1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 « هفتۀ منتقدان بین‌المللی کن 2020 » 2 00:00:03,500 --> 00:00:09,500 :زبان‌های صحبت‌شده در فیلم فرانسوی - اردو - عربی - انگلیسی 3 00:00:09,600 --> 00:00:18,600 توجه « زیرنویس موردنظر برای پخش در رایانه تنظیم شده است » پات‌پلیر برای نمایش هرچه بهتر این زیرنویس در رایانۀ خود از نرم‌افزار » « را بر روی سیستم خود نصب داشته باشید B Yekan استفاده کرده و فونت 4 00:00:58,010 --> 00:00:59,260 چی گرفتیم؟ 5 00:01:02,010 --> 00:01:03,220 ساق آلو 6 00:01:03,810 --> 00:01:05,690 چیزی از مرغ به‌مون داد؟ 7 00:01:07,940 --> 00:01:08,940 نه 8 00:01:10,270 --> 00:01:11,650 گوشت، سیب‌زمینی 9 00:01:54,150 --> 00:01:55,980 خلیله اسم قشنگ‌ـیه، مگه نه؟ 10 00:01:56,650 --> 00:01:57,780 زیباست 11 00:02:00,740 --> 00:02:02,740 ولی متنفرـم موهای دخترها رو می‌تراشن 12 00:02:03,160 --> 00:02:04,660 خب، پسرها هم دارن 13 00:02:07,490 --> 00:02:10,130 پُرپشت‌تر می‌شه. ریشه‌ش قوی‌تر می‌شه 14 00:02:10,210 --> 00:02:11,290 می‌دونم 15 00:02:12,710 --> 00:02:14,420 فقط دوست ندارم ببینم 16 00:02:18,210 --> 00:02:23,390 تفاوتی با فروکردن سر نوزاد داخل یه کاسه آب در مراسم غسل تعمید نداره 17 00:02:25,510 --> 00:02:27,390 اون‌ها واقعاً اون کار رو نمی‌کنن، می‌دونی 18 00:02:31,640 --> 00:02:34,190 فرزانه عین خری بود که به‌ش تیتاپ داده باشی 19 00:02:37,900 --> 00:02:39,740 ولی براش خوش‌حال‌ام 20 00:02:40,440 --> 00:02:42,280 به نظرـم مادربزرگ خوبی می‌شه 21 00:02:57,340 --> 00:02:58,750 باید دم بکشه 22 00:03:04,800 --> 00:03:06,010 عزیزـم؟ 23 00:03:06,100 --> 00:03:07,260 احمد، عزیزـم؟ 24 00:03:38,380 --> 00:03:44,430 « در پی عشق » 25 00:04:31,080 --> 00:04:32,500 آسوده‌خاطر باش 26 00:04:35,040 --> 00:04:36,750 الآن دیگه پیش هم‌ان 27 00:06:46,940 --> 00:06:49,570 شما یک پیامِ ذخیره‌شده دارید 28 00:06:50,490 --> 00:06:51,900 خب، ساعت چهاره 29 00:06:51,990 --> 00:06:56,950 که یعنی احتمالاً توی پاتوق‌ت‌ای داری عین زن‌های دیوونه برام دست تکون می‌دی 30 00:06:57,540 --> 00:06:59,580 به اون لبه زیاد نزدیک نشو 31 00:06:59,660 --> 00:07:01,870 دل‌م نمی‌خواد باد بزنه پرت‌ت کنه پایین 32 00:07:02,910 --> 00:07:04,750 الآن داریم برمی‌گردیم اون‌ور 33 00:07:05,340 --> 00:07:07,460 فقط گفتم زنگ بزنم ببینم چطورـی 34 00:07:08,550 --> 00:07:10,670 بگذریم... احتمالاً ساعت همیشگی می‌رسم خونه 35 00:07:11,800 --> 00:07:14,010 بعداً می‌بینم‌ت، عشق‌م 36 00:07:26,260 --> 00:07:27,970 خدا بزرگ‌تر است 37 00:07:31,800 --> 00:07:34,220 از شرّ شیطانِ رانده‌شده به خدا پناه می‌برم 38 00:07:34,350 --> 00:07:36,770 به نام خداوند بخشنده و مهربان 39 00:07:37,640 --> 00:07:40,690 ستايش مخصوص خداوندی است كه پروردگار جهانيان است 40 00:07:41,900 --> 00:07:44,020 خداوندی كه بخشنده و بخشايشگر است 41 00:07:44,150 --> 00:07:46,360 خداوندی كه مالک روز جزاست 42 00:07:46,480 --> 00:07:49,650 تنها تو را می‌پرستیم و تنها از تو یاری می‌جوئیم 43 00:07:49,780 --> 00:07:51,820 ما را به راه راست هدایت فرما 44 00:07:52,950 --> 00:07:54,240 ...راهِ 45 00:08:00,620 --> 00:08:01,830 ...راهِ 46 00:08:03,000 --> 00:08:05,090 آن‌ها كه بر آنان نعمت دادی 47 00:08:05,210 --> 00:08:10,300 نه آن‌ها كه بر ايشان غضب كردی، و نه گمراهان 48 00:08:11,630 --> 00:08:13,010 به امید خدا 49 00:08:15,510 --> 00:08:17,140 خدا بزرگ‌تر است 50 00:08:23,310 --> 00:08:25,610 خداوند بشنود سخن کسى را که او را ستایش کند 51 00:08:26,510 --> 00:08:28,010 خدا بزرگ‌تر است 52 00:10:48,670 --> 00:10:50,060 فهیمه، خواهر؟ 53 00:10:50,060 --> 00:10:51,310 هستی؟ 54 00:10:55,850 --> 00:10:57,070 فهیمه؟ 55 00:10:58,180 --> 00:10:59,470 هست‌ش؟ 56 00:11:01,470 --> 00:11:02,760 نمی‌دونم 57 00:11:03,640 --> 00:11:06,390 باشه. بعداً به‌ش تلفن می‌زنم 58 00:11:30,150 --> 00:11:32,600 « ژ: امروز حال‌ت چطوره؟ » 59 00:11:36,350 --> 00:11:43,350 « به ژ: الآن دارم توی لنگرگاه پهلو می‌گیرم » « ژ: این‌دفعه چقدر می‌مونی؟ » « به ژ: شب رو » « به ژ: تاکسی می‌گیرم » « ژ: باشه به‌زودی می‌بینم‌ت » « ژ: حیف این‌قدر زود باید می‌رفتی » « به ژ: جبران می‌کنم » « ژ: کراوات‌ت رو این‌جا جا گذاشتی » « به ژ: دفعۀ بعد می‌گیرم‌ش » « ژ: می‌تونی به‌م زنگ بزنی؟ » « ژ: حال‌ت چطوره؟ » 60 00:11:47,570 --> 00:11:55,670 « ژ: دل‌م برات تنگ شده » « به ژ: از وقتی صورت‌ت رو دیدم خیلی گذشته » « به ژ: فرارکردن سخته » « ژ: آرزومه ای‌کاش این‌طوری نبود » « به ژ: من هم » « به ژ: وضع مدرسه چطوره؟ » « ژ: مثل همیشه » « به ژ: خودت چطوری؟ » « به ژ: دل‌م برات تنگ شده » « ژ: دفعۀ بعد کِی میای؟ » « به ژ: امیدوارـم به‌زودی » « ژ: کجائی عزیزـم؟ » 61 00:16:05,900 --> 00:16:07,230 الو؟ 62 00:16:09,300 --> 00:16:10,800 الو؟ 63 00:16:12,740 --> 00:16:14,240 صدام میاد؟ 64 00:16:16,370 --> 00:16:17,700 شما؟ 65 00:16:41,600 --> 00:16:43,850 چرا شماره‌ت رو مخفی کرده‌ای؟ 66 00:16:45,610 --> 00:16:46,900 خب، جواب‌م رو بده 67 00:16:50,440 --> 00:16:51,570 احمق 68 00:17:50,350 --> 00:17:53,440 شما یک پیامِ ذخیره‌شده دارید 69 00:17:53,940 --> 00:17:55,440 خب، ساعت چهاره 70 00:17:55,530 --> 00:18:00,450 که یعنی احتمالاً توی پاتوق‌ت‌ای داری عین زن‌های دیوونه برام دست تکون می‌دی 71 00:18:01,120 --> 00:18:03,160 به اون لبه زیاد نزدیک نشو 72 00:18:03,240 --> 00:18:05,410 دل‌م نمی‌خواد باد بزنه پرت‌ت کنه پایین 73 00:18:06,490 --> 00:18:08,330 الآن داریم برمی‌گردیم اون‌ور 74 00:18:08,920 --> 00:18:10,750 فقط گفتم زنگ بزنم ببینم چطورـی 75 00:18:11,920 --> 00:18:14,420 بگذریم... احتمالاً ساعت همیشگی می‌رسم خونه 76 00:18:15,210 --> 00:18:16,710 بعداً می‌بینم‌ت، عشق‌م 77 00:19:18,360 --> 00:19:19,440 سلام 78 00:19:21,200 --> 00:19:22,700 اسم من مری‌ـه 79 00:19:26,320 --> 00:19:27,330 سلام 80 00:19:27,410 --> 00:19:28,910 من همسر احمدم 81 00:19:33,120 --> 00:19:34,210 سلام 82 00:19:46,090 --> 00:19:47,300 من مری‌ام 83 00:20:21,950 --> 00:20:23,280 سلام؟ 84 00:20:26,450 --> 00:20:27,540 سلام 85 00:20:27,660 --> 00:20:28,790 ببخشید 86 00:20:31,000 --> 00:20:33,810 می‌تونم کمک‌تون کنم؟ - ...اوه... ام - 87 00:20:37,000 --> 00:20:39,800 ...من - از آژانس اومده‌اید؟ من هیچ‌وقت تأیید نکردم - 88 00:20:41,010 --> 00:20:42,430 ببخشید، خانم 89 00:20:42,950 --> 00:20:44,490 ...ببخشید. من 90 00:20:45,070 --> 00:20:48,070 گیج شده‌ام. برای نظافت اومده‌اید؟ 91 00:20:48,810 --> 00:20:49,890 یک لحظه 92 00:20:50,500 --> 00:20:52,490 فقط یه لحظه 93 00:20:52,810 --> 00:20:54,270 یک لحظه من رو ببخشید 94 00:20:55,150 --> 00:20:56,230 الو؟ بله؟ 95 00:20:56,980 --> 00:20:58,980 گوشی دست‌تون، یه لحظه به‌م فرصت بدید 96 00:20:59,830 --> 00:21:03,630 از اون‌جایی که این‌جائی، می‌تونی همین الآن انجام‌ش بدی. ولی، من هیچ‌وقت تأیید نکردم 97 00:21:06,200 --> 00:21:07,410 بله 98 00:21:18,210 --> 00:21:19,380 اندازه نیست؟ 99 00:21:20,260 --> 00:21:21,840 الآن دارید به‌م می‌گید؟ 100 00:21:23,970 --> 00:21:26,180 برام مهم نیست اون چی می‌گه 101 00:21:26,720 --> 00:21:28,180 گوش کن 102 00:21:30,220 --> 00:21:32,480 باید پول‌م رو پس بدید 103 00:21:35,150 --> 00:21:38,440 ...نه، گوش کن، درهرصورت 104 00:21:47,030 --> 00:21:49,330 من باید برم، بعداً باهاتون تماس می‌گیرم 105 00:21:49,450 --> 00:21:50,700 بله. خدافظ 106 00:21:55,000 --> 00:21:57,270 پس انگلیسی هستی؟ 107 00:22:03,050 --> 00:22:04,880 ،دم در که دیدم‌ت 108 00:22:06,260 --> 00:22:07,550 مطمئن نبودم 109 00:22:08,180 --> 00:22:11,140 دختر قبلی که فرستادن جاش گذاشت، اگه دوست داشته باشی، می‌تونی ازـش استفاده کنی 110 00:22:15,230 --> 00:22:16,520 من ژنه‌ویو هستم 111 00:22:20,980 --> 00:22:21,980 مری 112 00:22:25,280 --> 00:22:27,780 اصلاً فرانسوی بلد نیستی؟ 113 00:22:28,320 --> 00:22:30,580 ...خیلی‌خب، مطمئن‌ام به‌ت گفتن 114 00:22:32,160 --> 00:22:34,330 ...مطمئن‌ام به‌ت گفتن، ولی 115 00:22:34,410 --> 00:22:37,960 من یک نفر رو برای مدت خیلی کوتاهی لازم دارم که توی تمیزکاری کمک‌م کنه 116 00:22:38,040 --> 00:22:40,000 می‌دونی، قبل از این‌که باربرها بیان 117 00:22:40,090 --> 00:22:45,420 پس شاید، برای امروز، بتونی حموم‌دستشویی رو تمیز کنی و و رخت‌چرک‌ها رو بشوری 118 00:22:48,510 --> 00:22:49,510 باشه؟ 119 00:22:49,970 --> 00:22:52,850 اسباب‌کشی می‌کنید به کجا؟ - اوه، ما «کاله» اقامت داریم - 120 00:22:49,970 --> 00:22:52,850 [ شهری ساحلی و بندرگاهی مهم در شمال فرانسه :Calais ] 121 00:22:54,020 --> 00:22:56,400 کِی می‌رید؟ - شنبه - 122 00:22:56,480 --> 00:23:01,060 ...می‌دونم... می‌دونم این رو گذاشتم دقیقۀ نودی، ولی 123 00:23:01,150 --> 00:23:04,360 ...خیلی‌خب. ام 124 00:23:04,440 --> 00:23:07,360 ببخشید، می‌تونم به حال خودت بذارم‌ت که از همین‌جا شروع کنی؟ 125 00:23:07,450 --> 00:23:10,370 و اگه سؤالی داشتی، ازـم بپرس 126 00:23:11,280 --> 00:23:13,160 شوینده‌های نظافت اون‌جاست 127 00:23:13,240 --> 00:23:15,120 این‌جا. باشه؟ 128 00:23:17,230 --> 00:23:19,690 ...الو؟ بله. بله، بله 129 00:24:29,240 --> 00:24:30,530 همه‌چیز مرتبه؟ 130 00:24:30,610 --> 00:24:32,360 اوهوم. آره 131 00:25:41,320 --> 00:25:43,150 مری؟ 132 00:25:43,240 --> 00:25:44,860 من می‌رم 133 00:25:46,660 --> 00:25:51,410 دیگه باید برم. پس، دستمزدت رو می‌ذارم روی پیشخان زیر گوی برفی 134 00:25:52,560 --> 00:25:56,940 سلیمان، من برمی‌گردم مدرسه. بعداً برمی‌گردم، باشه؟ 135 00:25:57,070 --> 00:25:58,730 می‌شه جواب‌م رو بدی؟ 136 00:25:59,490 --> 00:26:00,650 باشه، ممنون 137 00:26:02,200 --> 00:26:03,490 تا بعد 138 00:28:49,940 --> 00:28:51,190 نظافتچی اومده 139 00:28:58,170 --> 00:29:01,630 این‌ها واسه اهداییات خیریه‌ان، پس می‌تونن برن پایین 140 00:29:03,890 --> 00:29:05,100 ...و 141 00:29:07,720 --> 00:29:09,220 این‌ها هم همه‌شون می‌تونن برن 142 00:29:11,310 --> 00:29:14,060 این‌ها چشونه؟ - احمد نمی‌پوشدشون - 143 00:29:16,110 --> 00:29:17,610 پدر سلیمان 144 00:29:29,580 --> 00:29:32,250 مری، نگران تاکردن‌شون نباش 145 00:29:32,330 --> 00:29:33,620 اون‌ها می‌رن توی ساک‌ها 146 00:29:37,410 --> 00:29:39,500 سل، اون بالا چی می‌کنی؟ 147 00:29:40,330 --> 00:29:41,710 هیچی 148 00:29:41,830 --> 00:29:43,580 می‌تونی وسیله بیاری پایین 149 00:29:43,710 --> 00:29:45,210 چرا بابا این‌جا نیست این کار رو بکنه؟ 150 00:29:45,340 --> 00:29:47,300 اوه، توروخّدا، الآن نه 151 00:29:55,600 --> 00:29:57,180 !کُلی وسیله هست 152 00:30:00,560 --> 00:30:01,730 کِی میاد؟ 153 00:30:03,560 --> 00:30:05,650 دو روز دیگه، موقعی که اسباب‌کِشی کرده‌ایم 154 00:30:05,770 --> 00:30:07,020 تازه اون‌موقع؟ 155 00:30:07,150 --> 00:30:09,400 ببین چی می‌گم، خواهشاً شروع نکن 156 00:30:09,530 --> 00:30:11,320 یه لطفی در حق‌م کن، آره 157 00:30:12,490 --> 00:30:14,490 یه استراحتی به تلفن بده 158 00:30:15,370 --> 00:30:19,290 باشه؟ داری لاک‌پشتی کار انجام می‌دی 159 00:30:19,410 --> 00:30:20,910 !دارم استراحت می‌کنم 160 00:30:21,040 --> 00:30:22,910 تو که هنوز حتی شروع نکرده‌ای 161 00:30:24,310 --> 00:30:25,440 خب؟ 162 00:30:26,380 --> 00:30:27,420 ممنون 163 00:30:27,540 --> 00:30:29,130 این‌تو چیه؟ 164 00:30:29,250 --> 00:30:31,170 نمی‌دونم. خودت نگاه کن 165 00:30:35,190 --> 00:30:37,200 از خودش حرف می‌زنه 166 00:30:38,110 --> 00:30:39,780 تمام مدت می‌پوشدشون 167 00:30:55,240 --> 00:30:57,950 توی اتاق زیر شیروانی بود، زیر ریخت‌وْپاش 168 00:30:58,080 --> 00:30:59,000 واقعاً؟ 169 00:30:59,000 --> 00:31:00,540 !سلیمان 170 00:31:00,630 --> 00:31:03,050 اوه، آره، بجنب! آهای؟ 171 00:31:03,410 --> 00:31:04,950 تو واقعاً فیلم‌گرفتن بلد نیستی 172 00:31:05,630 --> 00:31:07,050 !آره، خوبه 173 00:31:07,050 --> 00:31:08,620 عین احمق‌ها شدم 174 00:31:09,200 --> 00:31:11,750 می‌بینی، قبلاً می‌ذاشتی بغل‌ت کنم 175 00:31:11,870 --> 00:31:14,040 یادمه اون لباس رو تن‌ت می‌کردم 176 00:31:14,630 --> 00:31:17,630 من دیگه هشت سال‌م نیست - نه، می‌دونم، می‌دونم - 177 00:31:24,180 --> 00:31:25,680 خیلی ناز بودی 178 00:31:29,600 --> 00:31:31,600 ببین چقدر خوش‌حاله 179 00:31:33,770 --> 00:31:35,370 پدرـت رو ببین 180 00:31:35,410 --> 00:31:37,000 دوباره بریم. دوباره 181 00:31:38,660 --> 00:31:40,210 اون‌یکی رو بلند کن 182 00:31:51,610 --> 00:31:52,990 باز هم هست؟ 183 00:31:53,110 --> 00:31:54,870 نه، فقط اون یه‌دونه رو پیدا کردم 184 00:32:24,950 --> 00:32:26,410 کارـم تموم شد 185 00:32:28,910 --> 00:32:30,120 فندک داری؟ 186 00:32:36,920 --> 00:32:38,050 ممنون 187 00:33:00,570 --> 00:33:02,990 وقتی ازدواج کردی، تغییر مذهب دادی؟ - بله - 188 00:33:05,160 --> 00:33:07,370 چه احساسی نسبت به پوشیدن‌ش داری؟ 189 00:33:07,450 --> 00:33:08,710 چه احساسی دارم؟ - اوهوم - 190 00:33:08,790 --> 00:33:10,120 ندارم 191 00:33:10,210 --> 00:33:11,710 بیش‌تر از اونی که نپوشیده باشم، پوشیده‌ام‌ش 192 00:33:13,590 --> 00:33:16,000 حتماً به‌دوش‌کشیدن همۀ اون‌ها سخت بوده؟ 193 00:33:18,720 --> 00:33:23,720 قدیم‌ها من یه کاری برای شوهرـم کردم که کس دیگه‌ای نمی‌تونست 194 00:33:28,850 --> 00:33:30,350 مری 195 00:33:31,480 --> 00:33:32,730 کلیدها واسه‌ت 196 00:33:40,740 --> 00:33:41,950 فردا می‌بینم‌ت 197 00:37:06,380 --> 00:37:07,470 میای با هم قدم بزنیم؟ 198 00:37:07,590 --> 00:37:09,600 نه، من راحت‌ام - !بی‌خیال - 199 00:37:10,470 --> 00:37:13,060 کِی برمی‌گردی؟ - !بعداً - 200 00:41:01,660 --> 00:41:02,750 به‌ش می‌گی؟ 201 00:41:02,870 --> 00:41:05,120 به‌ش می‌گی - نمی‌دونم - 202 00:41:51,840 --> 00:41:53,130 اون چی بود؟ 203 00:41:56,260 --> 00:41:58,430 کیه؟ مادرـت نیست؟ 204 00:42:05,260 --> 00:42:06,840 !وایسا! برگرد 205 00:42:08,720 --> 00:42:09,760 اون‌جا داشتی چی‌کار می‌کردی؟ 206 00:42:10,410 --> 00:42:12,070 توی خونۀ من چی‌کار داشتی؟ 207 00:42:14,030 --> 00:42:15,660 کیف... کیف‌م رو جا گذاشته بودم 208 00:42:15,740 --> 00:42:17,370 و فقط سریع برگشتم برـش دارم 209 00:42:17,870 --> 00:42:19,000 چرا فرار کردی؟ 210 00:42:19,080 --> 00:42:21,330 چون... ترسوندی‌م 211 00:42:25,710 --> 00:42:27,880 بالا چی‌کار می‌کردی؟ - ...من - 212 00:42:27,960 --> 00:42:29,300 داشتی تماشا می‌کردی؟ 213 00:42:29,340 --> 00:42:30,880 معلومه که نه 214 00:42:31,670 --> 00:42:32,930 کیف‌م رو جا گذاشته بودم 215 00:42:33,380 --> 00:42:34,760 ...و 216 00:42:34,850 --> 00:42:36,390 به مامان‌ت گفتم که میام 217 00:42:36,470 --> 00:42:38,100 خودش به‌م کلیدها رو داد 218 00:42:39,940 --> 00:42:41,180 می‌تونی ازـش بپرسی 219 00:42:48,110 --> 00:42:49,530 قصد مزاحمت نداشتم 220 00:42:50,690 --> 00:42:52,740 و چیزی هم نمی‌گم 221 00:43:39,410 --> 00:43:41,540 شما یک پیامِ ذخیره‌شده دارید 222 00:43:42,410 --> 00:43:43,870 خب، ساعت چهاره 223 00:43:43,960 --> 00:43:48,090 که یعنی احتمالاً توی پاتوق‌ت‌ای داری عین زن‌های دیوونه برام دست تکون می‌دی 224 00:43:49,340 --> 00:43:51,210 به اون لبه زیاد نزدیک نشو 225 00:43:51,300 --> 00:43:53,630 دل‌م نمی‌خواد باد بزنه پرت‌ت کنه پایین 226 00:43:54,340 --> 00:43:56,180 الآن داریم برمی‌گردیم اون‌ور 227 00:43:56,720 --> 00:43:58,720 فقط گفتم زنگ بزنم ببینم چطورـی 228 00:43:59,810 --> 00:44:02,310 بگذریم... احتمالاً ساعت همیشگی می‌رسم خونه 229 00:44:03,310 --> 00:44:04,520 بعداً می‌بینم‌ت، عشق‌م 230 00:44:25,910 --> 00:44:27,540 احمد، چی شده؟ 231 00:44:28,790 --> 00:44:30,920 چرا در تماس نبوده‌ای؟ 232 00:44:31,790 --> 00:44:34,720 کُل این کار رو خودم تنهایی دارم انجام می‌دم 233 00:44:34,800 --> 00:44:37,590 کم‌ترین کاری که می‌تونی بکنی اینه که به‌م زنگ بزنی، خب؟ 234 00:45:18,130 --> 00:45:20,680 می‌دونی، من جوون که بودم، نامه می‌نوشتیم 235 00:45:22,180 --> 00:45:24,390 رابطۀ من و شوهرـم هم یواشکی بود 236 00:45:25,020 --> 00:45:26,100 برای سال‌ها 237 00:45:26,640 --> 00:45:28,400 قبل از این‌که خانواده‌ش خبردار بشن 238 00:45:29,520 --> 00:45:31,520 احتمالاً کمی از تو کم‌سن‌وْسال‌تر بودم 239 00:45:33,020 --> 00:45:35,150 وقتی رابطه‌مون رو شروع کردیم 14 سال‌م بود 240 00:45:35,530 --> 00:45:36,740 ،هر تابستون 241 00:45:38,360 --> 00:45:41,320 می‌رفت پاکستان به روستای خانواده‌ش 242 00:45:41,410 --> 00:45:43,240 خب، اون‌جا نمی‌تونستم براش نامه بفرستم 243 00:45:44,080 --> 00:45:45,120 ...پس 244 00:45:46,330 --> 00:45:49,830 تفاهم کردیم هر شب همزمان به ماه نگاه کنیم 245 00:45:54,960 --> 00:45:57,090 اون برام نوار کاست درست کرد 246 00:45:58,930 --> 00:46:02,390 .بنابراین به‌شون گوش می‌دادم ما اون‌جوری همدیگه رو می‌دیدیم 247 00:46:03,470 --> 00:46:05,100 اون‌وقت اگه ماه نبود چی؟ 248 00:46:06,350 --> 00:46:08,480 خب، به‌گمون‌م اون شب همدیگه رو نمی‌دیدیم 249 00:46:09,770 --> 00:46:10,980 ولی صداش رو می‌شنیدم 250 00:46:17,150 --> 00:46:18,780 تو تابه‌حال بریتانیا بوده‌ای؟ 251 00:46:19,950 --> 00:46:21,320 آره، یه بار 252 00:46:21,400 --> 00:46:22,490 با بابات؟ 253 00:46:24,120 --> 00:46:25,320 کجا رفتی؟ 254 00:46:25,910 --> 00:46:26,990 قلعۀ دوور 255 00:46:25,910 --> 00:46:29,580 [ از بزرگ‌ترین قلعه‌ها در انگلستان ] 256 00:46:27,750 --> 00:46:29,580 قلعۀ دوور 257 00:46:30,250 --> 00:46:32,000 اردوی مدرسه‌ای بود؟ 258 00:46:32,920 --> 00:46:34,000 آره 259 00:46:35,090 --> 00:46:37,630 ولی من از گروه فرار کردم تا بابام رو پیدا کنم 260 00:46:38,510 --> 00:46:39,510 چرا؟ 261 00:46:41,630 --> 00:46:43,630 به‌گمون‌م می‌خواستم ببینم کجا کار می‌کنه 262 00:46:44,550 --> 00:46:45,760 پیداش کردی؟ 263 00:46:47,390 --> 00:46:48,390 نه 264 00:46:49,680 --> 00:46:50,890 گُم شدم 265 00:46:50,980 --> 00:46:52,400 پلیس پیدام کرد 266 00:46:53,690 --> 00:46:54,900 مال چه زمان‌ـیه؟ 267 00:46:56,230 --> 00:46:57,610 چند سال پیش 268 00:47:01,360 --> 00:47:02,870 بابا خیلی عصبانی بود 269 00:47:05,990 --> 00:47:07,200 ...خب، اون 270 00:47:08,290 --> 00:47:11,370 احتمالاً نگران بود یه‌وقت بلایی سرـت بیاد 271 00:47:13,880 --> 00:47:15,290 مامان‌باباها اون‌جوری‌ان 272 00:47:19,570 --> 00:47:21,120 سلیمان، عشق‌م 273 00:47:21,950 --> 00:47:23,080 !بله 274 00:47:24,910 --> 00:47:26,830 می‌تونی این رو برام بندازی؟ 275 00:47:28,410 --> 00:47:29,460 یالا، اخم نکن 276 00:47:29,580 --> 00:47:31,710 جفت کیسه‌ها - نه - 277 00:47:31,830 --> 00:47:33,040 چرا، جفت‌ش 278 00:48:21,690 --> 00:48:23,820 یه‌عالمه آشغال، باورـم نمی‌شه 279 00:48:36,660 --> 00:48:37,750 مری؟ 280 00:48:39,920 --> 00:48:41,210 چه بامعرفت 281 00:48:47,430 --> 00:48:48,680 ممنون 282 00:48:50,850 --> 00:48:52,350 سل؟ 283 00:48:52,430 --> 00:48:53,520 !سل 284 00:48:57,270 --> 00:48:58,350 سل؟ 285 00:48:59,630 --> 00:49:00,970 مشکل‌ت چیه؟ 286 00:49:01,920 --> 00:49:05,090 !وینسنت تو رو با اون عوضیه از کلاس جغرافی دید. آرنو 287 00:49:05,220 --> 00:49:07,300 !تو رو توی ماشین‌ش دید - چی؟ - 288 00:49:07,430 --> 00:49:10,470 واقعیت نداره - چرا، داره! دروغ نگو، خب - 289 00:49:11,180 --> 00:49:13,480 من رو خر فرض کرده‌ای، از همه‌شون خبر دارم 290 00:49:13,600 --> 00:49:17,020 من باهات نمیام به اون خونه - چرا همچین حرفی می‌زنی؟ - 291 00:49:18,190 --> 00:49:20,690 می‌خوام پیش بابا زندگی کنم - ولی اون که پیش ما زندگی می‌کنه - 292 00:49:20,820 --> 00:49:22,740 اگه این رو باور داری، خرتر از اونی هستی که به نظر میاد 293 00:49:22,860 --> 00:49:25,450 با من اون‌جوری حرف نزن - !گم شو - 294 00:49:26,620 --> 00:49:30,120 !اگه پشت سرـش زیرآبی نمی‌رفتی، الآن این‌جا بود 295 00:49:34,080 --> 00:49:35,750 اگه من رو قبول نکنه، تنها می‌رم 296 00:49:35,870 --> 00:49:37,170 بس کن دیگه 297 00:49:37,960 --> 00:49:39,880 چرا نمی‌تونم پیش اون زندگی کنم؟ 298 00:49:40,000 --> 00:49:41,670 ...چون، سلیمان 299 00:49:41,800 --> 00:49:43,720 چرا؟ - چرا»؟» - 300 00:49:43,840 --> 00:49:45,430 !چرا از خودش نمی‌پرسی 301 00:49:46,340 --> 00:49:47,590 از خودش بپرس 302 00:49:48,530 --> 00:49:49,610 !برو اون‌ور 303 00:50:26,570 --> 00:50:28,190 حال سلیمان خوبه؟ 304 00:50:30,820 --> 00:50:34,160 می‌خواد بره با پدرـش زندگی کنه 305 00:50:37,580 --> 00:50:38,790 از من متنفره 306 00:50:39,490 --> 00:50:40,920 می‌دونستم این‌طوری می‌شه 307 00:50:41,920 --> 00:50:43,170 منظورـت چطوره؟ 308 00:50:45,960 --> 00:50:48,590 ...من و احمد، ما زن‌وْشوهر نیستیم. اون 309 00:50:49,260 --> 00:50:51,090 اون توی بریتانیا زن داره 310 00:50:55,550 --> 00:50:58,350 ...اوه، پس... پس همیشه می‌دونستی که 311 00:50:58,430 --> 00:50:59,600 متأهله؟ 312 00:51:00,390 --> 00:51:03,310 ،احمد بالای تخت‌ش سقف شیشه‌ای نداره 313 00:51:03,390 --> 00:51:05,940 پس چرا باید بالای تخت خود من یه‌دونه باشه؟ 314 00:51:06,520 --> 00:51:08,020 و سلیمان از این خبر داره؟ 315 00:51:08,740 --> 00:51:10,570 نه، اون هیچی نمی‌دونه 316 00:51:11,360 --> 00:51:12,660 این معضله 317 00:51:15,070 --> 00:51:16,410 زن‌وْشوهر نیستیم 318 00:51:16,780 --> 00:51:18,320 مطلقه نیستیم 319 00:51:19,200 --> 00:51:21,410 هم با هم‌ایم، هم با هم نیستیم 320 00:51:22,960 --> 00:51:25,540 اون به‌ندرت این‌جاست و بعد غیب‌ش می‌زنه 321 00:51:26,920 --> 00:51:29,040 تعجبی نداره بچۀ طفلک داغونه 322 00:51:34,220 --> 00:51:35,300 ...اون 323 00:51:35,930 --> 00:51:37,760 قراره زنه رو ترک کنه؟ 324 00:51:38,770 --> 00:51:39,850 به‌خاطر تو؟ 325 00:51:41,220 --> 00:51:44,100 شوهرها هیچ‌وقت همسرـشون رو به‌خاطر یه زن دیگه ترک نمی‌کنن 326 00:51:44,730 --> 00:51:47,940 اگه قرار بود این کار رو بکنه، چندین سال قبل کرده بود 327 00:51:48,020 --> 00:51:49,940 ولی دارید یه خونۀ جدید با هم می‌خرید 328 00:51:50,020 --> 00:51:51,110 نه، نه، نه 329 00:51:51,190 --> 00:51:52,820 تنهایی می‌خرم‌ش 330 00:51:53,360 --> 00:51:55,860 ...اون رو هم شریک نمی‌شم، پس 331 00:51:58,570 --> 00:52:00,500 ...این خونه داره از هم می‌پاشه 332 00:52:01,000 --> 00:52:02,830 دیگه تاب تحمل این رو ندارم 333 00:52:10,040 --> 00:52:13,040 احمد راجع به... راجع به زنه چی می‌گه؟ 334 00:52:14,300 --> 00:52:16,430 کی؟ زن‌ش؟ - هوم - 335 00:52:17,090 --> 00:52:18,180 هیچی 336 00:52:18,890 --> 00:52:21,020 قدغن کردم از اون حرفی بزنه 337 00:52:22,640 --> 00:52:24,810 کنجکاو نیستی؟ - البته - 338 00:52:26,270 --> 00:52:27,480 من هم آدم‌ام 339 00:52:28,900 --> 00:52:30,100 پاکستانیه 340 00:52:31,150 --> 00:52:32,230 بچه نداره 341 00:52:33,780 --> 00:52:35,900 که همگی می‌تونن اون‌جا بمونن - خودش گفت؟ - 342 00:52:35,990 --> 00:52:38,200 ...تابه‌حال عکسی ندیده‌ام. برام مهم نیست 343 00:52:38,280 --> 00:52:39,740 خودش گفت؟ - چی رو؟ - 344 00:52:39,830 --> 00:52:41,040 ...منظورـم اینه 345 00:52:41,780 --> 00:52:42,990 ...چطور... چطور می‌تونی 346 00:52:43,620 --> 00:52:45,040 چطور می‌تونی سهیم بشی؟ 347 00:52:45,910 --> 00:52:47,210 آگاهانه؟ 348 00:52:49,500 --> 00:52:53,000 ما آخرـش هر قانونی که برای خودمون گذاشته باشیم رو زیر پا می‌ذاریم 349 00:52:57,800 --> 00:52:59,300 حتماً خیلی خوب می‌شناسی‌ش 350 00:53:00,220 --> 00:53:02,970 ...چیزی که می‌دونم، اینه که 351 00:53:03,810 --> 00:53:07,350 بودن با من اون رو شوهر بهتری برای یه نفر دیگه کرده 352 00:53:08,980 --> 00:53:10,860 این برام ناراحت‌کننده‌ست 353 00:53:11,980 --> 00:53:16,700 ولی بیش‌تر واسه سلیمان، که به‌عنوان پدر مایۀ سرخوردگیه 354 00:53:52,420 --> 00:53:58,470 « به سلیمان: سلام پسرـم » 355 00:54:08,670 --> 00:54:12,400 « به سلیمان: حال‌ت چطوره » 356 00:54:17,500 --> 00:54:19,070 « سلیمان: باید باهات حرف بزنم » 357 00:54:32,700 --> 00:54:39,330 « به سلیمان: گوشی‌م خرابه نمی‌تونم حرف بزنم » 358 00:54:43,200 --> 00:54:49,770 « به سلیمان: حال‌ت خوبه؟ » 359 00:54:56,700 --> 00:55:00,220 « سلیمان: باید یه چیزهایی به‌ت بگم » 360 00:55:16,770 --> 00:55:18,490 « به سلیمان: دل‌م برات تنگ شده پسرـم » 361 00:55:27,600 --> 00:55:28,620 « سلیمان: دل من هم برات تنگ شده » 362 00:55:33,870 --> 00:55:38,340 « به سلیمان: تو همیشه پیش من‌ای » 363 00:55:45,850 --> 00:55:49,350 « سلیمان: همه‌چیز مرتبه؟ می‌تونم بیام پیش تو زندگی کنم؟ » 364 00:56:35,100 --> 00:56:36,640 !وای! گُل 365 00:56:50,280 --> 00:56:51,410 همینه 366 00:56:54,080 --> 00:56:55,750 دیگه تقریباً کارـمون تمومه 367 00:56:59,170 --> 00:57:02,880 باربرها فردا کِی میان؟ - صبح - 368 00:57:03,880 --> 00:57:06,260 دست‌ت درد نکنه، مری، بابت همه‌چی، واقعاً می‌گم 369 00:57:06,340 --> 00:57:10,510 کمک فوق‌العاده‌ای بوده‌ای. بدون تو از پس این کار بر نمیومدم 370 00:57:10,590 --> 00:57:12,220 اوه، نه - ...اوه - 371 00:57:12,850 --> 00:57:14,470 ،به بودن‌ت کنارـمون عادت کرده‌ایم 372 00:57:14,560 --> 00:57:17,480 پس شاید بتونی هفتۀ بعد وقتی ساکن شدیم بیای؟ 373 00:57:18,650 --> 00:57:21,150 ...اوه، من... ام 374 00:57:22,190 --> 00:57:23,480 باید چک کنم 375 00:57:23,570 --> 00:57:26,030 باشه. بگذریم، شمارۀ من رو که داری 376 00:57:26,530 --> 00:57:28,660 باشه؟ هر موقع خواستی، به‌م زنگ بزن 377 00:57:28,740 --> 00:57:30,160 به‌زودی می‌بینم‌ت - هوم - 378 00:57:33,980 --> 00:57:36,270 پسرها؟ من رفتم 379 00:57:37,400 --> 00:57:38,980 ساک‌م رو برمی‌دارم، باید برم 380 00:57:44,320 --> 00:57:45,820 خدافظ، خانم 381 00:57:45,950 --> 00:57:47,240 خداحافظ 382 00:57:48,620 --> 00:57:51,200 می‌خوای یه‌خردۀ دیگه بمونی؟ - نه - 383 00:57:53,160 --> 00:57:55,790 باید برم - بعداً به‌ت زنگ می‌زنم - 384 00:57:55,920 --> 00:57:57,290 به نفع‌ته بزنی 385 00:58:03,300 --> 00:58:04,670 می‌بینم‌ت 386 00:58:08,850 --> 00:58:10,010 چیه؟ 387 00:58:16,700 --> 00:58:17,910 گشنه‌ته؟ 388 00:58:20,540 --> 00:58:22,290 می‌تونم یه چیزی درست کنم 389 00:58:22,750 --> 00:58:24,170 خب، همه‌چی که جمع شده 390 00:58:26,210 --> 00:58:27,300 آره 391 00:58:28,630 --> 00:58:30,470 مطمئن‌ام می‌تونیم یه چیزی پیدا کنیم 392 01:00:00,260 --> 01:00:02,390 این خوش‌مزه‌ست - اوهوم - 393 01:00:02,940 --> 01:00:05,060 دوباره می‌گی اسم‌ش چیه؟ - ساق - 394 01:00:05,940 --> 01:00:07,100 اسفناجه 395 01:00:07,190 --> 01:00:09,030 متأسفانه کمی دست‌سازه 396 01:00:07,190 --> 01:00:09,030 [ اشاره به غذایی که آماده و کارخانه‌ای نیست و توسط خود شخص درست می‌شود ] 397 01:00:09,860 --> 01:00:12,480 گرچه با دورپیچ‌های «تورتیا» خیلی تحت‌تأثیر قرار گرفته‌ام 398 01:00:09,860 --> 01:00:12,480 [ نوعی نان نازک :Tortilla ] 399 01:00:13,280 --> 01:00:15,700 کی می‌دونست چنین جایگزین خوبی برای «روتی» درست می‌کنن؟ 400 01:00:13,280 --> 01:00:15,700 [ نوعی نان هندی :Roti ] 401 01:00:21,120 --> 01:00:22,540 عین بابام غذا می‌خوری 402 01:00:28,960 --> 01:00:30,170 هوم، بجنب 403 01:00:32,050 --> 01:00:33,260 یه تیکه بردار 404 01:00:34,340 --> 01:00:36,180 خیلی‌خب - اوهوم، اون‌جوری - 405 01:00:36,630 --> 01:00:37,930 فقط یه‌خرده 406 01:00:38,720 --> 01:00:39,970 حالا از شست‌ت استفاده کن 407 01:00:40,350 --> 01:00:42,680 این دو انگشت. خودشه 408 01:00:42,770 --> 01:00:44,390 و فقط گوله‌ش می‌کنی 409 01:00:46,140 --> 01:00:48,140 !اوناها، دیدی. ببین، می‌تونی نگه‌ش داری 410 01:00:53,940 --> 01:00:56,700 کارـت خیلی خوبه. همین‌طور ادامه بده 411 01:01:00,990 --> 01:01:02,410 ...بابات 412 01:01:03,160 --> 01:01:05,660 هیچ‌وقت به‌ت «اردو»صحبت‌کردن یاد داد؟ 413 01:01:05,750 --> 01:01:07,380 داد؟ 414 01:01:08,250 --> 01:01:11,750 ولی بیش‌تر از این‌که بتونم صحبت کنم، متوجه می‌شم - اوه - 415 01:01:13,240 --> 01:01:16,410 پس به‌ت اردو یاد داد، ولی یاد نداد که با دست‌هات غذا بخوری؟ 416 01:01:16,910 --> 01:01:19,040 چی پیش خودش فکر می‌کرد؟ 417 01:01:19,160 --> 01:01:20,540 ...باورنکردنیه 418 01:01:21,970 --> 01:01:23,720 ...ام... وایسا. ام 419 01:01:26,460 --> 01:01:28,130 خوب اردو حرف می‌زنی 420 01:01:29,340 --> 01:01:30,420 از کجا یاد گرفتی؟ 421 01:01:31,400 --> 01:01:32,770 شوهرـم 422 01:01:32,860 --> 01:01:36,330 من یاد گرفتم چون می‌خواستم بدونم خانواده‌ش درباره‌م چی می‌گن 423 01:01:40,180 --> 01:01:42,270 مامان‌ت هم اردو حرف می‌زنه؟ 424 01:01:43,230 --> 01:01:44,230 نه 425 01:01:44,230 --> 01:01:45,230 اوه 426 01:01:48,690 --> 01:01:50,110 پاکستان رفته‌ای؟ 427 01:01:50,210 --> 01:01:51,840 ...هوم. خب 428 01:01:52,880 --> 01:01:56,050 من «لاهور» و «کراچی» بوده‌ام 429 01:01:52,880 --> 01:01:56,050 [ بزرگ‌ترین شهرهای جمهوری اسلامی پاکستان ] 430 01:01:58,130 --> 01:02:03,660 و بعد، اول‌ش که ازدواج کردم، شوهرـم من رو برد «به روستای خانوادگی‌ش درست بیرون «اسلام‌آباد 431 01:01:58,130 --> 01:02:03,660 [ پایتخت پاکستان ] 432 01:02:06,680 --> 01:02:08,060 دوست دارم یه روزی برم 433 01:02:16,720 --> 01:02:17,840 سل؟ 434 01:02:22,410 --> 01:02:24,320 مری، تو... تو هنوز این‌جائی 435 01:02:25,080 --> 01:02:26,370 ...بله، ام 436 01:02:26,990 --> 01:02:29,750 اون گشنه‌ش بود، و... من عصرـم آزاد بود 437 01:02:30,830 --> 01:02:32,040 مشکلی از نظرـم نداشت 438 01:02:34,710 --> 01:02:36,000 این رو تو پختی؟ 439 01:02:36,380 --> 01:02:37,380 بله 440 01:02:37,820 --> 01:02:39,160 خوش‌مزه‌ست 441 01:02:41,340 --> 01:02:43,760 ازحق‌نگذریم، باید می‌موندم 442 01:02:44,700 --> 01:02:47,250 می‌بینم که با شراب من به خودت رسیده‌ای 443 01:02:56,980 --> 01:02:58,190 می‌تونم به‌تون ملحق بشم؟ 444 01:02:58,270 --> 01:03:00,900 اوه، خودت... خودت میل نداری؟ 445 01:03:00,990 --> 01:03:02,070 نه، نه 446 01:03:02,530 --> 01:03:04,740 من غذا خورده‌ام. ممنون 447 01:03:17,240 --> 01:03:18,910 با پدرـت حرف زده‌ای؟ 448 01:03:19,860 --> 01:03:21,070 بله 449 01:03:23,660 --> 01:03:25,120 چی گفت؟ 450 01:03:26,600 --> 01:03:28,800 گفت این‌همه مدت کجا بوده؟ 451 01:03:28,890 --> 01:03:32,310 جواب هیچ‌کدوم از تماس‌هام رو نداده. و نگران‌ام 452 01:03:34,590 --> 01:03:36,420 گفت می‌تونم برم پیش‌ش زندگی کنم 453 01:03:36,550 --> 01:03:38,630 چی گفت؟ دروغ می‌گی 454 01:03:38,760 --> 01:03:40,760 دروغ نمی‌گم. تموم شد رفت، من می‌رم 455 01:03:45,520 --> 01:03:46,890 کم‌نمکه 456 01:03:50,290 --> 01:03:52,120 چرا عیب می‌ذاری روی غذاش؟ 457 01:03:52,870 --> 01:03:54,290 جلوی روته 458 01:03:59,500 --> 01:04:00,710 احساس خواری می‌کنی؟ 459 01:04:01,340 --> 01:04:04,180 چون گفتم دست‌پخت‌ش خوبه؟ - احمق نباش - 460 01:04:04,760 --> 01:04:06,590 در حق‌م لطف کرده شکم تو رو سیر کرده 461 01:04:07,580 --> 01:04:09,830 آره، درسته - ...گوش کن - 462 01:04:09,960 --> 01:04:12,460 چرا این‌قدر باهام بداخلاق‌ای؟ 463 01:04:14,060 --> 01:04:16,190 بی‌صبرانه منتظرـم پدرـم فردا بیاد 464 01:04:16,650 --> 01:04:19,780 اوه، قراره یه صحبت سه‌نفره داشته باشیم، شکی درـش نیست 465 01:04:19,880 --> 01:04:21,630 راست‌ش، من فقط منتظر همون‌ام 466 01:04:21,760 --> 01:04:24,890 بعضی وقت‌ها عین بچه‌های کاملاً خودخواه رفتار می‌کنی 467 01:04:25,010 --> 01:04:28,140 واقعاً عین یه حروم‌زادۀ کوچولو رفتار می‌کنی 468 01:04:28,200 --> 01:04:29,290 خوبه 469 01:04:30,200 --> 01:04:31,950 حالا من یه حروم‌زادۀ کوچولوئم 470 01:04:32,040 --> 01:04:34,210 به‌سختی می‌تونم سر اون متهم به دروغ‌گویی‌ش کنم 471 01:04:36,190 --> 01:04:38,480 اگه من حروم‌زاده باشم، اون‌وقت تو چی‌ای؟ 472 01:04:38,610 --> 01:04:39,610 !تو فاحشه‌ای 473 01:04:40,070 --> 01:04:42,950 جرئت داری یه بار دیگه اون حرف رو بزن 474 01:05:19,580 --> 01:05:21,500 خیال کردی کی هستی؟ 475 01:05:26,550 --> 01:05:28,760 هیچ‌وقت به پسر من دست نزن 476 01:05:43,110 --> 01:05:47,280 .شما به پیام صوتی دسترسی پیدا کرده‌اید برای پیام‌های جدید کلید 1 را فشار دهید 477 01:05:47,360 --> 01:05:49,780 برای پیام‌های ذخیرشده کلید 2 را فشار دهید 478 01:05:50,240 --> 01:05:51,490 ...برای 479 01:05:51,580 --> 01:05:53,990 پیام‌های ذخیره‌شده‌اتان منقضی شده است 480 01:05:57,540 --> 01:05:59,960 پیام‌های ذخیره‌شده‌اتان منقضی شده است 481 01:06:07,340 --> 01:06:09,760 پیام‌های ذخیره‌شده‌اتان منقضی شده است 482 01:06:10,510 --> 01:06:12,220 شما به پیام صوتی دسترسی پیدا کرده‌اید 483 01:06:12,300 --> 01:06:14,510 برای پیام‌های جدید کلید 1 را فشار دهید 484 01:06:14,600 --> 01:06:17,220 برای پیام‌های ذخیرشده کلید 2 را فشار دهید 485 01:08:02,230 --> 01:08:04,520 خانم؟ کار ما دیگه تموم شد 486 01:08:04,650 --> 01:08:06,530 اومدم، اومدم، یه لحظه 487 01:08:09,740 --> 01:08:11,160 خیلی ممنون 488 01:08:48,840 --> 01:08:50,380 من همسر احمدم 489 01:08:55,260 --> 01:08:56,510 من همسرـش‌ام 490 01:09:02,220 --> 01:09:03,350 فهیمه؟ 491 01:09:03,850 --> 01:09:05,140 اسم مسلمانی‌مه 492 01:09:11,310 --> 01:09:14,360 تو هیچ شباهتی به چیزی که تصور می‌کردم، نداری 493 01:09:20,910 --> 01:09:22,450 چرا اومدی این‌جا؟ 494 01:09:24,460 --> 01:09:26,080 ازـت باخبر شدم 495 01:09:26,790 --> 01:09:29,590 ...و می... می‌خواستم - ،تمام این مدت - 496 01:09:30,380 --> 01:09:33,510 توی خونه‌م بودی، لای وسایل‌م 497 01:09:34,250 --> 01:09:36,300 !همه‌چیز - ژنه‌ویو - 498 01:09:36,840 --> 01:09:38,340 بایستی گوش کنی 499 01:09:38,430 --> 01:09:39,800 احمد کجاست؟ 500 01:09:39,890 --> 01:09:44,890 ...می... می‌خوام بگم که من اصلاً از سلیمان خبر نداشتم - ولی احمد کجاست؟ - 501 01:09:49,850 --> 01:09:53,150 پس دلیل این‌که باهام حرف نمی‌زنه، توئی؟ 502 01:09:53,230 --> 01:09:54,940 من تحقیر شده‌ام 503 01:09:55,030 --> 01:09:56,860 ج‍×ـدۀ دورو 504 01:09:57,700 --> 01:09:58,820 تو کی هستی؟ 505 01:09:58,910 --> 01:09:59,990 همسرـش 506 01:10:00,070 --> 01:10:01,620 من همسرـش‌ام 507 01:10:02,990 --> 01:10:04,200 !من همسر احمدم 508 01:10:08,190 --> 01:10:09,190 اون این‌جا چی‌کار می‌کنه؟ 509 01:10:09,960 --> 01:10:12,130 ...سلیمان، من - !خفه شو! خفه شو - 510 01:10:13,650 --> 01:10:14,900 جریان چیه؟ 511 01:10:16,670 --> 01:10:17,930 اون پسر داره 512 01:10:18,840 --> 01:10:21,300 اون مسئولیت داره 513 01:10:22,180 --> 01:10:25,890 ،و اون، تو، من یا هر چیز دیگه‌ای به تخم‌م هم نیست 514 01:10:25,970 --> 01:10:29,770 !ولی اون در قبال پسرـمون مسئوله، و اون رو نمی‌تونی بگیری 515 01:10:30,440 --> 01:10:31,520 اون مُرده 516 01:10:35,970 --> 01:10:37,720 از چی حرف می‌زنه؟ 517 01:10:37,900 --> 01:10:39,320 این احمقانه‌ست 518 01:10:39,400 --> 01:10:43,140 فقط به‌ش محل نذار. باشه؟ 519 01:11:02,720 --> 01:11:04,100 چرا گوشی‌ش پیش توئه؟ 520 01:11:10,730 --> 01:11:13,440 ...سلیمان، من بایستی - !به‌ش دست نزن - 521 01:11:14,520 --> 01:11:16,730 زنیکۀ بیمار 522 01:11:17,610 --> 01:11:18,900 از این‌جا برو بیرون - ...من بایستی - 523 01:11:18,990 --> 01:11:20,610 !برو بیرون! برو بیرون - ...توروخّدا. توروخّدا - 524 01:11:20,800 --> 01:11:23,350 !برو بیرون، سلیطه 525 01:11:23,350 --> 01:11:24,820 ...گوش کن چی می‌گم 526 01:11:24,890 --> 01:11:26,730 !برو بیرون! سلیطه! بیرون 527 01:11:26,730 --> 01:11:28,870 ...گوش کن - !برو بیرون! برو بیرون - 528 01:11:30,150 --> 01:11:31,230 !بیرون 529 01:12:11,600 --> 01:12:12,810 عزیزـم 530 01:12:35,800 --> 01:12:38,270 باران پراکنده. حوالی ساعت 2 کمی تا قسمتی آفتابی... 531 01:12:38,350 --> 01:12:40,100 بهترین آب‌وْهوا با اختلاف 532 01:12:40,180 --> 01:12:43,230 ...مختص سرتاسر انگلستان شمالی، اسکاتلند، و ایرلند شمالی است 533 01:13:11,200 --> 01:13:13,160 ،به نام خدا و به یاری خدا 534 01:13:13,280 --> 01:13:18,040 خدایا این عقیقه‌ای‌ست از سوی... لیانا عمران فراز 535 01:13:13,280 --> 01:13:18,040 [ عقیقه: سنت قربانی‌کردن در روز هفتم ولادت فرزند، برای حفظ وی از بلاها ] 536 01:13:18,830 --> 01:13:27,710 همۀ وجودم را به‌سوی کسی که آسمان‌ها و زمین را پدید آورد متوجه کردم و از مشرکان نیستم‌ 537 01:13:28,840 --> 01:13:35,180 نمازم، عبادت‌ام، زندگی‌ام و مرگ‌ام تنها برای خداوند یکتا، پروردگار جهانیان است‌ 538 01:13:36,060 --> 01:13:37,510 او را شریکی نیست 539 01:13:38,350 --> 01:13:42,730 به این [یگانه‌دانستنِ او] مأمورم، و نخستین کسی از بین شما] هستم که تسلیم [خداوند] هستم‌] 540 01:13:44,980 --> 01:13:47,480 خدایا از تو و برای تو 541 01:13:48,860 --> 01:13:52,150 به نام تو و به تو، و خدا بزرگ‌تر است 542 01:13:52,150 --> 01:13:54,410 خدا بزرگ‌ترین است 543 01:13:55,380 --> 01:13:57,880 آماده‌ای؟ - بفرما - 544 01:13:59,970 --> 01:14:00,970 خدمت شما 545 01:14:00,970 --> 01:14:02,470 نگاه‌ش کن، چه دختری 546 01:14:06,430 --> 01:14:07,940 به نام خدا 547 01:14:14,820 --> 01:14:16,320 چه دختر خوبی 548 01:14:37,130 --> 01:14:38,970 حالا دیگه توی خانواده سرتراشیده داریم 549 01:15:32,800 --> 01:15:37,950 احمد حسین 550 01:15:32,800 --> 01:15:37,950 تولد: مه 1959 551 01:15:32,800 --> 01:15:37,950 وفات: جولای 2020 552 01:15:48,600 --> 01:15:53,320 سعید حسین 553 01:15:48,600 --> 01:15:53,320 تولد: آوریل 1995 554 01:15:48,600 --> 01:15:53,320 وفات: اوت 1995 555 01:18:26,990 --> 01:18:30,070 چرا احمد به‌ت گفت که من پاکستانی‌ام؟ 556 01:18:32,620 --> 01:18:33,830 روح‌م هم خبر نداره 557 01:18:37,750 --> 01:18:40,250 ،می‌دونی، در تمام مدتی که باهاش بودم 558 01:18:42,880 --> 01:18:46,000 هیچ‌وقت برام سؤال نشد که به‌عنوان یه مرد جوان ممکنه چه‌شکلی باشه 559 01:18:51,260 --> 01:18:52,350 دروغ گفتم 560 01:18:52,760 --> 01:18:56,720 وقتی گفتم نمی‌خواستم درباره‌ت بدونم. می‌خواستم 561 01:18:58,270 --> 01:19:00,400 ،ولی اگه می‌فهمیدم کی هستی 562 01:19:01,770 --> 01:19:03,610 ...چه‌شکلی هستی 563 01:19:05,860 --> 01:19:07,690 دیوونه می‌شدم 564 01:19:13,410 --> 01:19:14,910 به‌ت حسودی‌م می‌شد 565 01:19:15,910 --> 01:19:18,410 که تو رو به‌خاطر من ترک نمی‌کنه 566 01:19:23,630 --> 01:19:25,260 خودم رو متقاعد کردم 567 01:19:26,590 --> 01:19:28,720 ...مشکلی با سهیم‌شدن نداشتم 568 01:19:30,390 --> 01:19:33,800 چون همیشه فکر می‌کردم نیمۀ بهترـش به من رسیده 569 01:20:10,800 --> 01:20:12,010 سلام، مری 570 01:20:13,140 --> 01:20:18,930 مطمئن نیستم این چه روزی به دست‌ت می‌رسه، ولی امروز دوشنبه 29اُم اوت 1974ـه 571 01:20:21,270 --> 01:20:25,730 این‌جا ساعت 3 صبحه، پس فکر کنم جایی که تو هستی باید ساعت 10 باشه؟ 572 01:20:28,480 --> 01:20:32,360 همه توی حیاط خوابیده‌ان، چون خیلی گرمه 573 01:20:35,740 --> 01:20:37,160 بوی فوق‌العاده‌ای میاد 574 01:20:37,780 --> 01:20:39,990 همۀ لیموها دارن روی درخت‌ها در میان 575 01:20:43,120 --> 01:20:44,330 اون رو می‌شنوی؟ 576 01:20:45,750 --> 01:20:46,920 صدای جیرجیرک‌هاست 577 01:20:48,750 --> 01:20:49,840 هی 578 01:20:50,710 --> 01:20:52,550 ،اگه این‌جا ماه کامل باشه 579 01:20:52,630 --> 01:20:55,130 به این معناست که جایی که تو هستی هم ماه کامله؟ 580 01:20:58,350 --> 01:21:00,350 کنجکاوـم بدونم الآن چه‌شکلی هستی 581 01:21:02,690 --> 01:21:04,520 اوه، فکر کنم نوار داره تموم می‌شه 582 01:21:07,480 --> 01:21:08,690 همین‌طور به بالا نگاه کن 583 01:21:10,990 --> 01:21:12,860 اون رو از کجا پیدا کردی؟ 584 01:21:15,820 --> 01:21:17,370 توی... توی کشو بود 585 01:23:47,210 --> 01:23:49,580 !سلیمان، لطفاً اون‌قدر نزدیک نشو 586 01:25:57,020 --> 01:26:02,020 کاری از هـومـن صـمـدی Raylan Givens 587 01:25:57,020 --> 01:26:02,020 @RaylanGivensSubs