1 00:00:03,250 --> 00:00:05,000 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ ΒΙΑ, ΒΡΙΣΙΕΣ, 2 00:00:05,083 --> 00:00:07,250 ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ, ΦΩΤΑ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΞΑΝΑΜΜΕΝΑ ΠΛΑΣΜΑΤΑ… ΟΠΟΤΕ ΝΑΙ, 3 00:00:07,333 --> 00:00:09,375 ΕΙΝΑΙ ΓΙΑ ΩΡΙΜΟ ΚΟΙΝΟ. 4 00:00:09,458 --> 00:00:10,875 ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΥΛΙΚΟ! 5 00:00:15,625 --> 00:00:18,333 Καλημερούδια, υπναρά πρίγκιπα. 6 00:00:19,583 --> 00:00:21,166 Κοιμήθηκες καλά; 7 00:00:22,000 --> 00:00:23,875 Όσο καλύτερα μπορούσα. 8 00:00:26,250 --> 00:00:27,541 Πω πω, Μπλιτς, 9 00:00:28,583 --> 00:00:31,041 έχεις πολλά άλογα. 10 00:00:31,791 --> 00:00:34,916 Υπάρχει κάποια ιστορία γι' αυτό; 11 00:00:35,000 --> 00:00:36,083 Υπάρχει. 12 00:00:36,583 --> 00:00:40,166 Αλλά είναι πολύ μεγάλη και πολύ δραματική. 13 00:00:40,250 --> 00:00:41,958 Σε λιγάκι θα φάμε πρωινό. 14 00:00:47,500 --> 00:00:48,500 Μπλιτς… 15 00:00:49,333 --> 00:00:50,958 μήπως μπορείς να πάρεις… 16 00:00:51,041 --> 00:00:52,000 Τι να πάρω; 17 00:00:53,166 --> 00:00:54,375 Άσ' το. 18 00:00:56,791 --> 00:00:58,750 Λοιπόν, δεν ξέρω τι τρως, 19 00:00:58,833 --> 00:01:02,416 οπότε έφτιαξα λίγο απ' όλα, με την ελπίδα να σου αρέσει κάτι. 20 00:01:02,500 --> 00:01:05,416 Αβγά, τα έφτιαξα σπέσιαλ. 21 00:01:07,166 --> 00:01:10,375 Σκατά. Συγγνώμη. Είναι σαν κανιβαλισμός για σένα. 22 00:01:10,458 --> 00:01:12,666 Όχι, απλώς λίγο περίεργο. 23 00:01:13,208 --> 00:01:15,708 Αλλά είναι πρωτεΐνη. 24 00:01:16,833 --> 00:01:18,708 Τι τρως κανονικά; 25 00:01:19,291 --> 00:01:23,041 Κάνω προσαρμοσμένη διατροφή που μαγειρεύει το προσωπικό, 26 00:01:23,125 --> 00:01:26,583 με θρεπτικά στοιχεία και φρέσκες σπάνιες λιχουδιές, όπως… 27 00:01:26,666 --> 00:01:28,041 ψητό μίκρωτο, 28 00:01:28,458 --> 00:01:29,416 κόι της φωτιάς, 29 00:01:30,708 --> 00:01:31,666 φρέσκο κέιλ. 30 00:01:31,750 --> 00:01:34,166 Μάλιστα. Κάτι που να αντέχει η τσέπη μου; 31 00:01:34,250 --> 00:01:36,166 Αρουραίους, ίσως; 32 00:01:36,250 --> 00:01:38,541 Έγινε! Πάω να φέρω τα παπούτσια μου 33 00:01:38,625 --> 00:01:40,416 και θα πάω στο σοκάκι. 34 00:01:40,500 --> 00:01:42,041 Ωραία θα ήταν. 35 00:01:42,125 --> 00:01:44,583 Οι αρουραίοι άρεσαν πάντα στη Βία. 36 00:01:45,083 --> 00:01:46,750 Όχι! Το τηλέφωνό σου; 37 00:01:47,416 --> 00:01:49,666 ΜΠΑΜΠΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΚΙΝΗΤΟ ΤΟΥ ΜΑΛΑΚΑ ΓΚΟΜΕΝΟΥ 38 00:01:49,750 --> 00:01:51,750 Λυπάμαι, γλυκιά μου. 39 00:01:51,833 --> 00:01:54,416 Δεν μιλάμε στον άχρηστο. 40 00:01:54,916 --> 00:01:59,416 Ανδρέαλφε, δες ποιος παίρνει τηλέφωνο επιτέλους! 41 00:01:59,958 --> 00:02:03,166 Τόσο πολύ του πήρε; Γελάω. 42 00:02:03,250 --> 00:02:07,208 Νομίζει πως θα μιλήσει στην κόρη του. 43 00:02:07,291 --> 00:02:09,041 Γελάω! 44 00:02:09,750 --> 00:02:11,791 Γελάω! 45 00:02:12,916 --> 00:02:14,833 Γελάω! 46 00:02:20,541 --> 00:02:22,291 Σήκωσέ το. 47 00:02:22,375 --> 00:02:23,958 Βία, καλή μου, απάντησε. 48 00:02:24,958 --> 00:02:26,083 Σε παρακαλώ. 49 00:02:26,833 --> 00:02:29,291 Όχι. Σκατά! 50 00:02:29,375 --> 00:02:32,291 Έλα, όλα καλά θα πάνε, είμαι σίγουρος. 51 00:02:32,375 --> 00:02:33,666 Σίγουρα θα… 52 00:02:33,750 --> 00:02:37,500 Δεν θα έχει μαζί της το τηλέφωνό της. Πάρε ανάσα. 53 00:02:37,583 --> 00:02:38,916 Όλα θα πάνε καλά. 54 00:03:10,375 --> 00:03:12,291 ΒΙΑ ΠΤΗΝΟΚΟΡΗ ΤΟΥ ΣΤΟΛΑΣ 55 00:03:21,208 --> 00:03:23,333 ΑΠΟΡΡΙΦΘΗΚΕ 56 00:03:24,416 --> 00:03:25,333 ΦΡΑΚ ΟΦ 57 00:03:25,875 --> 00:03:28,208 Έτσι κάνουν όλοι όταν δεν έχουν λεφτά; 58 00:03:28,291 --> 00:03:30,500 Έτσι κάνω εγώ όταν δεν έχω λεφτά. 59 00:03:39,833 --> 00:03:43,833 Στόλας! Καλά Αμαρτιούγεννα! 60 00:03:45,041 --> 00:03:46,875 Γιατί σκατά το έκανες αυτό; 61 00:03:46,958 --> 00:03:50,583 Είναι Αμαρτιούγεννα. Η μέρα που οι γόνοι της Κόλασης 62 00:03:50,666 --> 00:03:53,708 τιμούν τη γενέθλια αμαρτία τους. Ή όποια αμαρτία θέλουν. 63 00:03:53,791 --> 00:03:55,958 Δεν γνωρίζω αυτή τη γιορτή. 64 00:03:56,041 --> 00:03:58,625 Σοβαρά; Οι πλούσιοι δεν διασκεδάζουν, ε; 65 00:03:58,708 --> 00:04:02,958 Η διασκέδαση είναι δωρεάν, ενώ εμείς έχουμε λεφτά για καλά πράγματα. 66 00:04:03,041 --> 00:04:06,000 Ξέρεις τι θα βοηθούσε με το ψηλομύτικο υφάκι; 67 00:04:06,083 --> 00:04:09,375 Η χαρτούρα! Έλα στο γραφείο να βοηθήσεις τη Λούνι με… 68 00:04:09,458 --> 00:04:11,041 ό,τι κάνει, τέλος πάντων. 69 00:04:12,000 --> 00:04:14,125 Πρέπει να δουλεύεις στις γιορτές; 70 00:04:14,208 --> 00:04:16,082 Επιλέγω να δουλεύω. 71 00:04:16,166 --> 00:04:17,916 Πέρσι, έκαψα το σπίτι. 72 00:04:18,000 --> 00:04:20,457 Φέτος, θα είμαστε στο γραφείο. Έχω ασφάλιση. 73 00:04:26,707 --> 00:04:28,332 Γαμώ το κέρατό μου. 74 00:04:31,375 --> 00:04:32,375 Μίλι! 75 00:04:33,832 --> 00:04:34,750 Είσαι καλή. 76 00:04:40,000 --> 00:04:41,125 Θα σε δαγκώσω. 77 00:04:41,207 --> 00:04:44,041 Με βάζεις να βλέπω παλιά μιούζικαλ 78 00:04:44,125 --> 00:04:47,625 ενώ θέλω να δω το Μπαλταδοχέρης 6: Το Κωλοχάραγμα! 79 00:04:48,875 --> 00:04:51,625 Εσύ ροχαλίζεις συνέχεια. 80 00:04:52,957 --> 00:04:55,125 Θα σε σκίσω! 81 00:04:55,375 --> 00:04:57,041 Όχι αν σε σκίσω πρώτος! 82 00:05:06,041 --> 00:05:07,958 Καλά Αμαρτιούγεννα! 83 00:05:10,916 --> 00:05:12,916 Καλά Αμαρτιούγεννα, αγάπη μου! 84 00:05:13,000 --> 00:05:14,166 ΒΙΑ ΑΜΑΡΤΙΟΥΓΕΝΝΩΝ 85 00:05:14,250 --> 00:05:16,041 Έχουμε τον Στόλας σήμερα. 86 00:05:16,125 --> 00:05:19,332 Προσέξτε τους τρόπους σας, κοκκινοκώληδες. 87 00:05:19,416 --> 00:05:22,707 Κύριε, κυριολεκτικά μόνο εσείς πρέπει να προσέχετε. 88 00:05:22,791 --> 00:05:25,082 Πας για τιμωρία, Μοξ. Μίλι, ρίχ' του. 89 00:05:26,707 --> 00:05:28,957 Καλά Αμαρτιούγεννα, Μοξ. Λοιπόν, 90 00:05:29,041 --> 00:05:31,250 ο Στόλας θέλει να μάθει γραμματειακή. 91 00:05:31,332 --> 00:05:32,457 Μάθε του. 92 00:05:32,541 --> 00:05:33,832 Είναι το εξής. 93 00:05:33,916 --> 00:05:35,707 "Ντριν, ντριν. Παρακαλώ, ΟΞΠΔ. 94 00:05:35,791 --> 00:05:38,500 "Ναι, γίνεται ο φόνος. Να κλείσουμε ραντεβού; 95 00:05:38,582 --> 00:05:40,541 "Την Πέμπτη; Τα λέμε, βλήμα. Κλικ". 96 00:05:40,625 --> 00:05:41,916 Πανεύκολο είναι. 97 00:05:42,000 --> 00:05:45,125 -Να έρθω μαζί σας σήμερα; -Ναι, γιατί όχι; 98 00:05:45,207 --> 00:05:46,125 Ναι! 99 00:05:46,750 --> 00:05:47,707 Είδες, Στόλας; 100 00:05:47,791 --> 00:05:50,416 Επιτέλους, μια βοήθεια, κάτι να κάνεις. 101 00:05:50,500 --> 00:05:51,832 Θα σε πληρώσω κιόλας. 102 00:05:51,916 --> 00:05:53,875 Χρειάζεσαι μερικά έσοδα, έτσι; 103 00:05:53,957 --> 00:05:56,082 Μερικά έσοδα; 104 00:05:57,041 --> 00:05:58,041 Άρχοντές μου! 105 00:05:58,791 --> 00:06:02,125 Πλέον είμαι φτωχός! 106 00:06:03,291 --> 00:06:04,791 Σκατά! 107 00:06:08,458 --> 00:06:11,666 Σήκωσέ το! Μπορείς, Στόλας. Έλα, σήκωσε το τηλέφωνο. 108 00:06:12,625 --> 00:06:15,125 Παρακαλώ, ΟΞΠΔ. 109 00:06:16,416 --> 00:06:18,666 Ναι, θα σκοτώσουμε το αρχίδι σας. 110 00:06:19,375 --> 00:06:21,916 Αμέσως. Φέρτε το. 111 00:06:22,500 --> 00:06:23,666 Ευχαριστώ. 112 00:06:23,957 --> 00:06:25,457 Καλή σας μέρα, κύρια μου. 113 00:06:27,750 --> 00:06:29,582 Καλούτσικα. Μπράβο σου. 114 00:06:30,166 --> 00:06:32,666 Είπατε ότι θα σκοτώσετε κάποιον αμέσως; 115 00:06:33,582 --> 00:06:36,500 Ναι… Μα και βέβαια. 116 00:06:36,582 --> 00:06:38,250 Γιατί είναι και Χριστούγεννα. 117 00:06:38,332 --> 00:06:40,582 Αμαρτιούγεννα, μαντάμ. Πείτε το σωστά. 118 00:06:40,666 --> 00:06:44,332 Δεν αντέχω να σκέφτομαι ότι ο μαλάκας ο πρώην άντρας μου 119 00:06:44,416 --> 00:06:47,291 απολαμβάνει τέτοιες ιερές μέρες με τις κόρες μου 120 00:06:47,375 --> 00:06:49,750 ενώ με παράτησε για άλλον άντρα. 121 00:06:49,832 --> 00:06:53,250 Μάλλον είναι κάτι που συμβαίνει πού και πού. 122 00:06:53,332 --> 00:06:55,291 Και πιθανότατα με απάτησε. 123 00:06:56,166 --> 00:07:00,208 Ε, αυτό… δεν είναι και για να σκοτώσεις τον άλλον, σωστά; 124 00:07:00,291 --> 00:07:03,291 Η απιστία δεν είναι τόσο τρομερό πράγμα πλέον. 125 00:07:03,375 --> 00:07:06,083 Αυτό δεν είναι η δουλειά σας; 126 00:07:06,166 --> 00:07:09,416 Δεν του αξίζει να ζει με τόσο απεχθή τρόπο 127 00:07:09,500 --> 00:07:11,208 μπροστά στις κόρες μου. 128 00:07:13,083 --> 00:07:15,375 Κοιτάξτε, δεν θέλουμε αυτή τη δουλειά. 129 00:07:15,458 --> 00:07:16,541 Αλήθεια; 130 00:07:16,625 --> 00:07:17,666 Γιατί; 131 00:07:17,750 --> 00:07:19,125 Μπορεί να του αξίζει. 132 00:07:19,207 --> 00:07:21,625 Εγωιστές σαν εκείνον δεν αξίζουν… 133 00:07:21,707 --> 00:07:25,291 να ζουν! 134 00:07:25,375 --> 00:07:26,500 Δεν… 135 00:07:26,582 --> 00:07:27,957 Όχι, δεν… 136 00:07:29,375 --> 00:07:31,457 Καλά, θα κάνουμε την κωλοδουλειά. 137 00:07:31,541 --> 00:07:33,082 Αλλά θα πληρώσεις διπλά. 138 00:07:48,625 --> 00:07:53,750 Έναν μήνα προσπαθεί να την πάρει τηλέφωνο, πέφτω κάτω απ' τα γέλια! 139 00:08:30,707 --> 00:08:31,666 ΗΜΕΡΑ ΤΟΥ ΠΑΤΕΡΑ 140 00:08:31,750 --> 00:08:34,750 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ ΑΣΤΕΡΙΩΝ 141 00:08:47,708 --> 00:08:50,875 Οι κούτες σου στο κρεβάτι 142 00:08:50,958 --> 00:08:53,415 Τα λόγια σου στο μυαλό μου 143 00:08:53,875 --> 00:08:56,290 Να μου λες ότι όλα θα πάνε καλά 144 00:08:56,375 --> 00:08:59,250 Θα θυμάσαι τι είπες 145 00:09:01,541 --> 00:09:04,333 Ή ήταν άλλο ένα ψέμα; 146 00:09:08,875 --> 00:09:12,250 Εδώ ήταν το σπίτι σου 147 00:09:12,333 --> 00:09:14,625 Θα με πάρεις τηλέφωνο; 148 00:09:14,708 --> 00:09:17,791 Θ' ακούσω τη φωνή σου Μες στη νύχτα 149 00:09:17,875 --> 00:09:21,375 Όταν σβήσω τα φώτα; 150 00:09:22,916 --> 00:09:25,375 Ή είσαι πάλι φάντασμα; 151 00:09:30,208 --> 00:09:33,040 Πώς μου είπες ψέματα κατάμουτρα; 152 00:09:33,125 --> 00:09:37,125 Δεν σήμαινε τίποτα Ο χρόνος που περάσαμε μαζί; 153 00:09:37,208 --> 00:09:40,750 Μπλόφα ήταν εξαρχής; 154 00:09:40,833 --> 00:09:43,083 Ότι θα ήσουν εκεί να δεις 155 00:09:43,165 --> 00:09:46,540 Να σε συγχωρώ 156 00:09:46,625 --> 00:09:49,625 Αν νόμιζες ότι θα τ' ανεχτώ 157 00:09:49,708 --> 00:09:53,375 Έκανες λάθος 158 00:09:54,540 --> 00:10:00,500 Έκανες λάθος 159 00:10:02,208 --> 00:10:08,958 Χωρίς εσένα, θα είμαι καλά 160 00:10:10,166 --> 00:10:13,666 Θα είμαι καλά 161 00:10:13,750 --> 00:10:19,000 Αν και δεν θα είμαι η ίδια 162 00:10:23,333 --> 00:10:25,916 Και θα ξέρω 163 00:10:26,000 --> 00:10:31,250 Πως είχα δίκιο που αμφέβαλλα 164 00:10:31,541 --> 00:10:35,040 Θα μεγαλώσω χωρίς εσένα 165 00:10:35,125 --> 00:10:39,708 Και θα ξέρεις μόνο τ' όνομά μου 166 00:10:45,333 --> 00:10:51,458 Μου έλεγες ότι θα είμαι καλά 167 00:10:53,290 --> 00:10:56,375 Ναι, θα είμαι καλά 168 00:10:56,458 --> 00:11:01,208 Σήμερα, όμως, δεν είμαι καλά 169 00:11:05,416 --> 00:11:06,250 ΜΠΑΜΠΑΣ 170 00:11:06,333 --> 00:11:13,000 Τα δάκρυά μου δεν πέφτουν στον ώμο σου 171 00:11:14,625 --> 00:11:18,000 Θα μεγαλώσω 172 00:11:18,083 --> 00:11:22,291 Και θα ξέρεις μόνο τ' όνομά μου 173 00:11:38,875 --> 00:11:41,083 ΣΤΟΛΑΣ ΧΑΠΙΑ ΕΥΤΥΧΙΑΣ 174 00:11:55,165 --> 00:11:56,040 ΚΑΝΕΝΑ ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ 175 00:11:59,750 --> 00:12:00,791 ΑΝΑΝΕΩΣΗ… 176 00:12:02,791 --> 00:12:05,500 Δεν έχετε τίποτα να διαβάσουμε; 177 00:12:05,583 --> 00:12:07,583 Να κάθομαι έτσι, να περιμένω; 178 00:12:07,666 --> 00:12:09,000 Πόση ώρα κάνουν; 179 00:12:09,083 --> 00:12:10,791 Δεν βιάζονται. 180 00:12:10,875 --> 00:12:12,625 Είναι δύσκολη δουλειά, υποθέτω. 181 00:12:12,708 --> 00:12:14,875 Υποθέτεις, ε; 182 00:12:14,958 --> 00:12:17,458 Να κάνουν πιο γρήγορα, αν αφήνουν τον κόσμο 183 00:12:17,541 --> 00:12:19,416 να περιμένει άπραγος. 184 00:12:19,500 --> 00:12:22,291 Πολύ κακοστημένη η επιχείρηση. 185 00:12:22,833 --> 00:12:24,875 Μπορείς να βγάλεις τον σκασμό. 186 00:12:26,791 --> 00:12:27,625 Αίσχος. 187 00:12:29,458 --> 00:12:30,791 Ναι, ναι! Παρακαλώ; 188 00:12:30,875 --> 00:12:32,708 Καλώ για την επέκταση της εγγύησης 189 00:12:32,790 --> 00:12:34,415 για το Πόνι Ρομπότ 2000. 190 00:12:38,625 --> 00:12:40,790 Έλα, γαμώ… Γαμημ… Μαλακισμένο! 191 00:12:40,875 --> 00:12:43,125 Σκατόπραγμα, άντε! Κουνήσου, 192 00:12:43,208 --> 00:12:45,665 γαμημένο κωλοπαπάρι! 193 00:12:46,250 --> 00:12:48,708 Τι ηλίθιος που είμαι! 194 00:12:48,790 --> 00:12:51,875 Τι ηλιθιότητα έκανα! Μα πόσο ηλίθιος είμαι! 195 00:12:51,958 --> 00:12:53,458 Τα κατέστρεψα όλα! 196 00:12:53,540 --> 00:12:55,665 Κουνήσου, μαλακία για γραφείο! 197 00:12:56,415 --> 00:12:57,708 Και για τι το έκανα; 198 00:12:57,790 --> 00:13:00,875 Γι' αυτές τις ανόητες φαντασιώσεις! 199 00:13:00,958 --> 00:13:02,375 Δεν αντέχω άλλο. 200 00:13:02,458 --> 00:13:06,333 Δεν με νοιάζει τι θα κάνουν! Πάω να δω την Οκτάβια! 201 00:13:08,333 --> 00:13:10,458 Κάτι είναι κι αυτό. 202 00:13:18,291 --> 00:13:21,208 Ψωλόκρυο κάνει! Τι συμβαίνει; 203 00:13:21,291 --> 00:13:23,833 Έχουν και οι άνθρωποι Αμαρτιούγεννα; 204 00:13:23,916 --> 00:13:25,083 Δεν νομίζω. 205 00:13:25,708 --> 00:13:27,333 Κάτι άλλο θα είναι αυτό. 206 00:13:29,208 --> 00:13:31,041 -Είσαι καλά; -Ναι. 207 00:13:31,666 --> 00:13:33,415 Θα είναι το κρύο. 208 00:13:33,500 --> 00:13:35,290 Πάμε να σκοτώσουμε το κάθαρμα, 209 00:13:35,375 --> 00:13:37,250 να γυρίσουμε σπίτι. 210 00:13:49,290 --> 00:13:50,375 Κύριε, 211 00:13:50,833 --> 00:13:52,833 μπορεί να μη μου πέφτει λόγος, 212 00:13:53,208 --> 00:13:55,833 αλλά νομίζω ότι δεν αξίζει τα λεφτά. 213 00:13:57,333 --> 00:13:58,208 Τι; 214 00:13:58,290 --> 00:14:00,833 Δεν θέλω να συμμετέχω σ' αυτό. 215 00:14:01,125 --> 00:14:02,500 Είσαι καλά, μπαμπά; 216 00:14:03,958 --> 00:14:05,916 Μπορώ να το κάνω εγώ. 217 00:14:06,000 --> 00:14:08,250 -Αν δεν μπορείς. -Αλήθεια; 218 00:14:18,666 --> 00:14:20,125 Γάμησέ το. 219 00:14:21,833 --> 00:14:22,916 -Πάμε σπίτι. -Τι; 220 00:14:23,458 --> 00:14:26,125 Μα δεν απάτησε, ξέρω γω; 221 00:14:26,208 --> 00:14:28,083 Ελάτε τώρα, θα έχει πλάκα! 222 00:14:28,166 --> 00:14:30,708 Έχουμε ξανακάνει κάτι παρόμοιο. 223 00:14:30,791 --> 00:14:32,875 Όχι αυτό εδώ, Μιλς. 224 00:14:33,958 --> 00:14:34,915 Όχι σήμερα. 225 00:14:38,708 --> 00:14:40,165 Μπορώ να το κάνω εγώ. 226 00:14:40,250 --> 00:14:41,915 -Μπορώ να το κάνω. -Μίλι! 227 00:14:44,415 --> 00:14:46,833 Την επόμενη φορά. Τώρα, δεν αξίζει. 228 00:14:46,915 --> 00:14:48,500 Μην αρχίζεις, Μόξι. 229 00:14:48,583 --> 00:14:51,790 Αν δεν είσαι αρκετά δαίμονας για να κάνεις τη δουλειά… 230 00:14:53,000 --> 00:14:54,040 Συγγνώμη. 231 00:14:54,665 --> 00:14:59,000 Αγάπη μου, είναι Αμαρτιούγεννα και τιμάμε την οργή, 232 00:14:59,665 --> 00:15:01,583 -αλλά είσαι εντάξει; -Καλά είμαι. 233 00:15:01,666 --> 00:15:05,166 Δεν ξέρω τι μ' έπιασε σήμερα. 234 00:15:05,250 --> 00:15:07,750 Εντάξει. Εγώ είμαι εδώ. 235 00:15:11,166 --> 00:15:14,041 Δεν θέλω να ξαναπάω σε κρύο. 236 00:15:15,500 --> 00:15:17,291 -Στόλας; -Έφυγε. 237 00:15:17,375 --> 00:15:21,166 Και άφησε αυτό το φριχτά αμαρτωλό, ερωτικό μυθιστόρημα. 238 00:15:21,250 --> 00:15:22,916 Απίστευτο σκουπίδι. 239 00:15:23,000 --> 00:15:24,541 Ούτε που υγράθηκα. 240 00:15:30,166 --> 00:15:31,625 Ξαλάφρωσα. 241 00:15:31,708 --> 00:15:33,040 -Μπαμπά; -Οκτάβια; 242 00:15:33,125 --> 00:15:35,958 -Τι κάνεις εδώ; -Έφερα αυτά στον μπαμπά μου. 243 00:15:36,040 --> 00:15:37,165 Πού σκατά είναι; 244 00:15:37,250 --> 00:15:39,375 Τ' ορκίζομαι, εδώ ήταν. 245 00:15:39,458 --> 00:15:40,708 Πού μπορεί να πήγε; 246 00:15:42,250 --> 00:15:43,375 Νομίζω πως ξέρω. 247 00:16:04,291 --> 00:16:08,208 Έλεος, η κωλοβασίλισσα του πάγου. Πόσο δράμα, πια; 248 00:16:08,541 --> 00:16:11,666 Σκέτη θλίψη είσαι, Στόλας. 249 00:16:11,750 --> 00:16:15,708 Άφησέ με να δω την κόρη μου αμέσως. 250 00:16:17,083 --> 00:16:20,916 Φαντάζομαι πως θα σου είναι στενάχωρο. 251 00:16:22,166 --> 00:16:23,541 Καημενούλη. 252 00:16:23,625 --> 00:16:26,833 Ολομόναχος, χωρίς τα ωραία σου φυτά, 253 00:16:26,916 --> 00:16:29,041 τα ωραία σου αστέρια, 254 00:16:29,125 --> 00:16:32,165 την ωραία σου κορούλα. 255 00:16:32,750 --> 00:16:34,500 Ό,τι είσαι τώρα… 256 00:17:06,415 --> 00:17:10,333 Γητείας ή όχι, θα πεθάνεις γι' αυτό! 257 00:17:10,415 --> 00:17:11,500 Εμπρός… 258 00:17:12,165 --> 00:17:13,083 χέστη. 259 00:17:15,540 --> 00:17:17,415 Θα το απολαύσω αυτό. 260 00:17:17,500 --> 00:17:18,833 Έλσα! 261 00:17:19,333 --> 00:17:23,415 Κάτω τα παγωμένα κουλά σου από τον μπότομ μου! 262 00:17:24,875 --> 00:17:26,165 Το δαιμόνιο; 263 00:17:26,750 --> 00:17:29,333 Με προκαλεί το δαιμόνιο; 264 00:17:29,416 --> 00:17:30,250 Σπάστε! 265 00:17:36,833 --> 00:17:37,666 Μίλι! 266 00:17:39,166 --> 00:17:40,583 Λούνα, πέτα με! 267 00:17:54,333 --> 00:17:57,791 Ζωύφια, πιστεύετε πως θα κάνετε κάτι σ' εμένα, 268 00:17:57,875 --> 00:17:59,958 έναν μαρκήσιο της Κόλασης; 269 00:18:00,041 --> 00:18:02,125 Απατάστε. 270 00:18:02,708 --> 00:18:04,208 Πάμε πάλι, ρε! 271 00:18:04,291 --> 00:18:06,583 Μου έχουν πει πολύ χειρότερα. 272 00:18:07,916 --> 00:18:11,375 Θα είναι διασκεδαστικό να σας λιώσω. 273 00:18:30,583 --> 00:18:31,833 Χέσε με. 274 00:18:35,041 --> 00:18:36,250 Ναι, ρε! 275 00:18:39,541 --> 00:18:40,541 Πιάσε, αγάπη μου! 276 00:18:42,583 --> 00:18:44,333 Πόσο καύλα είσαι. 277 00:18:44,416 --> 00:18:48,416 Θα δοκιμάσω τα πυρά αυτή τη φορά. 278 00:18:49,500 --> 00:18:50,833 Μίλι, μεγάλο όπλο, τώρα! 279 00:19:13,541 --> 00:19:14,958 Πλάκα έχει τελικά! 280 00:19:16,500 --> 00:19:18,083 Αγάπη μου, κάλυψέ με. 281 00:19:18,166 --> 00:19:20,750 Ο ιππότης του πρίγκιπα χρειάζεται σπαθί! 282 00:19:33,083 --> 00:19:34,583 -Σίχαμα! -Μπλιτς! 283 00:19:34,666 --> 00:19:36,625 Εντυπωσιακό, Μόξι. 284 00:19:36,708 --> 00:19:37,708 Πιάσε! 285 00:19:37,791 --> 00:19:39,833 Ναι, ρε Μόξι! Κόλλα το… 286 00:19:39,916 --> 00:19:41,166 Σκατά! 287 00:19:48,541 --> 00:19:52,416 Ρίσκαρες τη ζωή σου για να με σώσεις. 288 00:19:52,500 --> 00:19:53,416 Ε, να… 289 00:19:54,041 --> 00:19:55,083 Κι εσύ το ίδιο. 290 00:20:05,875 --> 00:20:12,291 Πώς τολμάτε, αξιοθρήνητα απόβλητα της κατωτάτης τάξεως, να μου επιτίθεστε; 291 00:20:13,000 --> 00:20:17,458 Γι' αυτό, θα βάλω τα κεφάλια σας σε πασσάλους! 292 00:20:27,833 --> 00:20:29,416 Κάνε πίσω, κοριτσάκι! 293 00:20:30,125 --> 00:20:32,750 Αυτό δεν σε αφορά. 294 00:20:33,416 --> 00:20:35,250 Αρκετά! 295 00:20:35,333 --> 00:20:36,416 Γαμώτο! 296 00:20:37,375 --> 00:20:41,083 Δεν θα πειράξεις τον μπαμπά μου. 297 00:20:41,166 --> 00:20:44,583 Δεν είσαι σε θέση να έχεις απαιτήσεις. 298 00:20:44,666 --> 00:20:46,916 Φαντάσου τι θα πει η μητέρα σου. 299 00:20:47,583 --> 00:20:49,500 Ακριβώς, τι θα πει η μητέρα της 300 00:20:49,583 --> 00:20:51,583 όταν μάθει ότι σου έκοψαν τον κώλο 301 00:20:51,666 --> 00:20:53,541 κάτι ψωροδαιμόνια και ένα σκυλί. 302 00:20:53,625 --> 00:20:56,125 Αυτό είναι που λένε κακή εικόνα. 303 00:20:56,208 --> 00:20:57,791 Πολύ κακή εικόνα. 304 00:21:00,458 --> 00:21:02,625 Δεν αξίζετε τον χρόνο μου. 305 00:21:03,166 --> 00:21:05,000 Θα το μετανιώσετε, όμως. 306 00:21:06,791 --> 00:21:07,750 Βία. 307 00:21:08,500 --> 00:21:11,833 Γενναίο, δυνατό μου κορίτσι, πόσο περήφανος είμαι! 308 00:21:12,916 --> 00:21:14,166 Μου είπες ψέματα. 309 00:21:14,250 --> 00:21:15,208 Τι; 310 00:21:15,291 --> 00:21:16,750 Μου είπες ψέματα! 311 00:21:16,833 --> 00:21:19,583 Είπες ότι δεν θα με παράταγες! Το υποσχέθηκες! 312 00:21:19,666 --> 00:21:23,791 Βία, δεν σε παράτησα. Δεν θα το έκανα. Δεν το επέλεξα εγώ. 313 00:21:23,875 --> 00:21:26,875 Εσύ το επέλεξες. Επέλεξες αυτόν. 314 00:21:26,958 --> 00:21:29,625 Βία, δεν είναι έτσι. Εγώ… 315 00:21:29,708 --> 00:21:31,375 Έπρεπε. Δεν καταλαβαίνεις. 316 00:21:31,458 --> 00:21:33,333 Κι όμως, καταλαβαίνω. 317 00:21:33,416 --> 00:21:37,166 Καταλαβαίνω ότι δεν σου αρκούσαμε ποτέ. 318 00:21:37,250 --> 00:21:41,958 Δεν αγάπησες ποτέ τη μητέρα, δεν αγαπάς εμένα. Αγαπάς αυτόν. 319 00:21:42,041 --> 00:21:44,000 Και χρειαζόσουν αυτά! 320 00:21:44,083 --> 00:21:46,250 Εγώ φταίω που τα χρειαζόσουν; 321 00:21:46,333 --> 00:21:48,750 Όχι! Ποτέ Βία! Σε παρακαλώ, γλυκιά μου. 322 00:21:48,833 --> 00:21:51,833 Πάντα ήσουν το μόνο καλό στη ζωή μου. 323 00:21:51,916 --> 00:21:54,958 Δηλαδή, έμενες δυστυχισμένος εξαιτίας μου; 324 00:21:55,041 --> 00:21:56,583 Ήμουν μια υποχρέωση; 325 00:21:56,666 --> 00:21:59,791 Γι' αυτό δεν δίστασες στην πρώτη ευκαιρία να φύγεις; 326 00:21:59,875 --> 00:22:03,541 Σ' αγαπάω, Βία, πάρα πολύ. Άσε με να σου εξηγήσω. 327 00:22:03,625 --> 00:22:04,750 Δεν μπορώ. 328 00:22:05,750 --> 00:22:08,333 Μου είπες ψέματα και θα το ξανακάνεις. 329 00:22:08,416 --> 00:22:10,625 Καλή ζωή να έχεις μαζί του, μπαμπά. 330 00:22:10,708 --> 00:22:12,291 Όχι, Βία, σε παρακαλώ! 331 00:22:13,250 --> 00:22:14,416 Σε παρακαλώ! 332 00:22:41,875 --> 00:22:42,875 Χαμός έγινε. 333 00:22:42,958 --> 00:22:45,041 Θα δω αν θα έρθουν οι φίλοι μου. 334 00:22:45,125 --> 00:22:47,041 Θέλω να πιω μετά τα σημερινά. 335 00:22:47,125 --> 00:22:49,541 Ναι, ό,τι θες, Λούνι. 336 00:23:17,500 --> 00:23:18,916 Με μισεί. 337 00:23:33,625 --> 00:23:37,958 Θέλετε αμαρτιουγεννιάτικο μπισκότο απ' τα χεράκια μου, υψηλότατε; 338 00:23:40,125 --> 00:23:42,375 Όχι, αλλά ευχαριστώ. 339 00:23:42,833 --> 00:23:44,958 Δεν χρειάζεται να μου απευθύνεσαι έτσι. 340 00:23:46,666 --> 00:23:47,916 Πού είναι η Μιλς; 341 00:23:57,500 --> 00:23:58,625 Σκατά. 342 00:24:02,625 --> 00:24:03,583 Αγάπη μου. 343 00:24:03,666 --> 00:24:05,416 Θα παίξουμε επιτραπέζια. 344 00:24:05,500 --> 00:24:08,166 Παίρνω τους δικούς μου για κατάρες των γιορτών. 345 00:24:11,333 --> 00:24:12,333 Γεια. 346 00:24:12,416 --> 00:24:13,500 Γεια σου, Σαλ. 347 00:24:13,750 --> 00:24:14,666 Είσαι μόνη σου; 348 00:24:20,833 --> 00:24:21,750 Ναι. 349 00:24:21,833 --> 00:24:23,750 Ωραία. 350 00:24:24,166 --> 00:24:26,583 Θέλω να μιλήσω σε κάποιον για κάτι. 351 00:24:26,666 --> 00:24:28,208 Τι συμβαίνει; 352 00:24:32,083 --> 00:24:34,416 Δεν ξέρω τι να κάνω. 353 00:24:34,500 --> 00:24:38,333 Λοιπόν, είδατε το ποστ της κωλοΒίκι τις προάλλες; 354 00:24:38,416 --> 00:24:39,375 Της κωλοΒίκι; 355 00:24:39,458 --> 00:24:40,375 Τ' ορκίζομαι, 356 00:24:40,458 --> 00:24:43,875 έτσι και ποστάρει πάλι και καλά ταπεινά για το αμάξι της, 357 00:24:43,958 --> 00:24:44,958 θα εγκληματήσω. 358 00:24:45,041 --> 00:24:46,583 Σοβαρά, όμως. 359 00:24:47,166 --> 00:24:48,833 Αγάπη. Πώς πήγε το τηλεφώνημα; 360 00:24:48,916 --> 00:24:50,166 Ωραία ήταν. 361 00:24:51,416 --> 00:24:53,416 -Σ' αγαπάω. -Κι εγώ σ' αγαπάω. 362 00:24:54,041 --> 00:24:58,791 Ώρα για επιτραπέζια με ποτό! 363 00:25:00,875 --> 00:25:03,583 Καλά Αμαρτιούγεννα, έτσι; 364 00:25:04,541 --> 00:25:07,041 -Τι μαλάκω η Βίκι… -Συνεχίστε χωρίς εμένα. 365 00:25:07,125 --> 00:25:08,666 -Έρχομαι. -…δεν την κάλεσα; 366 00:25:08,750 --> 00:25:10,375 Χαλάει όλη τη διάθεση. 367 00:25:11,583 --> 00:25:12,791 Να κλέψω τζούρα; 368 00:25:13,583 --> 00:25:15,125 Πότε ρώτησες; 369 00:25:17,791 --> 00:25:19,541 Βαρύ το σημερινό, ε; 370 00:25:20,541 --> 00:25:23,083 Το ξέρω, δεν θα βλέπεις το παιδί σου. 371 00:25:25,250 --> 00:25:29,208 Και έκανες πάρα πολλά για να με σώσεις. 372 00:25:29,291 --> 00:25:30,750 Δεν πειράζει. 373 00:25:30,833 --> 00:25:33,708 Ήταν σωστό που σε έσωσα. 374 00:25:33,791 --> 00:25:37,250 Κι εσύ ρίσκαρες για μένα με τη σειρά σου. 375 00:25:39,000 --> 00:25:41,625 Δεν χρειάζεται να νιώθεις ενοχές για μένα. 376 00:25:41,708 --> 00:25:43,125 Δική μου επιλογή ήταν. 377 00:25:43,625 --> 00:25:45,416 Όλα ήταν επιλογή μου. 378 00:25:45,500 --> 00:25:47,791 Εγώ τα προκάλεσα όλα. 379 00:25:47,875 --> 00:25:49,416 Θα καταλάβει με τον καιρό. 380 00:25:49,500 --> 00:25:50,958 Χρειάζεται χρόνο. 381 00:25:51,041 --> 00:25:52,708 Μπλιτς, την έχασα. 382 00:25:54,333 --> 00:25:58,833 Για 100 χρόνια, την έχασα. 383 00:25:58,916 --> 00:26:01,041 Μετά από τόσο καιρό, 384 00:26:01,125 --> 00:26:02,875 δεν θα με συγχωρέσει ποτέ. 385 00:26:02,958 --> 00:26:04,958 Θα είμαι ξένος για εκείνη. 386 00:26:06,291 --> 00:26:08,125 Ξέρεις, η δίδυμη αδερφή μου, 387 00:26:09,208 --> 00:26:10,541 με μισεί κι εμένα 388 00:26:10,625 --> 00:26:12,166 για κάτι που έκανα. 389 00:26:12,666 --> 00:26:15,333 Μου λείπει κάθε μέρα. 390 00:26:16,000 --> 00:26:18,291 Ήμασταν πολύ δεμένοι, ξέρεις. 391 00:26:19,416 --> 00:26:20,833 Σκατά συναίσθημα. 392 00:26:21,500 --> 00:26:22,416 Αλλά 393 00:26:23,166 --> 00:26:24,750 πρέπει να προσπαθείς. 394 00:26:24,833 --> 00:26:25,750 Ναι… 395 00:26:26,875 --> 00:26:27,791 φυσικά. 396 00:26:29,083 --> 00:26:30,083 Χωρίς Ο, 397 00:26:30,166 --> 00:26:31,833 έλα μέσα, ρε. 398 00:26:31,916 --> 00:26:33,208 Ξεκινάμε το παιχνίδι. 399 00:26:33,291 --> 00:26:35,333 Θέλω να κάνεις σκόνη τον Ρας. 400 00:26:35,416 --> 00:26:38,083 Έρχομαι σε μισό λεπτό, εντάξει; 401 00:26:39,125 --> 00:26:40,583 Απ' ό,τι φαίνεται, 402 00:26:40,666 --> 00:26:42,083 θέλουν να πάω μέσα. 403 00:26:42,875 --> 00:26:45,000 Απόλαυσε τα Αμαρτιούγεννα, Μπλιτς. 404 00:26:45,083 --> 00:26:46,500 Εντάξει είμαι. 405 00:26:47,125 --> 00:26:49,041 Δεν χρειάζεται να μείνεις μαζί μου. 406 00:26:50,250 --> 00:26:51,166 Τι κάνεις; 407 00:26:51,250 --> 00:26:53,541 Πώς να χορέψω μαζί σου αν δεν… Έλα. 408 00:26:53,625 --> 00:26:54,958 Θέλει ευρηματικότητα. 409 00:27:05,208 --> 00:27:08,000 Θα φαινόμαστε γελοίοι. 410 00:27:08,541 --> 00:27:10,416 Σιγά, λες και είναι πρώτη φορά. 411 00:27:10,500 --> 00:27:12,791 Δες με, είμαι ένα μέτρο, κι εσύ… 412 00:27:12,875 --> 00:27:16,208 Είσαι σε ύψος σαν εκείνα τα πολύ, πολύ ψηλά άλογα. 413 00:27:16,291 --> 00:27:18,041 Δεν είχαμε θέμα ποτέ. 414 00:27:18,958 --> 00:27:21,208 Ήσουν δημιουργικός. 415 00:27:21,291 --> 00:27:23,416 Όσο κι εσύ ευλύγιστος. 416 00:29:01,625 --> 00:29:02,625 Υποτιτλισμός: Σύλβια Τσάτσαρη 417 00:29:02,708 --> 00:29:03,708 Επιμέλεια Σταυρούλα Σοκόλη