1 00:00:03,250 --> 00:00:05,000 PERINGATAN: KARTUN INI MENGANDUNG KEKERASAN, 2 00:00:05,083 --> 00:00:07,250 BAHASA KASAR, KELIP, DAN IBLIS BERAHI… 3 00:00:07,333 --> 00:00:09,375 JADI YA, INI UNTUK DEWASA 4 00:00:09,458 --> 00:00:10,875 KEBIJAKAN PEMIRSA DIHARAPKAN! 5 00:00:15,625 --> 00:00:18,333 Selamat pagi, Pangeran Tidur. 6 00:00:19,583 --> 00:00:21,166 Tidur nyenyak, Burung Besar? 7 00:00:22,000 --> 00:00:23,875 Senyenyak yang kubisa. 8 00:00:26,250 --> 00:00:27,541 Astaga, Blitz, 9 00:00:28,583 --> 00:00:31,041 kau punya banyak kuda. 10 00:00:31,791 --> 00:00:34,916 Apa ada kisah di baliknya? 11 00:00:35,000 --> 00:00:36,083 Ada. 12 00:00:36,583 --> 00:00:40,166 Namun, terlalu panjang dan dramatis. 13 00:00:40,250 --> 00:00:41,958 Sarapan segera siap. 14 00:00:47,500 --> 00:00:48,500 Blitz… 15 00:00:49,333 --> 00:00:50,958 bisa ambilkan… 16 00:00:51,041 --> 00:00:52,000 Ambil apa? 17 00:00:53,166 --> 00:00:54,375 Tidak jadi. 18 00:00:56,791 --> 00:00:58,750 Aku tak tahu kau makan apa, 19 00:00:58,833 --> 00:01:02,416 jadi aku membuat beberapa dengan harapan ada yang cocok untukmu. 20 00:01:02,500 --> 00:01:05,416 Ada telur, kubuat istimewa. 21 00:01:07,166 --> 00:01:10,375 Sial, maaf. Apa ini… Ini seperti kanibalisme bagimu? 22 00:01:10,458 --> 00:01:12,666 Tidak, cuma kurang menggugah selera. 23 00:01:13,208 --> 00:01:15,708 Namun, kurasa ini tetap protein. 24 00:01:16,833 --> 00:01:18,708 Apa yang biasanya kau makan? 25 00:01:19,291 --> 00:01:23,041 Biasanya aku makan menu khusus yang disiapkan oleh pelayanku, 26 00:01:23,125 --> 00:01:26,583 penuh nutrisi penting dan makanan langka yang segar, seperti… 27 00:01:26,666 --> 00:01:28,041 tikus padang panggang, 28 00:01:28,458 --> 00:01:29,416 koi bakar, 29 00:01:30,708 --> 00:01:31,666 selada kale segar. 30 00:01:31,750 --> 00:01:34,166 Bagus. Ada yang terjangkau untuk kubelikan? 31 00:01:34,250 --> 00:01:36,166 Mungkin tikus? 32 00:01:36,250 --> 00:01:38,541 Segera. Aku akan siapkan sepatu 33 00:01:38,625 --> 00:01:40,416 dan pergi ke gang itu sore ini. 34 00:01:40,500 --> 00:01:42,041 Itu bagus. 35 00:01:42,125 --> 00:01:44,583 Tikus adalah camilan favorit Via. 36 00:01:45,083 --> 00:01:46,750 Gawat! Di mana ponselmu? 37 00:01:47,416 --> 00:01:49,666 AYAH - MENELEPON DARI PONSEL PACAR PAYAH 38 00:01:49,750 --> 00:01:51,750 Maaf, Sayang. 39 00:01:51,833 --> 00:01:54,416 Tak boleh bicara dengan pecundang itu. 40 00:01:54,916 --> 00:01:59,416 Andrealphus, lihat siapa yang akhirnya menelepon! 41 00:01:59,958 --> 00:02:03,166 Dia perlu selama ini? Lucu sekali. 42 00:02:03,250 --> 00:02:07,208 Dia pikir dia bisa berbicara dengan putrinya. 43 00:02:07,291 --> 00:02:09,041 Lucu sekali! 44 00:02:09,750 --> 00:02:11,791 Lucu sekali! 45 00:02:12,916 --> 00:02:14,833 Lucu sekali! 46 00:02:20,541 --> 00:02:22,291 Angkat. 47 00:02:22,375 --> 00:02:23,958 Via, Sayang, tolong angkat. 48 00:02:24,958 --> 00:02:26,083 Tolong angkat. 49 00:02:26,833 --> 00:02:29,291 Tidak. Sialan! 50 00:02:29,375 --> 00:02:32,291 Hei. Aku yakin akan baik-baik saja. 51 00:02:32,375 --> 00:02:33,666 Aku yakin dia… 52 00:02:33,750 --> 00:02:37,500 dia cuma tak membawa ponselnya. Tarik napas. 53 00:02:37,583 --> 00:02:38,916 Tak apa-apa. 54 00:03:10,375 --> 00:03:12,291 VIA - ANAK BURUNG STOLAS MEMANGGIL… 55 00:03:21,208 --> 00:03:23,333 KARTU DITOLAK 56 00:03:25,875 --> 00:03:28,208 Apa semua orang begini saat tak punya uang? 57 00:03:28,291 --> 00:03:30,500 Tidak, aku begini saat tak punya uang. 58 00:03:39,833 --> 00:03:43,833 Hei, Stolas! Selamat Hari Dosa! 59 00:03:45,041 --> 00:03:46,875 Apa-apaan itu? 60 00:03:46,958 --> 00:03:50,583 Ini Hari Dosa. Hari semua Hellborn merayakan 61 00:03:50,666 --> 00:03:53,708 dan bersikap seperti dosa kelahirannya? Atau dosa apa pun. 62 00:03:53,791 --> 00:03:55,958 Aku kurang tahu hari raya ini. 63 00:03:56,041 --> 00:03:58,625 Benarkah? Orang kaya tidak bergembira, ya? 64 00:03:58,708 --> 00:04:02,958 Tidak, bergembira itu gratis, tapi kami mampu menikmati hal bagus. 65 00:04:03,041 --> 00:04:06,000 Tahu apa yang bisa membantu sikap berprivilese itu? 66 00:04:06,083 --> 00:04:09,375 Dokumen! Mau ikut aku ke kantor dan membantu Loonie… 67 00:04:09,458 --> 00:04:11,041 mengerjakan apa pun tugasnya? 68 00:04:12,000 --> 00:04:14,125 Kau menghabiskan hari raya di kantor? 69 00:04:14,208 --> 00:04:16,082 Aku pilih menghabiskannya di kantor. 70 00:04:16,166 --> 00:04:17,916 Tahun lalu, apartemenku terbakar, 71 00:04:18,000 --> 00:04:20,457 jadi tahun ini di kantor. Ada asuransi. 72 00:04:26,707 --> 00:04:28,332 Bajingan. 73 00:04:31,375 --> 00:04:32,375 Millie! 74 00:04:33,832 --> 00:04:34,750 Kau hebat. 75 00:04:40,000 --> 00:04:41,125 Kugigit kau, Millie. 76 00:04:41,207 --> 00:04:44,041 Kau selalu membuatku menonton musikal kuno, 77 00:04:44,125 --> 00:04:47,625 padahal aku mau menonton Cleaver Hand 6: Ultimate Cleavage! 78 00:04:48,875 --> 00:04:51,625 Kau selalu mendengkur. 79 00:04:52,957 --> 00:04:55,125 Kuhancurkan kau! 80 00:04:55,375 --> 00:04:57,041 Tidak jika kuhancurkan dulu! 81 00:05:06,041 --> 00:05:07,958 Selamat Hari Dosa! 82 00:05:10,916 --> 00:05:12,916 Selamat Hari Dosa, Sayang! 83 00:05:13,000 --> 00:05:14,166 GRAFIK KEKERASAN 84 00:05:14,250 --> 00:05:16,041 Dengar. Hari ini ada Stolas, 85 00:05:16,125 --> 00:05:19,332 jadi aku mau kalian jaga sikap baik-baik. 86 00:05:19,416 --> 00:05:22,707 Pak, kau yang harus menjaga sikap. 87 00:05:22,791 --> 00:05:25,082 Kau harus dihukum, Mox. Millie, hajar dia. 88 00:05:26,707 --> 00:05:28,957 Bagus. Selamat Hari Dosa, Mox. 89 00:05:29,041 --> 00:05:31,250 Loonie, Stolas mau belajar jadi sekretaris, 90 00:05:31,332 --> 00:05:32,457 tunjukkan caranya. 91 00:05:32,541 --> 00:05:33,832 Cuma seperti ini. 92 00:05:33,916 --> 00:05:35,707 "Kring, kring, halo, I.M.P. 93 00:05:35,791 --> 00:05:38,500 Ya, kami bisa bunuh bajingan itu. Mau jadwalkan? 94 00:05:38,582 --> 00:05:40,541 Kamis bisa? Sampai jumpa, sialan." 95 00:05:40,625 --> 00:05:41,916 Semudah berdosa, Blitz. 96 00:05:42,000 --> 00:05:45,125 -Boleh aku ikut jika dia mengurus telepon? -Kurasa boleh. 97 00:05:45,207 --> 00:05:46,125 Bagus! 98 00:05:46,750 --> 00:05:47,707 Lihat, Stolas? 99 00:05:47,791 --> 00:05:50,416 Akhirnya, ada kegiatan untuk membantumu. 100 00:05:50,500 --> 00:05:51,832 Aku juga menggajimu. 101 00:05:51,916 --> 00:05:53,875 Kau sedang butuh uang, 'kan? 102 00:05:53,957 --> 00:05:56,082 "Butuh uang"? 103 00:05:57,041 --> 00:05:58,041 Astaga! 104 00:05:58,791 --> 00:06:02,125 Sekarang aku miskin! 105 00:06:03,291 --> 00:06:04,791 Sialan! 106 00:06:08,458 --> 00:06:11,666 Angkat! Kau pasti bisa, Stolas. Ayolah, angkat teleponnya. 107 00:06:12,625 --> 00:06:15,125 Halo, I.M.P. 108 00:06:16,416 --> 00:06:18,666 Ya, kami bisa bunuh bajingan itu. 109 00:06:19,375 --> 00:06:21,916 Segera. Bawa saja kemari. 110 00:06:22,500 --> 00:06:23,666 Terima kasih. 111 00:06:23,957 --> 00:06:25,457 Sampai nanti, Bu. 112 00:06:27,750 --> 00:06:29,582 Hampir sempurna. Kerja bagus. 113 00:06:30,166 --> 00:06:32,666 Katamu kau bisa segera membunuh seseorang? 114 00:06:33,582 --> 00:06:36,500 Ya… Kami tentu bisa. 115 00:06:36,582 --> 00:06:38,250 Bagus. Karena ini Natal. 116 00:06:38,332 --> 00:06:40,582 Hari Dosa. Ucapkan yang benar. 117 00:06:40,666 --> 00:06:44,332 Aku tak tahan mantan suamiku 118 00:06:44,416 --> 00:06:47,291 menikmati hari raya suci ini bersama para putriku, 119 00:06:47,375 --> 00:06:49,750 padahal dia meninggalkanku demi pria lain. 120 00:06:49,832 --> 00:06:53,250 Itu memang bisa terjadi sewaktu-waktu. 121 00:06:53,332 --> 00:06:55,291 Sepertinya dia juga berselingkuh. 122 00:06:56,166 --> 00:07:00,208 Itu… tak perlu sampai membunuh, 'kan? 123 00:07:00,291 --> 00:07:03,291 Berselingkuh sudah tak dianggap masalah besar lagi, 'kan? 124 00:07:03,375 --> 00:07:06,083 Bukankah itu tujuan bisnis ini? 125 00:07:06,166 --> 00:07:09,416 Dia tak pantas menikmati gaya hidup jahanam itu 126 00:07:09,500 --> 00:07:11,208 dan memengaruhi putri-putriku. 127 00:07:13,083 --> 00:07:15,375 Sepertinya kami tak mau menerima ini. 128 00:07:15,458 --> 00:07:16,541 Benarkah? 129 00:07:16,625 --> 00:07:17,666 Kenapa tidak? 130 00:07:17,750 --> 00:07:19,125 Mungkin dia layak mati. 131 00:07:19,207 --> 00:07:21,625 Pria egois seperti dia tak pantas… 132 00:07:21,707 --> 00:07:25,291 hidup! 133 00:07:25,375 --> 00:07:26,500 Itu… 134 00:07:26,582 --> 00:07:27,957 Itu tidak… 135 00:07:29,375 --> 00:07:31,457 Baiklah, kami terima masalahmu, 136 00:07:31,541 --> 00:07:33,082 tapi bayar dua kali lipat. 137 00:07:48,625 --> 00:07:53,750 Dia meneleponnya sepanjang bulan, lucu sekali! 138 00:08:30,707 --> 00:08:31,666 SELAMAT HARI AYAH 139 00:08:31,750 --> 00:08:34,750 MENGAMATI BINTANG 140 00:08:47,708 --> 00:08:50,875 Kotakmu menumpuk di atas ranjang 141 00:08:50,958 --> 00:08:53,415 Kata-katamu terngiang dalam pikiranku 142 00:08:53,875 --> 00:08:56,290 Mengatakan semua akan baik-baik saja 143 00:08:56,375 --> 00:08:59,250 Kau akan ingat ucapanmu 144 00:09:01,541 --> 00:09:04,333 Atau itu cuma bohong lagi? 145 00:09:08,875 --> 00:09:12,250 Dulu tempat ini rumahmu 146 00:09:12,333 --> 00:09:14,625 Bisakah kau meneleponku? 147 00:09:14,708 --> 00:09:17,791 Akankah kudengar suaramu Di tengah malam 148 00:09:17,875 --> 00:09:21,375 Saat aku mematikan lampu? 149 00:09:22,916 --> 00:09:25,375 Atau kau hanya hantu? 150 00:09:30,208 --> 00:09:33,040 Kenapa kau tega berbohong kepadaku? 151 00:09:33,125 --> 00:09:37,125 Apa waktu kita tak berarti bagimu? 152 00:09:37,208 --> 00:09:40,750 Apa kau cuma membohongiku? 153 00:09:40,833 --> 00:09:43,083 Bahwa kau akan berada di sini 154 00:09:43,165 --> 00:09:46,540 Saat kau dimaafkan olehku 155 00:09:46,625 --> 00:09:49,625 Jika kau kira aku akan terima 156 00:09:49,708 --> 00:09:53,375 Kau salah 157 00:09:54,540 --> 00:10:00,500 Kau salah 158 00:10:02,208 --> 00:10:08,958 Saat kau tiada, aku akan baik-baik saja 159 00:10:10,166 --> 00:10:13,666 Aku akan baik-baik saja 160 00:10:13,750 --> 00:10:19,000 Meski aku tak akan sama lagi 161 00:10:23,333 --> 00:10:25,916 Aku akan tahu itu 162 00:10:26,000 --> 00:10:31,250 Aku benar sudah meragukanmu 163 00:10:31,541 --> 00:10:35,040 Aku akan tumbuh tanpamu 164 00:10:35,125 --> 00:10:39,708 Kau hanya akan tahu namaku 165 00:10:45,333 --> 00:10:51,458 Kau selalu bilang aku akan baik-baik saja 166 00:10:53,290 --> 00:10:56,375 Aku akan baik-baik saja 167 00:10:56,458 --> 00:11:01,208 Meski aku tak baik-baik saja hari ini 168 00:11:05,416 --> 00:11:06,250 AYAH 169 00:11:06,333 --> 00:11:13,000 Namun, air mataku tak jatuh di bahumu 170 00:11:14,625 --> 00:11:18,000 Aku akan tumbuh dewasa 171 00:11:18,083 --> 00:11:22,291 Dan kau hanya akan tahu namaku 172 00:11:38,875 --> 00:11:41,083 STOLAS PIL SENANG 173 00:11:55,165 --> 00:11:56,040 KOTAK MASUK KOSONG 174 00:11:59,750 --> 00:12:00,791 MEMUAT ULANG… 175 00:12:02,791 --> 00:12:05,500 Kau tak punya bacaan sama sekali? 176 00:12:05,583 --> 00:12:07,583 Apa kita cuma harus diam menunggu? 177 00:12:07,666 --> 00:12:09,000 Mereka berapa lama? 178 00:12:09,083 --> 00:12:10,791 Mereka bisa cukup lama. 179 00:12:10,875 --> 00:12:12,625 Kurasa ini bisnis yang berat. 180 00:12:12,708 --> 00:12:14,875 Kau "rasa," ya? 181 00:12:14,958 --> 00:12:17,458 Mereka harus cepat jika meminta orang… 182 00:12:17,541 --> 00:12:19,416 menunggu tanpa kegiatan. 183 00:12:19,500 --> 00:12:22,291 Berantakan sekali cara beroperasinya. 184 00:12:22,833 --> 00:12:24,875 Ini ide dariku. Kau bisa tutup mulutmu. 185 00:12:26,791 --> 00:12:27,625 Tak sopan. 186 00:12:29,458 --> 00:12:30,791 Ya! Halo? 187 00:12:30,875 --> 00:12:32,708 Ini soal perpanjangan garansi 188 00:12:32,790 --> 00:12:34,415 pada Robo Pony 2000-mu. 189 00:12:38,625 --> 00:12:40,790 Ayolah, dasar kau… Sialan… 190 00:12:40,875 --> 00:12:43,125 Dasar bajingan! Minggir, 191 00:12:43,208 --> 00:12:45,665 dasar bajingan sialan! 192 00:12:46,250 --> 00:12:48,708 Bodohnya aku! 193 00:12:48,790 --> 00:12:51,875 Aku sangat bodoh! Tak kusangka aku sebodoh ini! 194 00:12:51,958 --> 00:12:53,458 Aku merusak segalanya! 195 00:12:53,540 --> 00:12:55,665 Geser, meja sialan! 196 00:12:56,415 --> 00:12:57,708 Kulakukan demi apa? 197 00:12:57,790 --> 00:13:00,875 Demi fantasi bodoh ini! 198 00:13:00,958 --> 00:13:02,375 Aku sudah tak tahan. 199 00:13:02,458 --> 00:13:06,333 Aku tak peduli yang mereka lakukan! Aku akan menemui Octavia! 200 00:13:08,333 --> 00:13:10,458 Kurasa ini bisa dibaca. 201 00:13:18,291 --> 00:13:21,208 Dingin sekali! Apa ini? 202 00:13:21,291 --> 00:13:23,833 Manusia juga punya Hari Dosa? 203 00:13:23,916 --> 00:13:25,083 Kurasa tidak. 204 00:13:25,708 --> 00:13:27,333 Sepertinya ini hari lain. 205 00:13:29,208 --> 00:13:31,041 -Kau tak apa-apa, Sayang? -Ya. 206 00:13:31,666 --> 00:13:33,415 Pasti karena dingin. 207 00:13:33,500 --> 00:13:35,290 Ayo cepat bunuh bajingan ini 208 00:13:35,375 --> 00:13:37,250 agar kita bisa segera pulang. 209 00:13:49,290 --> 00:13:50,375 Pak… 210 00:13:50,833 --> 00:13:52,833 ini mungkin tak pantas kukatakan, 211 00:13:53,208 --> 00:13:55,833 tapi kurasa kali ini tak setimpal dengan uangnya. 212 00:13:57,333 --> 00:13:58,208 Apa? 213 00:13:58,290 --> 00:14:00,833 Kurasa kali ini aku tak setuju, Pak. 214 00:14:01,125 --> 00:14:02,500 Ayah baik-baik saja? 215 00:14:03,958 --> 00:14:05,916 Aku bisa tangani yang ini, 216 00:14:06,000 --> 00:14:08,250 -jika kau tak mau. -Benarkah? 217 00:14:18,666 --> 00:14:20,125 Tidak, persetan ini. 218 00:14:21,833 --> 00:14:22,916 -Ayo pulang. -Apa? 219 00:14:23,458 --> 00:14:26,125 Bukankah dia berselingkuh? 220 00:14:26,208 --> 00:14:28,083 Ayolah, ini menyenangkan! 221 00:14:28,166 --> 00:14:30,708 Kita pernah mengerjakan yang seperti ini. 222 00:14:30,791 --> 00:14:32,875 Kali ini tidak, Mills. 223 00:14:33,958 --> 00:14:34,915 Tidak hari ini. 224 00:14:38,708 --> 00:14:40,165 Aku bisa urus yang ini. 225 00:14:40,250 --> 00:14:41,915 -Aku bisa. -Millie! 226 00:14:44,415 --> 00:14:46,833 Kita lakukan lain kali. Ini tidak sepadan. 227 00:14:46,915 --> 00:14:48,500 Diam, Moxxie! 228 00:14:48,583 --> 00:14:51,790 Cuma karena kau tak cukup jahat untuk tugas ini bukan berarti… 229 00:14:53,000 --> 00:14:54,040 Maaf. 230 00:14:54,665 --> 00:14:59,000 Sayang, aku tahu ini Hari Dosa dan kau merayakan Amarah, 231 00:14:59,665 --> 00:15:01,583 -tapi kau baik-baik saja? -Ya. 232 00:15:01,666 --> 00:15:05,166 Aku tak tahu aku kenapa hari ini. 233 00:15:05,250 --> 00:15:07,750 Tak apa-apa. Aku ada di sini bersamamu. 234 00:15:11,166 --> 00:15:14,041 Aku tak mau ke tempat dingin lagi. 235 00:15:15,500 --> 00:15:17,291 -Stolas? -Dia pergi. 236 00:15:17,375 --> 00:15:21,166 Dia meninggalkan novel erotis yang sangat penuh dosa ini. 237 00:15:21,250 --> 00:15:22,916 Kau percaya buku sampah ini? 238 00:15:23,000 --> 00:15:24,541 Tak merangsang sama sekali. 239 00:15:30,166 --> 00:15:31,625 Aku merasa lebih lega. 240 00:15:31,708 --> 00:15:33,040 -Ayah? -Octavia? 241 00:15:33,125 --> 00:15:35,958 -Sedang apa di sini? -Aku mau kembalikan ini ke ayahku. 242 00:15:36,040 --> 00:15:37,165 Di mana dia? 243 00:15:37,250 --> 00:15:39,375 Aku bersumpah, tadi dia di sini. 244 00:15:39,458 --> 00:15:40,708 Dia ke mana? 245 00:15:42,250 --> 00:15:43,375 Kurasa aku tahu. 246 00:16:04,291 --> 00:16:08,208 Ratu es sialan. Kau bisa segila apa lagi? 247 00:16:08,541 --> 00:16:11,666 Ini menyedihkan, Stolas. 248 00:16:11,750 --> 00:16:15,708 Biarkan aku bertemu putriku sekarang juga. 249 00:16:17,083 --> 00:16:20,916 Kurasa ini pasti berat bagimu, Stolas. 250 00:16:22,166 --> 00:16:23,541 Kasihan. 251 00:16:23,625 --> 00:16:26,833 Sendirian, tanpa tanaman indahmu, 252 00:16:26,916 --> 00:16:29,041 bintang indahmu, 253 00:16:29,125 --> 00:16:32,165 atau putri cantikmu. 254 00:16:32,750 --> 00:16:34,500 Dirimu sekarang… 255 00:17:06,415 --> 00:17:10,333 Goetia terkutuk, kau akan mati karena itu! 256 00:17:10,415 --> 00:17:11,500 Lakukan… 257 00:17:12,165 --> 00:17:13,083 pengecut. 258 00:17:15,540 --> 00:17:17,415 Aku akan menikmati ini. 259 00:17:17,500 --> 00:17:18,833 Hei, Elsa! 260 00:17:19,333 --> 00:17:23,415 Singkirkan tangan dinginmu dari pria submisifku, sialan! 261 00:17:24,875 --> 00:17:26,165 Si imp? 262 00:17:26,750 --> 00:17:29,333 Si imp menantangku? 263 00:17:29,416 --> 00:17:30,250 Berpencar! 264 00:17:36,833 --> 00:17:37,666 Millie! 265 00:17:39,166 --> 00:17:40,583 Loona, lempar aku! 266 00:17:54,333 --> 00:17:57,791 Kalian serangga kecil, mengira bisa melakukan apa pun kepadaku, 267 00:17:57,875 --> 00:17:59,958 seorang Marquis Neraka? 268 00:18:00,041 --> 00:18:02,125 Kau delusional. 269 00:18:02,708 --> 00:18:04,208 Coba lagi, sialan! 270 00:18:04,291 --> 00:18:06,583 Aku pernah dihina jauh lebih buruk. 271 00:18:07,916 --> 00:18:11,375 Pasti menyenangkan menghabisi kalian semua. 272 00:18:30,583 --> 00:18:31,833 Sialan. 273 00:18:35,041 --> 00:18:36,250 Bagus! 274 00:18:39,541 --> 00:18:40,541 Tangkap, Sayang! 275 00:18:42,583 --> 00:18:44,333 Kau sangat seksi sekarang. 276 00:18:44,416 --> 00:18:48,416 Kurasa aku akan coba senjata api kali ini. 277 00:18:49,500 --> 00:18:50,833 Millie, senjata besar! 278 00:19:13,541 --> 00:19:14,958 Ini seru! 279 00:19:16,500 --> 00:19:18,083 Baiklah, Sayang, lindungi aku. 280 00:19:18,166 --> 00:19:20,750 Kesatria si pangeran butuh pedangnya! 281 00:19:33,083 --> 00:19:34,583 -Menjijikkan! -Blitz! 282 00:19:34,666 --> 00:19:36,625 Menakjubkan, Moxxie! 283 00:19:36,708 --> 00:19:37,708 Tangkap! 284 00:19:37,791 --> 00:19:39,833 Ya, Moxxie, tos… 285 00:19:39,916 --> 00:19:41,166 Sialan! 286 00:19:48,541 --> 00:19:52,416 Kau mempertaruhkan nyawamu demi menyelamatkanku. 287 00:19:52,500 --> 00:19:53,416 Ya… 288 00:19:54,041 --> 00:19:55,083 sama sepertimu. 289 00:20:05,875 --> 00:20:12,291 Beraninya kalian sampah kelas bawah menyerangku? 290 00:20:13,000 --> 00:20:17,458 Aku akan memenggal kalian semua! 291 00:20:27,833 --> 00:20:29,416 Mundur, Nak! 292 00:20:30,125 --> 00:20:32,750 Ini bukan urusanmu. 293 00:20:33,416 --> 00:20:35,250 Cukup! 294 00:20:35,333 --> 00:20:36,416 Sialan! 295 00:20:37,375 --> 00:20:41,083 Jangan sakiti ayahku. 296 00:20:41,166 --> 00:20:44,583 Kau tak berhak memerintahku. 297 00:20:44,666 --> 00:20:46,916 Bayangkan yang akan dikatakan ibumu. 298 00:20:47,583 --> 00:20:49,500 Benar. Bayangkan yang dikatakan ibunya 299 00:20:49,583 --> 00:20:51,583 saat dia tahu kau dihajar 300 00:20:51,666 --> 00:20:53,541 oleh imp dan anjing neraka. 301 00:20:53,625 --> 00:20:56,125 Kurasa itu yang disebut citra buruk! 302 00:20:56,208 --> 00:20:57,791 Sangat buruk. 303 00:21:00,458 --> 00:21:02,625 Kalian tak sepadan dengan waktuku. 304 00:21:03,166 --> 00:21:05,000 Namun, kalian akan menyesal. 305 00:21:06,791 --> 00:21:07,750 Via… 306 00:21:08,500 --> 00:21:11,833 putriku yang berani dan kuat. Ayah sangat bangga padamu. 307 00:21:12,916 --> 00:21:14,166 Ayah membohongiku. 308 00:21:14,250 --> 00:21:15,208 Apa? 309 00:21:15,291 --> 00:21:16,750 Ayah membohongiku! 310 00:21:16,833 --> 00:21:19,583 Kata Ayah tak akan meninggalkanku! Ayah berjanji! 311 00:21:19,666 --> 00:21:23,791 Via, Ayah tak meninggalkanmu. Tak akan pernah. Itu bukan pilihan Ayah. 312 00:21:23,875 --> 00:21:26,875 Itu pilihan Ayah. Ayah memilihnya. 313 00:21:26,958 --> 00:21:29,625 Via, bukan begitu. Ayah cuma… 314 00:21:29,708 --> 00:21:31,375 Ayah harus. Kau tak mengerti. 315 00:21:31,458 --> 00:21:33,333 Aku mengerti. 316 00:21:33,416 --> 00:21:37,166 Aku mengerti kami tak pernah cukup untuk Ayah. 317 00:21:37,250 --> 00:21:41,958 Ayah tak pernah mencintai Ibu dan menyayangiku, Ayah mencintainya. 318 00:21:42,041 --> 00:21:44,000 Ayah butuh ini! 319 00:21:44,083 --> 00:21:46,250 Apa salahku Ayah harus minum ini? 320 00:21:46,333 --> 00:21:48,750 Tidak. Tak mungkin, Via. Sayang, Ayah mohon, 321 00:21:48,833 --> 00:21:51,833 kau selalu satu-satunya hal baik dalam hidup Ayah. 322 00:21:51,916 --> 00:21:54,958 Apa itu artinya Ayah tetap menyedihkan karena aku? 323 00:21:55,041 --> 00:21:56,583 Apa aku cuma beban? 324 00:21:56,666 --> 00:21:59,791 Itu sebabnya Ayah tak ragu saat bisa pergi? 325 00:21:59,875 --> 00:22:03,541 Ayah sangat menyayangimu, Via. Ayah mohon, Sayang, biar Ayah jelaskan. 326 00:22:03,625 --> 00:22:04,750 Aku tak bisa. 327 00:22:05,750 --> 00:22:08,333 Ayah sudah membohongiku, itu akan terulang. 328 00:22:08,416 --> 00:22:10,625 Semoga Ayah bahagia bersamanya. 329 00:22:10,708 --> 00:22:12,291 Tidak, Via! Ayah mohon! 330 00:22:13,250 --> 00:22:14,416 Ayah mohon! 331 00:22:41,875 --> 00:22:42,875 Itu berat. 332 00:22:42,958 --> 00:22:45,041 Aku akan tanya apa teman-temanku luang. 333 00:22:45,125 --> 00:22:47,041 Aku harus minum hari ini. 334 00:22:47,125 --> 00:22:49,541 Ya. Apa pun yang kau mau, Loonie. 335 00:23:17,500 --> 00:23:18,916 Dia membenciku. 336 00:23:33,625 --> 00:23:37,958 Mau coba kukis Hari Dosa buatanku, Yang Mulia? 337 00:23:40,125 --> 00:23:42,375 Tidak usah, terima kasih. 338 00:23:42,833 --> 00:23:44,958 Kau juga tak perlu memanggilku itu. 339 00:23:46,666 --> 00:23:47,916 Hei, di mana Mills? 340 00:23:57,500 --> 00:23:58,625 Sial. 341 00:24:02,625 --> 00:24:03,583 Hei, Sayang. 342 00:24:03,666 --> 00:24:05,416 Kami baru mau mulai gim papan. 343 00:24:05,500 --> 00:24:08,166 Aku menyusul, Sayang. Kutelepon keluargaku dulu. 344 00:24:11,333 --> 00:24:12,333 Hai. 345 00:24:12,416 --> 00:24:13,500 Hai, Sal. 346 00:24:13,750 --> 00:24:14,666 Kau sendirian? 347 00:24:20,833 --> 00:24:21,750 Ya. 348 00:24:21,833 --> 00:24:23,750 Baik, bagus. 349 00:24:24,166 --> 00:24:26,583 Aku cuma perlu membicarakan sesuatu. 350 00:24:26,666 --> 00:24:28,208 Ada apa? 351 00:24:32,083 --> 00:24:34,416 Aku tak tahu harus bagaimana. 352 00:24:34,500 --> 00:24:38,333 Kalian lihat pos Viki kemarin? 353 00:24:38,416 --> 00:24:39,375 Viki sialan itu? 354 00:24:39,458 --> 00:24:40,375 Sumpah, 355 00:24:40,458 --> 00:24:43,875 jika dia pamer halus tentang mobil jelek itu, 356 00:24:43,958 --> 00:24:44,958 aku bisa mati. 357 00:24:45,041 --> 00:24:46,583 Ya, serius. 358 00:24:47,166 --> 00:24:48,833 Hei, Sayang. Bagaimana? 359 00:24:48,916 --> 00:24:50,166 Semua baik. 360 00:24:51,416 --> 00:24:53,416 -Aku mencintaimu. -Aku juga mencintaimu. 361 00:24:54,041 --> 00:24:58,791 Baiklah, waktunya gim papan dengan minuman! 362 00:25:00,875 --> 00:25:03,583 Selamat Hari Dosa, benar? 363 00:25:04,541 --> 00:25:07,041 -Viki memang sialan. -Kalian mulailah tanpaku. 364 00:25:07,125 --> 00:25:08,666 -Sebentar. -Jadi, tak diundang. 365 00:25:08,750 --> 00:25:10,375 Dia cuma merusak pesta. 366 00:25:11,583 --> 00:25:12,791 Boleh aku minta? 367 00:25:13,583 --> 00:25:15,125 Kapan kau pernah minta? 368 00:25:17,791 --> 00:25:19,541 Hari ini berat, 'kan? 369 00:25:20,541 --> 00:25:23,083 Aku tahu kau tak bisa menemui anakmu. 370 00:25:25,250 --> 00:25:29,208 Aku juga tahu kau berbuat sangat banyak demi menyelamatkanku. 371 00:25:29,291 --> 00:25:30,750 Tidak apa-apa. 372 00:25:30,833 --> 00:25:33,708 Menyelamatkanmu adalah hal yang benar. 373 00:25:33,791 --> 00:25:37,250 Kau juga mempertaruhkan nyawamu demi menyelamatkanku. 374 00:25:39,000 --> 00:25:41,625 Kau tak perlu merasa bersalah atas situasiku. 375 00:25:41,708 --> 00:25:43,125 Ini pilihanku. 376 00:25:43,625 --> 00:25:45,416 Semuanya pilihanku. 377 00:25:45,500 --> 00:25:47,791 Aku penyebab semua ini. 378 00:25:47,875 --> 00:25:49,416 Dia akan mengerti nanti. 379 00:25:49,500 --> 00:25:50,958 Beri saja dia waktu. 380 00:25:51,041 --> 00:25:52,708 Blitz, dia sudah pergi. 381 00:25:54,333 --> 00:25:58,833 Selama 100 tahun, dia pergi. 382 00:25:58,916 --> 00:26:01,041 Setelah selama itu, 383 00:26:01,125 --> 00:26:02,875 dia tak akan memaafkanku. 384 00:26:02,958 --> 00:26:04,958 Aku akan jadi orang asing baginya. 385 00:26:06,291 --> 00:26:08,125 Saudari kembarku… 386 00:26:09,208 --> 00:26:10,541 juga membenciku, 387 00:26:10,625 --> 00:26:12,166 karena perbuatanku. 388 00:26:12,666 --> 00:26:15,333 Aku tetap merindukannya setiap hari. 389 00:26:16,000 --> 00:26:18,291 Dulu kami sangat akrab. Kami… 390 00:26:19,416 --> 00:26:20,833 Rasanya menyedihkan. 391 00:26:21,500 --> 00:26:22,416 Namun… 392 00:26:23,166 --> 00:26:24,750 kita cuma harus terus berusaha. 393 00:26:24,833 --> 00:26:25,750 Ya… 394 00:26:26,875 --> 00:26:27,791 tentu saja. 395 00:26:29,083 --> 00:26:30,083 Tanpa O, 396 00:26:30,166 --> 00:26:31,833 cepat kemari. 397 00:26:31,916 --> 00:26:33,208 Kami mau mulai main. 398 00:26:33,291 --> 00:26:35,333 Ya, kau harus mengalahkan Russ. 399 00:26:35,416 --> 00:26:38,083 Hei, aku segera kembali. 400 00:26:39,125 --> 00:26:40,583 Sepertinya… 401 00:26:40,666 --> 00:26:42,083 mereka mau aku kembali. 402 00:26:42,875 --> 00:26:45,000 Nikmati Hari Dosa-mu, Blitz 403 00:26:45,083 --> 00:26:46,500 Aku baik-baik saja. 404 00:26:47,125 --> 00:26:49,041 Kau tak perlu menemaniku. 405 00:26:50,250 --> 00:26:51,166 Kau sedang apa? 406 00:26:51,250 --> 00:26:53,541 Aku tak bisa berdansa denganmu tanpa… 407 00:26:53,625 --> 00:26:54,958 sedikit kreatif. 408 00:27:05,208 --> 00:27:08,000 Kurasa kita tampak konyol sekarang. 409 00:27:08,541 --> 00:27:10,416 Ya, tapi apa itu hal baru? 410 00:27:10,500 --> 00:27:12,791 Lihat aku, tinggiku cuma sekitar 120 cm. 411 00:27:12,875 --> 00:27:16,208 Kau setinggi kuda super besar. 412 00:27:16,291 --> 00:27:18,041 Selama ini, itu bukan masalah. 413 00:27:18,958 --> 00:27:21,208 Kurasa kau memang kreatif. 414 00:27:21,291 --> 00:27:23,416 Cuma sekreatif kelenturanmu. 415 00:29:01,625 --> 00:29:02,625 Terjemahan subtitle oleh Sudirman Lius 416 00:29:02,708 --> 00:29:03,708 Supervisor Kreasi Andrianto