1 00:00:03,250 --> 00:00:05,000 HAR VÅLD, SPRÅK, SEX, LJUS 2 00:00:05,083 --> 00:00:07,250 SEX, BLINKANDE LJUS OCH KÅTA DEMONER. 3 00:00:07,333 --> 00:00:10,875 SÅ JA, KÄNSLIGA VARNAS! 4 00:00:15,625 --> 00:00:18,333 God morgon, prins Sömntuta. 5 00:00:19,583 --> 00:00:21,166 Sov du gott, store fågeln? 6 00:00:22,000 --> 00:00:23,875 Så gott jag kunde, antar jag. 7 00:00:26,250 --> 00:00:27,541 Jisses, Blitz, 8 00:00:28,583 --> 00:00:31,041 du har många hästar. 9 00:00:31,791 --> 00:00:34,916 Ligger det en historia bakom? 10 00:00:35,000 --> 00:00:36,083 Det gör det. 11 00:00:36,583 --> 00:00:40,166 Men den är lång och dramatisk. 12 00:00:40,250 --> 00:00:41,958 Frukosten är snart klar. 13 00:00:47,500 --> 00:00:48,500 Blitz… 14 00:00:49,333 --> 00:00:50,958 …kan du fixa lite… 15 00:00:51,041 --> 00:00:52,000 Vadå? 16 00:00:53,166 --> 00:00:54,375 Det var inget. 17 00:00:56,791 --> 00:00:58,750 Okej, jag vet ju inte vad du äter, 18 00:00:58,833 --> 00:01:02,416 så jag gjorde lite allt möjligt och så hoppas jag att nåt funkar. 19 00:01:02,500 --> 00:01:05,416 Lagade till mina specialägg. 20 00:01:07,166 --> 00:01:10,375 Fan, förlåt. Det är väl… Det är väl som kannibalism för dig? 21 00:01:10,458 --> 00:01:12,666 Nej, bara lite äckligt. 22 00:01:13,208 --> 00:01:15,708 Men det är väl protein, antar jag. 23 00:01:16,833 --> 00:01:18,708 Vad brukar du äta, då? 24 00:01:19,291 --> 00:01:23,041 Vanligtvis äter jag en anpassad diet gjord av min personal, 25 00:01:23,125 --> 00:01:26,583 fylld av viktiga näringsämnen och nylagade sällsyntheter som… 26 00:01:26,666 --> 00:01:28,041 …ugnsbakad sork 27 00:01:28,458 --> 00:01:29,416 eller eldkoi-fisk, 28 00:01:30,708 --> 00:01:31,666 och grönkålssallad. 29 00:01:31,750 --> 00:01:34,166 Fint. Kan jag få tag på nåt som inte är så dyrt? 30 00:01:34,250 --> 00:01:36,166 Kanske råttor? 31 00:01:36,250 --> 00:01:38,541 Jag fixar det. Jag tar på mig dojorna 32 00:01:38,625 --> 00:01:40,416 och går ut i gränden i eftermiddag. 33 00:01:40,500 --> 00:01:42,041 Det vore fint. 34 00:01:42,125 --> 00:01:44,583 Råttor har alltid varit Vias favoritsnacks. 35 00:01:45,083 --> 00:01:46,750 Åh, nej! Var har du telefonen? 36 00:01:47,416 --> 00:01:49,666 PAPPA - RINGER FRÅN KASSA POJKVÄNNENS TELEFON 37 00:01:49,750 --> 00:01:51,750 Förlåt, älskling. 38 00:01:51,833 --> 00:01:54,416 Prata inte med den idioten. 39 00:01:54,916 --> 00:01:59,416 Andrealphus, se vem det är som ringer! 40 00:01:59,958 --> 00:02:03,166 Tog det så lång tid? Så lustigt. 41 00:02:03,250 --> 00:02:07,208 Han tror att han ska få prata med sin dotter. 42 00:02:07,291 --> 00:02:09,041 Så dråpligt! 43 00:02:09,750 --> 00:02:11,791 Verkligen! 44 00:02:12,916 --> 00:02:14,833 Så dråpligt! 45 00:02:20,541 --> 00:02:22,291 Svara, svara. 46 00:02:22,375 --> 00:02:23,958 Snälla, älskade Via, svara. 47 00:02:24,958 --> 00:02:26,083 Snälla, svara. 48 00:02:26,833 --> 00:02:29,291 Nej. Nej, nej. Fan! 49 00:02:29,375 --> 00:02:32,291 Du. Jag tror säkert att det blir okej. 50 00:02:32,375 --> 00:02:33,666 Hon har säkert bara… 51 00:02:33,750 --> 00:02:37,500 …gått ifrån sin telefon, okej? Andas. 52 00:02:37,583 --> 00:02:38,916 Det ordnar sig. 53 00:03:10,375 --> 00:03:12,291 VIA - STOLAS FÅGELDOTTER RINGER… 54 00:03:21,208 --> 00:03:23,333 KORT NEKAT 55 00:03:24,416 --> 00:03:25,333 FAN TA DIG 56 00:03:25,875 --> 00:03:28,208 Beter sig alla så när de inte har pengar? 57 00:03:28,291 --> 00:03:30,500 Nej, det är så jag beter mig. 58 00:03:39,833 --> 00:03:43,833 Stolas! Glad syndsmäss! 59 00:03:45,041 --> 00:03:46,875 Vad fan var det för? 60 00:03:46,958 --> 00:03:50,583 Det är syndsmäss. Dagen som alla helvetesfödda firar 61 00:03:50,666 --> 00:03:53,708 och agerar ut sin födelsesynd. Eller vilken synd som helst. 62 00:03:53,791 --> 00:03:55,958 Jag känner inte till högtiden. 63 00:03:56,041 --> 00:03:58,625 Inte? Rika har visst inget kul? 64 00:03:58,708 --> 00:04:02,958 Nej, det är gratis att ha kul, men vi har råd med fina saker. 65 00:04:03,041 --> 00:04:06,000 Vet du vad som skulle hjälpa med din privilegierade attityd? 66 00:04:06,083 --> 00:04:09,375 Pappersarbete! Följ med till kontoret och hjälp Loonie… 67 00:04:09,458 --> 00:04:11,041 …med vad hon nu än gör. 68 00:04:12,000 --> 00:04:14,125 Måste ni fira helgdagen på jobbet? 69 00:04:14,208 --> 00:04:16,082 Jag väljer att göra det. 70 00:04:16,166 --> 00:04:17,916 Ifjol tände jag eld på lägenheten, 71 00:04:18,000 --> 00:04:20,457 så i år gör vi det på kontoret. Det är försäkrat. 72 00:04:26,707 --> 00:04:28,332 För fan. 73 00:04:31,375 --> 00:04:32,375 Millie! 74 00:04:33,832 --> 00:04:34,750 Det är lugnt. 75 00:04:40,000 --> 00:04:41,125 Jag biter dig, Millie. 76 00:04:41,207 --> 00:04:44,041 Du tvingar mig alltid att titta på gamla musikaler 77 00:04:44,125 --> 00:04:47,625 när jag vill se Köttyxan 6: Ultimata klyvningar! 78 00:04:48,875 --> 00:04:51,625 Du snarkar hela tiden. 79 00:04:52,957 --> 00:04:55,125 Jag ska krossa dig! 80 00:04:55,375 --> 00:04:57,041 Inte om jag gör det först! 81 00:05:06,041 --> 00:05:07,958 Glad syndsmäss! 82 00:05:10,916 --> 00:05:12,916 Glad syndsmäss, älskling! 83 00:05:13,000 --> 00:05:14,166 GLAD SYNDSMÄSS VÅLDSGRAF 84 00:05:14,250 --> 00:05:16,041 Lyssna. Stolas är på kontoret idag, 85 00:05:16,125 --> 00:05:19,332 så jag vill att ni uppför er så bra ni bara kan. 86 00:05:19,416 --> 00:05:22,707 Sir, du är den enda som måste hålla fast vid det. 87 00:05:22,791 --> 00:05:25,082 Kvarsittning, Mox. Millie, slå honom. 88 00:05:26,707 --> 00:05:28,957 Bra. Glad syndsmäss, Mox. Så, 89 00:05:29,041 --> 00:05:31,250 Loonie, Stolas vill nog bli sekreterare, 90 00:05:31,332 --> 00:05:32,457 så visa hur man gör. 91 00:05:32,541 --> 00:05:33,832 Bokstavligen bara så här. 92 00:05:33,916 --> 00:05:35,707 "Ring, ring. Hallå, IMP." 93 00:05:35,791 --> 00:05:38,500 "Ja, vi kan döda den jäveln. Vill du boka en tid? 94 00:05:38,582 --> 00:05:40,541 Blir torsdag bra? Då ses vi då, pucko." 95 00:05:40,625 --> 00:05:41,916 Lätt som synden, Blitz. 96 00:05:42,000 --> 00:05:45,125 -Får jag komma om han är i telefon idag? -Det är väl okej. 97 00:05:45,207 --> 00:05:46,125 Ja! 98 00:05:46,750 --> 00:05:47,707 Ser du, Stolas? 99 00:05:47,791 --> 00:05:50,416 Äntligen nåt som hjälper dig, nånting att göra. 100 00:05:50,500 --> 00:05:51,832 Och jag kan betala lön. 101 00:05:51,916 --> 00:05:53,875 Du behöver väl pengar? 102 00:05:53,957 --> 00:05:56,082 "Pengar"? 103 00:05:57,041 --> 00:05:58,041 Gudars! 104 00:05:58,791 --> 00:06:02,125 Jag är ju fattig nu! 105 00:06:03,291 --> 00:06:04,791 Helvete! 106 00:06:08,458 --> 00:06:11,666 Svara! Du fixar det, Stolas. Kom igen, svara i telefonen. 107 00:06:12,625 --> 00:06:15,125 Hallå, IMP. 108 00:06:16,416 --> 00:06:18,666 Ja, vi kan döda ditt rövhål. 109 00:06:19,375 --> 00:06:21,916 Genast. Kom bara. 110 00:06:22,500 --> 00:06:23,666 Tack. 111 00:06:23,957 --> 00:06:25,457 Goddag, frun. 112 00:06:27,750 --> 00:06:29,582 Nästan, i alla fall. Bra jobbat. 113 00:06:30,166 --> 00:06:32,666 Sa ni att ni kan döda nån direkt? 114 00:06:33,582 --> 00:06:36,500 Ja… det kan vi, absolut. 115 00:06:36,582 --> 00:06:38,250 Bra. För det är ju jul. 116 00:06:38,332 --> 00:06:40,582 Det är syndsmäss, frun. 117 00:06:40,666 --> 00:06:44,332 Jag står inte ut med tanken på att min jävla exman 118 00:06:44,416 --> 00:06:47,291 njuter av den heliga högtiden med mina döttrar 119 00:06:47,375 --> 00:06:49,750 när han lämnade mig för en annan man. 120 00:06:49,832 --> 00:06:53,250 Det låter som nåt som kan hända. 121 00:06:53,332 --> 00:06:55,291 Och han var nog otrogen mot mig. 122 00:06:56,166 --> 00:07:00,208 Det… är väl inte värt att mörda för? 123 00:07:00,291 --> 00:07:03,291 Otrohet är väl inte nån så stor grej längre? 124 00:07:03,375 --> 00:07:06,083 Är det inte vad den här firman gör? 125 00:07:06,166 --> 00:07:09,416 Han förtjänar inte att leva den avskyvärda livsstilen 126 00:07:09,500 --> 00:07:11,208 och förgifta mina döttrar med den. 127 00:07:13,083 --> 00:07:15,375 Det är nog inget jobb som vi vill ta oss an. 128 00:07:15,458 --> 00:07:16,541 Inte? 129 00:07:16,625 --> 00:07:17,666 Varför inte? 130 00:07:17,750 --> 00:07:19,125 Han kanske förtjänar det. 131 00:07:19,207 --> 00:07:21,625 Själviska män som han förtjänar inte att… 132 00:07:21,707 --> 00:07:25,291 …att leva! 133 00:07:25,375 --> 00:07:26,500 Det… 134 00:07:26,582 --> 00:07:27,957 Nej, det är inte så… 135 00:07:29,375 --> 00:07:31,457 Okej, vi gör ditt kassa jobb, 136 00:07:31,541 --> 00:07:33,082 men då kostar det dubbelt. 137 00:07:48,625 --> 00:07:53,750 Han har försökt ringa henne hela månaden, så jävla roligt! 138 00:08:30,707 --> 00:08:31,666 GLAD FARS DAG 139 00:08:31,750 --> 00:08:34,750 STJÄRNSKÅDNING 140 00:08:47,708 --> 00:08:50,875 Dina lådor packade på sängen 141 00:08:50,958 --> 00:08:53,415 Dina ord är som refrängen 142 00:08:53,875 --> 00:08:56,290 Du säger att det blir okej 143 00:08:56,375 --> 00:08:59,250 Du minns vad som var poängen 144 00:09:01,541 --> 00:09:04,333 Eller var det bara ännu en lögn? 145 00:09:08,875 --> 00:09:12,250 Stället som brukade vara ditt hem 146 00:09:12,333 --> 00:09:14,625 Ringer du mig i telefon? 147 00:09:14,708 --> 00:09:17,791 Får jag höra din röst Mitt i natten 148 00:09:17,875 --> 00:09:21,375 När jag går upp för att ta vatten? 149 00:09:22,916 --> 00:09:25,375 Eller blir du bara ett spöke? 150 00:09:30,208 --> 00:09:33,040 Hur kunde du ljuga mig rakt i ansiktet? 151 00:09:33,125 --> 00:09:37,125 Betydde vår tid inget för dig? 152 00:09:37,208 --> 00:09:40,750 Bluffade du hela tiden? 153 00:09:40,833 --> 00:09:43,083 Att du skulle vara där och höra 154 00:09:43,165 --> 00:09:46,540 När jag sa att du var förlåten i ditt öra 155 00:09:46,625 --> 00:09:49,625 Om du trodde att jag skulle ta det 156 00:09:49,708 --> 00:09:53,375 Då hade du fel 157 00:09:54,540 --> 00:10:00,500 Ja, du hade så fel 158 00:10:02,208 --> 00:10:08,958 Och när du är borta klarar jag mig 159 00:10:10,166 --> 00:10:13,666 Jag kommer att klara mig 160 00:10:13,750 --> 00:10:19,000 Men jag kommer aldrig att bli densamma 161 00:10:23,333 --> 00:10:25,916 Och det vet jag 162 00:10:26,000 --> 00:10:31,250 Jag hade rätt som tvivlade på dig 163 00:10:31,541 --> 00:10:35,040 Jag kommer att växa utan dig 164 00:10:35,125 --> 00:10:39,708 Och du kommer bara veta mitt namn 165 00:10:45,333 --> 00:10:51,458 Du sa alltid att jag skulle klara mig 166 00:10:53,290 --> 00:10:56,375 Jag klarar mig 167 00:10:56,458 --> 00:11:01,208 Men idag är det inte okej 168 00:11:05,416 --> 00:11:06,250 PAPPA 169 00:11:06,333 --> 00:11:13,000 Men mina tårar faller inte på din skuldra 170 00:11:14,625 --> 00:11:18,000 Jag blir bara äldre 171 00:11:18,083 --> 00:11:22,291 Och du kommer bara veta mitt namn 172 00:11:38,875 --> 00:11:41,083 STOLAS LYCKOPILLER 173 00:11:55,165 --> 00:11:56,040 INKORG 0 NYA MESS 174 00:11:59,750 --> 00:12:00,791 UPPDATERAR… 175 00:12:02,791 --> 00:12:05,500 Finns det inget att läsa? 176 00:12:05,583 --> 00:12:07,583 Ska vi bara sitta här och vänta? 177 00:12:07,666 --> 00:12:09,000 Hur lång tid tar det? 178 00:12:09,083 --> 00:12:10,791 De tar sin tid. 179 00:12:10,875 --> 00:12:12,625 Branschen är väl svår. 180 00:12:12,708 --> 00:12:14,875 Ja, den är väl det. 181 00:12:14,958 --> 00:12:17,458 De borde skynda sig om de förväntar sig att folk… 182 00:12:17,541 --> 00:12:19,416 …ska stanna utan att göra nåt. 183 00:12:19,500 --> 00:12:22,291 Vilken slarvig affärsverksamhet. 184 00:12:22,833 --> 00:12:24,875 Här är en idé. Du kan hålla käften. 185 00:12:26,791 --> 00:12:27,625 Oförskämt. 186 00:12:29,458 --> 00:12:30,791 Ja, ja, ja! Hallå? 187 00:12:30,875 --> 00:12:32,708 Jag ringer om er förlängda garanti 188 00:12:32,790 --> 00:12:34,415 på er nya Robo Pony 2000. 189 00:12:38,625 --> 00:12:40,790 Kom igen, du suger… Din jävla… 190 00:12:40,875 --> 00:12:43,125 Jävla skit! Rör ditt jävla ansikte, 191 00:12:43,208 --> 00:12:45,665 din jävla skitstövel! 192 00:12:46,250 --> 00:12:48,708 Vilken jävla idiot jag är! 193 00:12:48,790 --> 00:12:51,875 Det här var så dumt! Tänk att jag kunde vara så jävla dum! 194 00:12:51,958 --> 00:12:53,458 Jag förstörde allt! 195 00:12:53,540 --> 00:12:55,665 Rör på dig, ditt usla skrivbord! 196 00:12:56,415 --> 00:12:57,708 Vad gjorde jag det för? 197 00:12:57,790 --> 00:13:00,875 De dumma fantasierna! 198 00:13:00,958 --> 00:13:02,375 Jag står inte ut mer. 199 00:13:02,458 --> 00:13:06,333 Jag bryr mig inte om vad de gör! Jag måste träffa Octavia! 200 00:13:08,333 --> 00:13:10,458 Jag antar att det är nåt att läsa. 201 00:13:18,291 --> 00:13:21,208 Det är kallt som fan! Vad är det här? 202 00:13:21,291 --> 00:13:23,833 Har människor också syndsmäss? 203 00:13:23,916 --> 00:13:25,083 Jag tror inte det. 204 00:13:25,708 --> 00:13:27,333 Det här verkar vara nåt annat. 205 00:13:29,208 --> 00:13:31,041 -Är du okej, älskling? -Ja. 206 00:13:31,666 --> 00:13:33,415 Det måste bara vara kylan. 207 00:13:33,500 --> 00:13:35,290 Vi skyndar oss och dödar den jäveln 208 00:13:35,375 --> 00:13:37,250 så vi kan gå hem. 209 00:13:49,290 --> 00:13:50,375 Sir… 210 00:13:50,833 --> 00:13:52,833 …det här kanske är fel, 211 00:13:53,208 --> 00:13:55,833 men det känns inte som att det är värt pengarna. 212 00:13:57,333 --> 00:13:58,208 Va? 213 00:13:58,290 --> 00:14:00,833 Jag tror inte att jag vill vara en del av det här. 214 00:14:01,125 --> 00:14:02,500 Är du okej, pappa? 215 00:14:03,958 --> 00:14:05,916 Jag klarar det här, 216 00:14:06,000 --> 00:14:08,250 -om du inte klarar det. -Verkligen? 217 00:14:18,666 --> 00:14:20,125 Nej, vi skiter i det här. 218 00:14:21,833 --> 00:14:22,916 -Vi går hem. -Va? 219 00:14:23,458 --> 00:14:26,125 Var inte han otrogen? 220 00:14:26,208 --> 00:14:28,083 Kom igen, det här är kul! 221 00:14:28,166 --> 00:14:30,708 Vi har gjort sånt här förut. 222 00:14:30,791 --> 00:14:32,875 Men inte det här, Mills. 223 00:14:33,958 --> 00:14:34,915 Inte idag. 224 00:14:38,708 --> 00:14:40,165 Jag kan göra det. 225 00:14:40,250 --> 00:14:41,915 -Jag fixar det. -Millie! 226 00:14:44,415 --> 00:14:46,833 Nästa gång. Det är inte värt det, bara. 227 00:14:46,915 --> 00:14:48,500 Börja inte, Moxxie! 228 00:14:48,583 --> 00:14:51,790 Bara för att du inte är demon nog för att göra det här jobbet… 229 00:14:53,000 --> 00:14:54,040 Jag är ledsen. 230 00:14:54,665 --> 00:14:59,000 Sötnos, jag vet att det är syndsmäss och att det är i vredens anda, 231 00:14:59,665 --> 00:15:01,583 -men är du okej? -Jag mår bra. 232 00:15:01,666 --> 00:15:05,166 Jag vet inte vad det är med mig idag. 233 00:15:05,250 --> 00:15:07,750 Det är okej. Jag finns här för dig. 234 00:15:11,166 --> 00:15:14,041 Jag vill aldrig till nån kall plats igen. 235 00:15:15,500 --> 00:15:17,291 -Stolas? -Han är borta. 236 00:15:17,375 --> 00:15:21,166 Och han lämnade en syndig, erotisk roman. 237 00:15:21,250 --> 00:15:22,916 Kan ni tro på det här skräpet? 238 00:15:23,000 --> 00:15:24,541 Jag blev inte våt alls. 239 00:15:30,166 --> 00:15:31,625 Jag känner mig lättad. 240 00:15:31,708 --> 00:15:33,040 -Pappa? -Octavia? 241 00:15:33,125 --> 00:15:35,958 -Vad gör du här? -Jag skulle lämna dem till pappa. 242 00:15:36,040 --> 00:15:37,165 Var fan är han? 243 00:15:37,250 --> 00:15:39,375 Han var här nyss, jag lovar. 244 00:15:39,458 --> 00:15:40,708 Vart skulle han ta vägen? 245 00:15:42,250 --> 00:15:43,375 Jag tror att jag vet. 246 00:16:04,291 --> 00:16:08,208 Jävla isdrottning. Hur dramatisk kan man bli? 247 00:16:08,541 --> 00:16:11,666 Det här är bara sorgligt, Stolas. 248 00:16:11,750 --> 00:16:15,708 Låt mig träffa min dotter. Nu. 249 00:16:17,083 --> 00:16:20,916 Jag antar att det här är ganska svårt för dig, Stolas. 250 00:16:22,166 --> 00:16:23,541 Stackare. 251 00:16:23,625 --> 00:16:26,833 Helt ensam nu, utan dina underbara växter, 252 00:16:26,916 --> 00:16:29,041 dina underbara stjärnor 253 00:16:29,125 --> 00:16:32,165 eller din underbara lilla dotter. 254 00:16:32,750 --> 00:16:34,500 Allt du är nu… 255 00:17:06,415 --> 00:17:10,333 Goetias skymning, det där ska du dö för! 256 00:17:10,415 --> 00:17:11,500 Gör det… 257 00:17:12,165 --> 00:17:13,083 …din fegis. 258 00:17:15,540 --> 00:17:17,415 Jag kommer att njuta av det här. 259 00:17:17,500 --> 00:17:18,833 Du, Elsa! 260 00:17:19,333 --> 00:17:23,415 Bort med dina isiga tassar från min bak, subba! 261 00:17:24,875 --> 00:17:26,165 Impen? 262 00:17:26,750 --> 00:17:29,333 Utmanar impen mig? 263 00:17:29,416 --> 00:17:30,250 Skingra er! 264 00:17:36,833 --> 00:17:37,666 Millie! 265 00:17:39,166 --> 00:17:40,583 Loona, skjut iväg mig! 266 00:17:54,333 --> 00:17:57,791 Tror ni små insekter att ni kan göra nånting mot mig, 267 00:17:57,875 --> 00:17:59,958 en helvetets markis? 268 00:18:00,041 --> 00:18:02,125 Ni har vanföreställningar. 269 00:18:02,708 --> 00:18:04,208 Försök igen, subba! 270 00:18:04,291 --> 00:18:06,583 Jag har blivit kallad värre saker. 271 00:18:07,916 --> 00:18:11,375 Det blir underhållande att krossa er alla. 272 00:18:30,583 --> 00:18:31,833 Jävlar. 273 00:18:35,041 --> 00:18:36,250 Ja, för fan! 274 00:18:39,541 --> 00:18:40,541 Fånga, älskling! 275 00:18:42,583 --> 00:18:44,333 Du är så jävla het just nu. 276 00:18:44,416 --> 00:18:48,416 Jag ska ge eldkraften ett försök nu. 277 00:18:49,500 --> 00:18:50,833 Millie, stort vapen, nu! 278 00:19:13,541 --> 00:19:14,958 Det här är kul! 279 00:19:16,500 --> 00:19:18,083 Okej, sötnos, täck mig. 280 00:19:18,166 --> 00:19:20,750 Prinsens riddare behöver sitt svärd! 281 00:19:33,083 --> 00:19:34,583 -Äckligt! -Blitz! 282 00:19:34,666 --> 00:19:36,625 Imponerande, Moxxie! 283 00:19:36,708 --> 00:19:37,708 Fånga! 284 00:19:37,791 --> 00:19:39,833 Ja, Moxxie, high five… 285 00:19:39,916 --> 00:19:41,166 Helvete! 286 00:19:48,541 --> 00:19:52,416 Du riskerade precis ditt liv för att rädda mitt. 287 00:19:52,500 --> 00:19:53,416 Ja… 288 00:19:54,041 --> 00:19:55,083 …det gjorde du med. 289 00:20:05,875 --> 00:20:12,291 Hur vågar ni patetiska, lågättade jävlar attackera mig? 290 00:20:13,000 --> 00:20:17,458 För det här vill jag se era huvuden på spett! 291 00:20:27,833 --> 00:20:29,416 Nej, tjejen! 292 00:20:30,125 --> 00:20:32,750 Det här angår inte dig. 293 00:20:33,416 --> 00:20:35,250 Det räcker! 294 00:20:35,333 --> 00:20:36,416 För fan! 295 00:20:37,375 --> 00:20:41,083 Du ska inte skada min pappa. 296 00:20:41,166 --> 00:20:44,583 Du kan inte ställa krav på mig. 297 00:20:44,666 --> 00:20:46,916 Tänk vad din mamma skulle säga. 298 00:20:47,583 --> 00:20:49,500 Exakt. Tänk vad hon skulle säga 299 00:20:49,583 --> 00:20:51,583 när hon får reda på att du fick spö 300 00:20:51,666 --> 00:20:53,541 av några imper och en demonhund. 301 00:20:53,625 --> 00:20:56,125 Det ser inte så bra ut! 302 00:20:56,208 --> 00:20:57,791 Inte bra alls. 303 00:21:00,458 --> 00:21:02,625 Ni är inte värda min tid ändå. 304 00:21:03,166 --> 00:21:05,000 Men ni ska få ångra er. 305 00:21:06,791 --> 00:21:07,750 Via… 306 00:21:08,500 --> 00:21:11,833 …min modiga, starka flicka, jag är så stolt över dig. 307 00:21:12,916 --> 00:21:14,166 Du ljög för mig. 308 00:21:14,250 --> 00:21:15,208 Va? 309 00:21:15,291 --> 00:21:16,750 Du ljög för mig! 310 00:21:16,833 --> 00:21:19,583 Du sa att du aldrig skulle lämna mig! Du lovade! 311 00:21:19,666 --> 00:21:23,791 Via, jag lämnade dig aldrig. Aldrig. Det var inte mitt val. 312 00:21:23,875 --> 00:21:26,875 Det var ditt val. Du valde honom. 313 00:21:26,958 --> 00:21:29,625 Via, nej, det gjorde jag inte. Jag bara… 314 00:21:29,708 --> 00:21:31,375 Jag var tvungen, du förstår inte. 315 00:21:31,458 --> 00:21:33,333 Jag förstår. 316 00:21:33,416 --> 00:21:37,166 Jag förstår att vi aldrig räckte till för dig. 317 00:21:37,250 --> 00:21:41,958 Du älskade aldrig mamma, och du älskar inte mig, du älskar honom. 318 00:21:42,041 --> 00:21:44,000 Och du behövde de här! 319 00:21:44,083 --> 00:21:46,250 Var det mitt fel att du behövde de här? 320 00:21:46,333 --> 00:21:48,750 Aldrig, Via. Sötnos, snälla, 321 00:21:48,833 --> 00:21:51,833 du har alltid varit det enda bra i mitt liv. 322 00:21:51,916 --> 00:21:54,958 Så du förblev olycklig på grund av mig? 323 00:21:55,041 --> 00:21:56,583 Var jag nån jävla skyldighet? 324 00:21:56,666 --> 00:21:59,791 Var det därför du inte ens tvekade när du fick chansen att dra? 325 00:21:59,875 --> 00:22:03,541 Jag älskar dig, Via, så mycket. Snälla, älskling, låt mig förklara. 326 00:22:03,625 --> 00:22:04,750 Jag kan inte. 327 00:22:05,750 --> 00:22:08,333 Du ljög för mig en gång, och du gör det nog igen. 328 00:22:08,416 --> 00:22:10,625 Ha ett bra jävla liv med honom, pappa. 329 00:22:10,708 --> 00:22:12,291 Nej, Via, snälla! 330 00:22:13,250 --> 00:22:14,416 Snälla! 331 00:22:41,875 --> 00:22:42,875 Intensivt. 332 00:22:42,958 --> 00:22:45,041 Jag ska se om mina vänner kommer ikväll. 333 00:22:45,125 --> 00:22:47,041 Jag behöver drinkar efter det där. 334 00:22:47,125 --> 00:22:49,541 Visst. Vad du vill, Loonie, okej? 335 00:23:17,500 --> 00:23:18,916 Hon hatar mig. 336 00:23:33,625 --> 00:23:37,958 Vill du smaka på mina hembakade syndsmässkakor, Ers Höghet? 337 00:23:40,125 --> 00:23:42,375 Jag tror att jag står över, men tack. 338 00:23:42,833 --> 00:23:44,958 Och du behöver inte tilltala mig så. 339 00:23:46,666 --> 00:23:47,916 Var är Mills? 340 00:23:57,500 --> 00:23:58,625 Helvete. 341 00:24:02,625 --> 00:24:03,583 Hej, sötnos. 342 00:24:03,666 --> 00:24:05,416 Vi ska börja spela brädspel. 343 00:24:05,500 --> 00:24:08,166 Jag kommer, älskling. Ska bara ringa familjen först. 344 00:24:11,333 --> 00:24:12,333 Hej. 345 00:24:12,416 --> 00:24:13,500 Hej, Sal. 346 00:24:13,750 --> 00:24:14,666 Är du ensam? 347 00:24:20,833 --> 00:24:21,750 Ja. 348 00:24:21,833 --> 00:24:23,750 Okej, bra. 349 00:24:24,166 --> 00:24:26,583 Jag behöver bara nån att prata med om en sak. 350 00:24:26,666 --> 00:24:28,208 Vadå? 351 00:24:32,083 --> 00:24:34,416 Jag vet inte vad jag ska göra. 352 00:24:34,500 --> 00:24:38,333 Såg du Vikis inlägg häromdagen? 353 00:24:38,416 --> 00:24:39,375 Viki, för fan? 354 00:24:39,458 --> 00:24:40,375 Jag lovar, 355 00:24:40,458 --> 00:24:43,875 om hon skryter om den där fula bilen igen 356 00:24:43,958 --> 00:24:44,958 så drar jag. 357 00:24:45,041 --> 00:24:46,583 Ja, verkligen. 358 00:24:47,166 --> 00:24:48,833 Hej, sötnos. Hur gick samtalet? 359 00:24:48,916 --> 00:24:50,166 Det var trevligt. 360 00:24:51,416 --> 00:24:53,416 -Du vet att jag älskar dig. -Detsamma. 361 00:24:54,041 --> 00:24:58,791 Okej, dags för brädspel och drinkar! 362 00:25:00,875 --> 00:25:03,583 Glad jävla syndsmäss, eller hur? 363 00:25:04,541 --> 00:25:07,041 -Vilken subba Viki är. -Hörni, kör utan mig. 364 00:25:07,125 --> 00:25:08,666 -En stund. -…hon inte bjöds in? 365 00:25:08,750 --> 00:25:10,375 Hon förstör hela festen. 366 00:25:11,583 --> 00:25:12,791 Får jag ta lite? 367 00:25:13,583 --> 00:25:15,125 När har du ens frågat? 368 00:25:17,791 --> 00:25:19,541 Idag var en jobbig dag, eller hur? 369 00:25:20,541 --> 00:25:23,083 Jag menar, du kan inte träffa ditt barn. 370 00:25:25,250 --> 00:25:29,208 Och jag vet att du gjorde så mycket för att rädda mitt liv. 371 00:25:29,291 --> 00:25:30,750 Det är okej. 372 00:25:30,833 --> 00:25:33,708 Att rädda dig var det rätta. 373 00:25:33,791 --> 00:25:37,250 Och du hade riskerat livet för mig. 374 00:25:39,000 --> 00:25:41,625 Du behöver inte känna skuld för min situation. 375 00:25:41,708 --> 00:25:43,125 Det var mitt val. 376 00:25:43,625 --> 00:25:45,416 Allt var mitt val. 377 00:25:45,500 --> 00:25:47,791 Jag orsakade allt det här. 378 00:25:47,875 --> 00:25:49,416 Hon kommer att förstå. 379 00:25:49,500 --> 00:25:50,958 Ge henne bara tid. 380 00:25:51,041 --> 00:25:52,708 Blitz, hon är borta. 381 00:25:54,333 --> 00:25:58,833 I 100 år är hon borta. 382 00:25:58,916 --> 00:26:01,041 Och efter all den tiden 383 00:26:01,125 --> 00:26:02,875 kommer hon aldrig att förlåta mig. 384 00:26:02,958 --> 00:26:04,958 Jag blir en främling för henne. 385 00:26:06,291 --> 00:26:08,125 Min tvillingsyster 386 00:26:09,208 --> 00:26:10,541 hatar mig också 387 00:26:10,625 --> 00:26:12,166 för nåt jag gjorde. 388 00:26:12,666 --> 00:26:15,333 Och jag saknar henne varje dag. 389 00:26:16,000 --> 00:26:18,291 Vi var så jävla tajta. Vi… 390 00:26:19,416 --> 00:26:20,833 Det är en usel känsla. 391 00:26:21,500 --> 00:26:22,416 Men… 392 00:26:23,166 --> 00:26:24,750 Man måste fortsätta försöka. 393 00:26:24,833 --> 00:26:25,750 Ja… 394 00:26:26,875 --> 00:26:27,791 …naturligtvis. 395 00:26:29,083 --> 00:26:30,083 Inget O, 396 00:26:30,166 --> 00:26:31,833 kom hit. 397 00:26:31,916 --> 00:26:33,208 Vi börjar nu. 398 00:26:33,291 --> 00:26:35,333 Ja, du måste äga Russ. 399 00:26:35,416 --> 00:26:38,083 Jag kommer strax, okej? 400 00:26:39,125 --> 00:26:40,583 Det låter som om… 401 00:26:40,666 --> 00:26:42,083 …de vill ha tillbaka mig. 402 00:26:42,875 --> 00:26:45,000 Gå och ha en trevlig syndsmäss, Blitz. 403 00:26:45,083 --> 00:26:46,500 Jag klarar mig. 404 00:26:47,125 --> 00:26:49,041 Du behöver inte stanna hos mig. 405 00:26:50,250 --> 00:26:51,166 Vad gör du? 406 00:26:51,250 --> 00:26:53,541 Jag kan ju inte dansa med dig utan… Kom… 407 00:26:53,625 --> 00:26:54,958 …att bli uppfinningsrik. 408 00:27:05,208 --> 00:27:08,000 Vi ser nog löjliga ut just nu. 409 00:27:08,541 --> 00:27:10,416 Som om det är nytt. Liksom, 410 00:27:10,500 --> 00:27:12,791 titta på mig. Jag är typ 1,20 lång. Och du… 411 00:27:12,875 --> 00:27:16,208 …du är som en väldigt hög häst. 412 00:27:16,291 --> 00:27:18,041 Det var aldrig nåt problem. 413 00:27:18,958 --> 00:27:21,208 Du var väl bara kreativ. 414 00:27:21,291 --> 00:27:23,416 Bara lika kreativ som du är vig. 415 00:29:01,625 --> 00:29:02,625 Undertexter: Jonathan Zylberstein 416 00:29:02,708 --> 00:29:03,708 Kreativ ledare Monika Andersson