1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,043 --> 00:00:07,590 INSPIRAT DE EVENIMENTE REALE 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,427 --> 00:00:12,303 Doamnă, mai sunteți acolo? 5 00:00:13,179 --> 00:00:14,014 Da! 6 00:00:14,973 --> 00:00:16,474 Unde vă aflați? 7 00:00:17,225 --> 00:00:19,602 Sunt în casa mea, iar el… 8 00:00:22,981 --> 00:00:23,898 Doamnă? 9 00:00:28,903 --> 00:00:30,905 Doamnă, unde vă aflați? 10 00:00:30,989 --> 00:00:34,576 Te rog! Nu, te rog! Te iubesc. 11 00:00:37,704 --> 00:00:38,538 Doamnă! 12 00:00:40,540 --> 00:00:41,374 Doamnă! 13 00:00:45,211 --> 00:00:47,505 Doamnă, mai sunteți acolo? 14 00:03:13,276 --> 00:03:15,445 O armă obișnuită avea același efect. 15 00:03:16,029 --> 00:03:17,447 Te rog, nu mai vorbi! 16 00:03:17,530 --> 00:03:20,283 Adică nu preferai o simplă supradoză? 17 00:03:20,366 --> 00:03:22,535 - E marți după-amiază. - Băieți! 18 00:03:22,619 --> 00:03:25,163 Ne concentrăm, vă rog? Suntem în întârziere. 19 00:03:25,788 --> 00:03:27,957 Am niște cărniță de aruncat. 20 00:03:29,083 --> 00:03:30,251 Dinți. 21 00:03:32,378 --> 00:03:38,676 A folosit o armă mare știind că va picta un Jackson Pollock pe perete. E o țărănie. 22 00:03:38,760 --> 00:03:40,970 - Nu numești un mort „țăran”. - De ce? 23 00:03:41,054 --> 00:03:42,597 E lipsit de sensibilitate. 24 00:03:44,390 --> 00:03:45,850 Bună dimineața, doamnă! 25 00:03:45,934 --> 00:03:47,435 Interiorul casei e curat. 26 00:03:47,518 --> 00:03:51,189 - Îmi pare rău. - E ceva amuzant pentru tine? 27 00:03:51,272 --> 00:03:53,900 Îți place să râzi de tragediile oamenilor? 28 00:03:53,983 --> 00:03:55,735 Nu, deloc. 29 00:03:55,818 --> 00:03:57,654 Nu? Deci ești doar un nemernic. 30 00:03:58,780 --> 00:04:00,031 Sau preferi „mârlan”? 31 00:04:00,114 --> 00:04:03,326 Ce-ar fi să vă arăt ce am făcut? Și să semnați actele. 32 00:04:03,409 --> 00:04:04,285 După tine. 33 00:04:04,827 --> 00:04:06,913 Confirmați că e adresa dvs actuală? 34 00:04:06,996 --> 00:04:08,456 - Poate vă contactăm. - Da. 35 00:04:08,539 --> 00:04:10,667 - Asta e tot. - Mersi pentru ajutor. 36 00:04:10,750 --> 00:04:11,709 Cu plăcere. 37 00:04:11,793 --> 00:04:15,672 Îmi cer scuze pentru comportamentul echipei mele. Condoleanțe! 38 00:04:15,755 --> 00:04:17,257 Mulțumim că ne-ați ales. 39 00:04:17,340 --> 00:04:19,133 Sper că a fost o singură dată. 40 00:04:43,199 --> 00:04:45,285 - Bună! - Stai jos? 41 00:04:46,077 --> 00:04:47,203 Oarecum. 42 00:04:47,287 --> 00:04:48,871 Avem un finanțator interesat. 43 00:04:48,955 --> 00:04:52,333 - Glumești! - Sunt foarte ocupată. N-am timp de glume. 44 00:04:54,669 --> 00:04:56,879 Doamne! Cine? Când? Unde? 45 00:04:56,963 --> 00:05:01,634 Investitorul este pe Coasta de Est, la o afacere. Vă vedeți luna asta, pe 29. 46 00:05:01,718 --> 00:05:03,928 La ora 15:00. Trebuie să închid. 47 00:05:04,012 --> 00:05:04,846 Pa! 48 00:05:06,764 --> 00:05:07,724 Doamne! 49 00:05:15,481 --> 00:05:16,482 Te duc undeva? 50 00:05:17,859 --> 00:05:19,277 Voi ziceți că asta ține? 51 00:05:19,902 --> 00:05:24,615 Serios. O să-mi zic: „M-a fluierat, deci probabil că e un tip foarte drăguț. 52 00:05:24,699 --> 00:05:29,120 Și conduce o Toyota? Trebuie să profit imediat.” 53 00:05:29,203 --> 00:05:30,163 Probabil. 54 00:05:30,747 --> 00:05:32,999 Eu tocmai mă duc să-mi surprind soțul. 55 00:05:34,459 --> 00:05:35,293 Serios? 56 00:05:36,669 --> 00:05:37,879 Și care e surpriza? 57 00:05:37,962 --> 00:05:43,843 Nimic special. Am găsit un investitor pentru a-mi putea deschide magazinul. 58 00:05:44,594 --> 00:05:45,553 Vorbești serios? 59 00:05:46,137 --> 00:05:47,347 Hai să te duc acasă! 60 00:05:49,515 --> 00:05:51,100 - Bună! - Bună! 61 00:06:01,444 --> 00:06:05,823 Nu știu cum să-ți spun, dar mă cam înghesui. 62 00:06:05,907 --> 00:06:08,201 - Ce măgar ești! - Termină! 63 00:06:08,284 --> 00:06:09,410 Termină! 64 00:06:11,371 --> 00:06:14,123 - Ușurel cu biluțele! - N-a fost intenționat. 65 00:06:14,207 --> 00:06:15,041 Da, sigur. 66 00:06:15,750 --> 00:06:16,918 - Auzi? - Ce e? 67 00:06:17,960 --> 00:06:19,670 Să nu mă lași în urmă, bine? 68 00:06:20,254 --> 00:06:21,130 Termină! 69 00:06:22,215 --> 00:06:24,926 Deocamdată e doar o posibilitate, deci… 70 00:06:25,802 --> 00:06:28,638 Ești prea bună ca să nu iasă bine. Știi asta, nu? 71 00:06:54,580 --> 00:06:55,998 Nu pot. 72 00:07:06,676 --> 00:07:09,011 Cum mai merg lucrurile, Kevin? 73 00:07:09,095 --> 00:07:10,680 Nici nu mai sunt furios. 74 00:07:11,973 --> 00:07:13,891 Sincer, mă simt amorțit. 75 00:07:15,726 --> 00:07:17,562 Nu e vorba de aventură, 76 00:07:17,645 --> 00:07:18,896 ci de trădare. 77 00:07:25,403 --> 00:07:28,906 Te dedici cu totul cuiva, iar reciproca nu e valabilă. 78 00:07:29,699 --> 00:07:31,576 Și tu nici măcar nu știi. 79 00:07:34,996 --> 00:07:37,457 Și partea romantică cum merge? 80 00:07:42,837 --> 00:07:44,881 După o aventură, 81 00:07:45,631 --> 00:07:48,676 apare loc pentru un nou tip de adevăr, 82 00:07:49,260 --> 00:07:52,638 un nou tip de înțelegere și de comunicare, 83 00:07:52,722 --> 00:07:57,560 dar nu puteți contempla dezastrul așteptând să-și revină totul de la sine. 84 00:07:58,144 --> 00:08:00,354 V-ați gândit la o schimbare de mediu? 85 00:08:01,814 --> 00:08:05,067 - Desigur. Ar fi ideal. - Excelent. 86 00:08:05,651 --> 00:08:09,864 Adevărul este că prima voastră căsnicie s-a terminat. 87 00:08:11,115 --> 00:08:12,617 Suntem cu toții de acord? 88 00:08:15,578 --> 00:08:16,412 - Da. - Da. 89 00:08:17,538 --> 00:08:19,665 Acum, trebuie să vă întrebați 90 00:08:19,749 --> 00:08:22,919 dacă vreți să creați o a doua căsnicie 91 00:08:23,002 --> 00:08:24,003 împreună. 92 00:08:29,634 --> 00:08:30,843 Atunci, faceți ceva! 93 00:08:31,928 --> 00:08:33,221 Faceți o schimbare! 94 00:08:34,639 --> 00:08:38,059 Faceți-vă un cadou și schimbați mediul! 95 00:08:41,020 --> 00:08:44,607 Are dreptate. De prima voastră căsnicie s-a ales praful. 96 00:08:45,441 --> 00:08:47,360 Ce e? Sunt sinceră, 97 00:08:47,443 --> 00:08:50,655 și sinceritatea e tocmai ce vă lipsește, deci zi mersi! 98 00:08:50,738 --> 00:08:53,282 Mă tem că nu mă va ierta niciodată. 99 00:08:53,366 --> 00:08:55,451 Ai dat-o în bară, desigur, 100 00:08:55,535 --> 00:08:58,037 însă nu e el singura victimă. 101 00:08:58,120 --> 00:09:00,748 Nu vrei s-o spui, căci vrei să-ți asumi vina. 102 00:09:00,831 --> 00:09:02,041 - O spun eu. - Nu! 103 00:09:02,124 --> 00:09:03,459 Nu te satisfăcea. 104 00:09:03,543 --> 00:09:05,336 Nu pot folosi asta ca scuză. 105 00:09:05,419 --> 00:09:07,797 Nu e o scuză, e realitatea. 106 00:09:08,464 --> 00:09:11,676 Am un termen-limită. Nu pot vorbi întruna despre asta. 107 00:09:11,759 --> 00:09:13,594 S-a îndepărtat de tine, Nat. 108 00:09:13,678 --> 00:09:18,975 Oricine și-ar fi găsit fratele spânzurat într-un dulap ar fi făcut le fel. 109 00:09:19,642 --> 00:09:22,478 - Te rog! - Îmi dai materialul cu imprimeu? 110 00:09:26,315 --> 00:09:28,859 Bună! Cum de-ai venit așa de devreme? 111 00:09:28,943 --> 00:09:30,695 Am terminat devreme azi. 112 00:09:31,946 --> 00:09:35,074 - Sper că nu vă întrerup. - Nu, deloc. 113 00:09:35,575 --> 00:09:36,742 Bună, Dani! 114 00:09:36,826 --> 00:09:37,785 Cum merge? 115 00:09:41,581 --> 00:09:43,457 La naiba! Trebuie să plec. 116 00:09:43,541 --> 00:09:45,001 Am ceva de lucru. 117 00:09:45,668 --> 00:09:46,711 Îți dau un mesaj. 118 00:09:46,794 --> 00:09:47,795 Bine. 119 00:09:47,878 --> 00:09:48,796 Pa! 120 00:09:52,758 --> 00:09:55,136 Vreau să discutăm ceva, dacă ai timp. 121 00:09:56,554 --> 00:09:57,597 Ai înnebunit? 122 00:09:57,680 --> 00:10:00,808 Nu, încerc să urmez sfaturile pentru care plătim. 123 00:10:02,310 --> 00:10:04,437 - Vreau doar să vezi casa. - Nu, mersi. 124 00:10:04,520 --> 00:10:07,189 Am vorbit cu proprietara, e un preț bun. 125 00:10:08,149 --> 00:10:10,026 Ai vorbit deja cu proprietara? 126 00:10:11,110 --> 00:10:12,278 Da. 127 00:10:13,029 --> 00:10:15,448 Acționez, nu asta trebuie să fac? 128 00:10:15,531 --> 00:10:19,660 De ce ai vorbi cu cineva să cumperi o casă fără să mă întrebi? 129 00:10:19,744 --> 00:10:23,623 - Natalie, casa asta e perfectă. - E traumatizant. 130 00:10:23,706 --> 00:10:27,710 Nici nu vei observa că s-a întâmplat ceva acolo. Am curățat eu. 131 00:10:27,793 --> 00:10:30,796 Nu vreau să mă mut undeva unde a avut loc o crimă! 132 00:10:30,880 --> 00:10:34,467 A fost un eveniment nefericit. Dar se întâmplă zilnic. 133 00:10:34,550 --> 00:10:36,719 Ești chiar atât de indiferent? 134 00:10:36,802 --> 00:10:42,350 Trăim în secolul 21. Oriunde te-ai muta, s-a întâmplat probabil ceva neplăcut. 135 00:10:42,933 --> 00:10:45,478 - Violență casnică, pornografie cu copii. - Kevin! 136 00:10:45,561 --> 00:10:49,440 Nu vreau să mă mut undeva unde să mă bântuie imaginea unui creier 137 00:10:49,523 --> 00:10:52,318 împrăștiat pe pereții din sufragerie. 138 00:10:54,654 --> 00:10:58,866 Nici eu, să dorm într-un pat unde să-mi imaginez cum i-o sugi altuia. 139 00:11:04,872 --> 00:11:06,582 Ți-ai făcut numai rău. 140 00:11:07,333 --> 00:11:10,002 Te-ai lăsat de facultate, nu mi-ai mai vorbit, 141 00:11:10,086 --> 00:11:11,879 nici vorbă să mă atingi. 142 00:11:13,297 --> 00:11:16,759 Am avut un moment de slăbiciune și mă urăsc pentru asta… 143 00:11:18,636 --> 00:11:20,763 dar nu mă poți pedepsi la nesfârșit. 144 00:11:25,768 --> 00:11:26,602 Știu. 145 00:11:30,731 --> 00:11:32,108 O să dorm pe canapea. 146 00:11:48,124 --> 00:11:48,958 Bună! 147 00:11:49,667 --> 00:11:50,501 Bună! 148 00:11:53,838 --> 00:11:55,673 Trebuie să am birou acasă. 149 00:11:59,385 --> 00:12:00,219 Bine. 150 00:12:01,429 --> 00:12:02,263 Și… 151 00:12:03,055 --> 00:12:05,891 va trebui să ne reducem masiv cheltuielile, 152 00:12:05,975 --> 00:12:08,060 măcar până se finalizează afacerea. 153 00:12:08,936 --> 00:12:09,937 Pot face asta. 154 00:12:12,314 --> 00:12:14,233 Și te vei întoarce la facultate. 155 00:12:16,360 --> 00:12:18,988 Nu mai suport să văd cum îți distrugi viața. 156 00:12:24,243 --> 00:12:25,077 Bine. 157 00:12:27,329 --> 00:12:28,164 Promite-mi! 158 00:12:31,542 --> 00:12:32,418 Promit. 159 00:12:35,212 --> 00:12:36,046 Bine. 160 00:12:54,190 --> 00:12:57,985 Mulțumesc din nou că ai venit cu noi. Știm că nu e ușor. 161 00:12:58,068 --> 00:13:00,237 - Nicio problemă. - Astea ce sunt? 162 00:13:01,572 --> 00:13:06,035 Încuietori activate de la distanță. Vă conectați telefoanele la o aplicație. 163 00:13:06,118 --> 00:13:07,787 Nu știam că există așa ceva. 164 00:13:07,870 --> 00:13:10,539 Veți găsi multe lucruri aici. 165 00:13:10,623 --> 00:13:13,834 Erau niște probleme tehnice cu camerele, 166 00:13:13,918 --> 00:13:17,296 cred că va trebui să chemi compania să verifice totul. 167 00:13:18,047 --> 00:13:21,842 Precum știți, fratele meu și soția lui au proiectat totul, 168 00:13:21,926 --> 00:13:25,596 așa că veți primi multe accesorii scumpe la un preț mic. 169 00:13:26,514 --> 00:13:28,516 Stați să vedeți curtea. 170 00:13:28,599 --> 00:13:29,433 Da! 171 00:13:29,934 --> 00:13:33,979 Cred că vorbește de la sine. 172 00:13:37,149 --> 00:13:40,653 Știu că nu e o situație ideală pentru nimeni, 173 00:13:40,736 --> 00:13:44,573 dar curtea și spațiile de depozitare sunt tari, nu? 174 00:13:46,450 --> 00:13:49,578 E clar că suntem foarte interesați, 175 00:13:49,662 --> 00:13:52,456 dar am avut vreo doi ani foarte grei. 176 00:13:52,540 --> 00:13:54,208 Știu că nu e cât ai cerut, 177 00:13:55,292 --> 00:13:56,836 dar asta ne putem permite. 178 00:13:57,545 --> 00:14:01,340 Dacă sunteți de acord cu suma asta, trimitem actele chiar azi. 179 00:14:05,344 --> 00:14:07,137 Avem nevoie de un nou început. 180 00:14:08,180 --> 00:14:10,099 Te rog, hai să mai discutăm! 181 00:14:12,935 --> 00:14:16,438 Sincer, n-am avut un cumpărător interesat de luni de zile. 182 00:14:17,022 --> 00:14:20,359 În ziua de azi, oamenii se sperie ușor. 183 00:14:22,528 --> 00:14:24,363 Mai pune 20.000 și e a voastră. 184 00:14:24,446 --> 00:14:25,865 Da! 185 00:14:26,448 --> 00:14:28,868 Nici nu știi ce mult înseamnă pentru noi. 186 00:14:28,951 --> 00:14:31,036 Suntem fericiți să scăpăm de ea. 187 00:14:31,120 --> 00:14:33,539 Știu că veți fi foarte fericiți aici. 188 00:14:34,582 --> 00:14:35,416 Mulțumesc! 189 00:14:35,499 --> 00:14:37,835 - Felicitări! - Mulțumim mult! 190 00:14:38,335 --> 00:14:39,169 Mulțumesc! 191 00:14:40,963 --> 00:14:42,214 Bucurați-vă de casă! 192 00:14:42,298 --> 00:14:43,173 Robert! 193 00:14:45,509 --> 00:14:48,596 - Doamne! - Da. Tocmai am cumpărat o casă. 194 00:14:58,439 --> 00:14:59,899 Lui Odi îi place. 195 00:15:01,942 --> 00:15:02,860 Ce zici? 196 00:15:02,943 --> 00:15:04,403 E frumoasă, nu? 197 00:15:04,486 --> 00:15:05,487 E tare. 198 00:15:06,322 --> 00:15:08,157 Acolo a omorât-o? 199 00:15:09,992 --> 00:15:11,410 Ce sinistru! 200 00:15:12,536 --> 00:15:13,370 Mulțumesc. 201 00:15:14,079 --> 00:15:16,582 Eu doar subliniez ceea ce e evident. 202 00:15:17,833 --> 00:15:19,084 Ce teren frumos! 203 00:15:19,793 --> 00:15:21,712 E perfect pentru a îngropa victime. 204 00:15:28,302 --> 00:15:31,513 Ești sigură că e o decizie bună? 205 00:15:33,140 --> 00:15:36,268 E un efort cam mare pentru a ți-o trage cu cineva. 206 00:15:36,352 --> 00:15:40,356 Precum puteai observa după cutiile pe care le-ai adus, 207 00:15:40,439 --> 00:15:41,732 e cam târziu. 208 00:15:41,815 --> 00:15:45,069 Cum ar zice mama sau Gandhi, nu e niciodată prea târziu. 209 00:15:45,152 --> 00:15:48,280 Gandhi nu a zis asta, iar mama e o idioată. 210 00:15:49,239 --> 00:15:52,159 Ești foarte dură cu ambii. 211 00:15:53,619 --> 00:15:54,578 Cadavru! 212 00:15:56,038 --> 00:15:57,206 Ți-am spus eu. 213 00:16:08,926 --> 00:16:10,636 Tu intri acolo. 214 00:16:41,542 --> 00:16:42,918 Iisuse! 215 00:16:44,211 --> 00:16:46,755 - De acolo a scos-o? - Dani, încetează! 216 00:16:49,258 --> 00:16:53,387 E vina ei, să se ascundă în dulap în loc să folosească ușa din față. 217 00:16:54,304 --> 00:16:55,305 Ce e? 218 00:16:56,056 --> 00:16:58,267 Haide, ciudatule! 219 00:17:08,110 --> 00:17:10,654 Doamne! Îmi pare rău. Ești bine? 220 00:17:10,738 --> 00:17:12,031 Curge sânge? 221 00:17:12,114 --> 00:17:14,658 Nu, dar ce naiba făceai? 222 00:17:14,742 --> 00:17:17,077 - Glumeam. - Nu e amuzant. 223 00:17:27,212 --> 00:17:28,172 E rândul tău. 224 00:17:28,881 --> 00:17:30,883 Nu te aud. Dorm tun. 225 00:17:31,842 --> 00:17:35,471 - Haide! - Nu vreau. 226 00:17:35,554 --> 00:17:37,181 Bine. 227 00:17:41,602 --> 00:17:42,728 Haide, Odi! 228 00:17:43,228 --> 00:17:44,480 Haide, vino aici! 229 00:17:52,321 --> 00:17:53,739 Hai, Odi! Înăuntru! 230 00:17:58,410 --> 00:18:00,245 Nu mai ai unde să faci pipi. 231 00:18:02,998 --> 00:18:04,416 Odi, haide! Să mergem. 232 00:18:07,336 --> 00:18:09,296 Hai, Odi! Mă omori. 233 00:18:16,345 --> 00:18:18,055 Bine, stai acolo! Eu mă culc. 234 00:18:33,320 --> 00:18:36,156 Iisuse! Ce e? De ce te uiți așa la mine? 235 00:18:37,407 --> 00:18:39,034 Ai fost acum la baie? 236 00:18:39,118 --> 00:18:41,787 Nu, dar Odi a fost. A durat ceva. 237 00:18:41,870 --> 00:18:43,122 E cineva în baie. 238 00:18:43,831 --> 00:18:44,748 Ce? 239 00:18:44,832 --> 00:18:47,709 A intrat cineva și e la baie. Credeam că ești tu. 240 00:19:35,924 --> 00:19:36,925 Kevin? 241 00:19:44,725 --> 00:19:46,518 Nu e nimeni aici. 242 00:19:49,730 --> 00:19:54,067 - E imposibil! - Cât de slab poate fi încât să nu-l văd? 243 00:20:07,331 --> 00:20:11,251 Aproape adormiseși. E prima noapte, nu te băga singură în sperieți! 244 00:20:11,919 --> 00:20:12,836 Hai la culcare! 245 00:20:13,420 --> 00:20:14,296 Bine. 246 00:20:14,922 --> 00:20:15,797 Mersi. 247 00:20:27,851 --> 00:20:28,936 Bine. 248 00:20:33,398 --> 00:20:34,441 Ce dracu'? 249 00:20:36,610 --> 00:20:39,363 Nu sunt supărat, dar nu am plătit pentru ea. 250 00:20:39,446 --> 00:20:41,490 Dacă e gratis, o păstrez. 251 00:20:41,573 --> 00:20:44,451 - N-o rambursați? N-am comandat-o. - Mi-ai văzut cheile? 252 00:20:45,118 --> 00:20:47,955 E pe numele și adresa mea, dar n-am comandat-o. 253 00:20:48,038 --> 00:20:50,624 - Kevin, cheile! - Vă sun eu înapoi. 254 00:20:50,707 --> 00:20:53,418 Unde le-ai avut ultima oară? 255 00:20:53,502 --> 00:20:56,505 Pe birou, dar am verificat toată camera și nu sunt. 256 00:20:56,588 --> 00:20:59,132 Deci nu e ultimul loc în care le-ai avut. 257 00:20:59,216 --> 00:21:01,093 Nu m-am mai gândit la asta. 258 00:21:01,176 --> 00:21:04,179 E uimitor cum unii văd lucrurile în perspectivă. 259 00:21:04,263 --> 00:21:05,097 Hei! 260 00:21:06,515 --> 00:21:07,516 Vino aici! 261 00:21:08,225 --> 00:21:12,521 Îmi pare rău. Am întârziat, am dormit prost, arăt ca un rahat… 262 00:21:12,604 --> 00:21:13,814 Arăți grozav. 263 00:21:14,815 --> 00:21:16,024 O să iasă bine azi. 264 00:21:20,445 --> 00:21:21,530 Asta… 265 00:21:22,114 --> 00:21:23,824 chiar nu e ceea ce pare. 266 00:21:23,907 --> 00:21:26,576 N-are nimic. E bizar că vrei o revistă, nu internetul. 267 00:21:26,660 --> 00:21:28,829 - Putem să căutăm cheile? - Da. 268 00:21:29,871 --> 00:21:32,874 Ți-am zis, am excavat deja tot acel loc. 269 00:21:32,958 --> 00:21:33,917 Nu sunt acolo. 270 00:21:36,920 --> 00:21:39,631 Pentru numele lui Dumnezeu! Am verificat acolo. 271 00:21:39,715 --> 00:21:42,926 Poate că Dumnezeu e prost dispus și vrea să te încurce. 272 00:21:43,010 --> 00:21:45,387 - Nu te uitai la porno? - Te iubesc. 273 00:21:45,470 --> 00:21:46,388 Și eu. 274 00:21:47,055 --> 00:21:52,519 Azi lucrezi, ai și cursuri. Mâncarea e la frigider, în cutia cu capac albastru. 275 00:21:53,520 --> 00:21:55,731 Bine. Hai, dispari odată! 276 00:21:55,814 --> 00:21:57,024 - Pa! - Pa! 277 00:22:11,038 --> 00:22:15,042 Fata mea cea mai mică, Dumnezeu s-o apere, e un coșmar absolut. 278 00:22:15,125 --> 00:22:17,419 - Mersi. - Mai ales când e vorba de haine. 279 00:22:18,837 --> 00:22:20,797 Cu cadourile returnate de ea 280 00:22:21,340 --> 00:22:24,176 se poate îmbrăca o țară din lumea a treia. 281 00:22:24,259 --> 00:22:27,554 A purtat trei mostre de-ale tale în ultima săptămână. 282 00:22:28,430 --> 00:22:34,102 Cred că ai un ochi foarte bun pentru culoare, textură și calitate. 283 00:22:34,186 --> 00:22:35,729 O femeie de afaceri, 284 00:22:36,229 --> 00:22:37,856 și inteligentă pe deasupra. 285 00:22:38,774 --> 00:22:40,901 Până să-ți deschizi magazinul tău, 286 00:22:41,693 --> 00:22:43,570 am vrea să facem 287 00:22:44,154 --> 00:22:45,572 un brand din numele tău. 288 00:22:46,615 --> 00:22:47,699 Îmi oferiți asta? 289 00:22:47,783 --> 00:22:53,789 Între 150 și 250 de magazine pot găzdui hainele tale, până la sfârșitul sezonului. 290 00:22:53,872 --> 00:22:57,376 Plec și pretind că mă mai gândesc sau pot accepta pe loc? 291 00:22:57,459 --> 00:22:59,836 - Poți pleca. - Nu! Mi-ar plăcea mult. 292 00:23:00,420 --> 00:23:02,172 - Super. - Mersi. Vă pot îmbrățișa? 293 00:23:02,255 --> 00:23:04,883 - Desigur. - Mulțumesc mult de tot! 294 00:23:04,966 --> 00:23:09,763 Săptămâna viitoare plec din oraș. Se ocupă asociatul meu de procesul preliminar. 295 00:23:09,846 --> 00:23:10,680 Bine. 296 00:23:10,764 --> 00:23:17,479 CENTRU DE ÎNVĂȚĂMÂNT 297 00:23:21,483 --> 00:23:26,363 Vreau să modernizați structura folosind fundația inițială. 298 00:23:26,446 --> 00:23:27,906 Veți lucra pe perechi. 299 00:23:27,989 --> 00:23:32,327 Găsiți-vă un partener! Cineva mai deștept decât voi. 300 00:23:32,411 --> 00:23:34,162 Poate veți învăța ceva. 301 00:23:35,372 --> 00:23:36,957 Luați proiectul în serios! 302 00:23:37,040 --> 00:23:39,459 E jumătate din nota voastră. 303 00:23:39,543 --> 00:23:40,836 Nu pierdeți vremea. 304 00:23:40,919 --> 00:23:43,296 Vorbiți între voi, mergeți la cafenea, 305 00:23:43,380 --> 00:23:45,674 studiați într-o casă, nu-mi pasă. 306 00:23:45,757 --> 00:23:49,261 Dacă vreți ajutor, dați-mi un e-mail! Nu sunați, nu răspund. 307 00:23:51,513 --> 00:23:52,639 Iar tu? 308 00:23:52,722 --> 00:23:54,224 Da, eu. 309 00:23:54,307 --> 00:23:56,685 - Te urmăresc. Nu știai? - Mă gândeam eu. 310 00:23:56,768 --> 00:23:58,520 Deci, Kevin… 311 00:23:58,603 --> 00:24:00,856 Deci, Avery… 312 00:24:04,860 --> 00:24:06,361 E un pic cam obraznic. 313 00:24:06,445 --> 00:24:10,198 Acum suntem parteneri, deci trebuie să te pot contacta. 314 00:24:10,282 --> 00:24:12,242 Mersi, faci să pară totul ciudat. 315 00:24:13,452 --> 00:24:14,286 Poftim! 316 00:24:15,620 --> 00:24:16,621 Bine, Kevin. 317 00:24:17,122 --> 00:24:18,457 Ne vedem la cursuri. 318 00:24:19,249 --> 00:24:21,126 Și nu-ți face griji, 319 00:24:21,209 --> 00:24:25,547 va fi cel mai tare proiect din toate timpurile. 320 00:24:25,630 --> 00:24:26,756 - Zic și eu. - Bine. 321 00:24:26,840 --> 00:24:28,467 Din istoria omenirii. 322 00:24:33,722 --> 00:24:36,475 Dacă e ca să-mi arăți iar fundul lui Odi, 323 00:24:36,558 --> 00:24:39,269 - …jur că… - Strici atmosfera. 324 00:24:40,937 --> 00:24:42,063 Doamne! 325 00:24:45,150 --> 00:24:46,485 Cine-i norocoasa? 326 00:24:55,911 --> 00:24:56,870 Cine, eu? 327 00:24:57,621 --> 00:24:58,622 Care-i treaba? 328 00:24:58,705 --> 00:24:59,664 „Care-i treaba?” 329 00:25:00,457 --> 00:25:01,791 Lasă… 330 00:25:01,875 --> 00:25:05,545 - Plec să stau cu Odi. El mă apreciază. - Și eu te apreciez. 331 00:25:05,629 --> 00:25:07,422 - Da, sigur. - Da. 332 00:25:07,506 --> 00:25:09,341 - Mulțumesc. - Cu plăcere. Vino! 333 00:25:09,424 --> 00:25:12,260 Mi-am zis că, dacă v-ați înțeles, vom sărbători, 334 00:25:12,344 --> 00:25:15,514 iar dacă nu, atunci ne vom îmbăta, ca să uităm. 335 00:25:24,898 --> 00:25:27,526 Nici nu știi cât de mult mi-l doream. 336 00:25:28,276 --> 00:25:31,696 Sunt mândru de tine. Și nu doar fiindcă ai golit paharul. 337 00:25:33,365 --> 00:25:35,700 Dar chiar meriți asta. 338 00:27:44,162 --> 00:27:45,038 Kev? 339 00:29:52,957 --> 00:29:53,792 Hei! 340 00:29:54,292 --> 00:29:55,126 Ești bine? 341 00:29:55,668 --> 00:29:57,086 Da. 342 00:29:58,671 --> 00:29:59,547 E doar… 343 00:30:00,548 --> 00:30:01,549 un vis urât. 344 00:30:03,176 --> 00:30:05,136 Știi la ce mă gândeam astă-seară? 345 00:30:05,887 --> 00:30:06,721 La ce? 346 00:30:07,347 --> 00:30:08,598 A fost foarte plăcut. 347 00:30:10,266 --> 00:30:11,976 Mi-era dor de gemetele tale. 348 00:30:14,437 --> 00:30:15,396 Da, și mie. 349 00:30:19,400 --> 00:30:20,985 Mai ales când fac asta. 350 00:31:19,586 --> 00:31:24,132 BUNĂ, FRUMOASO! 351 00:31:46,321 --> 00:31:47,822 Îmi vei lipsi azi. 352 00:31:48,448 --> 00:31:50,408 Serios? E ceva nou. 353 00:31:52,493 --> 00:31:55,163 Întâlnirea mea se termină la ora 17:00, 354 00:31:55,246 --> 00:31:59,042 așa că mă gândeam să luăm cina, să vedem un film. 355 00:31:59,584 --> 00:32:01,210 Aș vrea, dar merg pe teren. 356 00:32:01,878 --> 00:32:03,880 Credeam că vei lucra mai puțin. 357 00:32:03,963 --> 00:32:07,926 Vreau doar să acopăr cheltuielile și să fiu prevăzător. 358 00:32:08,009 --> 00:32:09,302 E ceva nou. 359 00:32:09,886 --> 00:32:12,388 Ești mârșavă. O mârșavă foarte frumoasă. 360 00:32:12,472 --> 00:32:14,182 Așa am auzit. 361 00:32:14,265 --> 00:32:16,059 - Și încrezută. - Nu. 362 00:32:16,142 --> 00:32:19,020 E doar felul meu de a-ți mulțumi pentru mesaj. 363 00:32:20,313 --> 00:32:21,147 Ce mesaj? 364 00:32:25,151 --> 00:32:26,361 - Kevin Dadich? - Da. 365 00:32:26,444 --> 00:32:27,779 Vă rog, semnați aici! 366 00:32:27,862 --> 00:32:30,073 Bine, pentru ce semnez? 367 00:32:32,158 --> 00:32:32,992 Bine. Poftim! 368 00:32:33,076 --> 00:32:34,869 Mulțumesc. O zi bună! 369 00:32:34,953 --> 00:32:35,912 Bine. 370 00:32:40,375 --> 00:32:44,379 Au plătit pornografie de 2.000 de dolari din contul tău. 371 00:32:44,462 --> 00:32:45,546 - Da! - Mamă! 372 00:32:45,630 --> 00:32:49,801 Să vezi fantome și să-ți fure identitatea în aceeași zi e foarte tare. 373 00:32:49,884 --> 00:32:52,136 - Nu era o fantomă. - Ce pornografie e? 374 00:32:54,097 --> 00:32:56,557 Poate știu pe cineva care o vrea. 375 00:32:58,184 --> 00:32:59,018 Incredibil! 376 00:32:59,102 --> 00:33:00,812 IAU DE BĂUT, AJUTĂ LA LUCRU. 377 00:33:02,188 --> 00:33:05,066 Poate e o halucinație paranoidă. 378 00:33:05,566 --> 00:33:10,196 Stresul unei afaceri noi, relația voastră, mutarea… 379 00:33:10,279 --> 00:33:12,281 S-au adunat cam multe deodată. 380 00:33:13,574 --> 00:33:16,119 Frate, mă asculți sau scrii un mesaj? 381 00:33:17,662 --> 00:33:19,080 Scriu un mesaj. 382 00:33:19,914 --> 00:33:20,748 Țeapă! 383 00:33:24,794 --> 00:33:25,753 Pe bune? 384 00:33:26,421 --> 00:33:27,839 - Cine e Avery? - Nimeni. 385 00:33:28,506 --> 00:33:31,384 O fată drăguță căreia n-ar trebui să îi scrie, dar o face. 386 00:33:32,552 --> 00:33:33,386 Termină! 387 00:33:34,512 --> 00:33:36,014 Ce? Nu e corect? 388 00:33:36,097 --> 00:33:39,058 Totul e într-o singură cameră. Să curățăm repede! 389 00:33:39,726 --> 00:33:43,855 Cine e și de unde o cunoști? Ai pus mâna unde nu e voie? 390 00:33:43,938 --> 00:33:47,650 Nu, pervers bătrân! Ne vedem mai târziu și lucrăm la un proiect. 391 00:33:47,734 --> 00:33:50,361 - Hai să terminăm cât mai rapid! - E drăguță? 392 00:33:50,445 --> 00:33:52,113 - Nu răspund. - De ce? 393 00:33:54,365 --> 00:33:57,160 - Pentru că e drăguță. - Pentru că nu contează. 394 00:33:57,744 --> 00:33:59,454 Sună a răzbunare karmică. 395 00:33:59,537 --> 00:34:00,872 Da, fiindcă e drăguță. 396 00:34:00,955 --> 00:34:04,375 Relația mea cu Natalie merge mult mai bine în ultima vreme. 397 00:34:05,460 --> 00:34:08,629 - Mult mai bine. - În afara halucinațiilor paranoide. 398 00:34:08,713 --> 00:34:11,674 - Hai să muncim! - Dar restul merge mult mai bine. 399 00:34:11,758 --> 00:34:12,842 Mult mai bine. 400 00:34:12,925 --> 00:34:14,677 Nu, pas! 401 00:34:14,761 --> 00:34:15,845 Te rog. 402 00:34:15,928 --> 00:34:18,973 N-am timp. Trebuie să mă pregătesc pentru întâlnire. 403 00:34:19,057 --> 00:34:22,310 Și eu te-am ajutat o grămadă anul trecut! 404 00:34:22,852 --> 00:34:24,604 Vrei să mă simt vinovată? 405 00:34:24,687 --> 00:34:26,647 Mama vrea să mă simt eu vinovată. 406 00:34:26,731 --> 00:34:28,649 I-am zis deja că cinăm la tine. 407 00:34:28,733 --> 00:34:29,901 Poftim? 408 00:34:29,984 --> 00:34:33,196 La ultima ei vizită, te-am dus la dezintoxicare. 409 00:34:33,279 --> 00:34:35,907 Dacă vrei o relație cu ea, n-ai decât. 410 00:34:35,990 --> 00:34:38,451 Eu am decis de mult că nu vreau. 411 00:34:38,534 --> 00:34:40,078 Nu-ți cer niciodată nimic. 412 00:34:40,161 --> 00:34:43,289 Nu e adevărat! Odi, ne-am jucat toată dimineața. 413 00:34:43,372 --> 00:34:45,500 Oricum va dispărea din nou pe urmă. 414 00:34:45,583 --> 00:34:48,878 Nu reziști la o cină supărătoare o dată la câțiva ani? 415 00:34:48,961 --> 00:34:50,046 Bine. 416 00:34:53,132 --> 00:34:56,260 Adu-o aici, dar e singurul efort pe care-l fac. 417 00:34:56,344 --> 00:34:57,428 Bine. 418 00:34:57,929 --> 00:35:00,973 Trebuie să mă pregătesc pentru întâlnire. Pa! 419 00:35:04,060 --> 00:35:05,353 A rămas acolo? 420 00:35:08,314 --> 00:35:10,149 Da. E chiar în mijloc. 421 00:35:16,280 --> 00:35:17,198 Bine. 422 00:36:20,595 --> 00:36:22,680 Bună! Am o rezervare pentru Dadich. 423 00:36:22,763 --> 00:36:24,765 Acum a sosit și cealaltă persoană. 424 00:36:24,849 --> 00:36:26,434 Grozav. Mulțumesc. 425 00:36:30,563 --> 00:36:32,565 - Bună, frumoaso! - Nick! 426 00:36:33,316 --> 00:36:34,442 Mă bucur să te văd. 427 00:36:36,110 --> 00:36:37,278 Și eu. 428 00:36:38,154 --> 00:36:40,865 - Veniți cu mine, vă rog? - Da. Scuze. 429 00:36:40,948 --> 00:36:43,659 Nu te supăra, dar am o întâlnire de afaceri. 430 00:36:43,743 --> 00:36:44,660 Da. 431 00:36:44,744 --> 00:36:45,703 Știu. 432 00:36:48,456 --> 00:36:51,584 - Ascultă-mă! - Nu pot să mă întâlnesc cu tine. 433 00:36:51,667 --> 00:36:54,378 - Dacă află Kevin… - E vina mea. 434 00:36:54,462 --> 00:36:56,964 Îi spui că nu știai, și ăsta e adevărul. 435 00:36:57,048 --> 00:36:58,341 De ce nu mi-ai spus? 436 00:36:59,926 --> 00:37:01,302 Știam că n-ai fi venit. 437 00:37:02,428 --> 00:37:04,764 Trebuia să mă previi înainte să semnez. 438 00:37:04,847 --> 00:37:06,724 Ai dreptate să fii supărată. 439 00:37:08,142 --> 00:37:10,061 Dar ești talentată, Natalie. 440 00:37:11,020 --> 00:37:14,565 Nu vreau să renunți la o asemenea ocazie din cauza noastră. 441 00:37:16,234 --> 00:37:17,860 Anne chiar te place. 442 00:37:17,944 --> 00:37:20,446 Eu doar i-am furnizat informațiile. 443 00:37:22,615 --> 00:37:25,701 Te rog, vrei să intri și să participi la întâlnire? 444 00:37:28,663 --> 00:37:29,497 Bine. 445 00:37:31,707 --> 00:37:34,585 La naiba! Eu mai beau o tărie. Vrei și tu? 446 00:37:34,669 --> 00:37:35,628 Nu, mersi. 447 00:37:35,711 --> 00:37:38,005 Ești sigur? E 100% din agave. 448 00:37:38,089 --> 00:37:39,423 Trebuie să conduc. 449 00:37:39,507 --> 00:37:41,926 Frate, tu realizezi 450 00:37:42,009 --> 00:37:44,553 că mai avem două ore bune de muncă? 451 00:37:44,637 --> 00:37:46,639 Atunci, n-am încotro. 452 00:37:50,643 --> 00:37:52,436 Ce e asta, West Elm? 453 00:37:52,520 --> 00:37:55,022 Nu chiar. E de căpătat, de la fratele meu. 454 00:38:00,820 --> 00:38:01,654 Noroc! 455 00:38:10,246 --> 00:38:12,415 Și tu? Ai frați? 456 00:38:14,458 --> 00:38:15,376 Da, un frate. 457 00:38:16,544 --> 00:38:19,213 Fii sincer! El e cel frumușel, nu? 458 00:38:21,674 --> 00:38:22,842 Da, el era. 459 00:38:24,343 --> 00:38:25,678 Și s-a îngrășat? 460 00:38:31,600 --> 00:38:32,476 Nu, a murit. 461 00:38:34,395 --> 00:38:35,855 Doamne! 462 00:38:37,315 --> 00:38:38,983 Îmi pare rău. 463 00:38:39,859 --> 00:38:41,485 Sunt tare insensibilă. 464 00:38:41,569 --> 00:38:42,903 Ba nu. 465 00:38:43,904 --> 00:38:44,739 Dacă… 466 00:38:45,823 --> 00:38:48,242 ai vreodată nevoie să vorbești cu cineva… 467 00:40:11,617 --> 00:40:16,580 La 10 metri de la grinda de rezistență, este ieșirea de la primul etaj. 468 00:40:19,834 --> 00:40:21,836 E prea multă toceală pentru tine? 469 00:40:22,628 --> 00:40:23,629 Nu… 470 00:40:24,422 --> 00:40:27,508 - Am o problemă cu sinusurile. - Vrei spray nazal? 471 00:40:27,591 --> 00:40:30,970 Nu vreau spray nazal, dar îți mulțumesc. 472 00:40:31,053 --> 00:40:32,721 E organic. 473 00:40:32,805 --> 00:40:35,349 Îl promovezi bine, dar voi supraviețui. 474 00:40:36,183 --> 00:40:37,309 O să mă duc acasă. 475 00:40:38,310 --> 00:40:39,353 Bine, te conduc. 476 00:40:57,288 --> 00:40:58,122 Trezește-te! 477 00:41:01,250 --> 00:41:02,209 Încet. 478 00:41:02,751 --> 00:41:03,669 Eu sunt. 479 00:41:04,920 --> 00:41:06,672 De ce dormi pe canapea? 480 00:41:11,260 --> 00:41:12,720 Nu știu. 481 00:41:13,762 --> 00:41:14,597 Haide! 482 00:41:16,849 --> 00:41:17,892 Ce e? 483 00:41:20,603 --> 00:41:22,188 Kevin, a fost cineva aici. 484 00:41:23,355 --> 00:41:27,193 Știu, vei spune că a fost un coșmar, dar părea atât de real! 485 00:41:27,276 --> 00:41:28,569 Kevin, am simțit. 486 00:41:29,111 --> 00:41:31,614 Ușa era încuiată, erai adormită… 487 00:41:31,697 --> 00:41:35,326 Nu mă asculți! A fost ceva real, Kevin. 488 00:41:35,910 --> 00:41:37,745 - Mă faci mincinoasă! - Nu! 489 00:41:37,828 --> 00:41:39,705 Asta alegi tu să auzi. 490 00:41:39,788 --> 00:41:41,916 Să vorbim despre sentimente! 491 00:41:42,416 --> 00:41:43,292 Enervată. 492 00:41:44,001 --> 00:41:44,835 Kevin? 493 00:41:45,711 --> 00:41:46,962 Pricep că e enervată. 494 00:41:47,046 --> 00:41:48,923 Cum te simți? 495 00:41:49,006 --> 00:41:50,049 Frustrat. 496 00:41:50,758 --> 00:41:51,759 Nu știu. 497 00:41:51,842 --> 00:41:55,471 Amândoi am trecut prin niște schimbări dificile 498 00:41:55,554 --> 00:41:58,891 și urmează o cină cu mama ei care nu ne face plăcere. 499 00:41:58,974 --> 00:42:02,728 Poate că stresul este o acumulare a acestor lucruri. 500 00:42:02,811 --> 00:42:04,605 Cum explică asta ce am văzut? 501 00:42:07,608 --> 00:42:08,943 Halucinații paranoide. 502 00:42:20,329 --> 00:42:21,163 Nu. 503 00:42:23,249 --> 00:42:25,000 Parcă nu ne purtam așa. 504 00:42:25,084 --> 00:42:27,461 Parcă eram de aceeași parte a baricadei. 505 00:42:27,545 --> 00:42:28,379 Suntem. 506 00:42:29,004 --> 00:42:32,967 Încerc doar să mă gândesc la toate explicațiile raționale. 507 00:42:33,634 --> 00:42:35,386 Îmi displace să te văd așa. 508 00:42:36,220 --> 00:42:39,014 Dacă aș putea lua totul asupra mea, aș face-o. 509 00:42:54,863 --> 00:42:57,199 Hai să luăm o cină de rahat cu mama ta! 510 00:42:57,908 --> 00:42:58,742 Bine. 511 00:43:19,638 --> 00:43:23,809 Iisuse Hristoase, Odi! Era să-mi provoci un infarct. 512 00:43:38,324 --> 00:43:40,701 DANI, DĂ-I DE MÂNCARE LUI ODI, TE ROG! 513 00:43:40,784 --> 00:43:43,078 CHIAR HRĂNEȘTE-L! LASĂ-MI HAINELE ÎN PACE! 514 00:43:58,636 --> 00:44:00,596 Da, Nat, ți-am hrănit câinele. 515 00:44:17,237 --> 00:44:18,197 Odi? 516 00:44:34,588 --> 00:44:35,506 Odi? 517 00:44:45,891 --> 00:44:46,850 Odi? 518 00:44:55,526 --> 00:44:56,360 Nat? 519 00:45:03,867 --> 00:45:04,910 Odi? 520 00:45:23,345 --> 00:45:24,263 Odi? 521 00:45:35,858 --> 00:45:38,777 Hei, micuțule, 522 00:45:38,861 --> 00:45:40,028 te simți bine? 523 00:45:43,866 --> 00:45:44,700 Bine. 524 00:45:45,534 --> 00:45:47,161 Te las în pace. 525 00:46:43,133 --> 00:46:44,760 La naiba! 526 00:46:54,061 --> 00:46:54,937 Odi? 527 00:46:55,437 --> 00:46:56,355 Unde te-ai dus? 528 00:47:35,519 --> 00:47:36,603 Ce dracu'? 529 00:49:38,183 --> 00:49:39,017 Dani? 530 00:49:44,398 --> 00:49:45,232 Dani? 531 00:49:46,525 --> 00:49:48,026 Merg să verific la etaj. 532 00:49:53,031 --> 00:49:54,700 Incredibil! 533 00:49:56,243 --> 00:49:57,995 Lasă-mă să ghicesc! Nu e sus. 534 00:49:58,078 --> 00:50:00,789 Poate a ieșit să cumpere urgent niște chestii. 535 00:50:00,872 --> 00:50:02,582 Nu e foarte organizată. 536 00:50:02,666 --> 00:50:05,335 Dar i-am zis să vină să-l hrănească pe Odi. 537 00:50:05,419 --> 00:50:06,962 Îi dăm de mâncare acum. 538 00:50:07,045 --> 00:50:09,756 Kevin, a fost singur acasă toată ziua. 539 00:50:09,840 --> 00:50:11,925 Sigur e pe aici pe undeva. 540 00:50:12,009 --> 00:50:14,136 - Odi! - Odi, hai afară, amice! 541 00:50:14,720 --> 00:50:15,804 Odi! 542 00:50:18,348 --> 00:50:19,725 Bună, scumpule! 543 00:50:20,308 --> 00:50:21,226 E în ordine. 544 00:50:22,144 --> 00:50:23,061 Prostuțule! 545 00:50:23,812 --> 00:50:25,647 Știam că așa va face. 546 00:50:25,731 --> 00:50:27,774 De asta nu vreau să mă implic. 547 00:50:27,858 --> 00:50:30,152 Face planuri cu mama, apoi se ceartă, 548 00:50:30,235 --> 00:50:32,529 și toate oalele se sparg în capul meu. 549 00:50:32,612 --> 00:50:35,490 Vreau doar să vină atunci când spune că va veni. 550 00:50:35,574 --> 00:50:37,451 Nu-ți face griji pentru Dani! 551 00:50:38,118 --> 00:50:42,039 Va veni, iar dacă nu vine, vorbești cu ea când o va face. 552 00:50:42,122 --> 00:50:43,331 Odi e bine, 553 00:50:44,416 --> 00:50:45,625 eu mă ocup de cină, 554 00:50:46,168 --> 00:50:47,878 iar tu doar te relaxezi, da? 555 00:50:49,087 --> 00:50:53,717 E ciudat cum America occidentalizează bucătăriile internaționale. 556 00:50:53,925 --> 00:50:59,014 Când am fost în China, nu aveau aceste feluri dulci-acrișoare aiurite. 557 00:50:59,097 --> 00:51:02,184 Îmi pare rău că a trebuit să comandăm, Farrah. 558 00:51:02,267 --> 00:51:05,479 - N-a fost timp de altceva. - Stai liniștit, e minunat. 559 00:51:07,355 --> 00:51:08,231 Interesant. 560 00:51:10,650 --> 00:51:15,363 Înțeleg că lucrezi la acel documentar. Nu? 561 00:51:16,239 --> 00:51:20,410 Dacă e vorba de munca vieții mele, da, încă lucrez la acel documentar. 562 00:51:20,994 --> 00:51:21,828 Munca vieții! 563 00:51:23,246 --> 00:51:26,208 - Și cum merge? - Minunat. 564 00:51:26,291 --> 00:51:27,959 - Eu și Joaquin… - Cine e Joaquin? 565 00:51:28,043 --> 00:51:29,044 E iubitul meu. 566 00:51:30,670 --> 00:51:33,215 Mai e pui Szechuan? 567 00:51:35,008 --> 00:51:35,842 Natalie, 568 00:51:36,635 --> 00:51:40,806 dacă te gândești la ceva, te invit să-mi spui. 569 00:51:42,140 --> 00:51:42,974 Nu, mulțumesc. 570 00:51:43,475 --> 00:51:46,228 Am voie să mă bucur de viață, Natalie. 571 00:51:46,937 --> 00:51:48,522 La vârsta ta, 572 00:51:48,605 --> 00:51:51,441 creșteam două fiice și conduceam o afacere. 573 00:51:51,525 --> 00:51:54,277 Cine ți-a finanțat afacerea, mamă? A, da! Tata. 574 00:51:54,361 --> 00:51:56,488 Să bem ceva! Bere, vin… 575 00:51:56,571 --> 00:51:58,490 De ce îți e greu să mă susții? 576 00:51:58,573 --> 00:52:01,409 E greu să susțin ceva ce n-am văzut niciodată! 577 00:52:02,285 --> 00:52:05,455 Nu trebuie să mă supun acestui tip de hărțuire. 578 00:52:05,539 --> 00:52:08,291 - Hărțuire? - Da, hărțuire. 579 00:52:08,375 --> 00:52:10,544 Mă hărțuiești, Natalie! 580 00:52:10,627 --> 00:52:13,964 Nu m-ar mira ca sora ta să nu fi venit din cauza asta. 581 00:52:14,756 --> 00:52:16,883 - Cred că știm cu toții… - Nu, Kevin! 582 00:52:16,967 --> 00:52:18,510 E în regulă. Eu o să plec. 583 00:52:18,593 --> 00:52:22,347 Da, Kevin, las-o să plece! Transmite-i salutări lui Joaquin! 584 00:52:22,430 --> 00:52:23,849 Știi ceva, scumpo? 585 00:52:24,432 --> 00:52:27,352 Fronda asta adolescentină e cam depășită. 586 00:52:27,435 --> 00:52:30,522 La fel e și nonconformismul ăsta de fațadă. 587 00:52:31,064 --> 00:52:36,403 Nu mai trece „creșteam două fiice” în CV. Ai renunțat de mult timp la slujba asta. 588 00:52:36,486 --> 00:52:40,115 Ce nedrept! Eu am sacrificat totul pentru tine și Dani. 589 00:52:40,198 --> 00:52:44,286 Vorbești doar despre tine. Ești o narcisistă nenorocită! 590 00:52:44,369 --> 00:52:46,580 Nu sunt narcisistă. 591 00:52:46,663 --> 00:52:49,416 Probabil că Dani e acasă acum, recidivând, 592 00:52:49,499 --> 00:52:53,044 - …băgându-și în venă… - De ce ai spune așa ceva? 593 00:52:53,128 --> 00:52:56,423 Fiindcă treci prin viețile noastre ca o tornadă canceroasă! 594 00:53:04,806 --> 00:53:06,433 Nu sunteți bineveniți aici! 595 00:53:07,225 --> 00:53:08,518 Ce naiba? 596 00:53:15,734 --> 00:53:19,988 Jon Santos, 19 ani, Katrina Kater, 16 ani, Trey Mahana, 17 ani. 597 00:53:20,071 --> 00:53:22,032 Îl cunoașteți pe vreunul? 598 00:53:23,325 --> 00:53:25,994 Nu i-am văzut în viața mea. 599 00:53:28,955 --> 00:53:30,081 „Uniți albii”? 600 00:53:31,124 --> 00:53:32,167 Nu înțeleg. 601 00:53:32,250 --> 00:53:35,462 Unul dintre ei a copiat mesajul și l-a pus pe Facebook. 602 00:53:36,922 --> 00:53:40,425 Mesajul original era de la adresa voastră. 603 00:53:40,926 --> 00:53:43,553 Se recrutează adepți ai supremației albilor. 604 00:53:46,473 --> 00:53:49,434 - Ne bănuiești pe noi de asta? - Nu știu ce să zic. 605 00:53:49,517 --> 00:53:52,437 Dar trăim vremuri ciudate, totul pare acceptabil. 606 00:53:52,520 --> 00:53:55,899 Cât de prost să fii să-ți pui adresa de acasă pe așa ceva? 607 00:53:55,982 --> 00:53:58,652 La fel de prost încât să postezi așa ceva. 608 00:54:00,904 --> 00:54:04,449 Domnule polițist Richardson, Kevin vrea doar să spună 609 00:54:05,158 --> 00:54:07,118 că nu am face niciodată așa ceva. 610 00:54:09,287 --> 00:54:10,121 Niciodată! 611 00:54:16,586 --> 00:54:17,420 Bine. 612 00:54:19,798 --> 00:54:22,926 Atunci, gândiți-vă la un cunoscut care ar face-o! 613 00:54:23,510 --> 00:54:27,514 De-abia ne-am mutat, n-am avut timp să ne cunoaștem vecinii. 614 00:54:27,597 --> 00:54:29,557 Aveți dușmani din afara zonei? 615 00:54:29,641 --> 00:54:33,728 Vă poartă pică cineva? Un amant părăsit? Vrea să se răzbune cineva? 616 00:54:34,604 --> 00:54:35,438 Nu. 617 00:54:35,939 --> 00:54:38,400 Merg doar la lucru, la școală și acasă. 618 00:54:38,483 --> 00:54:40,944 Acum, nu am timp de alte interacțiuni. 619 00:54:41,778 --> 00:54:42,988 Doamnă Dadich? 620 00:54:45,407 --> 00:54:49,411 - Nu știu pe nimeni. - Nu putem afla cine a postat asta? 621 00:54:49,494 --> 00:54:52,664 Am fi putut, dacă n-ar fi șters postarea originală. 622 00:54:52,747 --> 00:54:53,790 Cum, asta e tot? 623 00:54:54,499 --> 00:54:55,792 Ce le-am făcut noi? 624 00:54:55,875 --> 00:54:58,378 Ei cred că avem o organizație nazistă… 625 00:54:58,461 --> 00:55:00,130 - Kevin… - Ne-au ars mașina! 626 00:55:00,630 --> 00:55:01,464 Natalie! 627 00:55:04,134 --> 00:55:07,971 Domnule Dadich, noi urmăm pista pe care o avem. 628 00:55:08,054 --> 00:55:13,351 Dacă ne mai puteți oferi alte informații, orice pare neobișnuit, orice v-a deranjat, 629 00:55:13,935 --> 00:55:15,061 ne-ar ajuta. 630 00:55:16,855 --> 00:55:19,149 Nu-mi vine nimic în minte. 631 00:55:21,318 --> 00:55:22,152 Nu. 632 00:55:22,861 --> 00:55:23,695 Bine. 633 00:55:25,405 --> 00:55:27,240 Dacă apare ceva… 634 00:55:34,873 --> 00:55:36,541 Bună, Claudia! 635 00:55:36,624 --> 00:55:38,501 Sunt Natalie Dadich. 636 00:55:38,585 --> 00:55:41,171 Eram în cartier și… 637 00:55:42,714 --> 00:55:43,923 Astea-s pentru tine. 638 00:55:45,216 --> 00:55:46,217 Ce drăguț! 639 00:55:48,053 --> 00:55:50,805 Hai, prinde mingea! Bravo! Du-te și adu-o! 640 00:55:50,889 --> 00:55:51,973 Adu-o, Odi! 641 00:55:53,141 --> 00:55:54,684 Mingea! Ia mingea! 642 00:55:55,226 --> 00:55:56,686 Mă mir să te văd aici. 643 00:55:56,770 --> 00:55:57,604 Hei! 644 00:55:58,605 --> 00:56:00,148 - Ține! - Nu-mi trebuie. 645 00:56:00,231 --> 00:56:02,317 Pari obosit și deshidratat. Ia-o! 646 00:56:02,901 --> 00:56:04,527 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 647 00:56:07,322 --> 00:56:08,698 Mersi că ai venit aici. 648 00:56:09,574 --> 00:56:12,118 Cu dramatismul din familia lui Natalie, 649 00:56:12,202 --> 00:56:15,872 cu casa și cu școala, aveam nevoie de o conversație normală. 650 00:56:16,456 --> 00:56:18,124 Mă bucur că te pot ajuta. 651 00:56:19,793 --> 00:56:23,046 - Câinele tău nu știe să aducă mingea. - Da, e groaznic. 652 00:56:24,547 --> 00:56:25,757 Poftim! 653 00:56:26,633 --> 00:56:29,677 Cele întâmplate aseară la casă 654 00:56:29,761 --> 00:56:34,182 au fost doar ca să ne provoace, dar mai sunt unele lucruri 655 00:56:35,642 --> 00:56:38,186 care, nu știu cum să zic, sunt… altfel. 656 00:56:39,312 --> 00:56:42,273 - Vrei să știi ce s-a întâmplat. - Da. 657 00:56:44,109 --> 00:56:46,277 Adevărul e că nu știu. 658 00:56:46,945 --> 00:56:47,779 Nimeni nu știe. 659 00:56:48,363 --> 00:56:51,241 Știm detalii de ordin practic, dar nu și mobilul. 660 00:56:52,325 --> 00:56:53,827 Uneori, Jay era un măgar. 661 00:56:55,620 --> 00:56:58,331 Dar era fratele meu mai mare și îl iubesc. 662 00:57:00,208 --> 00:57:01,167 Îl iubeam. 663 00:57:03,545 --> 00:57:08,591 Când locuiau în alt stat, Jay nu fusese atât de credincios precum promisese. 664 00:57:08,675 --> 00:57:11,761 Îți dai seama că lui Erin nu i-a convenit. 665 00:57:12,512 --> 00:57:14,222 Așa că a decis să se răzbune. 666 00:57:15,390 --> 00:57:17,308 Și ea a avut o aventură? 667 00:57:18,184 --> 00:57:20,728 Cu un tip misterios de care nu știa nimeni. 668 00:57:21,438 --> 00:57:23,982 Nu i-a spus niciodată numele sau cine era. 669 00:57:24,065 --> 00:57:25,608 Jay știa despre asta? 670 00:57:25,692 --> 00:57:27,152 Până la urmă, a aflat. 671 00:57:27,819 --> 00:57:32,240 Pentru Jay, femeile cu care se încurca erau doar simple cuceriri. 672 00:57:32,782 --> 00:57:33,741 Dar Erin… 673 00:57:34,617 --> 00:57:36,453 nutrea sentimente adevărate. 674 00:57:37,495 --> 00:57:41,499 Scorpia aia zicea că totul se încheiase, dar plănuia ea ceva. 675 00:57:44,335 --> 00:57:47,005 Erin a proiectat casa de la temelie. 676 00:57:47,088 --> 00:57:48,840 Dar Jay a plătit pentru tot. 677 00:57:48,923 --> 00:57:51,718 Până la ultimul sfanț, fără să discute. 678 00:57:53,887 --> 00:57:56,556 Fratele meu o iubea enorm pe femeia asta. 679 00:57:58,308 --> 00:58:00,393 Și se înțelegeau tot mai bine. 680 00:58:00,477 --> 00:58:05,398 Nu înțeleg, dacă se înțelegeau mai bine, de ce… 681 00:58:08,985 --> 00:58:10,320 Unde vă aflați? 682 00:58:10,904 --> 00:58:13,198 Sunt în casa mea, iar el… 683 00:58:16,367 --> 00:58:17,660 Între noi fie vorba, 684 00:58:18,912 --> 00:58:20,455 nu fratele meu e făptașul. 685 00:58:21,039 --> 00:58:22,832 Era impulsiv, 686 00:58:22,916 --> 00:58:24,501 dar nu era un criminal 687 00:58:25,001 --> 00:58:27,462 și sigur nu s-ar fi sinucis. 688 00:58:28,254 --> 00:58:31,591 Cum? Toate camerele s-au defectat brusc? 689 00:58:34,093 --> 00:58:37,430 Erau multe detalii care nu se potriveau. 690 00:58:38,556 --> 00:58:40,767 Polițiștilor nu le-a păsat de nimic. 691 00:58:42,560 --> 00:58:44,938 Nu era ca și cum l-ar fi ucis pe un alb. 692 00:58:48,358 --> 00:58:50,068 Nu știam că avem oaspeți. 693 00:58:54,614 --> 00:58:59,827 Zi-mi că ți-ai sucit glezna jucându-te cu câinele meu, ca să râd mereu de tine. 694 00:58:59,911 --> 00:59:02,830 - Cred că m-a mușcat o albină. - O albină? 695 00:59:02,914 --> 00:59:04,874 - Cum arată? - Să calci pe o albină? 696 00:59:04,958 --> 00:59:06,834 Uite-l! Stai așa. 697 00:59:07,335 --> 00:59:08,169 L-am scos. 698 00:59:09,087 --> 00:59:11,172 - Uite-l! - E mare. 699 00:59:11,256 --> 00:59:13,383 Ești bine sau trebuie să-l amputăm? 700 00:59:13,466 --> 00:59:15,134 Voi cere o a doua opinie. 701 00:59:21,266 --> 00:59:23,142 Ar trebui să vezi ce e cu Odi. 702 00:59:27,939 --> 00:59:29,857 Odi! Vino aici, amice! 703 00:59:32,193 --> 00:59:33,027 Odi! 704 00:59:33,820 --> 00:59:34,654 Hei! 705 00:59:35,863 --> 00:59:39,158 - Nu înțeleg ce e… - Mă duc să-i aduc apă. 706 00:59:40,118 --> 00:59:40,952 Natalie! 707 00:59:41,536 --> 00:59:42,370 Natalie! 708 00:59:44,247 --> 00:59:46,374 Îmi cer scuze că v-am deranjat. 709 00:59:46,457 --> 00:59:50,378 Nu, mie îmi pare rău că te-am făcut să te simți prost. 710 00:59:50,962 --> 00:59:53,756 Claudia îmi spune câteodată unele lucruri… 711 00:59:53,840 --> 00:59:55,049 Dă mult din gură. 712 00:59:55,133 --> 00:59:57,635 Frecușuri normale între soți, știi cum e. 713 00:59:57,719 --> 01:00:00,013 Aveți probleme cu casa? 714 01:00:01,764 --> 01:00:03,683 Am auzit mai mult decât trebuia. 715 01:00:04,767 --> 01:00:06,686 E în regulă. 716 01:00:07,270 --> 01:00:09,689 Cred că, având în vedere șocul, 717 01:00:10,648 --> 01:00:13,359 Claudia s-a comportat impulsiv. 718 01:00:14,652 --> 01:00:18,239 Dacă aveți probleme cu casa, sunt dispus să negociez cu voi. 719 01:00:19,616 --> 01:00:20,533 Să răscumpăr casa. 720 01:00:21,826 --> 01:00:23,536 Nu cu mult mai puțin decât ați dat. 721 01:00:25,371 --> 01:00:26,205 Mai puțin? 722 01:00:27,165 --> 01:00:30,501 Da. Problemele pe care le aveți îi depreciază valoarea. 723 01:00:32,545 --> 01:00:34,547 Mulțumesc pentru ofertă, dar… 724 01:00:35,632 --> 01:00:37,383 Nu cred că putem pierde bani. 725 01:00:38,885 --> 01:00:40,553 Scuze de deranj. 726 01:00:43,014 --> 01:00:47,310 Tu și soțul tău ați profitat de o femeie vulnerabilă. 727 01:00:47,393 --> 01:00:51,064 De la fratele ei, i-a rămas doar casa aia. 728 01:00:51,939 --> 01:00:56,402 Iar voi doi i-ați luat-o, aproape pe degeaba. 729 01:01:06,621 --> 01:01:07,705 Mai gândește-te! 730 01:01:13,878 --> 01:01:14,712 Kevin! 731 01:01:16,047 --> 01:01:18,091 Liniștește-te! Ce s-a întâmplat? 732 01:01:24,722 --> 01:01:27,934 Bună! Eu sunt Avery, colega lui Kevin. 733 01:01:28,559 --> 01:01:30,478 Ți-am zis acum două săptămâni. 734 01:01:31,646 --> 01:01:33,523 Da. Probabil că am uitat. 735 01:01:34,023 --> 01:01:35,400 Eu o să… 736 01:01:38,027 --> 01:01:39,320 Fă-te bine! 737 01:01:41,614 --> 01:01:42,949 Mi-a părut bine. 738 01:01:43,032 --> 01:01:44,951 - Ne vedem la curs. - Da. Mersi. 739 01:01:48,913 --> 01:01:49,747 Ce e? 740 01:01:50,832 --> 01:01:53,000 Să vă explic situația. 741 01:01:53,584 --> 01:01:55,086 I-am făcut analize. 742 01:01:55,169 --> 01:01:58,673 Sincer, după examenul clinic și analize, 743 01:01:59,215 --> 01:02:00,299 nu e bine. 744 01:02:02,093 --> 01:02:03,803 Cât e de grav? 745 01:02:03,886 --> 01:02:08,141 Sângele lui conține o toxină puternică care îi afectează sănătatea. 746 01:02:08,224 --> 01:02:11,728 De obicei, apare când câinele mănâncă ceva din greșeală, 747 01:02:11,811 --> 01:02:14,397 dar ce e important este că îl lasă inima. 748 01:02:15,773 --> 01:02:17,525 Există vreun tratament? 749 01:02:18,317 --> 01:02:20,528 N-am face decât să prelungim durerea. 750 01:02:22,113 --> 01:02:23,322 Nu vă grăbiți! 751 01:02:25,116 --> 01:02:25,992 Sfătuiți-vă! 752 01:02:56,981 --> 01:02:59,233 Cum ai putut să nu-mi spui așa ceva? 753 01:03:03,154 --> 01:03:03,988 Eu… 754 01:03:04,947 --> 01:03:07,158 n-am vrut să fie o sursă de probleme. 755 01:03:08,868 --> 01:03:12,246 Trebuie să-ți spun că a fost o decizie proastă. 756 01:03:13,581 --> 01:03:16,334 Contractul ăsta ar putea schimba totul. 757 01:03:16,417 --> 01:03:20,338 Nu eram în măsură să refuz și, în plus, semnasem deja actele, 758 01:03:20,421 --> 01:03:23,257 dar jur că habar n-am avut. 759 01:03:25,843 --> 01:03:27,303 Te-ai întâlnit cu el? 760 01:03:33,142 --> 01:03:34,185 E legat de muncă. 761 01:03:34,268 --> 01:03:37,897 Dintr-un oraș întreg, plin de lume, trebuie să lucrezi cu el? 762 01:03:37,980 --> 01:03:40,233 Exact, „trebuie”. 763 01:03:40,316 --> 01:03:42,735 - Nu am de ales. - Prostii! 764 01:03:47,073 --> 01:03:48,741 Deci, munca e mai importantă 765 01:03:50,034 --> 01:03:53,120 - …decât ce simt eu sau căsnicia noastră. - Ba nu! 766 01:03:53,204 --> 01:03:56,123 - Vrea să se culce cu tine. - Nu e așa. 767 01:04:02,421 --> 01:04:03,881 Și atunci ai zis la fel. 768 01:04:05,383 --> 01:04:06,217 Da. 769 01:04:08,761 --> 01:04:10,805 Îmi amintesc foarte clar. 770 01:04:22,775 --> 01:04:24,443 La naiba, Odi! 771 01:04:33,995 --> 01:04:34,912 Kevin! 772 01:04:36,414 --> 01:04:37,456 - Kevin! - Ce e? 773 01:04:40,501 --> 01:04:41,711 E cineva la ușă. 774 01:04:44,380 --> 01:04:46,257 - Nu aud. - Jur! 775 01:04:46,340 --> 01:04:47,466 Bine, calmează-te! 776 01:04:55,266 --> 01:04:56,100 O să mă uit. 777 01:04:56,183 --> 01:04:59,729 - Ce naiba facem? - Pregătește telefonul să suni la poliție! 778 01:05:02,231 --> 01:05:04,317 Mi-a dispărut telefonul! 779 01:05:04,400 --> 01:05:05,693 Fii calmă! 780 01:05:08,404 --> 01:05:10,489 Kevin, nu mă lăsa aici! 781 01:05:37,099 --> 01:05:40,186 După ce ați mers la bucătărie, n-ați mai auzit zgomote? 782 01:05:40,269 --> 01:05:42,021 - Nicio ușă deschisă… - Nimic. 783 01:05:43,314 --> 01:05:44,732 Nicio descriere fizică? 784 01:05:47,151 --> 01:05:51,739 - Nu avem pe cine descrie. - Vreau doar să vă ajut să vă amintiți. 785 01:05:57,954 --> 01:06:00,289 Bine, vom scrie un raport. 786 01:06:01,791 --> 01:06:05,211 Dacă vă amintiți altceva, mă puteți contacta direct. 787 01:06:05,920 --> 01:06:08,172 - Mai e ceva. - Nat! 788 01:06:08,255 --> 01:06:10,758 Te rog, nu mă face să mă simt ca o nebună! 789 01:06:12,301 --> 01:06:13,928 Am tot avut niște… 790 01:06:14,804 --> 01:06:15,888 Coșmaruri. 791 01:06:20,226 --> 01:06:21,978 E un bărbat, 792 01:06:22,979 --> 01:06:24,397 foarte slab, palid. 793 01:06:24,981 --> 01:06:26,774 - În casă? - Da. 794 01:06:26,857 --> 01:06:28,818 Jur că l-am văzut. 795 01:06:28,901 --> 01:06:31,737 S-a târât până pe hol și apoi m-a atacat. 796 01:06:35,950 --> 01:06:38,494 Stați așa! Adică un bărbat palid 797 01:06:39,203 --> 01:06:41,122 s-a târât pe hol, v-a atacat… 798 01:06:42,915 --> 01:06:44,250 și n-ați făcut plângere? 799 01:06:45,334 --> 01:06:49,422 Nu. Precum v-a spus Kevin, atunci credeam că sunt coșmaruri, 800 01:06:49,922 --> 01:06:54,301 dar apoi au început să dispară lucruri și să reapară în alte locuri. 801 01:06:54,385 --> 01:06:56,971 Mi-a pus o minge de tenis pe pat. 802 01:06:57,054 --> 01:06:59,056 Deci, v-a pus o minge de tenis… 803 01:07:01,142 --> 01:07:04,270 - …pe pat? - Mingea de tenis era sub pat, 804 01:07:04,353 --> 01:07:08,274 n-ajungeam la ea, așa că m-am dus să iau ceva și, când m-am întors, 805 01:07:08,357 --> 01:07:10,276 o pusese pe pat. 806 01:07:13,946 --> 01:07:15,156 Bine. 807 01:07:16,532 --> 01:07:19,160 Bărbat înalt și palid, minge de tenis, hol. 808 01:07:20,661 --> 01:07:21,495 Am înțeles. 809 01:07:26,500 --> 01:07:27,626 Ținem legătura. 810 01:07:30,588 --> 01:07:33,507 - V-am găsit telefonul în bucătărie. - Mulțumim. 811 01:07:40,181 --> 01:07:42,850 Sper că știi cât de nebuni părem în ochii lor. 812 01:07:44,602 --> 01:07:50,149 Știi ceva? Soția ta stă cu polițiștii, spunându-le că nu se simte în siguranță, 813 01:07:50,232 --> 01:07:52,985 că e îngrozită și ăsta e răspunsul tău? 814 01:07:53,069 --> 01:07:54,945 Cineva ne-a vandalizat casa. 815 01:07:55,029 --> 01:07:58,991 Nu crezi că e posibil ca cineva să ne intre în casă? 816 01:07:59,075 --> 01:08:01,535 Ca să mute mingi de tenis și chei? Nu. 817 01:08:01,619 --> 01:08:06,457 Nu uita că nu sunt singura care a auzit zgomote astă-seară. 818 01:08:06,540 --> 01:08:07,958 Ce vrei să fac, Nat? 819 01:08:08,042 --> 01:08:11,921 E plin de camere de filmat, poate ar trebui să începem cu ele. 820 01:08:12,004 --> 01:08:13,839 Știi cât de scump ar fi? 821 01:08:13,923 --> 01:08:17,593 Mai puțin decât o înmormântare, dacă vom fi uciși în somn. 822 01:08:17,676 --> 01:08:19,470 Las-o mai moale cu melodrama! 823 01:08:19,553 --> 01:08:21,430 Trebuie să cumpărăm o mașină, 824 01:08:22,014 --> 01:08:24,600 pe cea închiriată dăm o avere. 825 01:08:25,184 --> 01:08:26,852 Nu ne permitem asta acum. 826 01:08:30,815 --> 01:08:35,319 După ce vă conectați, puteți controla încuietoarea din orice cameră din casă. 827 01:08:35,402 --> 01:08:38,948 Roșu înseamnă „încuiat”, iar verde… 828 01:08:39,740 --> 01:08:40,658 E simplu. 829 01:08:41,158 --> 01:08:43,077 Momentan, totul merge strună. 830 01:08:43,160 --> 01:08:45,496 Dacă începe să facă figuri, ne sunați. 831 01:08:45,579 --> 01:08:49,250 Dacă are o problemă constantă, va trebui înlocuit tot sistemul. 832 01:08:49,792 --> 01:08:50,626 Excelent! 833 01:08:55,965 --> 01:09:01,137 DANI SCUZE! A TREBUIT SĂ PLEC PENTRU O VREME. 834 01:09:05,850 --> 01:09:08,102 Am cerut un set complet, 835 01:09:08,686 --> 01:09:12,231 cu 15 mostre noi, până mă întorc. 836 01:09:12,857 --> 01:09:14,400 - Știu. - Și? 837 01:09:15,734 --> 01:09:19,071 După două săptămâni am doar jumătate? 838 01:09:19,613 --> 01:09:20,531 Știu. 839 01:09:21,365 --> 01:09:25,202 Ca om, înțeleg că viața ta e în vrie acum. 840 01:09:25,953 --> 01:09:29,874 Dar, ca șefă, te-am avertizat în ce te bagi. 841 01:09:31,917 --> 01:09:33,335 Nu știu ce să zic. 842 01:09:34,003 --> 01:09:37,089 Dacă ai idee cât de jenată sunt… 843 01:09:41,635 --> 01:09:43,053 Îți prelungesc termenul. 844 01:09:43,679 --> 01:09:45,472 O săptămână. Ai înțeles? 845 01:09:45,556 --> 01:09:46,390 Da. 846 01:09:46,473 --> 01:09:50,561 Vreau s-o văd pe femeia care era aici atunci când ne-am cunoscut. 847 01:09:50,644 --> 01:09:53,022 Femeia aceea își controla propria viață. 848 01:09:59,445 --> 01:10:02,281 Nu știu, poate ai cumpărat o prostie de casă. 849 01:10:02,364 --> 01:10:04,700 Doar ați văzut casa. Era perfectă. 850 01:10:05,284 --> 01:10:08,454 - Iar prețul pe care l-am plătit? - Pare prea mare. 851 01:10:08,537 --> 01:10:11,707 Mă rog. Hai să curățăm până nu apune soarele! 852 01:10:11,790 --> 01:10:13,959 Am pățit și eu ceva similar. 853 01:10:14,043 --> 01:10:17,755 Am cunoscut o fată drăguță. Ochi frumoși, personalitate plăcută. 854 01:10:17,838 --> 01:10:19,965 Și m-am culcat cu ea. 855 01:10:20,049 --> 01:10:22,551 Iar dimineața m-am trezit cu Chlamydia. 856 01:10:23,594 --> 01:10:25,095 Era publicitate falsă. 857 01:10:25,179 --> 01:10:26,388 - Cum adică? - Ce? 858 01:10:26,472 --> 01:10:28,140 Nu te trezești cu Chlamydia. 859 01:10:28,224 --> 01:10:29,433 Nu asta e ideea. 860 01:10:29,516 --> 01:10:32,978 Dacă vrei să spui o asemenea poveste, faptele contează. 861 01:10:33,062 --> 01:10:35,314 De unde știi că ți-a dat Chlamydia? 862 01:10:35,397 --> 01:10:36,398 Frate! 863 01:10:37,233 --> 01:10:38,108 Hei! 864 01:10:40,986 --> 01:10:42,446 Ai devenit mai sensibil? 865 01:10:42,529 --> 01:10:44,949 Poate nu ești făcut pentru munca asta. 866 01:10:45,574 --> 01:10:46,408 E vina ta. 867 01:10:46,492 --> 01:10:48,994 - A mea? - Da. N-ar trebui să spui povești. 868 01:10:49,078 --> 01:10:50,412 - Te ajutăm? - Nu. 869 01:10:50,496 --> 01:10:51,330 Bine. 870 01:10:52,164 --> 01:10:53,123 Doamne! 871 01:10:53,207 --> 01:10:55,417 Lucrez cât pot de repede, Nick, 872 01:10:55,501 --> 01:10:59,213 dar mama a apărut pe neașteptate, mi-am eutanasiat câinele… 873 01:10:59,296 --> 01:11:00,130 Știu. 874 01:11:01,131 --> 01:11:03,592 Uite, Anne mă presează, deci… 875 01:11:05,886 --> 01:11:07,805 te pot ajuta cu ceva? 876 01:11:07,888 --> 01:11:09,473 Nu. Mă descurc. 877 01:11:10,933 --> 01:11:12,476 Te-am supărat cu ceva? 878 01:11:12,559 --> 01:11:16,647 Nu voiam să discutăm asta acum, dar, fiindcă a venit vorba, 879 01:11:16,730 --> 01:11:19,608 nu mai trimite flori la mine acasă, Nick. 880 01:11:19,692 --> 01:11:20,526 Ei bine… 881 01:11:22,278 --> 01:11:23,988 Trebuia să-ți trimit flori? 882 01:11:24,488 --> 01:11:27,491 Mi-ai trimis flori și m-am certat cu Kevin. 883 01:11:27,574 --> 01:11:28,617 Natalie, stai… 884 01:11:29,368 --> 01:11:30,953 Eu nu ți-am trimis flori. 885 01:11:31,453 --> 01:11:35,040 - Am văzut cardul. L-ai semnat. - Nu știu despre ce vorbești. 886 01:11:35,124 --> 01:11:37,459 Ai zis să te las în pace și am făcut-o. 887 01:11:59,231 --> 01:12:00,316 Ce naiba? 888 01:13:00,918 --> 01:13:03,003 911, ce urgență aveți? 889 01:13:03,087 --> 01:13:07,800 Cineva încearcă să-mi intre în casă. E pe Hallow Parkway, la numărul 992. 890 01:13:07,883 --> 01:13:10,552 - Numele și prenumele dvs.? - Natalie Dadich. 891 01:13:12,805 --> 01:13:14,807 Vă rog, să vină cineva imediat! 892 01:13:14,890 --> 01:13:18,894 Am trimis agenți. Vreau să rămâneți calmă și să vorbiți cu mine, da? 893 01:13:18,977 --> 01:13:19,895 Bine. 894 01:13:19,978 --> 01:13:21,772 Câți intruși sunt? 895 01:13:21,855 --> 01:13:22,940 Nu știu. 896 01:13:23,023 --> 01:13:24,858 - Sunt înarmați? - Nu știu. 897 01:13:24,942 --> 01:13:27,444 Doamnă, puteți ajunge într-un loc sigur? 898 01:13:30,072 --> 01:13:31,323 Sunt aproape? 899 01:13:31,407 --> 01:13:34,076 Sunt pe drum, dar răspundeți-mi la întrebare! 900 01:13:40,833 --> 01:13:42,376 Doamnă, mă auziți? 901 01:13:43,627 --> 01:13:47,548 Da, îmi pare rău. Am făcut o greșeală. 902 01:13:47,631 --> 01:13:49,425 Deci nu e nevoie de un agent? 903 01:13:50,134 --> 01:13:52,803 Nu, îmi pare rău. 904 01:13:52,886 --> 01:13:56,557 Ne-am speriat la începutul săptămânii și sunt încă tensionată. 905 01:13:57,975 --> 01:14:00,060 - Vă rog să aveți grijă, bine? - Da. 906 01:14:41,393 --> 01:14:42,728 911, ce urgență aveți? 907 01:14:42,811 --> 01:14:46,190 Am nevoie de cineva pe Hallow Parkway, la numărul 992. 908 01:14:46,273 --> 01:14:47,608 E cineva în casă. 909 01:14:47,691 --> 01:14:50,569 Am mai primit un apel, ni s-a zis că nu e nevoie de ajutor. 910 01:14:50,652 --> 01:14:53,614 M-am răzgândit. Trimiteți pe cineva urgent! 911 01:14:57,659 --> 01:14:59,203 Câți intruși sunt? 912 01:14:59,286 --> 01:15:03,290 Nu știu câți sunt sau dacă-s înarmați. Știu doar că sunt în casă. 913 01:15:03,832 --> 01:15:06,126 Puteți ajunge într-un loc sigur? 914 01:15:28,899 --> 01:15:29,733 Nat? 915 01:15:46,416 --> 01:15:47,292 Nat? 916 01:16:26,748 --> 01:16:27,708 Cum e? 917 01:16:29,126 --> 01:16:32,838 Destul de bine. Are multe vânătăi, poate și o fractură ușoară. 918 01:16:36,508 --> 01:16:37,551 L-ați găsit? 919 01:16:38,719 --> 01:16:39,553 Nu încă. 920 01:16:52,024 --> 01:16:53,859 Nu dormim aici astă-seară. 921 01:16:54,651 --> 01:16:56,612 Poliția a verificat toată casa. 922 01:16:56,695 --> 01:16:59,698 Chiar dacă stau în mașini și așteaptă toată noaptea, 923 01:16:59,781 --> 01:17:01,116 tot nu dorm aici. 924 01:17:07,414 --> 01:17:08,665 Nu mă crezi. 925 01:17:08,749 --> 01:17:10,792 - Cred că ai văzut ceva. - Nu. 926 01:17:10,876 --> 01:17:13,420 Tu nu crezi că era cineva în casă. 927 01:17:14,046 --> 01:17:17,799 Dar telefonul meu? Cum explici toate fotografiile din el? 928 01:17:19,301 --> 01:17:20,844 Poate le-a făcut Nick. 929 01:17:23,138 --> 01:17:24,306 Chiar așa? 930 01:17:25,015 --> 01:17:26,433 Am spus „poate”. 931 01:17:30,520 --> 01:17:34,399 Chiar tu ai spus că sunt făcute când erai singură acasă. 932 01:17:35,442 --> 01:17:37,861 - Eu dorm la un hotel. - Cu ce bani? 933 01:17:37,944 --> 01:17:41,031 Cardurile sunt la limită, săptămâna viitoare plătim ipoteca… 934 01:17:41,531 --> 01:17:43,408 Natalie, te oprești? 935 01:17:46,953 --> 01:17:48,705 Dacă te vezi cu el, spune-mi! 936 01:17:57,255 --> 01:18:01,009 Dle Dadich, mă bucur să vă revăd. Mulțumesc că ați venit repede. 937 01:18:01,093 --> 01:18:04,763 - Caut răspunsuri. - Și eu. 938 01:18:06,473 --> 01:18:08,266 Am verificat înregistrările. 939 01:18:08,350 --> 01:18:12,270 Înainte să ne uităm, vreau să parcurgem declarația soției dvs. 940 01:18:12,854 --> 01:18:16,650 Conform declarației, ea îl vede pe intrus, fuge sus, 941 01:18:16,733 --> 01:18:21,279 încuie ușa, apoi intrusul ajunge cumva în cameră cu ea. 942 01:18:21,363 --> 01:18:24,574 Când să fugă iar, e blocată de un corp de bibliotecă. 943 01:18:24,658 --> 01:18:29,496 Dar echipa noastră a decis că acesta era într-o poziție neconformă cu povestea ei. 944 01:18:30,956 --> 01:18:33,500 Dle Dadich, din câte vă amintiți, 945 01:18:34,209 --> 01:18:37,045 asta credeți că s-a întâmplat cu adevărat? 946 01:18:39,214 --> 01:18:40,048 Da. 947 01:18:40,549 --> 01:18:41,383 Bine. 948 01:18:49,349 --> 01:18:52,811 În niciun moment nu apare filmată vreo altă persoană. 949 01:18:53,437 --> 01:18:54,771 Nici în sufragerie, 950 01:18:55,647 --> 01:18:58,442 nici în hol, nici pe scări. 951 01:19:02,154 --> 01:19:05,949 Domnule Dadich, nimeni nu a intrat și nu a ieșit din locuință 952 01:19:06,616 --> 01:19:09,703 înainte ca soția dvs. să se arunce pe fereastră. 953 01:19:12,664 --> 01:19:14,458 Nu inventez. 954 01:19:14,541 --> 01:19:15,542 N-am spus asta. 955 01:19:16,042 --> 01:19:20,589 Asta spui în subtext. Din ce alt motiv m-ai ruga să-mi reiau medicația? 956 01:19:20,672 --> 01:19:22,883 Hai să ne liniștim! 957 01:19:24,092 --> 01:19:24,926 Natalie, 958 01:19:25,594 --> 01:19:27,220 aș vrea să fie clar 959 01:19:27,763 --> 01:19:32,434 că nimeni din această încăpere nu sugerează că inventezi ceva. 960 01:19:32,517 --> 01:19:38,231 Credeți-mă, știu cum sună, dar știu ce am văzut! Nu am halucinații. 961 01:19:38,315 --> 01:19:40,442 Nu trebuia să ne mutăm în casa aia! 962 01:19:40,525 --> 01:19:43,320 - Dar am făcut-o, deci… - Deci, o vindem. 963 01:19:43,403 --> 01:19:45,781 După reclama pe care i-ai făcut-o? 964 01:19:46,281 --> 01:19:48,867 „I-am” făcut-o. Asta am vrut să spun. 965 01:19:48,950 --> 01:19:52,204 Da. O putem revinde Claudiei și soțului ei. 966 01:19:52,287 --> 01:19:55,207 - Da? Am vorbit cu Robert… - Ai vorbit cu Robert? 967 01:19:55,707 --> 01:19:56,750 Când? 968 01:19:56,833 --> 01:19:59,711 Când m-am dus s-o întreb pe Claudia ce e cu casa. 969 01:19:59,795 --> 01:20:01,087 Era o grijă legitimă! 970 01:20:01,171 --> 01:20:05,217 De ce să-i bați la cap că ne bântuie dracu' știe cine 971 01:20:05,300 --> 01:20:07,761 - …unde i-a fost ucisă familia? - Nu știu. 972 01:20:07,844 --> 01:20:11,640 De ce te preocupă sentimentele tuturor, dar nu și ale mele? 973 01:20:19,898 --> 01:20:23,777 Nu înțeleg de ce e vina mea, când nu fac decât să am grijă de noi. 974 01:20:23,860 --> 01:20:25,320 Nu ai nicio limită. 975 01:20:25,403 --> 01:20:28,073 Faci ce vrei și nu-ți pasă cum se simt alții. 976 01:20:28,156 --> 01:20:30,951 Și cum mă simt eu nu contează? 977 01:20:32,118 --> 01:20:34,830 N-ai semănat niciodată mai mult cu mama ta. 978 01:20:35,455 --> 01:20:37,457 Ești un idiot nenorocit! 979 01:20:37,541 --> 01:20:39,960 Cum să spui așa ceva? 980 01:20:41,628 --> 01:20:42,587 Minunat! 981 01:20:42,671 --> 01:20:46,216 Pleci, ca de obicei, fiindcă ești un laș! 982 01:20:47,884 --> 01:20:49,052 Kevin? 983 01:20:49,636 --> 01:20:50,929 Ce faci? 984 01:20:51,012 --> 01:20:52,681 Kevin! Doamne! 985 01:20:53,306 --> 01:20:56,059 Ajutor! Să sune cineva la salvare! 986 01:20:56,726 --> 01:20:59,646 Îmi pare atât de rău! O să fie bine. 987 01:20:59,729 --> 01:21:01,439 Să cheme cineva o salvare! 988 01:21:04,943 --> 01:21:06,653 Doamnă Dadich! 989 01:21:06,736 --> 01:21:11,491 E coerent și nu pare să aibă pierderi de memorie sau traumatisme. 990 01:21:12,075 --> 01:21:13,535 Bine. Ce s-a întâmplat? 991 01:21:14,327 --> 01:21:16,246 Vă rog, luați loc! 992 01:21:21,668 --> 01:21:24,421 Ați auzit vreodată de Nerium? 993 01:21:25,839 --> 01:21:26,673 Nu. 994 01:21:26,756 --> 01:21:28,717 E o substanță otrăvitoare letală. 995 01:21:29,384 --> 01:21:33,179 Întreb fiindcă am găsit urme de Nerium în sângele soțului dvs. 996 01:21:33,763 --> 01:21:37,434 Luat în doze mici pe o perioadă lungă de timp, 997 01:21:37,517 --> 01:21:40,770 deteriorează sănătatea, ducând la stări de greață, 998 01:21:40,854 --> 01:21:45,525 slăbirea mușchilor, convulsii, tulburări de ritm cardiac, 999 01:21:46,026 --> 01:21:48,403 putând fi confundate cu un stop cardiac. 1000 01:21:49,195 --> 01:21:51,615 Aveți idee cum a ajuns în sângele lui? 1001 01:21:55,785 --> 01:21:56,703 Vreau să-l văd. 1002 01:21:56,786 --> 01:22:00,040 - Nu se poate. - E soțul meu, cum adică nu se poate… 1003 01:22:00,123 --> 01:22:03,460 Înțeleg, dnă Dadich, dar acum discută cu autoritățile. 1004 01:22:03,543 --> 01:22:05,378 Mai bine luați loc. 1005 01:22:06,838 --> 01:22:09,341 Sunt de partea ta, Natalie! 1006 01:22:09,424 --> 01:22:11,051 Nu am senzația asta. 1007 01:22:11,134 --> 01:22:12,594 Încerc doar să înțeleg. 1008 01:22:13,178 --> 01:22:14,971 Conform analizelor, 1009 01:22:15,055 --> 01:22:18,141 a fost expus la această substanță de ceva vreme. 1010 01:22:18,224 --> 01:22:22,896 De ce aș vrea să-l ucid după ce am muncit din greu să-mi refac căsnicia? 1011 01:22:23,396 --> 01:22:26,149 Poate pentru că s-a întors Nick Scott. 1012 01:22:26,232 --> 01:22:29,277 Vrei să trăiești cu el. E tânăr, înstărit, chipeș. 1013 01:22:29,361 --> 01:22:31,029 Ți-a pus cariera pe roate. 1014 01:22:31,112 --> 01:22:33,949 - Îmi iubesc soțul. - O fi un dezechilibru chimic în creier. 1015 01:22:34,032 --> 01:22:36,618 Ești filmată fugind de un intrus invizibil. 1016 01:22:36,701 --> 01:22:40,413 - Era cineva în casă. - Poate fiindcă tocmai ai realizat 1017 01:22:40,997 --> 01:22:44,000 că soțul tău nu te va ierta niciodată. 1018 01:22:51,299 --> 01:22:53,301 Acum vrei să pui capăt discuției? 1019 01:22:53,385 --> 01:22:56,262 Dacă nu sunt arestată, vreau mă întorc la lucru. 1020 01:22:58,098 --> 01:22:59,057 Te rog! 1021 01:23:21,538 --> 01:23:24,290 - Cum te simți? - Mai bine decât ieri. 1022 01:23:26,876 --> 01:23:28,670 Voiam să gătesc în seara asta. 1023 01:23:29,879 --> 01:23:31,798 Vrei ceva anume? 1024 01:23:32,298 --> 01:23:34,092 Trebuie să lucrez la proiect. 1025 01:23:34,759 --> 01:23:35,927 Cu Avery. 1026 01:23:36,928 --> 01:23:37,846 Da. 1027 01:23:38,888 --> 01:23:42,892 Ești sigur că e bine să te forțezi? Tocmai ai ieșit din spital. 1028 01:23:42,976 --> 01:23:45,687 Proiectul e jumătate din notă. N-avem de ales. 1029 01:23:49,816 --> 01:23:52,944 Și suntem în urmă. Nu vreau s-o las să ducă tot greul. 1030 01:23:56,614 --> 01:23:58,533 Nu-ți iei mâncarea pentru prânz? 1031 01:23:59,117 --> 01:24:01,494 Nu, nu pot mânca o masă întreagă. 1032 01:24:02,996 --> 01:24:04,080 O iau mai ușor. 1033 01:24:06,041 --> 01:24:07,500 - Pa! - Pa! 1034 01:24:22,015 --> 01:24:24,225 Bună! Te pot ajuta? 1035 01:24:26,227 --> 01:24:27,062 Scuze. 1036 01:24:27,729 --> 01:24:28,730 Ești o femeie… 1037 01:24:29,856 --> 01:24:31,107 foarte frumoasă. 1038 01:24:32,067 --> 01:24:33,693 Cred că ai greșit adresa. 1039 01:24:36,237 --> 01:24:39,908 Îți place să treci direct la treabă, nu? 1040 01:24:41,951 --> 01:24:45,163 Te rog să pleci. Ce naiba faci? 1041 01:24:48,583 --> 01:24:50,835 Doamne, chiar îți place să te opui. 1042 01:24:52,796 --> 01:24:53,630 Vino încoace! 1043 01:24:54,339 --> 01:24:55,673 Vino încoace! 1044 01:24:55,757 --> 01:25:00,470 Speram să porți rochie, să-mi faci viața ușoară. 1045 01:25:04,224 --> 01:25:06,643 Cucoană! Ce naiba… 1046 01:25:07,310 --> 01:25:08,394 La dracu'! 1047 01:25:09,646 --> 01:25:12,190 E ultima lovitură pe care mi-o dai. 1048 01:25:30,959 --> 01:25:34,838 Am vești bune pentru voi. Am reușit să-l identificăm pe atacator. 1049 01:25:34,921 --> 01:25:35,964 Travis Murray. 1050 01:25:36,840 --> 01:25:40,593 Camerele l-au surprins studiind casa înainte de atac. 1051 01:25:41,427 --> 01:25:43,930 Probabil că urmărea casa de ceva vreme. 1052 01:25:44,013 --> 01:25:47,225 Acum ce facem? Angajăm un avocat, facem plângere? 1053 01:25:48,768 --> 01:25:49,686 Nu chiar. 1054 01:25:50,436 --> 01:25:53,064 De fapt, nu-l putem aresta. 1055 01:25:53,148 --> 01:25:55,191 - Ce? - În urma unei alte anchete, 1056 01:25:55,275 --> 01:25:58,319 avem informații care îl exonerează de acuzații. 1057 01:25:58,403 --> 01:26:00,405 Cum adică? Ne-a intrat în casă. 1058 01:26:00,488 --> 01:26:03,825 Robert Sorrentino, cel care v-a vândut casa… 1059 01:26:03,908 --> 01:26:05,535 Ce legătură are el? 1060 01:26:05,618 --> 01:26:08,663 Sorrentino a fost arestat acum câteva ore. 1061 01:26:08,746 --> 01:26:10,582 A recunoscut că e implicat. 1062 01:26:10,665 --> 01:26:13,877 Cum? A trimis un străin la noi acasă să-mi atace soția? 1063 01:26:13,960 --> 01:26:18,840 Detectivii au găsit un anunț online în istoricul căutărilor lui Travis Murray. 1064 01:26:20,258 --> 01:26:22,844 Conținea numele doamnei Dadich 1065 01:26:22,927 --> 01:26:26,681 și o fotografie a ei luată de pe internet. 1066 01:26:26,764 --> 01:26:28,892 „Prefer să fiu surprinsă.” 1067 01:26:29,434 --> 01:26:30,268 Da. 1068 01:26:30,852 --> 01:26:33,771 Era un anunț din categoria matrimoniale. 1069 01:26:33,855 --> 01:26:38,651 O înfățișa pe doamna Dadich ca pe o casnică nesatisfăcută 1070 01:26:38,735 --> 01:26:42,697 care dorea partide spontane de sex, preferabil cu necunoscuți. 1071 01:26:43,781 --> 01:26:48,453 Detectivii noștri au identificat IP-ul folosit ca fiind al lui Robert. 1072 01:26:49,037 --> 01:26:52,248 Robert a recunoscut și că a postat anunțul inițial 1073 01:26:52,332 --> 01:26:56,878 care a provocat vandalismul, și că a cumpărat abonamentele la reviste. 1074 01:26:56,961 --> 01:27:00,089 Dl Sorrentino susține că nu a vrut să vă facă rău, 1075 01:27:00,173 --> 01:27:03,551 ci doar să vă sperie, sperând să renunțați la proprietate. 1076 01:27:04,052 --> 01:27:05,470 A aranjat ca soția mea… 1077 01:27:06,179 --> 01:27:07,013 să fie violată 1078 01:27:07,597 --> 01:27:08,431 și bătută. 1079 01:27:08,514 --> 01:27:11,643 E atât de traumatizată, încât nu poate dormi în casă. 1080 01:27:12,644 --> 01:27:14,270 Mi-a otrăvit câinele 1081 01:27:14,354 --> 01:27:16,898 și a încercat să mă otrăvească și pe mine! 1082 01:27:16,981 --> 01:27:18,733 O clipă, domnule Dadich! 1083 01:27:18,816 --> 01:27:23,404 Domnul Sorrentino neagă că ar fi călcat pe proprietatea dvs. 1084 01:27:23,488 --> 01:27:28,534 Zice că nu știe despre celelalte atacuri împotriva soției dvs. sau despre Nerium. 1085 01:27:28,618 --> 01:27:29,494 Nu mai spune! 1086 01:27:30,245 --> 01:27:31,788 Firește că neagă. 1087 01:27:31,871 --> 01:27:34,749 Frauda e nimic pe lângă tentativa de omor! 1088 01:27:34,832 --> 01:27:39,003 Oamenii noștri încearcă în continuare să obțină o mărturisire. 1089 01:27:39,587 --> 01:27:44,008 Este încă reținut pentru acuzațiile pe care le recunoaște. 1090 01:27:44,092 --> 01:27:45,468 Parcă erau vești bune. 1091 01:27:45,551 --> 01:27:46,719 Sunt. 1092 01:27:47,262 --> 01:27:51,891 În urma interogatoriului, avem motive să credem că e implicat 1093 01:27:51,975 --> 01:27:53,935 în uciderea foștilor proprietari. 1094 01:27:54,435 --> 01:27:56,854 - Cum așa? - Doamna Sorrentino nu știa, 1095 01:27:56,938 --> 01:27:59,482 dar Robert acumulase multe datorii. 1096 01:27:59,565 --> 01:28:02,819 Casa voastră, pe care i-o lăsase cumnatul lui, 1097 01:28:03,444 --> 01:28:05,530 era singura lui resursă financiară. 1098 01:28:10,994 --> 01:28:12,537 Trebuia să te fi ascultat. 1099 01:28:14,038 --> 01:28:14,998 Îmi pare rău. 1100 01:28:25,216 --> 01:28:27,468 M-am convins pe mine însămi… 1101 01:28:28,636 --> 01:28:31,472 că, dacă aștept suficient, 1102 01:28:32,640 --> 01:28:33,725 o să îți revii. 1103 01:28:36,436 --> 01:28:38,062 Dar știm amândoi… 1104 01:28:39,605 --> 01:28:41,816 că nu vei mai avea încredere în mine. 1105 01:28:43,735 --> 01:28:44,861 Nu 100%. 1106 01:28:53,369 --> 01:28:54,662 Cred că ar trebui 1107 01:28:55,288 --> 01:28:56,831 să vorbim despre separare. 1108 01:29:00,376 --> 01:29:01,878 Măcar pentru o vreme. 1109 01:29:53,346 --> 01:29:55,223 E jumătate din nota voastră. 1110 01:29:55,306 --> 01:29:56,766 Nu neglijați proiectul! 1111 01:29:56,849 --> 01:30:00,770 Vorbiți între voi, vorbiți cu mine. Sunt aici după curs. 1112 01:30:01,312 --> 01:30:02,188 Unii știți deja. 1113 01:30:02,271 --> 01:30:03,940 MAI BINE NU VENI ASTĂ-SEARĂ. 1114 01:31:18,514 --> 01:31:20,183 Cât ai dat pe pantofii ăia? 1115 01:31:20,766 --> 01:31:21,767 Nu vrei să știi. 1116 01:31:21,851 --> 01:31:25,354 - Fiindcă arată exact ca… - Adevărul e că sunt obsceni. 1117 01:31:30,735 --> 01:31:32,236 Răspunde la telefon! 1118 01:31:35,156 --> 01:31:36,365 Ce rost are? 1119 01:31:36,991 --> 01:31:39,410 Mi-a zis clar că nu vrea să merg acasă. 1120 01:31:40,661 --> 01:31:41,662 E soția ta. 1121 01:31:42,663 --> 01:31:44,373 Ar trebui să răspunzi. 1122 01:31:50,671 --> 01:31:51,964 Eu sunt. 1123 01:31:56,344 --> 01:31:58,137 Nici nu știu de unde să încep. 1124 01:31:59,680 --> 01:32:02,975 Îmi pare rău pentru ce am spus aseară. 1125 01:32:04,101 --> 01:32:05,228 N-am vorbit serios. 1126 01:32:06,854 --> 01:32:09,857 Presupun că ești încă la serviciu. 1127 01:32:09,941 --> 01:32:13,069 Dacă poți veni curând, aș vrea să mai stăm împreună. 1128 01:32:13,152 --> 01:32:14,070 Te iubesc! 1129 01:32:14,153 --> 01:32:15,071 Te aștept. 1130 01:32:15,738 --> 01:32:16,614 Sună-mă! 1131 01:32:24,956 --> 01:32:25,831 Nu înțeleg. 1132 01:32:27,333 --> 01:32:29,126 Așa sunt oamenii, 1133 01:32:31,003 --> 01:32:32,630 se răzgândesc. 1134 01:32:34,215 --> 01:32:35,841 Chiar des. 1135 01:32:39,428 --> 01:32:43,599 Știi, putem să continuăm cu asta mâine. 1136 01:32:44,850 --> 01:32:45,726 Kevin! 1137 01:32:48,062 --> 01:32:49,021 Du-te acasă! 1138 01:33:13,671 --> 01:33:15,923 Doamne, Natalie! 1139 01:33:17,216 --> 01:33:18,384 Adună-te! 1140 01:33:33,274 --> 01:33:35,443 Urăsc casa asta! 1141 01:33:39,989 --> 01:33:40,823 Alo? 1142 01:33:41,490 --> 01:33:42,742 Bună! Ce faci? 1143 01:33:43,743 --> 01:33:44,577 Bine. 1144 01:33:45,077 --> 01:33:46,412 Vin spre casă. 1145 01:33:47,413 --> 01:33:48,456 Unde ai fost? 1146 01:33:50,249 --> 01:33:52,376 Mi-ai spus să nu vin acasă, așa că… 1147 01:33:52,460 --> 01:33:53,294 Când? 1148 01:33:55,338 --> 01:33:56,714 Când mi-ai dat mesaj. 1149 01:33:58,007 --> 01:34:00,134 Kevin, nu ți-am scris niciun mesaj. 1150 01:34:01,344 --> 01:34:03,846 Mă uit la mesajele mele chiar acum. 1151 01:34:04,597 --> 01:34:07,141 Îți trimit o captură de ecran, dacă vrei. 1152 01:36:11,849 --> 01:36:14,852 - Cât costă florile? - 8,95. 1153 01:36:14,935 --> 01:36:16,937 - Sunt proaspete, nu? - Categoric. 1154 01:37:16,413 --> 01:37:20,960 Fratele meu era impulsiv, dar nu era un criminal. 1155 01:37:21,544 --> 01:37:23,128 Și ea a avut o aventură? 1156 01:37:24,046 --> 01:37:26,549 Cu un tip misterios de care nu știa nimeni. 1157 01:37:27,675 --> 01:37:29,885 Erin a proiectat casa de la temelie. 1158 01:37:31,303 --> 01:37:32,888 Scorpia aia plănuia ceva. 1159 01:39:10,945 --> 01:39:12,029 Cine ești? 1160 01:39:20,871 --> 01:39:21,705 Pozele. 1161 01:39:23,749 --> 01:39:24,792 Tu ești? 1162 01:39:36,512 --> 01:39:39,098 Nu, te rog! Promit că nu țip. 1163 01:39:42,434 --> 01:39:44,269 Vreau doar să vorbim, bine? 1164 01:39:57,157 --> 01:39:59,118 Ea te-a adus aici, nu? 1165 01:40:01,787 --> 01:40:02,621 Erin? 1166 01:40:06,625 --> 01:40:08,752 Voia să fii aici cu ea. 1167 01:40:11,213 --> 01:40:13,215 Și tu o iubeai. 1168 01:40:18,095 --> 01:40:20,055 Dar, deși tu ai renunțat la tot, 1169 01:40:22,850 --> 01:40:24,768 ea l-a ales tot pe el, nu? 1170 01:40:38,365 --> 01:40:43,579 SUNT ÎN CADĂ. VINO ȘI TU! 1171 01:40:44,204 --> 01:40:47,374 E oribil că te-a ținut aici. 1172 01:40:53,047 --> 01:40:54,590 Nu meritai asta. 1173 01:40:57,509 --> 01:40:58,343 Nu. 1174 01:42:01,323 --> 01:42:02,157 Nu! 1175 01:42:16,171 --> 01:42:19,341 Nu, așteaptă! Lasă-mă să te ajut! Te ajut… 1176 01:42:19,925 --> 01:42:20,884 să-l omori. 1177 01:42:21,969 --> 01:42:24,721 Te ajut să ascunzi totul. 1178 01:42:24,805 --> 01:42:26,765 Și vom rămâne aici împreună. 1179 01:42:28,225 --> 01:42:29,059 Da. 1180 01:42:30,477 --> 01:42:32,479 El nu mă mai iubește. 1181 01:42:38,443 --> 01:42:41,363 M-am săturat să fiu singură. 1182 01:43:48,513 --> 01:43:50,724 Ai cam exagerat cu aburii, Nat. 1183 01:44:07,324 --> 01:44:10,160 Dar gestul romantic contează. 1184 01:44:25,926 --> 01:44:26,760 Aici erai! 1185 01:44:27,344 --> 01:44:30,889 Vânătoarea de comori sexy e tare. Dar baia a avut de suferit. 1186 01:44:41,942 --> 01:44:42,859 Hei! 1187 01:44:44,194 --> 01:44:45,320 Dormi? 1188 01:44:58,542 --> 01:44:59,626 Ești foarte udă. 1189 01:45:16,935 --> 01:45:18,437 Kevin! 1190 01:48:07,272 --> 01:48:09,191 Îmi pare atât de rău! 1191 01:48:09,274 --> 01:48:11,276 Te iubesc mult. Îmi pare tare rău! 1192 01:48:12,360 --> 01:48:14,196 E în ordine. Hai să mergem! 1193 01:48:14,696 --> 01:48:15,530 Ești bine. 1194 01:48:40,263 --> 01:48:42,265 Avem urme de sânge aici! 1195 01:48:43,141 --> 01:48:44,059 Împrăștiați-vă! 1196 01:48:54,986 --> 01:48:59,449 O LUNĂ MAI TÂRZIU 1197 01:49:19,302 --> 01:49:20,595 Dumnezeule! 1198 01:49:22,097 --> 01:49:22,931 Hei! 1199 01:49:23,014 --> 01:49:25,767 - Iisuse! - Gata! 1200 01:49:25,850 --> 01:49:27,352 Nu mă mai speria așa! 1201 01:49:27,936 --> 01:49:30,313 Tocmai am intrat pe ușa din față. 1202 01:49:30,814 --> 01:49:33,275 Mă ajuți să scot chestiile astea de aici? 1203 01:49:33,358 --> 01:49:36,611 Aș putea, dar te descurci bine și nu vreau să te încurc. 1204 01:49:36,695 --> 01:49:38,655 Vezi că încă am cuțitul în mână! 1205 01:49:42,158 --> 01:49:44,202 De ce te uiți așa la mine? 1206 01:49:45,120 --> 01:49:46,329 Arăți foarte bine. 1207 01:49:50,709 --> 01:49:51,543 Eu cum arăt? 1208 01:49:52,043 --> 01:49:54,170 Ne-ai distrus momentul de tandrețe! 1209 01:49:54,671 --> 01:49:57,257 Credeam că l-am făcut mai bun. Iau eu ăsta. 1210 01:49:58,425 --> 01:50:00,385 Mulțumesc pentru cadou! 1211 01:50:02,554 --> 01:50:04,514 Nu intenționam să le păstrez și… 1212 01:50:04,598 --> 01:50:07,976 Am verificat toate camerele, totul e gol. 1213 01:50:08,602 --> 01:50:12,063 Poate-l mai trimiteți pe Dave acolo. Nu-mi pasă dacă se mai întoarce. 1214 01:50:12,147 --> 01:50:13,064 Nu e nevoie. 1215 01:50:13,148 --> 01:50:14,649 Te-am auzit, Garrett! 1216 01:50:15,150 --> 01:50:16,693 Mustața aia te-a schimbat. 1217 01:50:16,776 --> 01:50:18,528 - Știu. - E ultima cutie? 1218 01:50:18,612 --> 01:50:20,113 Bine, hai să terminăm! 1219 01:50:21,990 --> 01:50:24,701 - Ești pregătită? - Da. Vino aici, amice! 1220 01:50:30,624 --> 01:50:33,335 - Să ne luăm rămas-bun de la casă? - Absolut. 1221 01:50:36,046 --> 01:50:36,963 Pa, casă! 1222 01:50:39,591 --> 01:50:41,593 - Era să moară acolo. - Da. 1223 01:51:10,163 --> 01:51:14,000 ÎN AMINTIREA LUI MICHAEL DADICH, PRIETENUL NOSTRU CEL MAI BUN 1224 01:53:57,247 --> 01:54:00,667 Subtitrarea: George Georgescu