:44,766 --> 00:19:46,310 Täällä ei ole ketään. 212 00:19:49,730 --> 00:19:54,067 Se ei ole mahdollista. -Hänen täytyisi olla hyvin laiha. 213 00:20:07,289 --> 00:20:11,084 Olit puoliksi unessa. Ensimmäinen yö. Älä pelottele itseäsi. 214 00:20:11,919 --> 00:20:14,296 Mennään nukkumaan. -Hyvä on. 215 00:20:14,838 --> 00:20:15,672 Kiitos. 216 00:20:27,851 --> 00:20:28,936 No niin. 217 00:20:33,523 --> 00:20:34,441 Mitä helvettiä? 218 00:20:36,526 --> 00:20:41,073 En ole vihainen, en tilannut sitä. Jos se on ilmainen, pidän sen. 219 00:20:41,573 --> 00:20:44,451 En tilannut sitä. -Oletko nähnyt avaimiani? 220 00:20:45,035 --> 00:20:47,955 Se on nimeni, mutta en tilannut sitä. 221 00:20:48,038 --> 00:20:50,290 Kevin, avaimet. -Soitan takaisin. 222 00:20:50,958 --> 00:20:52,626 Missä ne olivat viimeksi? 223 00:20:53,502 --> 00:20:56,505 Pöydälläni. Olen tutkinut työhuoneen. 224 00:20:56,588 --> 00:21:01,093 Ne eivät olleet siellä viimeksi. -En ajatellut sitä. 225 00:21:01,176 --> 00:21:04,638 Jotkut osaavat todella suhteuttaa asiat. -Hei. 226 00:21:06,515 --> 00:21:07,516 Tule tänne. 227 00:21:08,225 --> 00:21:12,521 Olen pahoillani. Olen myöhässä, nukuin huonosti ja näytän kamalalta… 228 00:21:12,604 --> 00:21:13,981 Olet kaunis. 229 00:21:14,815 --> 00:21:16,024 Pärjäät hyvin. 230 00:21:19,319 --> 00:21:20,862 "B"-PISTE 231 00:21:20,946 --> 00:21:23,824 Se ei ole sitä, miltä se näyttää. 232 00:21:23,907 --> 00:21:26,576 Älä häpeä. Lehti on outoa. Sinulla on netti. 233 00:21:26,660 --> 00:21:28,829 Voimmeko etsiä avaimiasi? -Kyllä. 234 00:21:29,788 --> 00:21:33,792 Sanoin jo, että olen penkonut koko pöydän. Ne eivät ole siellä. 235 00:21:36,837 --> 00:21:39,631 Vannon, että tarkistin sen. 236 00:21:39,715 --> 00:21:42,926 Ehkä Jumalalla on vapaapäivä, ja Hän pilailee kanssasi. 237 00:21:43,010 --> 00:21:45,429 Eikö sinulla ole pornoa? -Rakastan sinua. 238 00:21:45,512 --> 00:21:46,388 Ja minä sinua. 239 00:21:47,055 --> 00:21:50,142 Sinulla on hullu päivä töiden ja luentojen kanssa, 240 00:21:50,225 --> 00:21:52,519 joten pakkasin lounaasi. 241 00:21:53,478 --> 00:21:55,731 Selvä. Ala mennä. Häivy! 242 00:21:55,814 --> 00:21:57,024 Hei vaan. -Hei. 243 00:22:10,996 --> 00:22:15,083 Nuorin tyttäreni, Jumala häntä siunatkoon, on todellinen painajainen. 244 00:22:15,167 --> 00:22:17,419 Kiitos! -Erityisesti vaatteiden kanssa. 245 00:22:18,837 --> 00:22:20,839 Lahjat, jotka olen palauttanut, 246 00:22:21,340 --> 00:22:24,176 voisivat vaatettaa koko kolmannen maailman. 247 00:22:24,259 --> 00:22:27,554 Hän on käyttänyt kolmea näytettäsi viime viikolla. 248 00:22:28,388 --> 00:22:34,102 Sinulla on hyvä silmä värien, tekstuurin ja laadun suhteen. 249 00:22:34,186 --> 00:22:37,856 Naisyrittäjä ja älykäs sellainen. 250 00:22:38,690 --> 00:22:40,609 Ennen oman liikkeesi avaamista - 251 00:22:41,693 --> 00:22:45,572 haluaisimme vahvistaa sinua brändinimellä. 252 00:22:46,448 --> 00:22:49,201 Onko tuo tarjous? -Voimme ottaa sinut - 253 00:22:49,284 --> 00:22:53,789 150-250 myymälään kauden loppuun mennessä. 254 00:22:53,872 --> 00:22:57,376 Pitääkö minun harkita vain voinko hyväksyä tuon heti? 255 00:22:57,459 --> 00:22:58,710 Voit toki lähteä. -Ei! 256 00:22:58,794 --> 00:22:59,836 Se olisi upeaa! 257 00:23:00,420 --> 00:23:02,172 Hienoa. -Saanko halata sinua? 258 00:23:02,255 --> 00:23:04,383 Totta kai. -Kiitos oikein paljon. 259 00:23:04,883 --> 00:23:09,763 Lähden kaupungista ensi viikolla. Kumppanini hoitaa alustavan prosessin. 260 00:23:09,846 --> 00:23:10,680 Selvä. 261 00:23:10,764 --> 00:23:17,479 OPETUSKESKUS 262 00:23:21,483 --> 00:23:26,363 Haluan, että modernisoitte rakenteet käyttäen alkuperäistä pohjaa. 263 00:23:26,446 --> 00:23:27,906 Arvatkaa. Saatte parin. 264 00:23:27,989 --> 00:23:31,952 Etsikää kumppani. Joku, joka on teitä fiksumpi. 265 00:23:32,452 --> 00:23:34,162 Saatatte oppia jotain. 266 00:23:35,372 --> 00:23:39,459 Ottakaa tämä vakavasti. Tämä on puolet arvosanastanne. 267 00:23:39,543 --> 00:23:43,296 Älkää viivytelkö. Jutelkaa, menkää kahvilaan, 268 00:23:43,380 --> 00:23:45,674 menkää koteihinne, en välitä. 269 00:23:45,757 --> 00:23:48,969 Jos tarvitsette apua, lähettäkää sähköpostia. 270 00:23:51,471 --> 00:23:54,224 Sinäkö taas? -Aivan, minä. 271 00:23:54,307 --> 00:23:56,685 Stalkkaan sinua. -Sitä ajattelinkin. 272 00:23:56,768 --> 00:23:58,520 Joten, Kevin… 273 00:23:58,603 --> 00:24:00,856 Joten, Avery… 274 00:24:04,818 --> 00:24:05,652 Tunkeilevaa. 275 00:24:06,361 --> 00:24:09,865 Olemme työpari. Minun on saatava sinuun yhteyttä. 276 00:24:10,365 --> 00:24:12,242 Kiitos, että teet tästä outoa. 277 00:24:13,410 --> 00:24:14,244 Siinä. 278 00:24:15,620 --> 00:24:18,582 No niin, Kevin. Nähdään luennolla. 279 00:24:19,166 --> 00:24:21,126 Älä huoli, koska tästä - 280 00:24:21,209 --> 00:24:25,547 tulee kaikkien aikojen mahtavin projekti. 281 00:24:25,630 --> 00:24:26,840 Kunhan sanon. -Selvä. 282 00:24:26,923 --> 00:24:28,008 Koko historian. 283 00:24:33,722 --> 00:24:36,808 Jos tarkoituksena on näyttää Odin peffa, vannon… 284 00:24:36,892 --> 00:24:38,852 Hiljaa. Pilaat hetken. 285 00:24:40,854 --> 00:24:42,063 Voi Luoja! 286 00:24:45,108 --> 00:24:46,485 Kuka on onnekas daami? 287 00:24:55,869 --> 00:24:56,786 Minäkö? 288 00:24:57,621 --> 00:24:59,498 Miten meni? -Mitenkö? 289 00:25:00,499 --> 00:25:01,791 Arvaa. 290 00:25:01,875 --> 00:25:05,545 Menen Odin seuraan. Se arvostaa minua. -Minä arvostan sinua. 291 00:25:05,629 --> 00:25:07,422 Aivan. -Minä arvostan. 292 00:25:07,506 --> 00:25:09,216 Kiitos! -Ei kestä. Tule tänne. 293 00:25:09,299 --> 00:25:12,177 Jos sait sopimuksen, voimme juhlia. 294 00:25:12,260 --> 00:25:15,555 Jos et saanut, voimme humaltua ja unohtaa sen. 295 00:25:24,898 --> 00:25:27,526 Et tiedä, kuinka kovasti tarvitsin tätä. 296 00:25:28,151 --> 00:25:31,321 Olen ylpeä sinusta. Onnistuit siinä, 297 00:25:33,365 --> 00:25:35,700 ja todella ansaitset tämän. 298 00:27:44,162 --> 00:27:45,038 Kev? 299 00:29:52,999 --> 00:29:56,294 Hei. Kaikki hyvin? -Kyllä. 300 00:29:58,588 --> 00:30:01,591 Minä vain näin painajaista. 301 00:30:03,134 --> 00:30:04,761 Tiedätkö, mitä ajattelin? 302 00:30:05,845 --> 00:30:08,473 Mitä? -Se oli tosi mukavaa. 303 00:30:10,266 --> 00:30:11,684 Kaipasin sitä ääntäsi. 304 00:30:14,312 --> 00:30:15,396 Niin minäkin. 305 00:30:19,359 --> 00:30:20,985 Varsinkin kun teen näin. 306 00:31:19,586 --> 00:31:24,132 HEI, KAUNOKKI 307 00:31:46,279 --> 00:31:50,575 Minun tulee sinua ikävä tänään. -Todellako? Tuo on uutta. 308 00:31:52,493 --> 00:31:55,163 Kokoukseni päättyy viideltä. 309 00:31:55,246 --> 00:31:59,042 Ajattelin, että voisimme nauttia illallisen ja katsoa elokuvan. 310 00:31:59,626 --> 00:32:01,210 Minut kutsuttiin töihin. 311 00:32:01,878 --> 00:32:03,880 Luulin, että vähennät työtunteja. 312 00:32:03,963 --> 00:32:09,302 Yritän paikata menoja. Ajatella niitä. -Tuo on uutta. 313 00:32:09,886 --> 00:32:14,182 Ääliö. Hyvin kaunis ääliö. -Niin olen kuullut. 314 00:32:14,265 --> 00:32:16,059 Nenäkäs. -Enkä. 315 00:32:16,142 --> 00:32:19,020 Kiitän vain viestistäsi. 316 00:32:20,313 --> 00:32:21,147 Mistä? 317 00:32:25,151 --> 00:32:26,361 Kevin Dadich? -Kyllä. 318 00:32:26,444 --> 00:32:30,156 Allekirjoita tähän. -Mitä oikein allekirjoitan? 319 00:32:32,367 --> 00:32:34,786 Siinä. -Kiitos! Hyvää päivänjatkoa. 320 00:32:34,869 --> 00:32:35,703 Selvä. 321 00:32:40,375 --> 00:32:44,379 Tilillesi on laitettu 2 000 dollarilla pornoa. 322 00:32:44,462 --> 00:32:45,546 Niin. -Vau. 323 00:32:45,630 --> 00:32:49,842 Aave ja identiteettivarkaus samana päivänä. Aika hurjaa. 324 00:32:49,926 --> 00:32:52,136 Se ei ollut aave. -Mitä pornoa sait? 325 00:32:54,097 --> 00:32:56,557 Ehkä tunnen ihmisiä, jotka haluavat sitä. 326 00:32:58,184 --> 00:32:59,018 Uskomatonta! 327 00:32:59,102 --> 00:33:00,812 AVERY - DRINKILLÄ TYÖN LOMASSA. 328 00:33:02,188 --> 00:33:05,066 Ehkä kyse on vainoharhaisesta hallusinaatiosta. 329 00:33:05,566 --> 00:33:10,196 Uuden yrityksen paineet, teidän juttunne, muutto… 330 00:33:10,279 --> 00:33:12,198 Se on paljon kerralla. 331 00:33:13,533 --> 00:33:16,119 Kuunteletko minua vai tekstaatko? 332 00:33:17,578 --> 00:33:20,748 Tekstaan. -Auts. 333 00:33:24,752 --> 00:33:25,837 Oletko tosissasi? 334 00:33:26,337 --> 00:33:27,839 Kuka on Avery? -Ei kukaan. 335 00:33:28,548 --> 00:33:31,134 Joku söpö tyttö, jolle ei saisi tekstailla. 336 00:33:32,593 --> 00:33:33,428 Lopeta. 337 00:33:34,429 --> 00:33:35,972 Mitä? Eikö se ole sopivaa? 338 00:33:36,055 --> 00:33:39,058 Kaikki on yhdessä huoneessa. Siivotaan se. 339 00:33:39,726 --> 00:33:43,855 Kuka hän on, missä tapasitte ja koskettelitteko te uimapukuosia? 340 00:33:43,938 --> 00:33:47,650 Ei, senkin vanha pervo. Tapaamme koulun juttujen takia. 341 00:33:47,734 --> 00:33:50,361 Hoidetaan homma nopeasti. -Onko hän söpö? 342 00:33:50,445 --> 00:33:52,113 En vastaa tuohon. -Miksi et? 343 00:33:54,365 --> 00:33:57,035 Koska hän on söpö. -Koska sillä ei ole väliä. 344 00:33:57,744 --> 00:34:00,913 Kuulostaa karman lailta. -Koska hän on söpö. 345 00:34:00,997 --> 00:34:04,375 Natalien ja minun suhteemme on ollut paljon parempi. 346 00:34:05,418 --> 00:34:08,629 Paljon parempi. -Lukuun ottamatta hallusinaatioita. 347 00:34:08,713 --> 00:34:11,674 Pojat, hommiin. -Kaikki muu on paljon paremmin. 348 00:34:11,758 --> 00:34:12,842 Paljon paremmin. 349 00:34:12,925 --> 00:34:15,845 Niin, ei. Jätän väliin. -Ole kiltti. 350 00:34:15,928 --> 00:34:18,973 Minulla ei ole aikaa tähän. Minulla on kokous. 351 00:34:19,057 --> 00:34:22,310 Vaikka autoin sinua viime vuonna? 352 00:34:22,852 --> 00:34:24,604 Aiotko syyllistää minut? 353 00:34:24,687 --> 00:34:26,647 Koska äiti syyllistää minut. 354 00:34:26,731 --> 00:34:29,901 Sanoin, että järjestät illallisen. -Mitä? 355 00:34:29,984 --> 00:34:33,196 Viimeksi kun äiti tuli, päädyit kuntoutukseen. 356 00:34:33,279 --> 00:34:35,907 Jos haluat suhteen häneen, hoida homma. 357 00:34:35,990 --> 00:34:40,078 En halua puuttua siihen. -En koskaan pyydä sinulta mitään. 358 00:34:40,161 --> 00:34:41,496 Tuo ei ole totta. 359 00:34:41,579 --> 00:34:43,289 Odi, olemme leikkineet jo. 360 00:34:43,372 --> 00:34:45,500 Hän varmaan katoaa jälleen pian. 361 00:34:45,583 --> 00:34:48,878 Mitä pahaa on piinallisessa illallisessa parin vuoden välein? 362 00:34:48,961 --> 00:34:50,046 Hyvä on! 363 00:34:53,174 --> 00:34:56,260 Voit tuoda hänet tänne, mutta enempään en vaivaudu. 364 00:34:56,344 --> 00:34:57,428 Selvä. 365 00:34:57,887 --> 00:35:00,973 Minun on valmistauduttava kokoukseen. Hei vaan. 366 00:35:04,060 --> 00:35:05,353 Menikö se sinne? 367 00:35:08,231 --> 00:35:10,149 Niinpä. Ihan keskelle. 368 00:35:16,322 --> 00:35:17,198 Selvä. 369 00:36:20,595 --> 00:36:22,680 Hei, varaus on nimellä Dadich. 370 00:36:22,763 --> 00:36:26,434 Seuralaisesi saapui juuri. -Hienoa. Kiitos. 371 00:36:30,563 --> 00:36:32,565 Hei, muukalainen. -Nick! 372 00:36:33,816 --> 00:36:34,984 Kiva nähdä sinua. 373 00:36:36,068 --> 00:36:37,278 Niin sinuakin. 374 00:36:38,654 --> 00:36:40,865 Tulkaa perässäni. -Kyllä, anteeksi. 375 00:36:40,948 --> 00:36:43,743 Olen pahoillani, minulla on liiketapaaminen. 376 00:36:43,826 --> 00:36:45,536 Niin, tiedän kyllä. 377 00:36:48,456 --> 00:36:51,584 Natalie, kuuntele. -En voi tavata sinua nyt. 378 00:36:51,667 --> 00:36:54,378 Jos Kevin saa tietää… -Syy on minun. 379 00:36:54,462 --> 00:36:58,341 Sano, ettei sinulla ollut aavistustakaan. -Mikset kertonut? 380 00:36:59,926 --> 00:37:01,302 Tiesin, ettet tulisi. 381 00:37:02,386 --> 00:37:06,724 Olisit voinut varoittaa. -Tiedän. Sinulla on oikeus olla vihainen. 382 00:37:08,184 --> 00:37:10,144 Mutta olet lahjakas. 383 00:37:11,020 --> 00:37:14,565 En anna sinun heittää tilaisuutta pois. 384 00:37:16,150 --> 00:37:20,238 Anne pitää sinusta. Minä vain annoin tiedot. Siinä kaikki. 385 00:37:22,573 --> 00:37:25,701 Voisitko tulla sisään kokoukseen? 386 00:37:28,663 --> 00:37:29,497 Hyvä on. 387 00:37:31,624 --> 00:37:35,628 Hitto, otan toisen shotin. Haluatko sinä? -Ei, kiitos. 388 00:37:35,711 --> 00:37:39,423 Oletko varma? Se on 100 %:sta agaavea. -Minun pitää ajaa. 389 00:37:39,507 --> 00:37:41,926 Ymmärrätkö, että meillä on - 390 00:37:42,510 --> 00:37:44,553 kaksi tuntia töitä jäljellä? 391 00:37:44,637 --> 00:37:46,681 Kai minun sitten täytyy. 392 00:37:50,726 --> 00:37:52,436 Mitä tuo on, West Elmiäkö? 393 00:37:52,520 --> 00:37:55,106 Melkein. Sain sen veljeltäni. 394 00:38:00,736 --> 00:38:01,612 Kippis. 395 00:38:10,246 --> 00:38:12,665 Entä sinä? Onko sinulla sisaruksia? 396 00:38:13,207 --> 00:38:15,334 Kyllä, veli. 397 00:38:16,544 --> 00:38:19,213 Ole rehellinen, onko hän se komea? 398 00:38:21,674 --> 00:38:22,842 Hän oli. 399 00:38:24,260 --> 00:38:25,594 Sittenkö hän lihoi? 400 00:38:31,517 --> 00:38:32,727 Ei, hän kuoli. 401 00:38:34,353 --> 00:38:35,855 Voi Luoja. 402 00:38:37,315 --> 00:38:39,066 Olen pahoillani. 403 00:38:39,859 --> 00:38:42,987 Olen niin epähieno. -Ei, kaikki hyvin. 404 00:38:43,821 --> 00:38:44,739 Jos sinä - 405 00:38:45,823 --> 00:38:48,075 tarvitset jonkun, jolle puhua tai… 406 00:40:11,492 --> 00:40:16,789 Yhdeksän metriä kantavalta palkita on ensimmäisen kerroksen uloskäynti. 407 00:40:19,750 --> 00:40:21,127 Liian älyllistäkö? 408 00:40:22,545 --> 00:40:23,629 Ei… 409 00:40:24,422 --> 00:40:27,216 Poskiontelot vain. -Haluatko nenäsumutetta? 410 00:40:27,716 --> 00:40:32,721 Jätän väliin käytetyn nenäsumutteen. -Hei, se on luomua. 411 00:40:32,805 --> 00:40:35,558 Ovelaa markkinointia, mutta ehkä jään henkiin. 412 00:40:36,183 --> 00:40:39,395 Minun pitäisi mennä kotiin. -Saatan sinut ulos. 413 00:40:57,288 --> 00:40:58,122 Herätys. 414 00:41:01,250 --> 00:41:03,502 Rauhallisesti. Minä tässä vain. 415 00:41:04,879 --> 00:41:06,255 Miksi nukut sohvalla? 416 00:41:11,135 --> 00:41:14,597 En tiedä. -Tule. 417 00:41:16,974 --> 00:41:17,892 Mikä hätänä? 418 00:41:20,519 --> 00:41:22,104 Joku oli täällä. 419 00:41:23,314 --> 00:41:27,151 Tiedän. Sanot, että se oli painajainen, mutta se oli aitoa. 420 00:41:27,234 --> 00:41:28,569 Tunsin sen! 421 00:41:29,069 --> 00:41:33,532 Ovi oli lukossa, sinä nukuit… -Et kuuntele minua! 422 00:41:33,616 --> 00:41:35,326 Se oli todellista! 423 00:41:35,910 --> 00:41:39,288 Haukut minua valehtelijaksi. -Ei. Haluat kuulla sen. 424 00:41:39,788 --> 00:41:43,292 Puhutaan vain tunteista. -Olen kypsä. 425 00:41:44,001 --> 00:41:44,835 Kevin? 426 00:41:45,628 --> 00:41:48,923 Tiedän, että hän on kypsä. -Ei, miten sinä voit? 427 00:41:49,006 --> 00:41:51,467 Olen turhautunut. En osaa sanoa. 428 00:41:51,926 --> 00:41:55,471 Olemme käyneet läpi vaikeita muutoksia. 429 00:41:55,554 --> 00:41:58,933 Hänen äitinsä tulee illalliselle. Emme riemuitse siitä. 430 00:41:59,016 --> 00:42:02,728 Ehkä stressi johtuu näiden asioiden kasautumisesta. 431 00:42:02,811 --> 00:42:04,480 Miten se selittää näkemäni? 432 00:42:07,525 --> 00:42:08,984 Hallusinaatio. 433 00:42:20,329 --> 00:42:21,163 Ei. 434 00:42:23,249 --> 00:42:27,461 Emme käyttäydy näin. -Asetut minua vastaan. 435 00:42:27,545 --> 00:42:28,379 En asetu. 436 00:42:29,004 --> 00:42:32,967 Yritän vain ajatella kaikkia järkeviä selityksiä. 437 00:42:33,551 --> 00:42:35,386 En halua, että olet tuollainen. 438 00:42:36,136 --> 00:42:39,014 Jos voisin ottaa tämän itselleni, tekisin niin. 439 00:42:54,863 --> 00:42:58,742 Mennään syömään äitisi kanssa. -Hyvä on. 440 00:43:19,597 --> 00:43:23,809 Jeesus Kristus, Odi. Saan sydänkohtauksen. 441 00:43:38,324 --> 00:43:40,701 DANI, ANNA ODILLE RUOKAA 442 00:43:40,784 --> 00:43:43,078 RUOKI SE OIKEASTI P.S. ÄLÄ KOSKE VAATTEISIINI 443 00:43:58,594 --> 00:44:00,804 Kyllä, ruokin koirasi. 444 00:44:17,237 --> 00:44:18,197 Odi? 445 00:44:34,588 --> 00:44:35,506 Odi? 446 00:44:45,891 --> 00:44:46,850 Odi? 447 00:44:55,526 --> 00:44:56,360 Nat? 448 00:45:03,784 --> 00:45:04,702 Odi? 449 00:45:23,345 --> 00:45:24,263 Odi? 450 00:45:35,858 --> 00:45:40,070 Hei, pikkukaveri, kaikki hyvin? 451 00:45:43,824 --> 00:45:47,202 Vai niin. Annan sinulle tilaa. 452 00:46:43,091 --> 00:46:44,927 Paskat tätä. 453 00:46:54,061 --> 00:46:56,355 Odi? Minne menit? 454 00:47:35,519 --> 00:47:36,520 Mitä helvettiä? 455 00:49:38,141 --> 00:49:39,059 Dani? 456 00:49:44,398 --> 00:49:45,273 Dani? 457 00:49:46,441 --> 00:49:47,859 Tarkistan yläkerran. 458 00:49:53,031 --> 00:49:54,700 Ei ole todellista! 459 00:49:56,201 --> 00:49:57,995 Eikö hän ole yläkerrassa? 460 00:49:58,078 --> 00:50:00,789 Ehkä hän meni hakemaan viime hetken juttuja. 461 00:50:00,872 --> 00:50:02,582 Hän ei ole järjestelmällinen. 462 00:50:02,666 --> 00:50:05,335 Tiedän, mutta hänen piti tulla ruokkimaan Odi. 463 00:50:05,419 --> 00:50:09,756 Ruokimme sen nyt. -Se on ollut yksin kotona koko päivän. 464 00:50:09,840 --> 00:50:11,925 Se on varmasti täällä jossain. 465 00:50:12,009 --> 00:50:14,136 Odi! -Odi, tule tänne! 466 00:50:14,720 --> 00:50:15,554 Odi. 467 00:50:18,348 --> 00:50:21,226 Hei, kulta. Kaikki hyvin. 468 00:50:22,144 --> 00:50:23,061 Hölmö koira. 469 00:50:23,812 --> 00:50:27,774 Tiesin hänen tekevän näin. Siksi en halua olla mukana. 470 00:50:27,858 --> 00:50:32,529 Hän suunnittelee asioita äidin kanssa, ja minun pitää siivota sotkut. 471 00:50:32,612 --> 00:50:35,490 Haluan hänen tulevan, kun hän sanoo tulevansa. 472 00:50:35,574 --> 00:50:37,534 Älä murehdi Dania. 473 00:50:38,035 --> 00:50:41,663 Hän tulee esiin, ja jos ei, selvitä asiat, kun hän tulee. 474 00:50:42,164 --> 00:50:43,540 Odi on kunnossa. 475 00:50:44,332 --> 00:50:47,669 Menen hoitamaan illallisen ja haluan sinun rentoutuvan. 476 00:50:49,087 --> 00:50:53,717 Uskomatonta, miten Yhdysvallat länsimaistaa kansainväliset keittiöt. 477 00:50:53,800 --> 00:50:55,093 Kun olin Kiinassa, 478 00:50:55,177 --> 00:50:59,014 ei siellä ollut tällaista makeaa ja hapanta sotkua. 479 00:50:59,097 --> 00:51:00,807 Anteeksi noutoruoka, Farrah. 480 00:51:00,849 --> 00:51:02,642 HALOO??? ETKÖ TULE? MISSÄ OLET? 481 00:51:02,726 --> 00:51:05,228 Aika loppui. -Ei, kiitos. Tämä on ihanaa. 482 00:51:07,272 --> 00:51:08,231 Jännittävää. 483 00:51:10,442 --> 00:51:11,860 Minä… 484 00:51:12,444 --> 00:51:15,363 Teetkö vielä sitä dokumenttia? 485 00:51:16,281 --> 00:51:20,410 Jos puhut elämäntyöstäni, kyllä, työstän yhä sitä dokumenttia. 486 00:51:20,994 --> 00:51:21,828 Elämäntyösi. 487 00:51:23,246 --> 00:51:26,208 Miten se sujuu? -Se sujuu hienosti. 488 00:51:26,291 --> 00:51:27,959 Joaquin ja minä… -Kuka Joaquin? 489 00:51:28,043 --> 00:51:29,044 Rakastajani. 490 00:51:30,670 --> 00:51:33,215 Onko Szechuanin kanaa jäljellä? 491 00:51:34,966 --> 00:51:38,053 Natalie, jos mielessäsi on jotain, 492 00:51:38,136 --> 00:51:40,806 avaan oven, jotta voit jakaa sen kanssani. 493 00:51:42,057 --> 00:51:42,974 Ei kiitos. 494 00:51:43,475 --> 00:51:46,228 Minulla on oikeus nauttia elämästäni. 495 00:51:46,937 --> 00:51:48,522 Kun olin sinun iässäsi, 496 00:51:48,605 --> 00:51:51,441 kasvatin kahta tytärtä ja pyöritin kotitoimistoa. 497 00:51:51,525 --> 00:51:54,277 Kuka rahoitti toimiston? Isä. 498 00:51:54,361 --> 00:51:56,488 Juomia! Olutta, viiniä… 499 00:51:56,571 --> 00:51:58,490 Mikset voi tukea minua? 500 00:51:58,573 --> 00:52:01,409 On vaikea tukea jotain, jota en ole nähnyt. 501 00:52:02,244 --> 00:52:05,455 Minun ei tarvitse alistua tällaiselle ahdistelulle. 502 00:52:05,539 --> 00:52:08,291 Ahdistelulleko? -Kyllä, ahdistelulle. 503 00:52:08,375 --> 00:52:10,544 Olet kiusaaja! 504 00:52:10,627 --> 00:52:13,964 Se voisi olla syy, miksi siskosi ei tullut. 505 00:52:14,798 --> 00:52:16,883 Me tiedämme, että… -Ei, Kevin. 506 00:52:16,967 --> 00:52:18,510 Hyvä. Haluaisin lähteä. 507 00:52:18,593 --> 00:52:22,347 Kevin, hän haluaisi lähteä. Kerro Joaquinille terveisiä. 508 00:52:22,430 --> 00:52:23,682 Tiedätkö mitä, kulta? 509 00:52:24,432 --> 00:52:27,352 Tuo teinikäytös on vähän vanhentunutta. 510 00:52:27,435 --> 00:52:30,522 Niin on koko vapaamielisyyden farssikin. 511 00:52:31,022 --> 00:52:34,526 Voisit poistaa "kasvatin kaksi tytärtä" ansioluettelosta, 512 00:52:34,609 --> 00:52:36,403 koska lopetit sen ajat sitten. 513 00:52:36,486 --> 00:52:40,115 Tuo on epäreilua. Uhrasin kaiken sinun ja Danin puolesta. 514 00:52:40,198 --> 00:52:44,286 "Minä!" Olet helvetin narsisti! 515 00:52:44,369 --> 00:52:46,580 En ole narsisti. 516 00:52:46,663 --> 00:52:49,416 Dani on varmaan kotonaan sortuneena - 517 00:52:49,499 --> 00:52:53,044 pistämässä itseään… -Miksi edes sanot noin? 518 00:52:53,128 --> 00:52:56,423 Koska painuit läpi elämämme kuin tautinen tornado! 519 00:53:04,723 --> 00:53:06,433 Ette ole tervetulleita tänne! 520 00:53:07,225 --> 00:53:08,518 Mitä helvettiä? 521 00:53:15,692 --> 00:53:19,988 Jon Santos, 19, Katrina Kanter, 16, Trey Mahana, 17. 522 00:53:20,071 --> 00:53:22,032 Näyttääkö kukaan tutulta? 523 00:53:23,241 --> 00:53:25,994 En ole koskaan nähnyt näitä ihmisiä. 524 00:53:28,914 --> 00:53:32,167 "Yhdistäkää valkoiset"? Mitä tämä on? 525 00:53:32,250 --> 00:53:35,212 Yksi nuorista julkaisi tämän Facebook-sivullaan. 526 00:53:36,922 --> 00:53:40,425 Alkuperäisessä lähteessä oli teidän osoitteenne. 527 00:53:40,926 --> 00:53:43,511 Sillä värvätään valkoisen ylivallan kannattajia. 528 00:53:46,431 --> 00:53:49,434 Luuletteko, että teimme sen? -En osaa sanoa. 529 00:53:49,517 --> 00:53:52,354 Elämme hullua aikaa, ja kaikki on mahdollista. 530 00:53:52,437 --> 00:53:55,899 Kuka typerä laittaa kotiosoitteensa tähän? 531 00:53:55,982 --> 00:53:58,652 Yhtä typerä kuin sen julkaisija. 532 00:54:00,862 --> 00:54:04,532 Konstaapeli Richardson, Kevin yrittää sanoa, 533 00:54:05,075 --> 00:54:07,118 ettemme koskaan tekisi tällaista. 534 00:54:09,204 --> 00:54:10,121 Koskaan. 535 00:54:16,503 --> 00:54:17,337 Hyvä on. 536 00:54:19,714 --> 00:54:22,926 Alkakaa miettiä jotain, joka tekisin niin. 537 00:54:23,510 --> 00:54:27,347 Muutimme tänne juuri. Emme ole ehtineet tavata naapureitamme. 538 00:54:27,430 --> 00:54:29,557 Entä viholliset alueen ulkopuolella? 539 00:54:29,641 --> 00:54:33,728 Joku, jolla on pahaa tahtoa? Hylätty rakastaja, jonkinlainen kosto? 540 00:54:34,562 --> 00:54:38,400 Ei. Olen töissä, koulussa tai kotona. 541 00:54:38,483 --> 00:54:41,069 Minulla ei ole aikaa muuhun. 542 00:54:41,778 --> 00:54:42,988 Rouva Dadich? 543 00:54:45,407 --> 00:54:46,241 Ei ketään. 544 00:54:46,324 --> 00:54:49,411 Eikö ole keinoa jäljittää, kuka tämän julkaisi? 545 00:54:49,494 --> 00:54:52,664 Toki, jos alkuperäistä viestiä ei olisi poistettu. 546 00:54:52,747 --> 00:54:55,709 Niinkö? Mitä me teimme? 547 00:54:55,792 --> 00:54:58,295 He luulevat, että johdamme natsioperaatiota… 548 00:54:58,378 --> 00:55:01,423 Kevin… -He polttivat auton! Natalie. 549 00:55:04,175 --> 00:55:07,971 Herra Dadich, me seuraamme jälkiä, jotka meillä on. 550 00:55:08,054 --> 00:55:12,225 Jos teillä on muita tietoja jostain epätavallisesta, 551 00:55:12,309 --> 00:55:15,228 jostain häiriöstä, siitä olisi paljon apua. 552 00:55:16,813 --> 00:55:19,232 Ei mitään, mikä tulisi heti mieleeni. 553 00:55:21,318 --> 00:55:23,570 Ei. -Ymmärrän. 554 00:55:25,405 --> 00:55:27,240 Jos jotain tulee… 555 00:55:34,748 --> 00:55:38,501 Claudia, hei. Olen Natalie Dadich. 556 00:55:38,585 --> 00:55:41,421 Olin naapurustossa ja… 557 00:55:42,672 --> 00:55:43,923 Nämä ovat sinulle. 558 00:55:45,216 --> 00:55:46,217 Kiva. 559 00:55:48,053 --> 00:55:51,973 Anna pallo. Kunnon poika. Hae se, Odi! 560 00:55:53,141 --> 00:55:55,060 Hae pallo! 561 00:55:55,143 --> 00:55:57,687 Mukava tavata sinut täällä. -Hei! 562 00:55:58,605 --> 00:56:00,148 Otatko? -En, kiitos. 563 00:56:00,231 --> 00:56:02,317 Näytät nestehukkaiselta. Ota se. 564 00:56:02,901 --> 00:56:04,736 Kiitos! -Ei kestä. 565 00:56:07,238 --> 00:56:08,740 Kiitos, kun tulit tänne. 566 00:56:09,574 --> 00:56:12,118 Natalien perhedraaman, 567 00:56:12,202 --> 00:56:15,914 talon ja koulun keskellä tarvitsen normaalia keskustelua. 568 00:56:16,373 --> 00:56:17,707 Hyvä, jos voin auttaa. 569 00:56:19,751 --> 00:56:22,879 Koirasi on surkea noutamaan. -Kyllä. Aivan kauhea. 570 00:56:24,547 --> 00:56:25,924 Ole hyvä. 571 00:56:26,674 --> 00:56:29,677 Totta kai illan tapahtumassa oli kyse - 572 00:56:29,761 --> 00:56:34,182 meidän kiusaamisestamme, mutta jotkut asiat - 573 00:56:35,725 --> 00:56:38,186 ovat vain muuttuneet. 574 00:56:39,312 --> 00:56:41,856 Haluatko tietää, mitä tapahtui? -Kyllä. 575 00:56:44,067 --> 00:56:47,779 Totuus on, etten tiedä. Kukaan ei tiedä. 576 00:56:48,363 --> 00:56:51,116 Tiedämme logistiikan, muttemme tiedä miksi. 577 00:56:52,283 --> 00:56:53,785 Jay saattoi olla kusipää. 578 00:56:55,537 --> 00:56:58,456 Mutta hän oli vanhempi veljeni, ja rakastin häntä. 579 00:57:00,208 --> 00:57:01,167 Rakastin häntä. 580 00:57:03,503 --> 00:57:04,879 Kun he asuivat muualla, 581 00:57:05,463 --> 00:57:08,675 Jay ei ollut uskollinen Erinille. 582 00:57:08,758 --> 00:57:11,594 Kuten voit kuvitella, Erin ei ottanut sitä hyvin. 583 00:57:12,512 --> 00:57:14,222 Hän päätti tasoittaa. 584 00:57:15,390 --> 00:57:17,350 Oliko hänelläkin suhde? 585 00:57:18,184 --> 00:57:20,728 Joku mysteerimies, josta kukaan ei tiennyt. 586 00:57:21,396 --> 00:57:23,898 Erin ei koskaan sanonut miehen nimeä. 587 00:57:23,982 --> 00:57:26,734 Tiesikö Jay siitä? -Lopulta. 588 00:57:27,735 --> 00:57:30,572 Naiset, joiden kanssa Jay puuhasteli, 589 00:57:30,655 --> 00:57:33,658 olivat kuin pokaaleja. Mutta Erin… 590 00:57:34,534 --> 00:57:37,328 Hänellä oli todellisia tunteita. Jay tiesi sen. 591 00:57:37,412 --> 00:57:41,499 Erin sanoi sen olevan yhden yön juttu, mutta se ämmä puuhasi jotain. 592 00:57:44,252 --> 00:57:48,756 Erin suunnitteli koko talon, mutta Jay maksoi kaiken. 593 00:57:48,840 --> 00:57:51,926 Joka sentin kysymättä mitään. 594 00:57:53,887 --> 00:57:56,723 Veljeni rakasti sitä naista äärettömästi. 595 00:57:58,308 --> 00:58:00,393 Heidän suhteensakin parani. 596 00:58:00,477 --> 00:58:05,607 En ymmärrä. Jos heillä meni hyvin, miksi… 597 00:58:08,943 --> 00:58:13,198 Mikä on sijaintisi? -Olen kotonani, ja hän… 598 00:58:16,326 --> 00:58:17,660 Meidän kesken, 599 00:58:18,953 --> 00:58:20,455 veljeni ei tehnyt sitä. 600 00:58:21,039 --> 00:58:24,501 Hänellä oli temperamenttia, mutta hän ei ollut murhaaja. 601 00:58:25,001 --> 00:58:27,295 Eikä hän olisi tappanut itseään. 602 00:58:28,254 --> 00:58:31,674 Yhtäkkiä kamerat eivät toimineet. 603 00:58:34,010 --> 00:58:37,472 Siinä oli paljon yksityiskohtia, jotka eivät täsmänneet. 604 00:58:38,556 --> 00:58:40,767 Poliisit eivät välittäneet siitä. 605 00:58:42,519 --> 00:58:44,938 Kuin se ei olisi valkoisen miehen murha. 606 00:58:48,316 --> 00:58:50,318 En tiennyt, että meillä on seuraa. 607 00:58:54,614 --> 00:58:59,827 Voi pojat. Et kai nyrjäyttänyt nilkkaasi leikkiessäsi koirani kanssa? 608 00:58:59,911 --> 00:59:02,789 Luulen, että mehiläinen pisti minua. -Mehiläinen? 609 00:59:02,872 --> 00:59:04,874 Kyllä. Näyttääkö se pahalta? 610 00:59:04,958 --> 00:59:06,834 Tuossa se on. Odotas. 611 00:59:07,335 --> 00:59:08,169 Sain sen. 612 00:59:09,003 --> 00:59:11,172 Siinä. -Onpa se iso. 613 00:59:11,256 --> 00:59:13,383 Oletko kunnossa, vai amputoidaanko? 614 00:59:13,466 --> 00:59:15,093 Haluan toisen mielipiteen. 615 00:59:21,224 --> 00:59:22,892 Sinun pitäisi tarkistaa Odi. 616 00:59:27,939 --> 00:59:29,857 Odi, tule tänne! 617 00:59:32,151 --> 00:59:32,986 Odi! 618 00:59:33,820 --> 00:59:34,654 Hei. 619 00:59:35,863 --> 00:59:39,158 En ymmärrä, mitä tämä… -Haen vettä. 620 00:59:40,118 --> 00:59:42,370 Natalie! 621 00:59:44,247 --> 00:59:46,374 Pahoittelen tunkeilua. 622 00:59:46,457 --> 00:59:50,378 Anteeksi, että tein olosi vaivaantuneeksi. 623 00:59:50,962 --> 00:59:53,381 Claudia vain yllättää minut joskus ja… 624 00:59:53,840 --> 00:59:57,635 Hän puhuu paljon. Normaaleja avioliittojuttuja, tiedäthän. 625 00:59:57,719 --> 01:00:00,013 Onko sinulla ongelmia talon kanssa? 626 01:00:01,764 --> 01:00:03,558 Kuulin ehkä liikaa. 627 01:00:04,726 --> 01:00:09,772 Kaikki on varmasti kunnossa. -Kaiken järkytyksen takia - 628 01:00:10,648 --> 01:00:13,526 Claudia ehkä toimi impulsiivisesti. 629 01:00:14,569 --> 01:00:18,239 Jos teillä on ongelmia, voin neuvotella kanssanne. 630 01:00:19,657 --> 01:00:23,536 Ostan talon takaisin. En paljon vähemmällä, kuin mitä maksoitte. 631 01:00:25,371 --> 01:00:26,205 Vähemmällä? 632 01:00:27,081 --> 01:00:30,501 Kun otetaan huomioon ongelmat, jotka alentavat sen arvoa. 633 01:00:32,503 --> 01:00:37,383 Kiitos tarjouksesta, mutta en usko, että haluamme tappiota. 634 01:00:38,885 --> 01:00:40,553 Anteeksi tunkeilu. 635 01:00:43,014 --> 01:00:47,310 Sinä ja miehesi hyödynsitte naista, joka ei ole oma itsensä. 636 01:00:47,393 --> 01:00:50,813 Veli jätti hänelle vain sen talon. 637 01:00:51,939 --> 01:00:56,402 Te kaksi nappasitte sen häneltä kuin ilmaisen aterian. 638 01:01:06,537 --> 01:01:07,497 Mieti sanojani. 639 01:01:13,795 --> 01:01:14,629 Kevin. 640 01:01:15,963 --> 01:01:18,132 Hei, rauhoitu. Mikä hätänä? 641 01:01:24,722 --> 01:01:30,061 Hei, olen Avery, Kevinin kurssitoveri. -Puhuin hänestä pari viikkoa sitten. 642 01:01:31,604 --> 01:01:35,441 Aivan. Olen varmaan unohtanut. -Minä taidan… 643 01:01:37,944 --> 01:01:39,445 Hei, kaveri, parane pian. 644 01:01:41,531 --> 01:01:42,615 Oli hauska tavata. 645 01:01:43,074 --> 01:01:44,617 Nähdään luennolla. -Kiitos. 646 01:01:48,871 --> 01:01:49,706 Mitä? 647 01:01:50,790 --> 01:01:53,000 Mennään asiaan. 648 01:01:53,543 --> 01:01:55,086 Teimme Odille verikokeen. 649 01:01:55,169 --> 01:02:00,299 Olen rehellinen. Se ja fyysinen kunto näyttävät pahalta. 650 01:02:02,093 --> 01:02:03,803 Miten paha tilanne on? 651 01:02:03,886 --> 01:02:08,141 Veressä on voimakasta myrkkyä, joka heikentää sen terveyttä. 652 01:02:08,725 --> 01:02:11,728 Se on seurausta siitä, mitä koira nielee vahingossa. 653 01:02:11,811 --> 01:02:14,397 Ongelma on, että sen sydän luovuttaa. 654 01:02:15,732 --> 01:02:20,278 Voiko sitä hoitaa? -Se vain pidentäisi kipua. 655 01:02:22,071 --> 01:02:23,281 Miettikää rauhassa. 656 01:02:25,074 --> 01:02:25,992 Puhukaa siitä. 657 01:02:56,939 --> 01:02:59,108 Mikset kertonut minulle sitä? 658 01:03:03,112 --> 01:03:07,116 Minä vain… En halunnut sen aiheuttavan ongelmia. 659 01:03:08,826 --> 01:03:11,704 Se oli huono päätös. 660 01:03:13,581 --> 01:03:16,334 Tämä sopimus voi muuttaa kaiken. 661 01:03:16,417 --> 01:03:20,338 En voinut hylätä sitä, olin jo allekirjoittanut paperit, 662 01:03:20,421 --> 01:03:23,257 mutta vannon, etten tiennyt. 663 01:03:25,718 --> 01:03:27,178 Oletko tapaillut häntä? 664 01:03:33,142 --> 01:03:34,185 Se on vain työtä. 665 01:03:34,268 --> 01:03:37,855 Kaupunki on täynnä ihmisiä, ja työskentelet hänelle? 666 01:03:37,939 --> 01:03:40,233 Koska "minun täytyy." 667 01:03:40,316 --> 01:03:42,735 Minulla ei ole vaihtoehtoa. -Paskaa. 668 01:03:47,031 --> 01:03:48,741 Valitsit työsi - 669 01:03:50,034 --> 01:03:53,120 avioliittomme sijasta. -Tuo ei ole totta! 670 01:03:53,204 --> 01:03:55,915 Hän pyrkii housuihisi! -Se ei ole niin. 671 01:04:02,421 --> 01:04:03,881 Sanoit niin viimeksikin. 672 01:04:05,341 --> 01:04:06,175 Niin. 673 01:04:08,719 --> 01:04:10,805 Muistan sen selvästi. 674 01:04:23,067 --> 01:04:24,443 Hitto, Odi. 675 01:04:33,995 --> 01:04:34,829 Kevin. 676 01:04:36,372 --> 01:04:37,623 Kevin. -Mitä? 677 01:04:40,376 --> 01:04:41,711 Ovella on joku. 678 01:04:44,380 --> 01:04:46,257 En kuule mitään. -Vannon sen. 679 01:04:46,340 --> 01:04:47,466 Selvä, rauhoitu. 680 01:04:55,224 --> 01:04:56,100 Minä katson. 681 01:04:56,183 --> 01:04:59,645 Mitä helvettiä teemme? -Ota puhelin esille poliisia varten. 682 01:05:02,148 --> 01:05:05,943 Puhelimeni ei ole täällä! -Pysy rauhallisena. 683 01:05:08,404 --> 01:05:10,656 Älä jätä minua tänne! 684 01:05:37,058 --> 01:05:40,186 Ette siis kuulleet muita ääniä mentyänne keittiöön? 685 01:05:40,269 --> 01:05:41,854 Ei ovien avaamisia… 686 01:05:43,230 --> 01:05:44,690 Ei fyysistä kuvausta? 687 01:05:47,068 --> 01:05:51,656 Ei ollut ketään, jota kuvailla. -Yritän virkistää muistianne. 688 01:05:57,870 --> 01:06:00,289 Selvä, kirjoitamme raportin. 689 01:06:01,791 --> 01:06:05,211 Jos muuta tulee mieleen, ottakaa yhteyttä suoraan minuun. 690 01:06:05,836 --> 01:06:08,172 On vielä yksi asia. -Nat. 691 01:06:08,255 --> 01:06:10,758 Älä saa minua tuntemaan itseäni hulluksi! 692 01:06:12,218 --> 01:06:15,888 Olen nähnyt… -…painajaisia. 693 01:06:20,184 --> 01:06:24,480 On mies, joka on langanlaiha ja kalpea. 694 01:06:24,981 --> 01:06:26,774 Kotonanneko? -Kyllä. 695 01:06:26,857 --> 01:06:28,818 Vannon, että näin hänet. 696 01:06:28,901 --> 01:06:31,737 Hän ryömi käytävään ja hyökkäsi kimppuuni. 697 01:06:35,908 --> 01:06:38,536 Kalpea mies ryömi - 698 01:06:39,120 --> 01:06:41,122 käytävässä ja hyökkäsi kimppuunne. 699 01:06:42,873 --> 01:06:44,250 Ette ilmoittanut siitä? 700 01:06:45,334 --> 01:06:49,463 En, koska kuten Kevin sanoi, luulin, että se oli painajaista. 701 01:06:49,964 --> 01:06:54,301 Sitten tavaroita alkoi kadota, ja ne ilmestyivät muualla. 702 01:06:54,385 --> 01:06:56,971 Hän laittoi tennispallon sängylle. 703 01:06:57,054 --> 01:06:58,973 Eli hän laittoi tennispallon - 704 01:07:01,142 --> 01:07:04,270 sängyllenne? -Tennispallo oli sängyn alla, 705 01:07:04,353 --> 01:07:08,274 enkä yltänyt siihen. Menin hakemaan jotain ja kun palasin, 706 01:07:08,357 --> 01:07:10,317 hän oli laittanut sen sängylle. 707 01:07:13,863 --> 01:07:15,281 Vai niin. 708 01:07:16,365 --> 01:07:19,035 Pitkä, kalpea mies, tennispallo, käytävä. 709 01:07:20,661 --> 01:07:21,495 Selvä. 710 01:07:26,459 --> 01:07:27,501 Otamme yhteyttä. 711 01:07:30,504 --> 01:07:33,382 Löysimme puhelimesi keittiöstä. -Kiitos. 712 01:07:40,139 --> 01:07:42,725 Tuo sai meidät vaikuttamaan hulluilta. 713 01:07:44,518 --> 01:07:48,064 Tiedätkö mitä? Vaimosi istui poliisien kanssa - 714 01:07:48,147 --> 01:07:50,149 kertomassa peloistaan. 715 01:07:50,232 --> 01:07:52,985 Olen kauhuissani, ja tuoko on vastauksesi? 716 01:07:53,069 --> 01:07:54,987 Joku vandalisoi taloamme. 717 01:07:55,071 --> 01:07:58,991 Etkö usko, että joku voisi murtautua taloon? 718 01:07:59,075 --> 01:08:01,535 Ei siirtämään tennispalloja ja avaimia. 719 01:08:01,619 --> 01:08:06,457 Muistutan, etten ollut ainoa, joka kuuli jotain talossa tänään. 720 01:08:06,540 --> 01:08:09,043 Mitä haluat minun tekevän? -En tiedä. 721 01:08:09,126 --> 01:08:13,839 Talossa on kameroita. Aloitetaan niistä. -Tiedätkö, mitä se maksaa? 722 01:08:13,923 --> 01:08:17,593 Vähemmän kuin hautajaiset, kun joku murhaa meidät nukkuessamme. 723 01:08:17,676 --> 01:08:21,889 Rajoita melodraamaa. Tarvitsemme uuden auton. 724 01:08:21,972 --> 01:08:24,600 Vuokra-autoon uppoaa omaisuus. 725 01:08:25,184 --> 01:08:26,852 Meillä ei ole varaa tähän. 726 01:08:30,773 --> 01:08:33,734 Kun kirjaudut sisään, voit hallita lukkoa - 727 01:08:33,818 --> 01:08:38,948 mistä tahansa huoneesta. Punainen tarkoittaa lukossa, vihreä… 728 01:08:39,740 --> 01:08:40,574 Helppoa. 729 01:08:41,158 --> 01:08:43,077 Kaikki sujuu hyvin. 730 01:08:43,160 --> 01:08:45,496 Jos ilmenee häiriöitä, soita meille. 731 01:08:45,579 --> 01:08:49,125 Jos ongelma jatkuu, koko järjestelmä on ehkä uusittava. 732 01:08:49,708 --> 01:08:50,543 Loistavaa. 733 01:08:55,965 --> 01:09:01,137 DANI - ANTEEKSI. PITI LÄHTEÄ POIS VÄHÄKSI AIKAA. 734 01:09:05,850 --> 01:09:08,102 Pyysin valmiita näytetelineitä - 735 01:09:08,686 --> 01:09:12,231 15 lisänäytteellä paluuseeni mennessä. 736 01:09:12,815 --> 01:09:14,400 Tiedän. -Ja mitä? 737 01:09:15,734 --> 01:09:19,071 Kaksi viikkoa myöhemmin minulla on puolet niistä. 738 01:09:19,613 --> 01:09:20,447 Tiedän. 739 01:09:21,282 --> 01:09:25,202 Olen ihmisenä empaattinen sille myrskylle, joka raivoaa elämässäsi. 740 01:09:25,911 --> 01:09:29,999 Mutta pomonasi varoitin sinua siitä, mihin joutuisit. 741 01:09:31,834 --> 01:09:33,335 En tiedä, mitä sanoa. 742 01:09:34,003 --> 01:09:37,298 Jos tietäisit, miten minä häpeän… 743 01:09:41,635 --> 01:09:46,390 Annan lisäaikaa yhden viikon. Onko selvä? -Kyllä. 744 01:09:46,473 --> 01:09:50,561 Haluan nähdä naisen, joka oli täällä, kun tapasimme. 745 01:09:50,644 --> 01:09:52,771 Sen naisen elämä oli hallinnassa. 746 01:09:59,445 --> 01:10:02,281 En tiedä, mitä sanoa. Taisit tehdä huonot kaupat. 747 01:10:02,364 --> 01:10:04,700 Näitte talon. Se oli täydellinen. 748 01:10:05,284 --> 01:10:08,370 Entä hinta? -Oli ilmeisesti liian suuri. 749 01:10:08,454 --> 01:10:11,749 Mitä ikinä. Siivotaan tämä, ennen kuin aurinko laskee. 750 01:10:11,832 --> 01:10:13,918 Sama juttu tapahtui minulle kerran. 751 01:10:14,001 --> 01:10:17,755 Tapasin söpön tytön. Silmät, hymy, jopa luonne oli ihana. 752 01:10:17,838 --> 01:10:19,965 Makasin hänen kanssaan. 753 01:10:20,049 --> 01:10:22,635 Heräsin aamulla klamydian kanssa. 754 01:10:23,552 --> 01:10:25,012 Väärää mainontaa. 755 01:10:25,095 --> 01:10:26,388 Mitä tarkoitat? -Mitä? 756 01:10:26,472 --> 01:10:29,433 Klamydian kanssa ei herätä. -Se ei ole pointti. 757 01:10:29,516 --> 01:10:32,978 Jos kertoo tuollaisen tarinan, faktoilla on väliä. 758 01:10:33,062 --> 01:10:36,398 Mistä tiedät, että sait sen häneltä? -Hei. 759 01:10:37,191 --> 01:10:38,025 Hei! 760 01:10:40,986 --> 01:10:44,949 Alatko herkistymään? -Ehkä et sovellu tällaiseen työhön. 761 01:10:45,616 --> 01:10:46,450 Sinun syytäsi. 762 01:10:46,533 --> 01:10:48,994 Minunko? -Siksi et voi kertoa tarinoita. 763 01:10:49,078 --> 01:10:50,412 Tarvitsetko apua? -En. 764 01:10:50,496 --> 01:10:51,330 Selvä. 765 01:10:52,164 --> 01:10:53,123 Voi Luoja. 766 01:10:53,207 --> 01:10:55,501 Työskentelen niin nopeasti kuin voin, 767 01:10:55,584 --> 01:10:59,213 mutta äitini ilmestyi yllättäen, minun piti lopettaa koirani… 768 01:10:59,296 --> 01:11:00,130 Tiedän. 769 01:11:01,674 --> 01:11:04,093 Anne hengittää niskaani, joten - 770 01:11:05,803 --> 01:11:09,473 voinko auttaa jotenkin… -Ei, minä hoidan tämän. 771 01:11:10,891 --> 01:11:15,104 Järkytinkö sinua? -En halunnut puhua tästä varsinkaan nyt, 772 01:11:15,187 --> 01:11:19,608 mutta koska olemme aiheessa, et voi lähettää kukkia kotiini. 773 01:11:19,692 --> 01:11:20,526 Ai jaa? 774 01:11:22,194 --> 01:11:23,988 Pitikö minun lähettää kukkia? 775 01:11:24,488 --> 01:11:28,534 Minä ja Kevin riitelimme kukkiesi takia. -Natalie, odota, en… 776 01:11:29,326 --> 01:11:30,744 En lähettänyt kukkia. 777 01:11:31,453 --> 01:11:35,040 Näin kortin. Kirjoitit sen. -En tiedä, mistä puhut. 778 01:11:35,124 --> 01:11:37,209 Käskit pysyä poissa, ja niin tein. 779 01:11:59,231 --> 01:12:00,316 Mitä helvettiä? 780 01:13:00,918 --> 01:13:03,003 Hätänumero, mikä hätänä? 781 01:13:03,087 --> 01:13:07,800 Joku yrittää murtautua talooni osoitteeseen 992 Hallow Parkway. 782 01:13:07,883 --> 01:13:10,594 Mikä on nimenne? -Natalie Dadich. 783 01:13:12,805 --> 01:13:14,807 Tarvitsen tänne jonkun heti! 784 01:13:14,890 --> 01:13:18,894 Poliisit on lähetetty. Pysykää rauhallisena ja jatkakaa puhumista. 785 01:13:18,977 --> 01:13:19,895 Hyvä on. 786 01:13:19,978 --> 01:13:22,940 Montako tunkeilijaa siellä on? -En osaa sanoa. 787 01:13:23,023 --> 01:13:24,858 Onko heillä aseet? -En tiedä! 788 01:13:24,942 --> 01:13:27,444 Rouva, pääsettekö turvalliseen paikkaan? 789 01:13:30,072 --> 01:13:33,826 Ovatko he lähellä? -He ovat tulossa. Vastatkaa kysymykseeni. 790 01:13:41,125 --> 01:13:42,376 Kuuletteko minua? 791 01:13:43,585 --> 01:13:47,548 Kyllä, olen pahoillani. Erehdyin. 792 01:13:47,631 --> 01:13:49,258 Ettekö tarvitse poliisia? 793 01:13:50,050 --> 01:13:52,803 En. Olen pahoillani. 794 01:13:52,886 --> 01:13:56,140 Pelästyimme aiemmin tällä viikolla, ja olen hermostunut. 795 01:13:57,933 --> 01:13:59,685 Olette turvassa. -Kyllä. 796 01:14:41,477 --> 01:14:42,728 Hätänumero, mikä hätänä? 797 01:14:42,811 --> 01:14:46,190 Tarvitsen jonkun tänne heti 992 Hallow Parkway! 798 01:14:46,273 --> 01:14:47,608 Talossani on joku. 799 01:14:47,691 --> 01:14:50,569 Saimme jo puhelun, jonka mukaan apua ei tarvita. 800 01:14:50,652 --> 01:14:53,614 Muutin mieltäni. Tarvitsen tänne jonkun nyt! 801 01:14:57,659 --> 01:14:59,203 Montako tunkeilijoita on? 802 01:14:59,286 --> 01:15:03,707 En tiedä montako tai onko heillä aseita. Tiedän, että he ovat talossani! 803 01:15:03,790 --> 01:15:06,001 Pääsettekö turvalliseen paikkaan? 804 01:15:28,815 --> 01:15:29,691 Hei, Nat? 805 01:15:46,416 --> 01:15:47,292 Nat? 806 01:16:26,748 --> 01:16:27,708 Miten hän voi? 807 01:16:29,126 --> 01:16:32,504 Hän on kunnossa. Melkoinen mustelma. Ehkä pieni murtuma. 808 01:16:36,508 --> 01:16:39,428 Löysittekö hänet? -Emme vielä. 809 01:16:51,940 --> 01:16:53,609 Emme nuku täällä tänä yönä. 810 01:16:54,651 --> 01:16:56,612 Poliisi tutki koko talon. 811 01:16:56,695 --> 01:16:59,698 En välitä, vaikka he istuvat autoissaan koko yön. 812 01:16:59,781 --> 01:17:01,325 En nuku täällä. 813 01:17:07,289 --> 01:17:10,792 Et usko minua. -Uskon, että näit jotain. 814 01:17:10,876 --> 01:17:13,545 Et usko, että talossa oli joku. 815 01:17:14,046 --> 01:17:17,633 Entä puhelimeni? Miten selität kaikki kuvat siinä? 816 01:17:19,217 --> 01:17:20,844 Ehkä ystäväsi Nick otti ne. 817 01:17:23,055 --> 01:17:26,642 Ihanko totta? -Sanoin "ehkä". 818 01:17:30,520 --> 01:17:33,690 Aikaleimat osoittavat, että olit silloin yksin kotona. 819 01:17:35,359 --> 01:17:37,861 Nukun hotellissa. -Millä rahalla? 820 01:17:37,944 --> 01:17:40,697 Luottokortit täynnä, asuntolainan lyhennys… 821 01:17:41,531 --> 01:17:43,408 Voisitko lopettaa? 822 01:17:46,870 --> 01:17:48,288 Kerro, tapailetko häntä. 823 01:17:57,130 --> 01:18:01,009 Herra Dadich, hauska nähdä taas. Kiitos, että tulitte näin pian. 824 01:18:01,093 --> 01:18:04,596 Haluaisin vain vastauksia. -Olen käytettävissänne. 825 01:18:06,431 --> 01:18:08,266 Katsoimme turvakameran videon. 826 01:18:08,350 --> 01:18:12,270 Sitä ennen käydään läpi vaimonne virallinen lausunto. 827 01:18:12,854 --> 01:18:16,650 Poliisin mukaan vaimonne huomasi tunkeilijan, juoksi yläkertaan - 828 01:18:16,733 --> 01:18:21,279 lukitsi oven, ja tunkeutuja päätyi samaan huoneeseen hänen kanssaan. 829 01:18:21,363 --> 01:18:24,574 Hän pakeni uudestaan kirjahyllyn taakse. 830 01:18:24,658 --> 01:18:29,496 Ryhmämme päätteli, että kirjahylly oli ristiriitainen. 831 01:18:30,914 --> 01:18:33,208 Herra Dadich, muistatteko, 832 01:18:34,126 --> 01:18:37,045 vastaako kertomus sitä, mitä uskotte olevan totta? 833 01:18:39,256 --> 01:18:41,383 Kyllä. -Selvä. 834 01:18:49,307 --> 01:18:52,811 Videolla ei koskaan näy toista ihmistä. 835 01:18:53,395 --> 01:18:54,813 Ei olohuoneessa, 836 01:18:55,564 --> 01:18:58,442 ei eteisessä eikä portaikossa. 837 01:19:02,112 --> 01:19:05,991 Kukaan ei tullut tiloihin eikä poistunut sieltä, 838 01:19:06,533 --> 01:19:09,703 ennen kuin vaimonne hyppäsi ulos ikkunasta. 839 01:19:12,581 --> 01:19:15,542 En keksi tätä. -En sanonut niin. 840 01:19:16,042 --> 01:19:20,589 Tuo on alateksti. Miksi muuten pyytäisit minua palaamaan lääkitykseeni? 841 01:19:20,672 --> 01:19:22,883 No niin, rauhoitutaanpa vähän. 842 01:19:24,092 --> 01:19:27,220 Natalie. Haluan tehdä selväksi, että - 843 01:19:27,763 --> 01:19:32,350 kukaan tässä huoneessa ei vihjaa, että keksisit jotain. 844 01:19:32,434 --> 01:19:35,604 Usko pois, tiedän miltä tämä kuulostaa, 845 01:19:35,687 --> 01:19:38,231 mutta tiedän, mitä näin. En ole harhainen. 846 01:19:38,315 --> 01:19:40,942 Ei olisi pitänyt muuttaa siihen taloon. 847 01:19:41,026 --> 01:19:43,320 Mutta me muutimme… -Joten myymme sen. 848 01:19:43,403 --> 01:19:45,614 Olet nähnyt paljon vaivaa sen eteen. 849 01:19:46,281 --> 01:19:48,867 Tarkoitin, että me olemme nähneet. 850 01:19:48,950 --> 01:19:52,204 Kyllä. Voimme myydä sen Claudialle ja hänen miehelleen. 851 01:19:52,287 --> 01:19:55,207 Puhuin Robertin kanssa, ja… -Puhuitko Robertille? 852 01:19:55,707 --> 01:19:56,750 Milloin? 853 01:19:56,833 --> 01:19:59,711 Kun menin kysymään Claudialta talosta. -Luoja… 854 01:19:59,795 --> 01:20:01,087 Se oli tärkeää! 855 01:20:01,171 --> 01:20:05,050 Miksi häiritsit heitä sillä, että sinulle kummitellaan talossa, 856 01:20:05,133 --> 01:20:07,761 jossa heidän perheensä murhattiin? -En tiedä. 857 01:20:07,844 --> 01:20:11,765 Miksi välität kaikkien muiden tunteista, muttet minun? 858 01:20:19,898 --> 01:20:23,777 En ymmärrä, miten olen pahis, kun vain huolehdin meistä. 859 01:20:23,860 --> 01:20:25,278 Sinulla ei ole rajoja. 860 01:20:25,362 --> 01:20:28,073 Teet mitä haluat, et välitä ihmisten tunteista. 861 01:20:28,156 --> 01:20:30,951 Entä minun tunteeni? 862 01:20:32,077 --> 01:20:34,996 Kuulostat aivan äidiltäsi, tiesitkö sen? 863 01:20:35,497 --> 01:20:39,668 Olet helvetin paskiainen. Miksi sanot noin? 864 01:20:41,586 --> 01:20:42,587 Hienoa. 865 01:20:42,671 --> 01:20:46,216 Kävele pois, kuten aina, koska olet pelkuri! 866 01:20:48,385 --> 01:20:52,681 Kevin? Mitä sinä teet? Voi Luoja! 867 01:20:53,306 --> 01:20:56,393 Auttakaa! Soittakaa hätänumeroon! 868 01:20:56,476 --> 01:21:01,439 Olen pahoillani. Kaikki järjestyy. Soittakaa hätänumeroon! 869 01:21:04,943 --> 01:21:07,863 Rouva Dadich. Hän on johdonmukainen, 870 01:21:07,946 --> 01:21:11,491 eikä ole merkkejä muistinmenetyksestä tai vammasta. 871 01:21:12,075 --> 01:21:16,288 Mitä tapahtui? -Istukaa, olkaa hyvä. 872 01:21:21,543 --> 01:21:24,421 Tunnetteko Neriumin? 873 01:21:25,755 --> 01:21:28,717 En. -Se on tappava myrkky. 874 01:21:29,301 --> 01:21:33,179 Kysyn tätä, koska löysimme siitä jälkiä miehenne verestä. 875 01:21:33,763 --> 01:21:37,434 Jos sitä otetaan pieninä annoksina kauan, 876 01:21:37,517 --> 01:21:41,229 se voi johtaa terveydentilan heikkenemiseen, 877 01:21:41,313 --> 01:21:45,525 lihasheikkouskohtauksiin tai sydämen rytmihäiriöihin, 878 01:21:45,942 --> 01:21:48,320 jota joskus pidetään sydämenpysähdyksenä. 879 01:21:49,195 --> 01:21:51,197 Miten se pääsi hänen vereensä? 880 01:21:55,744 --> 01:21:56,703 Haluan nähdä hänet. 881 01:21:56,786 --> 01:22:00,040 En voi antaa sen tapahtua. -Hän on mieheni, mitä… 882 01:22:00,123 --> 01:22:03,460 Ymmärrän, mutta hän on nyt viranomaisten kanssa. 883 01:22:03,543 --> 01:22:05,295 Miksette vain istu alas? 884 01:22:06,755 --> 01:22:11,051 Olen puolellasi, Natalie. -Ei tunnu siltä. 885 01:22:11,134 --> 01:22:12,594 Yritän vain ymmärtää. 886 01:22:13,178 --> 01:22:14,971 Sairaalan raportin mukaan - 887 01:22:15,055 --> 01:22:18,141 hän on altistunut tälle aineelle jo pitkään. 888 01:22:18,224 --> 01:22:23,229 Miksi tappaisin aviomieheni yritettyäni korjata liittomme? 889 01:22:23,313 --> 01:22:26,066 Ehkä siksi, että Nick Scott palasi kaupunkiin. 890 01:22:26,149 --> 01:22:29,277 Haluat elää hänen kanssaan. Nuori, varakas, komea. 891 01:22:29,361 --> 01:22:31,112 Hän saa urasi nousuun. 892 01:22:31,196 --> 01:22:33,949 Rakastan miestäni. -Ehkä henkinen epätasapaino. 893 01:22:34,032 --> 01:22:36,618 Videolla pakenet näkymätöntä tunkeilijaa… 894 01:22:36,701 --> 01:22:40,413 Talossa oli joku! -Ehkä tajusit juuri, 895 01:22:40,997 --> 01:22:44,000 että miehesi ei koskaan anna sinulle anteeksi! 896 01:22:51,216 --> 01:22:53,301 Lopetatko keskustelumme? 897 01:22:53,385 --> 01:22:56,054 Jos minua ei pidätetä, haluan palata töihini. 898 01:22:58,056 --> 01:22:59,057 Kaikin mokomin. 899 01:23:21,496 --> 01:23:24,207 Miten voit? -Paremmin kuin eilen. 900 01:23:26,876 --> 01:23:28,670 Aioin tehdä meille illallista. 901 01:23:29,838 --> 01:23:34,092 Onko sinulla joitain toiveita? -Minun pitää työstää projektia. 902 01:23:34,718 --> 01:23:37,303 Averyn kanssa. -Niin. 903 01:23:38,805 --> 01:23:42,934 Pitääkö sinun kiusata itseäsi noin? Pääsit juuri sairaalasta. 904 01:23:43,018 --> 01:23:45,687 Se on puolet arvosanasta. Ei ole vaihtoehtoa. 905 01:23:49,774 --> 01:23:52,777 Ja olemme myöhässä. En halua Averyn tekevän kaikkea. 906 01:23:56,614 --> 01:24:01,578 Etkö ota lounastasi? -En välitä kunnon ateriasta. 907 01:24:02,954 --> 01:24:04,080 Aloitan kevyesti. 908 01:24:05,957 --> 01:24:07,625 Hei vaan. -Hei. 909 01:24:22,015 --> 01:24:24,309 Hei, voinko auttaa? 910 01:24:26,227 --> 01:24:28,730 Anteeksi. Olet vain niin - 911 01:24:29,773 --> 01:24:31,107 kaunis nainen. 912 01:24:32,025 --> 01:24:33,693 Taisit erehtyä talosta. 913 01:24:36,196 --> 01:24:40,158 Haluatko ryhtyä suoraan hommiin? 914 01:24:41,951 --> 01:24:45,371 Minun on pyydettävä sinua lähtemään. Mitä sinä teet?! 915 01:24:48,583 --> 01:24:50,835 Sinä tykkäät taistelusta. 916 01:24:53,004 --> 01:24:55,673 Tule tänne. Hei! 917 01:24:55,757 --> 01:25:00,553 Toivoin, että olisit pukeutunut mekkoon. Se olisi helpompaa minulle. 918 01:25:04,224 --> 01:25:05,850 Jestas, rouva. Mitä… 919 01:25:07,811 --> 01:25:11,898 Helvetti! Älä… Se oli viimeinen temppusi! 920 01:25:30,917 --> 01:25:34,420 Minulla on hyviä uutisia. Tunnistimme hyökkääjän. 921 01:25:34,921 --> 01:25:35,964 Travis Murray. 922 01:25:36,798 --> 01:25:40,760 Kamera tallensi hänet tutkimassa taloa juuri ennen hyökkäystä. 923 01:25:41,427 --> 01:25:43,930 Hän on kai tarkkaillut taloa jonkin aikaa. 924 01:25:44,013 --> 01:25:47,642 Mitä me teemme nyt? Hankimmeko asianajajan, nostamme syytteen? 925 01:25:48,726 --> 01:25:49,853 Ei aivan. 926 01:25:50,436 --> 01:25:53,064 Emme voi pidättää häntä. 927 01:25:53,148 --> 01:25:55,150 Mitä? -Tutkimuksessa - 928 01:25:55,233 --> 01:25:58,319 ilmeni tietoja, jotka vapauttavat Travisin. 929 01:25:58,403 --> 01:26:00,405 Mitä? Hän murtautui taloomme. 930 01:26:00,488 --> 01:26:03,825 Robert Sorrentino, mies, joka myi talon teille… 931 01:26:03,908 --> 01:26:05,535 Mitä tekemistä sillä on? 932 01:26:05,618 --> 01:26:08,705 Sorrentino on pidätetty pari tuntia sitten. 933 01:26:08,788 --> 01:26:10,582 Hän myönsi osallisuutensa. 934 01:26:10,665 --> 01:26:13,877 Lähettikö hän jonkun muukalaisen taloomme? 935 01:26:13,960 --> 01:26:18,840 Etsivämme löysivät viestin Murrayn verkkoselaimen etsintähistoriasta. 936 01:26:20,758 --> 01:26:22,844 Siinä on rva Dadichin nimi - 937 01:26:22,927 --> 01:26:26,681 internetistä otetun kuvan lisäksi. 938 01:26:26,764 --> 01:26:30,101 "Pidän enemmän yllätyksistä." -Niin. 939 01:26:30,768 --> 01:26:33,771 Se oli ilmoitus henkilökohtaisissa. 940 01:26:33,855 --> 01:26:38,651 Sen piti kuvata rouva Dadich yksinäiseksi, tyytymättömäksi kotirouvaksi, 941 01:26:38,735 --> 01:26:42,655 joka kiihottuu alistavasta seksistä, mieluiten vieraiden kanssa. 942 01:26:43,781 --> 01:26:48,036 Onneksi etsivämme pystyivät jäljittämään IP-osoitteen Robertille. 943 01:26:49,037 --> 01:26:52,248 Robert myönsi myös julkaisseensa ilmoituksen, 944 01:26:52,332 --> 01:26:54,751 joka yllytti vandalismiin. 945 01:26:54,834 --> 01:26:56,878 Ja hän maksoi lehden tilaukset. 946 01:26:56,961 --> 01:27:00,089 Hän väittää, ettei hän yrittänyt vahingoittaa, 947 01:27:00,173 --> 01:27:03,468 vaan pelästyttää toivoen, että luovutte kaupasta. 948 01:27:03,968 --> 01:27:08,431 Vaimoni melkein raiskattiin ja pahoinpideltiin. 949 01:27:08,514 --> 01:27:11,601 Hän on traumatisoitunut eikä voi nukkua talossa. 950 01:27:12,602 --> 01:27:16,940 Sorrentino myrkytti koiramme ja yritti tehdä saman minulle! 951 01:27:17,023 --> 01:27:18,733 Hetkinen, herra Dadich. 952 01:27:18,816 --> 01:27:23,404 Herra Sorrentino kieltää tunkeutuneensa alueellenne. 953 01:27:23,488 --> 01:27:26,658 Hän ei tiedä muista hyökkäyksistä vaimoanne vastaan. 954 01:27:26,741 --> 01:27:29,702 Eikä hän ole altistunut Neriumille. -Ihanko totta? 955 01:27:30,203 --> 01:27:31,788 Totta kai hän kieltää sen. 956 01:27:31,871 --> 01:27:34,791 Petos on yksi asia, mutta entä murhayritys? 957 01:27:34,874 --> 01:27:39,087 Miehet työskentelevät ympäri vuorokauden saadakseen tunnustuksen. 958 01:27:39,587 --> 01:27:43,967 Pidätämme hänet syytteistä, jotka hän on myöntänyt. 959 01:27:44,050 --> 01:27:46,761 Puhuitte hyvistä uutisista. -Niitä on. 960 01:27:47,262 --> 01:27:48,638 Kuulusteltuamme häntä - 961 01:27:48,721 --> 01:27:51,891 meillä on syytä uskoa, että hän on osallistunut - 962 01:27:51,975 --> 01:27:53,851 aiempien omistajien kuolemaan. 963 01:27:54,352 --> 01:27:56,854 Miten? -Rouva Sorrentinon tietämättä - 964 01:27:56,938 --> 01:27:59,482 Robertille oli kertynyt runsaasti velkaa. 965 01:27:59,565 --> 01:28:02,610 Talonne, jonka lanko jätti hänelle, 966 01:28:03,319 --> 01:28:05,738 oli hänen ainoa taloudellinen lähteensä. 967 01:28:11,077 --> 01:28:12,287 En kuunnellut sinua. 968 01:28:13,997 --> 01:28:14,998 Olen pahoillani. 969 01:28:25,133 --> 01:28:27,468 Halusin vain yrittää - 970 01:28:28,636 --> 01:28:31,723 uskoa, että jos odottaisin, 971 01:28:32,640 --> 01:28:33,808 niin ymmärtäisit. 972 01:28:36,352 --> 01:28:38,062 Mutta me molemmat tiedämme, 973 01:28:39,564 --> 01:28:41,691 ettet enää koskaan luota minuun. 974 01:28:43,651 --> 01:28:44,986 Et sataprosenttisesti. 975 01:28:53,328 --> 01:28:56,789 Minusta meidän pitäisi harkita eroa. 976 01:29:00,335 --> 01:29:01,836 Ainakin väliaikaista. 977 01:29:53,346 --> 01:29:56,766 Tämä on puolet arvosanasta. Älkää pelleilkö. 978 01:29:56,849 --> 01:30:00,228 Puhukaa toisillenne ja minulle. Jään tänne tunnin jälkeen. 979 01:30:00,269 --> 01:30:03,940 NATALIE - ON PARASTA, ETTET TULE YÖKSI KOTIIN. 980 01:31:18,514 --> 01:31:21,767 Paljonko maksoit kengistä? -Et halua tietää. 981 01:31:21,851 --> 01:31:25,229 Ne näyttävät… -Rehellisesti sanottuna säädyttömiltä. 982 01:31:30,735 --> 01:31:32,111 Vastaa puhelimeen. 983 01:31:35,156 --> 01:31:39,160 Minkä takia? Hän teki selväksi, ettei hän halua minun tulevan kotiin. 984 01:31:40,661 --> 01:31:41,662 Hän on vaimosi. 985 01:31:43,164 --> 01:31:44,373 Vastaa. 986 01:31:50,630 --> 01:31:52,173 Hei, minä tässä. 987 01:31:56,219 --> 01:31:57,845 En tiedä, mistä aloittaa. 988 01:31:59,639 --> 01:32:02,975 Olen pahoillani siitä, mitä sanoin eilen illalla. 989 01:32:03,976 --> 01:32:05,269 En tarkoittanut sitä. 990 01:32:06,854 --> 01:32:09,857 Oletan, että olet yhä töissä, 991 01:32:09,941 --> 01:32:14,070 mutta jos tulet kotiin pian, haluaisin olla kanssasi. Rakastan sinua. 992 01:32:14,153 --> 01:32:16,489 Olen hereillä. Soita minulle. 993 01:32:24,830 --> 01:32:25,790 En tajua tätä. 994 01:32:27,291 --> 01:32:29,126 Ihmiset ovat sellaisia. 995 01:32:30,920 --> 01:32:32,630 He muuttavat mieltään. 996 01:32:34,131 --> 01:32:35,841 Itse asiassa usein. 997 01:32:39,387 --> 01:32:43,599 Voimme jatkaa tätä huomenna. 998 01:32:44,767 --> 01:32:45,643 Kevin. 999 01:32:48,020 --> 01:32:49,021 Mene kotiisi. 1000 01:33:13,629 --> 01:33:15,881 Jeesus Kristus, Natalie. 1001 01:33:17,216 --> 01:33:18,759 Kokoa itsesi. 1002 01:33:33,274 --> 01:33:35,526 Vihaan tätä helvetin taloa. 1003 01:33:39,905 --> 01:33:42,867 Haloo? -Hei, miten menee? 1004 01:33:43,743 --> 01:33:44,577 Hyvin. 1005 01:33:45,077 --> 01:33:48,456 Olen tulossa kotiin. -Missä olet ollut? 1006 01:33:50,207 --> 01:33:53,294 Sanoit, etten saa tulla kotiin, joten… -Milloin? 1007 01:33:55,212 --> 01:34:00,134 Kun lähetit tekstiviestin. -En lähettänyt sinulle viestiä. 1008 01:34:01,344 --> 01:34:03,971 Katson nyt tekstiviestejäni. 1009 01:34:04,722 --> 01:34:07,141 Voin kuvata viestiketjun, jos haluat. 1010 01:34:10,102 --> 01:34:12,605 ON PARASTA, ETTET TULE YÖKSI KOTIIN. 1011 01:36:11,807 --> 01:36:14,852 Paljonko kukat maksavat? -8,95. 1012 01:36:14,935 --> 01:36:16,937 Ovatko ne tuoreita? -Ehdottomasti. 1013 01:37:16,372 --> 01:37:20,960 Veljelläni oli temperamenttia, mutta hän ei ollut murhaaja. 1014 01:37:21,544 --> 01:37:23,921 Oliko vaimollakin suhde? 1015 01:37:24,004 --> 01:37:26,549 Joku mysteerimies, josta kukaan ei tiennyt. 1016 01:37:27,633 --> 01:37:29,885 Erin suunnitteli koko talon. 1017 01:37:31,220 --> 01:37:32,888 Se ämmä kehitti jotain. 1018 01:39:10,903 --> 01:39:11,904 Kuka sinä olet? 1019 01:39:20,829 --> 01:39:21,830 Nuo kuvat. 1020 01:39:23,707 --> 01:39:24,792 Olitko se sinä? 1021 01:39:36,512 --> 01:39:39,098 Ei! En huuda, lupaan sen. 1022 01:39:42,434 --> 01:39:44,353 Haluan vain jutella kanssasi. 1023 01:39:57,157 --> 01:39:59,034 Hän toi sinut tänne. 1024 01:40:01,704 --> 01:40:02,538 Erin? 1025 01:40:06,583 --> 01:40:08,794 Hän halusi sinut tänne kanssaan. 1026 01:40:11,171 --> 01:40:13,340 Sinä rakastit häntä. 1027 01:40:18,095 --> 01:40:20,055 Vaikka luovuit kaikesta, 1028 01:40:22,808 --> 01:40:24,768 Erin valitsi silti miehensä. 1029 01:40:38,365 --> 01:40:43,579 KYLVYSSÄ, TULE MUKAAN. 1030 01:40:44,204 --> 01:40:47,374 On kamalaa, että hän piti sinua täällä. 1031 01:40:53,005 --> 01:40:54,465 Et ansainnut tätä. 1032 01:40:57,509 --> 01:40:58,343 Et ansainnut. 1033 01:42:01,323 --> 01:42:02,157 Ei! 1034 01:42:16,171 --> 01:42:20,884 Odota. Anna minun auttaa. Haluan auttaa sinua tappamaan hänet. 1035 01:42:21,969 --> 01:42:24,721 Autan sinua peittämään sen. 1036 01:42:24,805 --> 01:42:26,723 Sitten jäämme tänne yhdessä. 1037 01:42:28,225 --> 01:42:29,226 Niin. 1038 01:42:30,394 --> 01:42:32,396 Hän ei rakasta minua enää. 1039 01:42:38,443 --> 01:42:41,363 Olen kyllästynyt olemaan yksin. 1040 01:43:48,430 --> 01:43:50,599 Hieman liikaa höyryä, Nat. 1041 01:44:07,241 --> 01:44:10,035 Tärkeintä lienee romantiikka. 1042 01:44:25,842 --> 01:44:26,760 Siinähän sinä. 1043 01:44:27,344 --> 01:44:30,472 Pidän seksikkäästä metsästyksestä. Kylpyhuone löytyi. 1044 01:44:41,942 --> 01:44:42,776 Hei. 1045 01:44:44,194 --> 01:44:45,320 Nukutko? 1046 01:44:58,542 --> 01:44:59,751 Oletpa sinä märkä. 1047 01:45:16,935 --> 01:45:18,437 Kevin! 1048 01:48:07,230 --> 01:48:11,276 Olen pahoillani. Rakastan sinua valtavasti. 1049 01:48:12,360 --> 01:48:15,530 Kaikki hyvin. Tule, mennään. Olethan kunnossa? 1050 01:48:40,263 --> 01:48:44,893 Täällä on verijälkiä! Levittäytykää! 1051 01:48:54,986 --> 01:48:59,449 KUUKAUSI MYÖHEMMIN 1052 01:49:19,302 --> 01:49:20,595 Voi Luoja! 1053 01:49:22,097 --> 01:49:22,931 Hei. 1054 01:49:23,014 --> 01:49:25,767 Jeesus Kristus! -Selvä! 1055 01:49:25,850 --> 01:49:27,352 Älä pelottele minua noin. 1056 01:49:27,936 --> 01:49:30,230 Luulin vain tulevani ovesta sisään. 1057 01:49:30,814 --> 01:49:33,275 Voitko auttaa minua viemään nämä pois? 1058 01:49:33,358 --> 01:49:35,652 Teet niin hyvää työtä, 1059 01:49:35,735 --> 01:49:38,697 etten halua häiritä. -Minulla on vielä veitsi. 1060 01:49:42,158 --> 01:49:43,702 Miksi katsot minua noin? 1061 01:49:45,120 --> 01:49:46,329 Näytät hyvältä. 1062 01:49:50,709 --> 01:49:54,504 Miltä minä näytän? -Tämä hetki on pilalla. 1063 01:49:54,588 --> 01:49:57,048 Luulin parantaneeni sitä. Otan tuon. 1064 01:49:58,425 --> 01:50:00,594 Kiitos lahjasta. 1065 01:50:02,554 --> 01:50:04,514 En aikonut pitää niitä, eli… 1066 01:50:04,598 --> 01:50:08,101 Tarkistin kaikki huoneet. Ne ovat tyhjät. 1067 01:50:08,602 --> 01:50:12,063 Jos haluatte Daven tänne takaisin, en pane sitä pahakseni. 1068 01:50:12,147 --> 01:50:14,649 Ei tarvitse. -Kuulin sen, Garrett. 1069 01:50:15,150 --> 01:50:18,528 Viikset ovat muuttaneet sinua. Viimeinen laatikkoko? 1070 01:50:18,612 --> 01:50:19,821 Hoidetaan homma. 1071 01:50:21,948 --> 01:50:24,451 Oletko valmis? -Kyllä. Tule tänne. 1072 01:50:30,582 --> 01:50:33,126 Pitäisikö kaikkien hyvästellä talo? -Kyllä. 1073 01:50:36,004 --> 01:50:36,963 Hei vaan, talo. 1074 01:50:39,591 --> 01:50:41,551 He melkein kuolivat siellä. -Niin. 1075 01:51:10,163 --> 01:51:14,000 PARHAAN YSTÄVÄMME MICHAEL DADICHIN RAKKAALLE MUISTOLLE 1076 01:53:53,326 --> 01:53:55,036 Tekstitys: Marja Härmänmaa