1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Penerjemah: EveryAgent a.k.a Dimas Daffa Yanuardi
A Member of IDFL™ SubsCrew
2
00:00:15,024 --> 00:00:30,024
YT: EveryAgent - IG: @everyagent - Letterboxd: everyagent
Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
3
00:00:30,048 --> 00:00:45,048
Terima kasih kepada para donatur:
--- septemberceria_IDWS, pejuank, BoySexyCool ---
4
00:00:45,049 --> 00:01:00,049
--- Heri, Buyung Asmara Qondhi,
s34nd, www.JUALFILM4K.com ---
5
00:01:00,073 --> 00:01:15,073
Support saya di: https://trakteer.id/EveryAgent/tip
Mau Namamu Dicantumkan ke Subtitle? Donasi Minimal Rp. 20 ribu
6
00:01:31,009 --> 00:01:34,909
Penerjemah: EveryAgent a.k.a Dimas Daffa Yanuardi
A Member of IDFL™ SubsCrew
7
00:02:13,551 --> 00:02:19,095
{\an8}Kotanya akan bagaimana usai kita bersihkan?
/ Mereka membangunnya ulang.
8
00:02:19,474 --> 00:02:23,041
{\an8}Dan semua orangnya, mereka akan kembali?
9
00:02:23,144 --> 00:02:26,311
{\an8}Kebanyakan dari mereka, ya. Itu gila.
10
00:02:27,107 --> 00:02:30,307
{\an8}Kurasa orang Amerika tidak suka perubahan.
11
00:02:30,652 --> 00:02:35,185
{\an8}Tornado tak peduli kesukaan orang Amerika.
12
00:02:35,285 --> 00:02:36,982
Terima kasih telah menjadikan
Sonic-ku Sonic Anda.
13
00:02:37,026 --> 00:02:38,897
Aku McKayla.
Ada yang bisa kubantu?
14
00:02:38,941 --> 00:02:41,857
Aku ingin Footlong Cheese Coney
dengan mustard dan bawang,...
15
00:02:41,900 --> 00:02:43,989
...Tots besar dan Cherry Limeade besar.
16
00:02:53,608 --> 00:02:55,218
Kami di jalan menunjukkan...
17
00:02:55,262 --> 00:02:58,743
...orang-orang nyata dengan
kekuatan melawan dari OxiClean.
18
00:02:58,787 --> 00:03:01,311
Terima kasih, Tuhan,
atas ini dan keberkatan lain.
19
00:03:01,355 --> 00:03:03,618
Tolong jaga Ally.
20
00:03:03,661 --> 00:03:06,011
Dalam nama Yesus. Amin.
21
00:03:06,055 --> 00:03:07,796
Kau tahu seberapa
menjengkelkannya itu?
22
00:03:07,839 --> 00:03:09,841
Belum lagi matamu bisa sakit.
23
00:03:42,744 --> 00:03:44,702
Kau dari mana?
/ Stillwater.
24
00:03:44,746 --> 00:03:46,878
Di perusahaan pengeboran mana
kau terakhir bekerja?
25
00:03:46,922 --> 00:03:49,968
ITA.
/ Kenapa berhenti?
26
00:03:50,012 --> 00:03:51,709
Operator menjatuhkan alat pembor.
Kami diberhentikan sementara.
27
00:03:51,753 --> 00:03:53,711
Aku diberhentikan
enam bulan silam.
28
00:03:53,755 --> 00:03:54,756
Kegiatanmu sekarang?
29
00:03:54,799 --> 00:03:56,714
Bekerja konstruksi.
30
00:03:56,758 --> 00:04:00,065
Tapi kerja jadi lambat
karena alat pembor mati.
31
00:04:00,109 --> 00:04:03,199
Aku melakukan pembersihan
setelah tornado dekat Shawnee.
32
00:04:03,243 --> 00:04:04,766
Mengerjakan sesuatu.
33
00:04:15,646 --> 00:04:16,952
Hei, Sharon.
34
00:04:16,995 --> 00:04:19,041
Kuselesaikan dulu halaman ini.
35
00:04:24,264 --> 00:04:26,178
Satu halaman lagi.
36
00:04:26,222 --> 00:04:29,312
Terima kasih atas makanan ini
dan semua kebaikan di dunia.
37
00:04:29,356 --> 00:04:32,141
Jagalah Allison.
38
00:04:32,184 --> 00:04:34,230
Amin./ Amin.
39
00:04:36,319 --> 00:04:38,321
Kau sudah diterima kerja?
40
00:04:38,365 --> 00:04:40,845
Belum.
41
00:04:40,889 --> 00:04:42,934
Ada wawancara pagi ini.
42
00:04:45,110 --> 00:04:48,244
Aku ditelepon ibumu
beberapa hari lalu.
43
00:04:48,288 --> 00:04:49,811
Dia pindah ke Tampa.
44
00:04:50,812 --> 00:04:52,422
Dia meminta uang atau semacamnya?
45
00:04:52,466 --> 00:04:53,423
Tidak.
46
00:04:53,467 --> 00:04:55,686
Dia menanyakanmu.
47
00:04:56,861 --> 00:04:58,341
Teleponlah dia kapan-kapan/
48
00:04:58,385 --> 00:05:01,344
Aku sudah cukup sibuk di sini.
49
00:05:03,433 --> 00:05:05,827
Kau sudah ambil
registrasi mobilku?
50
00:05:06,828 --> 00:05:08,090
Ya.
51
00:05:08,133 --> 00:05:09,352
Ada di rumah.
52
00:05:09,396 --> 00:05:11,180
Sepanjang pagi
aku menunggu.
53
00:05:14,966 --> 00:05:16,794
Kudapat daring.
54
00:05:16,838 --> 00:05:18,666
Semuanya daring.
55
00:05:18,709 --> 00:05:21,930
Tak bisa lewat manusia
meski berusaha.
56
00:05:21,973 --> 00:05:24,324
Mereka tetap menagihku $23.
57
00:05:24,367 --> 00:05:25,977
Akan kubayar.
58
00:05:26,021 --> 00:05:27,979
Bukan itu maksudku.
59
00:05:28,023 --> 00:05:29,677
Aku tahu.
60
00:05:34,334 --> 00:05:35,813
Ada sekantong barang...
61
00:05:35,857 --> 00:05:37,902
...di dekat pintu depan
untuk kau ambil.
62
00:05:37,946 --> 00:05:40,775
Dan amplop berisi
foto-foto di atas mejanya.
63
00:05:40,818 --> 00:05:42,037
Itu penting.
64
00:06:11,109 --> 00:06:12,763
Anda dua kali singgah,...
65
00:06:12,807 --> 00:06:14,983
...pertama di Atlanta,
kedua di Frankfurt.
66
00:06:15,026 --> 00:06:17,072
Gerbang 22.
/ Terima kasih.
67
00:06:31,225 --> 00:06:36,017
{\an8}Penumpang sekalian, kita mulai turun
ke Bandara Marseille Provence, Cote d'Azur.
68
00:06:36,172 --> 00:06:38,872
{\an8}Kami harap Anda menikmati penerbangannya.
69
00:07:04,467 --> 00:07:06,948
Aku hanya butuh
teken Anda.
70
00:07:09,559 --> 00:07:12,301
Anda di sini dua pekan?
/ Ya, Bu.
71
00:07:13,607 --> 00:07:15,260
Terima kasih.
72
00:07:15,304 --> 00:07:18,263
Ini kunci Anda. Kamar 156.
73
00:07:18,307 --> 00:07:20,309
Terima kasih, Bu.
74
00:07:21,484 --> 00:07:23,225
Selamat datang kembali, Tn. Baker.
75
00:07:24,531 --> 00:07:26,315
Hei.
76
00:07:31,276 --> 00:07:32,495
Maaf.
77
00:07:32,539 --> 00:07:33,931
Terima kasih.
78
00:07:57,433 --> 00:07:59,087
Hei. Hei.
79
00:07:59,130 --> 00:08:00,958
Bisa pelankan?
Aku mencoba tidur.
80
00:08:01,002 --> 00:08:03,134
Musiknya.
/ Eh?
81
00:08:04,571 --> 00:08:06,268
Tidak bahasa Inggris.
82
00:08:06,311 --> 00:08:07,574
Tidak bicara bahasa Inggris.
83
00:08:07,617 --> 00:08:08,966
Ya, baiklah.
84
00:08:09,010 --> 00:08:10,141
Selamat malam.
85
00:08:31,206 --> 00:08:33,556
Halo.
/ Baker.
86
00:08:52,934 --> 00:08:55,234
{\an8}Aman.
87
00:08:59,408 --> 00:09:01,541
Salim, neuf.
88
00:09:01,584 --> 00:09:03,891
Moussa, dix.
89
00:09:04,979 --> 00:09:06,633
Baker, onze.
90
00:09:19,602 --> 00:09:21,038
Merci.
91
00:09:21,082 --> 00:09:23,432
Hei, Sayang.
/ Hei, Ayah.
92
00:09:24,651 --> 00:09:26,696
Kau kelihatan sehat.
93
00:09:26,740 --> 00:09:28,698
Terima kasih.
94
00:09:28,742 --> 00:09:30,570
Bagaimana penerbangannya?
95
00:09:30,613 --> 00:09:32,963
Baik.
96
00:09:33,007 --> 00:09:34,356
Kau tak apa?
97
00:09:34,399 --> 00:09:36,619
Aku tak apa, ya.
/ Bagus.
98
00:09:37,968 --> 00:09:40,144
Bagus.
Ada cucian untuk Ayah?
99
00:09:40,188 --> 00:09:41,624
Ya. Ada beberapa.
100
00:09:41,668 --> 00:09:43,365
Akan Ayah bereskan.
101
00:09:46,542 --> 00:09:48,413
Mereka memberi kita
dua hari kunjung lagi.
102
00:09:48,457 --> 00:09:50,546
Selanjutnya, hari Jumat,
pukul 2 siang.
103
00:09:50,590 --> 00:09:52,592
Apa kabar Nenek?
104
00:09:52,635 --> 00:09:53,723
Dia baik.
105
00:09:53,767 --> 00:09:56,204
Masih pakai tanki oksigen.
106
00:09:56,247 --> 00:09:58,598
Masih punya banyak pendapat.
107
00:09:59,686 --> 00:10:02,123
Aku rindu dia.
108
00:10:02,166 --> 00:10:04,168
Dia membelikanmu
semua yang kau butuhkan.
109
00:10:04,212 --> 00:10:05,648
Kami belikan
kaus kaki ekstra...
110
00:10:05,692 --> 00:10:08,216
...dan sepatu kets baru.
111
00:10:09,217 --> 00:10:11,001
Terima kasih.
112
00:10:11,045 --> 00:10:14,178
Nenek bilang dia memberimu
beberapa foto untukku.
113
00:10:14,222 --> 00:10:16,659
Sial. Aku lupa.
114
00:10:16,703 --> 00:10:18,269
Bawa saja di pertemuan selanjutnya.
115
00:10:18,313 --> 00:10:20,445
Tidak, maksudku ketinggalan
di Stillwater.
116
00:10:20,489 --> 00:10:22,099
Maaf.
117
00:10:22,143 --> 00:10:23,579
Tidak masalah.
118
00:10:23,623 --> 00:10:26,451
Aku membelikanmu
kaus Cowboys di bandara.
119
00:10:26,495 --> 00:10:28,105
Mereka akan tampil bagus tahun ini.
120
00:10:28,149 --> 00:10:31,543
Mereka mendapat kemenangan nyaris
dari Guthrie.
121
00:10:31,587 --> 00:10:33,458
Butuh tiga orang
untuk menjatuhkannya.
122
00:10:33,502 --> 00:10:35,678
Dia akan masuk pro.
123
00:10:36,810 --> 00:10:38,333
Keren.
124
00:10:39,334 --> 00:10:41,205
Kau masih kerja di perpus?
125
00:10:41,249 --> 00:10:42,685
Tidak, sudah berhenti.
126
00:10:42,729 --> 00:10:45,645
Ayah, aku ingin
kau lakukan sesuatu.
127
00:10:47,603 --> 00:10:49,170
Antarkan ke Leparq,...
128
00:10:49,213 --> 00:10:50,650
...pastikan dia membacanya.
129
00:10:50,693 --> 00:10:52,173
Ya?
/ Apa ini?
130
00:10:52,216 --> 00:10:55,132
Itu surat.
Berikan saja.
131
00:10:55,176 --> 00:10:57,395
Ya.
/ Alamatnya ada di amplop, ya?
132
00:10:57,439 --> 00:10:58,788
Ya, baik.
133
00:10:58,832 --> 00:11:00,616
Tapi apa kau aman?
134
00:11:00,660 --> 00:11:03,271
Ayah, kumohon.
135
00:11:03,314 --> 00:11:05,142
Akan kulakukan hari ini.
136
00:11:05,186 --> 00:11:06,535
Kupastikan dia baca.
137
00:11:06,578 --> 00:11:08,276
Baik.
138
00:11:10,234 --> 00:11:12,149
Bisa kita berdoa sedikit?
139
00:11:13,150 --> 00:11:14,804
Ya, tentu, Ayah.
140
00:11:16,763 --> 00:11:18,373
Terima kasih, Tuhan,...
141
00:11:18,416 --> 00:11:20,070
...karena mempertemukan kami
di hari yang berkat ini...
142
00:11:20,114 --> 00:11:21,811
...dan terima kasih telah
menjaga Allison.
143
00:11:42,614 --> 00:11:45,356
Tn. Baker.
144
00:11:45,400 --> 00:11:47,315
Maaf kau harus menunggu,
tapi Maître Leparq...
145
00:11:47,358 --> 00:11:49,752
...tidak kembali
ke kantor hari ini.
146
00:11:49,796 --> 00:11:51,711
Aku kembali besok.
Terima kasih, Bu.
147
00:11:51,754 --> 00:11:54,191
Tn. Baker,
dia di pengadilan sepanjang pekan.
148
00:11:54,235 --> 00:11:55,540
Berikan saja suratmu...
149
00:11:55,584 --> 00:11:57,238
...dan akan kupastikan
dia membacanya.
150
00:11:57,281 --> 00:11:58,718
Tak bisa.
Terima kasih, Bu.
151
00:11:58,761 --> 00:12:01,068
Baiklah.
152
00:12:08,423 --> 00:12:10,599
Halo.
/ Hei.
153
00:12:19,477 --> 00:12:20,609
Kau tak bisa masuk?
154
00:12:22,132 --> 00:12:23,264
Apa?
155
00:12:24,265 --> 00:12:25,701
Kunci. Ada kunci?
156
00:12:25,745 --> 00:12:27,442
Ah, tidak.
157
00:12:28,791 --> 00:12:30,750
Ayo, kita ambil.
158
00:12:33,317 --> 00:12:35,537
Ayo. Kuambilkan kunci baru.
159
00:12:44,546 --> 00:12:45,808
Bell?
160
00:12:45,852 --> 00:12:47,244
Bill.
161
00:12:47,288 --> 00:12:48,419
Beal?
162
00:12:48,463 --> 00:12:49,856
Mirip.
163
00:12:49,899 --> 00:12:51,248
Siapa namamu?
164
00:12:51,292 --> 00:12:53,424
Kau.
165
00:12:53,468 --> 00:12:54,469
Maya.
166
00:12:54,512 --> 00:12:56,863
Maya. Nama yang cantik.
167
00:12:58,299 --> 00:12:59,648
Apa ini?
168
00:12:59,691 --> 00:13:02,651
Ini tato.
169
00:13:02,694 --> 00:13:05,436
170
00:13:06,786 --> 00:13:08,309
Ini elang.
171
00:13:08,352 --> 00:13:09,701
Elang?
/ Elang.
172
00:13:09,745 --> 00:13:11,312
Elang botak. Amerika.
173
00:13:12,966 --> 00:13:15,490
Ya, dan ada tengkorak
dengan pisau yang menembusnya.
174
00:13:17,579 --> 00:13:18,710
Terima kasih.
/ Terima kasih, Bu.
175
00:13:21,365 --> 00:13:23,628
Terima kasih.
176
00:13:23,672 --> 00:13:25,543
Terima kasih.
177
00:13:31,506 --> 00:13:35,684
Sore. Aku mencari orang ini,
Maître Leparq.
178
00:13:56,705 --> 00:13:58,533
Nn. Leparq?
179
00:13:59,708 --> 00:14:01,666
Tn. Baker?
/ Ya, Bu.
180
00:14:01,710 --> 00:14:02,972
Aku butuh beberapa menit waktumu.
181
00:14:03,016 --> 00:14:05,670
Surat dari putriku.
182
00:14:07,629 --> 00:14:09,500
Maaf, Tn. Baker,...
183
00:14:09,544 --> 00:14:12,416
...tapi aku tak bisa
memenuhi permintaan putrimu.
184
00:14:12,460 --> 00:14:13,809
Kenapa?
185
00:14:13,853 --> 00:14:17,291
Tn. Baker, hakim takkan
membuka ulang kasus ini...
186
00:14:17,334 --> 00:14:18,683
...hanya karena desas-desus.
187
00:14:18,727 --> 00:14:20,381
Tidak memungkinkan.
188
00:14:21,382 --> 00:14:22,731
Baik.
189
00:14:22,774 --> 00:14:26,343
Kami telah dalami
setiap tuntutan yang memungkinkan.
190
00:14:26,387 --> 00:14:28,519
Surat ini mengatakan bahwa putrimu...
191
00:14:28,563 --> 00:14:30,782
...tidak menerima masa tahanannya.
192
00:14:30,826 --> 00:14:31,871
Dia harus menerimanya.
193
00:14:31,914 --> 00:14:33,698
Mengerti?
194
00:14:33,742 --> 00:14:34,961
Ya, Bu.
195
00:14:35,004 --> 00:14:36,701
Aku harus pergi.
196
00:14:36,745 --> 00:14:38,660
Jadwalku padat.
197
00:14:38,703 --> 00:14:40,662
Boleh kuminta lagi suratnya?
198
00:14:41,663 --> 00:14:42,882
Baiklah.
199
00:14:42,925 --> 00:14:44,753
Terima kasih.
/ Tn. Baker,...
200
00:14:44,796 --> 00:14:48,539
...ada masanya untuk harapan
dan ada masanya untuk menerima keadaan.
201
00:14:48,583 --> 00:14:52,717
Jangan memberikan
putrimu harapan palsu.
202
00:14:52,761 --> 00:14:54,937
Itu bisa memperparah situasinya.
203
00:14:54,981 --> 00:14:57,026
Mengerti?
204
00:14:57,070 --> 00:14:58,593
Ya, Bu.
205
00:15:26,838 --> 00:15:27,927
Halo.
206
00:15:28,928 --> 00:15:30,581
Hei.
207
00:15:30,625 --> 00:15:33,584
Terima kasih sudah membantu
putriku Maya kemarin.
208
00:15:33,628 --> 00:15:36,283
Aku sedikit telat.
209
00:15:36,326 --> 00:15:38,589
Kami sedang pindah apartemen,...
210
00:15:38,633 --> 00:15:41,592
...dan tak ada listrik
di apartemen baru kami.
211
00:15:41,636 --> 00:15:42,767
Jadi..
212
00:15:42,811 --> 00:15:44,813
Maaf,..
213
00:15:44,856 --> 00:15:46,336
Aku tak bisa bahasa Inggris.
214
00:15:47,598 --> 00:15:49,470
Oh, ya.
215
00:15:49,513 --> 00:15:51,602
Balkon itu. Ya.
216
00:15:51,646 --> 00:15:54,954
Kemampuan bahasa Inggrisku
muncul kembali.
217
00:15:54,997 --> 00:15:57,434
Maaf atas suara berisiknya.
218
00:15:57,478 --> 00:15:59,045
Itu karena pacarku Nedjma.
219
00:15:59,088 --> 00:16:00,960
Dia pengaruh buruk bagiku.
220
00:16:02,004 --> 00:16:03,658
Aku Virginie.
221
00:16:03,701 --> 00:16:04,789
Aku Bill.
222
00:16:04,833 --> 00:16:06,400
Halo, Bil.
223
00:16:06,443 --> 00:16:08,445
Kau di Marseille untuk liburan?
224
00:16:08,489 --> 00:16:10,491
Mengunjungi putriku.
225
00:16:10,534 --> 00:16:11,666
Keren.
226
00:16:13,233 --> 00:16:15,104
Semoga saja kami di sini
hanya untuk satu dua hari lagi,...
227
00:16:15,148 --> 00:16:17,802
...tapi kalau butuh apapun,
kami di sebelah.
228
00:16:17,846 --> 00:16:19,500
Terima kasih, Bu.
229
00:16:19,543 --> 00:16:21,589
Terima kasih. Dah, Bill.
230
00:16:27,508 --> 00:16:29,814
"Maître Leparq yang terhormat,...
231
00:16:29,858 --> 00:16:33,862
...kutulis ini karena
aku dihubungi oleh...
232
00:16:33,905 --> 00:16:36,604
...Dr. Patrick Okonedo,...
233
00:16:36,647 --> 00:16:38,998
...kepala program penjangkauan...
234
00:16:39,041 --> 00:16:42,610
...yang aku ikuti di universitas.
235
00:16:42,653 --> 00:16:45,047
Patrick didatangi oleh
seorang mahasiswa...
236
00:16:45,091 --> 00:16:48,964
...yang bertemu dengan seorang pria
bernama Akim di sebuah pesta.
237
00:16:49,008 --> 00:16:53,360
Dia bilang bahwa dia menusuk
seorang gadis bertahun-tahun lalu...
238
00:16:53,403 --> 00:16:55,753
...dan lolos.
239
00:16:56,972 --> 00:17:01,498
Itu pasti Akim yang sama
yang membunuh Lina."
240
00:17:03,805 --> 00:17:07,722
Kau ayah dari gadis itu,
si mahasiswa Amerika?
241
00:17:08,723 --> 00:17:10,464
Ya, Bu.
242
00:17:14,816 --> 00:17:15,904
243
00:17:15,947 --> 00:17:18,602
"DNA-nya harus dibandingkan...
244
00:17:18,646 --> 00:17:21,518
...dengan DNA tak dikenal
yang ditemukan di TKP.
245
00:17:21,562 --> 00:17:24,521
Aku mohon padamu
untuk menyelidiki,...
246
00:17:24,565 --> 00:17:28,873
...untuk bicara pada Tn. Okonedo
dan mahasiswa itu.
247
00:17:28,917 --> 00:17:30,875
Aku tak bersalah dalam kejahatan ini,...
248
00:17:30,919 --> 00:17:33,878
....dan aku tak punya
orang lain untuk membantuku.
249
00:17:33,922 --> 00:17:37,447
Nenekku tak bisa lagi
melakukan trip ke Marseille,...
250
00:17:37,491 --> 00:17:39,536
...dan kau tahu ayahku.
251
00:17:41,103 --> 00:17:43,149
Aku tak bisa
memercayakannya untuk ini.
252
00:17:43,192 --> 00:17:46,717
Dia tak mampu.
253
00:17:46,761 --> 00:17:51,113
Tolong jangan abaikan aku
di tempat yang buruk ini.
254
00:17:51,157 --> 00:17:53,115
Aku telah kehilangan
lima tahun dalam hidupku,...
255
00:17:53,159 --> 00:17:56,118
...dan masih ada empat tahun lagi.
256
00:17:56,162 --> 00:17:59,513
Hormat, Allison Baker."
257
00:18:01,819 --> 00:18:02,864
Aku turut sedih.
258
00:18:02,907 --> 00:18:04,953
Terima kasih atas bantuanmu.
259
00:18:12,917 --> 00:18:14,963
Tolong jangan beritahu siapapun
soal ini.
260
00:18:15,006 --> 00:18:17,183
Ya, tentu saja.
261
00:18:26,844 --> 00:18:28,890
Tn. Baker. Mari.
262
00:18:32,633 --> 00:18:34,678
Apa yang bisa kubantu?
263
00:18:35,679 --> 00:18:37,942
Aku ingin bertemu Ny. Leparq
perihal kasusnya.
264
00:18:37,986 --> 00:18:40,119
Maître Leparq tidak tersedia hari ini.
265
00:18:42,686 --> 00:18:45,733
Ada petunjuk baru.
266
00:18:45,776 --> 00:18:47,517
Orang ini...
267
00:18:47,561 --> 00:18:50,041
...di sebuah pesta
membahas soal pembunuhan.
268
00:18:50,085 --> 00:18:52,174
Tn. Baker..
/ Ada yang harus bicara pada dosen ini,...
269
00:18:52,218 --> 00:18:53,784
...orang ini, Patrick Okonedo.
270
00:18:53,828 --> 00:18:55,743
Kita perlu dengar testimoninya.
271
00:18:55,786 --> 00:18:59,964
Tn. Baker, Maître Leparq
sudah sangat jelas kemarin.
272
00:19:00,008 --> 00:19:01,792
Dia tak bisa melanjutkan kasus ini.
273
00:19:01,836 --> 00:19:04,795
Tapi jika kau ingin
penyelidikan lebih lanjut,...
274
00:19:04,839 --> 00:19:07,624
...kami bisa merekomendasikan ini.
275
00:19:07,668 --> 00:19:10,018
Ini daftar detektif swasta
yang bisa kau temui.
276
00:19:10,061 --> 00:19:11,802
Tidak, aku tak mau detektif.
277
00:19:11,846 --> 00:19:13,804
Kami sudah pernah bekerja
dengan mereka,...
278
00:19:13,848 --> 00:19:15,284
...dan mereka sangat cakap.
279
00:19:15,328 --> 00:19:17,199
Aku tak peduli kecakapan mereka.
Aku tak mau..
280
00:19:17,243 --> 00:19:19,636
Kulingkari nama-nama yang..
/ Hentikan.
281
00:19:19,680 --> 00:19:21,986
Putriku ada di penjara.
282
00:19:22,030 --> 00:19:23,945
Aku tak butuh daftar.
283
00:19:24,946 --> 00:19:26,513
Kau baik-baik saja?
284
00:19:27,340 --> 00:19:29,124
Ya, ya, tak apa.
285
00:19:30,343 --> 00:19:31,996
Terima kasih.
286
00:19:35,696 --> 00:19:37,176
Jika itu maumu.
287
00:19:38,220 --> 00:19:39,874
Persetan.
288
00:19:57,805 --> 00:19:59,198
Terima kasih, Sybil.
289
00:19:59,241 --> 00:20:00,938
Hei./ Hai.
290
00:20:02,070 --> 00:20:04,028
Kau tak apa?
/ Ya.
291
00:20:04,072 --> 00:20:06,248
Kau telat dikeluarkan hari ini.
Harusnya tak boleh.
292
00:20:06,292 --> 00:20:08,250
Kau akan dipanggil masuk tepat waktu.
293
00:20:08,294 --> 00:20:10,209
Tak apa.
Itu kadang terjadi.
294
00:20:10,252 --> 00:20:12,211
Aku cuci pakaianmu.
/ Terima kasih.
295
00:20:12,254 --> 00:20:14,691
Kau sudah berikan suratnya pada Leparq?
296
00:20:14,735 --> 00:20:16,780
Ya, tentu saja.
297
00:20:17,781 --> 00:20:19,305
Dia bilang apa?
298
00:20:20,306 --> 00:20:25,049
Dia memberitahuku
tentang tulisanmu mengenai Akim...
299
00:20:25,093 --> 00:20:27,704
...dan gadis di pesta itu.
/ Dia bilang apa?
300
00:20:27,748 --> 00:20:29,358
Dia bilang,...
301
00:20:29,402 --> 00:20:31,969
...dia mengerjakan banyak kasus..
302
00:20:32,013 --> 00:20:33,971
Ayah.
303
00:20:34,015 --> 00:20:37,061
Dia akan menyelidikinya atau tidak?
304
00:20:37,105 --> 00:20:39,107
Katakan saja.
305
00:20:40,761 --> 00:20:42,589
Ya, dia akan telusuri.
306
00:20:42,632 --> 00:20:44,243
Sungguh?
307
00:20:45,940 --> 00:20:47,246
Dia bilang begitu?
308
00:20:47,289 --> 00:20:49,073
Dia bilang
akan menelusurinya?
309
00:20:49,117 --> 00:20:50,988
Benar.
310
00:20:51,032 --> 00:20:53,164
Kukatakan betapa
sangat yakinnya dirimu soal itu.
311
00:20:53,208 --> 00:20:55,602
Dia butuh aku
untuk melakukan sesuatu?
312
00:20:55,645 --> 00:20:59,780
Tidak. Katanya
dia butuh waktu,...
313
00:20:59,823 --> 00:21:03,262
Dia juga bilang kalau
dia tak bisa memberikan janji.
314
00:21:03,305 --> 00:21:06,308
Dia tak ingin
memberimu harapan palsu...
315
00:21:06,352 --> 00:21:07,831
...atau semacamnya.
/ Tidak, tidak.
316
00:21:07,875 --> 00:21:09,833
Tapi itu masih bagus.
317
00:21:09,877 --> 00:21:11,835
Akim ada.
318
00:21:11,879 --> 00:21:13,402
Dia membunuh Lina.
319
00:21:13,446 --> 00:21:14,795
Aku tahu.
320
00:21:14,838 --> 00:21:16,753
Aku tahu itu.
321
00:21:16,797 --> 00:21:18,233
Sudah berkali-kali...
322
00:21:18,277 --> 00:21:20,191
...aku menulis
dan menulis ulang surat itu.
323
00:21:20,235 --> 00:21:21,410
Ya Tuhan.
324
00:21:21,454 --> 00:21:23,107
Itu berhasil.
325
00:21:23,151 --> 00:21:24,892
Ya.
326
00:21:24,935 --> 00:21:26,981
Mungkin Tuhan
menjawab doa kita.
327
00:21:27,024 --> 00:21:28,852
Terima kasih, Ayah.
328
00:21:28,896 --> 00:21:31,159
Terima kasih banyak.
329
00:21:47,088 --> 00:21:48,350
Permisi, Bu.
330
00:21:48,394 --> 00:21:51,222
Bill Baker.
Menelepon perihal daftar.
331
00:21:51,266 --> 00:21:53,181
Tunggu sebentar.
332
00:21:53,224 --> 00:21:55,096
Entah seberapa ingatnya kau...
333
00:21:55,139 --> 00:21:57,794
...mengenai kasus ini, tapi Allison
datang ke sini untuk kuliah,...
334
00:21:57,838 --> 00:22:00,188
...dan di situlah
dia bertemu seorang gadis, Lina.
335
00:22:00,231 --> 00:22:02,408
Allison dan Lina berpacaran,...
336
00:22:02,451 --> 00:22:04,801
...dan suatu malam
mereka bertengkar hebat,...
337
00:22:04,845 --> 00:22:06,803
...dan Allison pergi ke bar.
338
00:22:06,847 --> 00:22:09,371
Di situlah dia pertemu Akim.
339
00:22:09,415 --> 00:22:10,851
Mereka minum-minum.
340
00:22:10,894 --> 00:22:13,332
Dia mencuri dompetnya, dan...
341
00:22:13,375 --> 00:22:15,377
...saat Allison sampai di rumah,
dia menemukan jasad Lina...
342
00:22:15,421 --> 00:22:17,248
...dan menghubungi polisi.
343
00:22:17,292 --> 00:22:19,207
Mereka tak pernah
menemukan Akim.
344
00:22:19,250 --> 00:22:21,775
Dialah yang membunuh Lina.
345
00:22:22,732 --> 00:22:24,865
Bagaimana menurutmu?
346
00:22:27,041 --> 00:22:28,434
347
00:22:29,435 --> 00:22:31,350
Kau bisa bahasa Inggris, 'kan?
348
00:22:32,394 --> 00:22:33,743
Bahasa Inggris?
349
00:22:33,787 --> 00:22:35,702
Ya. Benar.
350
00:22:36,485 --> 00:22:38,052
Sial.
351
00:22:39,401 --> 00:22:41,316
Kembalikan suratnya.
352
00:22:58,159 --> 00:23:00,074
Tn. Baker.
353
00:23:01,031 --> 00:23:03,251
Mari.
354
00:23:03,294 --> 00:23:05,166
Kantorku.
355
00:23:05,209 --> 00:23:09,083
Aku sedang berdinas
saat kasus ini terjadi.
356
00:23:09,126 --> 00:23:11,172
Di kepolisian.
357
00:23:11,215 --> 00:23:13,479
Kau sudah bicara
pada Okonedo?
358
00:23:13,522 --> 00:23:16,046
Profesor itu.
/ Belum, Pak.
359
00:23:17,483 --> 00:23:20,877
Aku mengerti alasan
pengacaramu menolak membantu.
360
00:23:20,921 --> 00:23:24,185
Seorang anak di sebuah pesta
mendengar gosip tentang pembunuhan.
361
00:23:24,228 --> 00:23:26,405
Mungkin dia mengingat kasus terkenal ini.
362
00:23:26,448 --> 00:23:29,233
Kenapa sekarang?
Padahal sudah lima tahun lagi.
363
00:23:29,277 --> 00:23:33,020
Selama itulah anakku dipenjara, lima tahun.
364
00:23:34,325 --> 00:23:36,458
Dia tahu kita bertemu?
365
00:23:36,502 --> 00:23:37,894
Anakmu.
366
00:23:37,938 --> 00:23:39,374
Tidak, Pak.
367
00:23:45,467 --> 00:23:47,426
Kau kaya, Tn. Baker?
368
00:23:48,470 --> 00:23:49,819
Tidak, Pak.
369
00:23:49,863 --> 00:23:52,474
Ini adalah kasus DNA.
370
00:23:52,518 --> 00:23:54,302
Artinya ada dua langkah.
371
00:23:54,345 --> 00:23:57,218
Pertama, kucari pemuda itu.
372
00:23:57,261 --> 00:23:59,002
Takkan muda.
373
00:23:59,046 --> 00:24:02,223
Orang-orang akan berbicara.
Dia akan berusaha hilangkan diri.
374
00:24:02,266 --> 00:24:05,313
Lalu, jika kutemukan Akim,...
375
00:24:05,356 --> 00:24:07,489
...aku harus dapatkan
sampel DNA-nya...
376
00:24:07,533 --> 00:24:10,927
...dan memakai koneksiku
di kepolisian untuk mengujinya...
377
00:24:10,971 --> 00:24:13,321
...dengan DNA dari TKP.
378
00:24:14,322 --> 00:24:16,237
Berapa biayanya?
379
00:24:23,549 --> 00:24:25,899
$12.000?
380
00:24:25,942 --> 00:24:27,814
Euro.
381
00:24:30,251 --> 00:24:32,296
Terima kasih atas waktumu.
382
00:24:33,341 --> 00:24:35,299
Tn. Baker.
383
00:24:35,343 --> 00:24:38,172
Kau percaya
putrimu tidak bersalah?
384
00:24:38,215 --> 00:24:40,174
Aku tahu dia tak bersalah.
385
00:24:41,915 --> 00:24:45,048
Maka mungkin itu tak sebanding
dengan kebebasan putrimu.
386
00:25:07,466 --> 00:25:09,966
Amerika
387
00:25:10,060 --> 00:25:13,260
Bill, senang kita berjumpa. Semoga sukses
di Marseille. -Virginie dan Maya
388
00:25:30,485 --> 00:25:32,574
Permisi, Bu.
/ Ya?
389
00:25:32,618 --> 00:25:35,185
Boleh bertanya?
/ Ya.
390
00:25:35,229 --> 00:25:38,319
Aku terlalu bodoh
untuk memahaminya.
391
00:25:38,362 --> 00:25:39,581
Aku tak bisa bahasa Perancis.
392
00:25:39,625 --> 00:25:41,975
Apa yang bisa kubantu?
393
00:25:42,018 --> 00:25:43,367
Aku mencari seorang pria,...
394
00:25:43,411 --> 00:25:45,413
...yang bekerja di sini.
395
00:25:54,137 --> 00:25:59,757
{\an8}..Antroposen, menyatakan manusia
sebagai penggerak yang...
396
00:26:01,429 --> 00:26:03,605
Ya?
/ Maaf mengganggu.
397
00:26:05,302 --> 00:26:06,434
Kau bisa bahasa Inggris?
398
00:26:09,219 --> 00:26:11,482
Ya.
399
00:26:11,526 --> 00:26:13,441
Aku mencari Patrick Okonedo.
400
00:26:14,491 --> 00:26:15,593
{\an8}Kau menemukannya.
401
00:26:15,617 --> 00:26:17,358
Silakan duduk.
402
00:26:17,401 --> 00:26:18,707
Tak apa.
Kutunggu di luar.
403
00:26:18,751 --> 00:26:21,623
Jangan.
Bergabunglah.
404
00:26:23,792 --> 00:26:24,792
{\an8}Silakan.
405
00:26:24,816 --> 00:26:29,116
{\an8}Era baru ini datang dengan
penipisan sumber daya...
406
00:26:29,140 --> 00:26:33,540
{\an8}...ketidakstabilan iklim yang kuat,
degradasi biosfer...
407
00:26:33,564 --> 00:26:36,564
{\an8}...karena percepatan dalam
perpanjangan harapan hidup...
408
00:26:37,421 --> 00:26:38,640
Mengesankan, ya?
409
00:26:41,556 --> 00:26:44,080
Ini jenis ruangan
yang akan kau dapat dengan gelar PhD.
410
00:26:44,124 --> 00:26:45,952
Teh mint.
411
00:26:47,693 --> 00:26:50,086
Aku ingin bicara pada gadis
yang kau beritahu Allison...
412
00:26:50,130 --> 00:26:51,261
...dari pesta.
413
00:26:51,305 --> 00:26:53,524
Ya. Sudah kuduga.
414
00:26:54,656 --> 00:26:57,267
Sejujurnya, aku selalu
merasa bersalah soal kejadiannya.
415
00:26:57,311 --> 00:26:59,269
Seharusnya kuperingatkan Allison.
416
00:26:59,313 --> 00:27:01,184
Memperingatkannya? Tentang apa?
417
00:27:01,228 --> 00:27:03,360
Aku tahu Allison dan Lina
tidur bersama,...
418
00:27:03,404 --> 00:27:06,537
...tapi aku tak tahu
Lina pindah ke tempatnya.
419
00:27:06,581 --> 00:27:10,324
Aku mencoba untuk tidak sinis
soal hubungan seperti ini...
420
00:27:10,367 --> 00:27:12,413
...gadis miskin dari ghetto,
mahasiswa Amerika yang kaya...
421
00:27:12,456 --> 00:27:14,589
...tapi pada akhirnya
aku merasa bersalah karena kenaifan.
422
00:27:14,633 --> 00:27:16,112
Allison tumbuh miskin.
423
00:27:16,156 --> 00:27:17,418
Dia tidak kaya.
424
00:27:17,461 --> 00:27:19,594
Berpendidikan.
425
00:27:19,638 --> 00:27:22,466
Ada banyak kebencian
terhadap elit budaya.
426
00:27:22,510 --> 00:27:24,251
Tapi kuyakin kau menyadarinya.
427
00:27:25,556 --> 00:27:27,515
Bagaimana dengan gadis dari pesta?
428
00:27:27,558 --> 00:27:28,777
Mahasiswaku?/ Ya.
429
00:27:28,821 --> 00:27:30,692
Namanya Souad.
430
00:27:30,736 --> 00:27:32,346
Dia dari program penjangkauan,...
431
00:27:32,389 --> 00:27:33,608
...program sama yang Lina
dan Allison...
432
00:27:33,652 --> 00:27:35,305
...ikut terlibat
saat mereka bertemu.
433
00:27:35,349 --> 00:27:37,656
Dan dia mendengar seorang pria
bicara soal pembunuhan Lina?
434
00:27:37,699 --> 00:27:40,441
Ini yang dia katakan padaku.
435
00:27:40,484 --> 00:27:42,312
Bisa aku bicara padanya?
436
00:27:42,356 --> 00:27:44,010
Dia akan bicara padamu, ya.
437
00:27:44,053 --> 00:27:46,490
Kuberikan nomor teleponnya.
438
00:27:47,491 --> 00:27:50,669
Souad tidak fasih bahasa Inggris.
439
00:27:50,712 --> 00:27:52,322
Kau akan butuh penerjemah.
440
00:27:52,366 --> 00:27:55,108
Bisa kau lakukan untukku?
441
00:27:56,109 --> 00:27:57,676
Aku lebih memilih tidak.
442
00:27:59,678 --> 00:28:01,201
Aku masih menjalankan
program penjangkauan.
443
00:28:01,244 --> 00:28:02,681
Aku tak bisa
dikaitkan denganmu.
444
00:28:02,724 --> 00:28:05,684
Atau putrimu,
setelah kejadiannya.
445
00:28:05,727 --> 00:28:07,555
Apapun pendapat pribadiku nantinya.
446
00:28:08,556 --> 00:28:10,297
Putriku tidak bersalah.
447
00:28:15,215 --> 00:28:17,478
Semoga berhasil.
448
00:28:28,271 --> 00:28:31,100
Hei, Patricia,
sayangnya aku butuh bantuan lagi.
449
00:28:31,144 --> 00:28:34,103
Aku harus menghadiri
pesta ultah besok,...
450
00:28:34,147 --> 00:28:35,757
...dan aku kehilangan alamatnya.
451
00:28:53,862 --> 00:28:55,559
Halo?
452
00:28:55,603 --> 00:28:56,822
Hai. Ini Bill Baker.
453
00:28:56,865 --> 00:28:58,780
Maaf?
454
00:28:58,824 --> 00:29:01,783
Bill, dari hotel.
/ Bill.
455
00:29:01,827 --> 00:29:03,393
Ya, aku mampir.
Maaf..
456
00:29:04,612 --> 00:29:06,788
Lantai terakhir.
/ Baik.
457
00:29:09,704 --> 00:29:11,619
Hai, Bill.
458
00:29:11,662 --> 00:29:13,795
Hei, Maya.
459
00:29:13,839 --> 00:29:15,579
Aku ada sesuatu untukmu.
460
00:29:15,623 --> 00:29:17,581
Ini robot.
461
00:29:19,384 --> 00:29:23,317
{\an8}Robot! Bu, Bill membelikanku robot!
462
00:29:23,371 --> 00:29:24,826
{\an8}Boleh kubuka?
/ Tentu saja!
463
00:29:24,850 --> 00:29:26,721
Hai.
/ Hi. Maaf mengganggu.
464
00:29:26,765 --> 00:29:28,462
Tidak, tak apa. Masuklah.
465
00:29:29,463 --> 00:29:31,552
Aku kedatangan beberapa teman.
466
00:29:31,595 --> 00:29:33,249
467
00:29:33,293 --> 00:29:34,773
Bagaimana kau menemukan kami?
468
00:29:34,816 --> 00:29:36,775
Wanita resepsionis
memberikan alamatmu...
469
00:29:36,818 --> 00:29:38,559
...karena ada seorang
gadis yang mau kutelepon,...
470
00:29:38,602 --> 00:29:41,823
...tapi dia tak bisa bahasa Inggris,
dan ini urusan pribadi.
471
00:29:41,867 --> 00:29:43,825
Kau butuh bantuanku menelepon.
Benar?
472
00:29:43,869 --> 00:29:45,261
Ya, Bu, tapi aku
datang lain kali saja.
473
00:29:45,305 --> 00:29:47,133
Tidak, tak apa.
Masuklah.
474
00:29:47,176 --> 00:29:48,830
Kuambil ponselku.
475
00:29:48,874 --> 00:29:50,484
Masuk.
476
00:29:50,915 --> 00:29:53,635
{\an8}Semuanya, ini Bill.
477
00:29:53,661 --> 00:29:54,793
Hei.
478
00:29:54,836 --> 00:29:56,707
Bill, ini,...
479
00:29:56,751 --> 00:29:59,406
...crème de la crme
dari panggung teater Marseille.
480
00:30:01,217 --> 00:30:03,603
{\an8}Ini cuma lima menit.
/ Ini jeda atau apa?
481
00:30:03,627 --> 00:30:04,715
Ya.
482
00:30:06,500 --> 00:30:08,632
Kami sedang latihan topeng.
483
00:30:08,676 --> 00:30:09,808
Baiklah./ Ya.
484
00:30:10,809 --> 00:30:12,593
Maaf berantakan.
485
00:30:12,636 --> 00:30:14,334
Nantinya ini jadi ruanganku,
tapi kami masih berbenah.
486
00:30:14,377 --> 00:30:16,205
Silakan duduk.
487
00:30:16,249 --> 00:30:17,554
Siapa yang kutelepon?
488
00:30:17,598 --> 00:30:19,295
489
00:30:19,339 --> 00:30:21,254
Gadis dari surat itu.
490
00:30:21,297 --> 00:30:23,865
Ini tentang kasusnya?
/ Ya, Bu.
491
00:30:23,909 --> 00:30:25,606
Aku ingin menemuinya.
492
00:30:25,649 --> 00:30:27,869
Pengacaramu tidak membantu?
493
00:30:27,913 --> 00:30:30,872
Sekarang aku melakukannya sendiri.
494
00:30:30,916 --> 00:30:32,874
Wah.
495
00:30:32,918 --> 00:30:34,354
Baik.
496
00:30:34,584 --> 00:30:36,506
{\an8}Maya, tolong nyalakan lampunya, Sayang.
497
00:30:36,530 --> 00:30:39,185
Ya.
498
00:30:40,048 --> 00:30:42,928
{\an8}Rusak lagi./ Tidak, lagi?
499
00:30:42,976 --> 00:30:45,476
{\an8}Tapi, ya, lihat./ Ya ampun.
500
00:30:45,539 --> 00:30:46,975
Harga yang bagus,
aku dapat tempat ini...
501
00:30:47,019 --> 00:30:49,456
...dari temanku.
502
00:30:49,499 --> 00:30:53,286
Aku jatuh cinta pada pemandangannya,
tapi tempat ini ada beberapa kekurangan.
503
00:30:54,330 --> 00:30:55,810
Mungkin hanya pemutus arus.
504
00:30:55,854 --> 00:30:57,420
Aku bisa periksa
kalau kau mau.
505
00:30:57,464 --> 00:30:59,945
Ya. Kau tahu caranya?
/ Ya, Bu.
506
00:30:59,988 --> 00:31:02,338
Itu bagus sekali.
507
00:31:02,382 --> 00:31:04,471
Souad? Souad?
508
00:31:04,514 --> 00:31:06,212
Ya, halo. Souad?
509
00:31:06,255 --> 00:31:07,213
Halo.
510
00:31:10,912 --> 00:31:12,522
...Bill Baker.
511
00:31:12,566 --> 00:31:14,437
Bill Baker...
512
00:31:14,481 --> 00:31:16,222
Celaka.
513
00:31:17,043 --> 00:31:19,543
{\an8}Celaka! Kaki robotku lepas.
514
00:31:19,790 --> 00:31:21,705
Biar kulihat.
515
00:31:25,492 --> 00:31:27,537
Hei..
/ Keren.
516
00:31:27,581 --> 00:31:29,626
Sexy lady..
517
00:31:31,890 --> 00:31:33,892
Aku tak tahu
robotnya bisa begitu.
518
00:31:35,019 --> 00:31:37,752
{\an8}Bu, robotku sudah rusak. Tidak, lihatlah.
519
00:31:37,856 --> 00:31:39,536
{\an8}Ibu sedang menelepon.
520
00:31:41,464 --> 00:31:44,554
Itu gampang dipasang.
Sebentar. Sudah.
521
00:31:44,598 --> 00:31:45,947
Kelihatan bagus.
522
00:31:45,971 --> 00:31:47,664
{\an8}Apa gunanya robot yang tak bisa berdiri?
523
00:31:47,688 --> 00:31:48,907
Terima kasih banyak.
524
00:31:48,950 --> 00:31:51,039
Sampai jumpa.
525
00:31:51,083 --> 00:31:54,608
Baik. Dia setuju menemuimu
besok pukul 6.
526
00:31:54,651 --> 00:31:56,566
Baiklah.
527
00:31:56,610 --> 00:31:58,394
Dia baik.
528
00:31:58,438 --> 00:32:00,266
Sedikit pemalu.
529
00:32:00,309 --> 00:32:02,268
Bagaimana kau akan bicara padanya
jika tidak bisa bahasa Perancis?
530
00:32:03,095 --> 00:32:04,923
Benar juga.
531
00:32:04,966 --> 00:32:06,968
Aku akan cari solusinya.
532
00:32:07,012 --> 00:32:08,578
Baik.
533
00:32:08,622 --> 00:32:10,580
Aku bisa ikut
dan menerjemahkannya kalau mau.
534
00:32:10,624 --> 00:32:12,452
Kau yakin?
535
00:32:12,495 --> 00:32:14,584
Ya.
536
00:32:14,628 --> 00:32:17,848
Maya ada kelas seni,
jadi jika kau datang ke sini pukul 5:30,...
537
00:32:17,892 --> 00:32:19,502
...kita bisa pakai mobilku.
538
00:32:20,503 --> 00:32:21,852
Kuhargai itu.
539
00:32:21,896 --> 00:32:23,289
Tunjukkan di mana kotak sekeringnya,...
540
00:32:23,332 --> 00:32:24,507
...akan kuurus pemutus itu.
541
00:32:24,551 --> 00:32:26,292
Tidak, tak usah.
542
00:32:26,335 --> 00:32:27,684
Kau tak perlu melakukannya.
543
00:32:27,728 --> 00:32:29,382
Tidak, tidak.
544
00:32:29,657 --> 00:32:30,402
{\an8}Kini tangan lepas.
Kakinya juga.
545
00:32:30,426 --> 00:32:32,776
Berikan padaku.
Ayolah.
546
00:32:36,955 --> 00:32:38,478
Bill!
547
00:32:40,349 --> 00:32:42,351
Dah, Bill!
548
00:32:43,962 --> 00:32:45,485
Dah.
549
00:32:48,310 --> 00:32:52,627
Support saya di: https://trakteer.id/EveryAgent/tip
Mau Namamu Dicantumkan ke Subtitle? Donasi Minimal Rp. 20 ribu
550
00:32:55,451 --> 00:32:57,801
Kuakui, aku mencari
di Internet dan kubaca...
551
00:32:57,845 --> 00:32:59,673
...tentang kasus Allison.
552
00:32:59,716 --> 00:33:01,805
Itu pemberitaan
yang besar pada masanya.
553
00:33:01,849 --> 00:33:04,895
Pers begitu ganas, bukan?
554
00:33:04,939 --> 00:33:07,942
Kau mengucapkan "ganas"?
555
00:33:07,986 --> 00:33:10,727
Ya, Bu, kami ucapkan itu.
/ Ya?
556
00:33:10,771 --> 00:33:13,382
Sialan.
557
00:33:13,426 --> 00:33:14,993
Kurang ajar.
558
00:33:15,036 --> 00:33:16,777
Orang-orang tak tahu
cara mengemudi...
559
00:33:16,820 --> 00:33:18,083
...di kota ini.
560
00:33:18,126 --> 00:33:20,346
Marseille kota yang gila.
561
00:33:20,389 --> 00:33:22,130
Tapi aku masih lebih suka ini
daripada Paris.
562
00:33:22,174 --> 00:33:25,394
Di sini orang-orang
masih berkomunikasi terhadap sesama.
563
00:33:25,438 --> 00:33:27,483
Ditambah, di sini lebih murah.
564
00:33:29,137 --> 00:33:31,096
Kenapa Allison
datang ke sini untuk kuliah?
565
00:33:31,139 --> 00:33:32,575
Aku penasaran.
566
00:33:32,619 --> 00:33:34,969
Entahlah./ Tak tahu?
567
00:33:35,013 --> 00:33:37,015
Ya, dia tadinya
akan ke Oklahoma State.
568
00:33:37,058 --> 00:33:38,973
Suatu hari dia meneleponku,
berkata,...
569
00:33:39,017 --> 00:33:41,019
..."aku akan ke Perancis," ke sini.
570
00:33:42,063 --> 00:33:43,760
Dia mandiri.
571
00:33:43,804 --> 00:33:46,502
Ya, Bu. Sejak dulu.
572
00:33:46,546 --> 00:33:47,721
Hubungan kalian dekat?
573
00:33:48,896 --> 00:33:50,637
Kau baca suratnya.
574
00:33:51,855 --> 00:33:53,857
Di mana ibunya?
575
00:33:53,901 --> 00:33:55,685
Dia meninggal.
576
00:33:55,729 --> 00:33:57,035
Bunuh diri.
577
00:34:00,647 --> 00:34:02,605
Allison dibesarkan lama
oleh neneknya.
578
00:34:02,649 --> 00:34:04,042
Aku jarang hadir untuknya.
579
00:34:04,085 --> 00:34:05,521
Kau di mana?
580
00:34:05,565 --> 00:34:08,785
Bekerja di pengebor minyak dan...
581
00:34:08,829 --> 00:34:10,831
...menjadi orang kalut
saat tidak kerja.
582
00:34:12,746 --> 00:34:14,791
Tak mudah
menjadi orang tua tunggal.
583
00:34:14,835 --> 00:34:17,446
Aku sering kerja saat malam,
Maya sering kesal.
584
00:34:17,490 --> 00:34:19,709
Apa pekerjaanmu.
/ Aktris.
585
00:34:19,753 --> 00:34:21,798
Di TV?
/ Bukan.
586
00:34:21,842 --> 00:34:23,887
Teater.
587
00:34:23,931 --> 00:34:25,541
Kau suka pergi ke teater?
588
00:34:25,585 --> 00:34:27,717
Tidak, Bu.
589
00:34:27,761 --> 00:34:29,893
Tak pernah?
/ Ya, Bu.
590
00:34:31,808 --> 00:34:33,419
Baik.
591
00:34:38,815 --> 00:34:40,774
Terima kasih
sudah mau bicara denganku.
592
00:34:42,210 --> 00:34:45,126
Seseorang yang dia temui
di pesta, Aki...
593
00:34:45,170 --> 00:34:48,651
...ada yang bisa dia beritahu
tentang dia?
594
00:34:55,702 --> 00:34:58,139
Katanya dia pendiam
dan baik.
595
00:34:58,183 --> 00:34:59,619
Baik?
596
00:35:04,232 --> 00:35:06,582
Lalu dia beritahu temannya
dia menusuk seorang gadis...
597
00:35:06,626 --> 00:35:08,932
...dan polisi
tak pernah menangkapnya.
598
00:35:08,976 --> 00:35:10,760
Jadi..
/ Baik.
599
00:35:10,804 --> 00:35:12,458
Dia tahu Akim tinggal di mana?
600
00:35:12,695 --> 00:35:16,195
{\an8}Siapa dia? Istrinya?
/ Tidak, aku temannya.
601
00:35:16,219 --> 00:35:18,219
{\an8}Aku tidak bicara padamu.
602
00:35:18,290 --> 00:35:20,161
Dia tahu di mana Akim tinggal?
603
00:35:23,164 --> 00:35:25,645
Di Kalliste.
/ Kalliste?
604
00:35:25,688 --> 00:35:27,821
Katanya Akim tinggal
di komplek berbeda.
605
00:35:27,864 --> 00:35:29,605
Namanya Kalliste.
606
00:35:29,962 --> 00:35:32,762
{\an8}Jangan buat aku dalam masalah!
/ Tidak.
607
00:35:32,786 --> 00:35:36,886
{\an8}Aku tinggal di sana! Kita tak kenal mereka!
Diamlah!
608
00:35:36,911 --> 00:35:38,911
{\an8}Bagaimana kau tahu dia bukan polisi?
609
00:35:38,935 --> 00:35:41,335
{\an8}Tidak, aku hanya membantu temanku.
/ Sudah kubilang aku tak bicara padamu.
610
00:35:41,661 --> 00:35:43,141
Dia bilang apa?
/ Bukan sesuatu yang membantu.
611
00:35:44,185 --> 00:35:47,623
Aku.. ayahnya.
612
00:35:47,667 --> 00:35:50,060
Allison.
613
00:35:50,104 --> 00:35:51,975
Dia putriku.
614
00:35:52,019 --> 00:35:54,021
Allison adalah putriku.
615
00:35:54,064 --> 00:35:56,110
Mengerti?
616
00:35:56,864 --> 00:35:59,812
{\an8}Jelaskan ini pada rekanmu.
Beginilah keadaan di Marseille.
617
00:35:59,836 --> 00:36:01,336
{\an8}Orang mengatakan banyak hal.
618
00:36:01,519 --> 00:36:03,619
{\an8}Kami tidak mendengar apapun. Beritahu dia.
619
00:36:03,683 --> 00:36:05,902
Dia tidak ingin membantu.
620
00:36:05,946 --> 00:36:07,904
Bisakah dia beritahu apa saja?
621
00:36:07,948 --> 00:36:09,602
Seperti apa orang ini?
622
00:36:11,921 --> 00:36:17,113
{\an8}Kau tak mengerti? Kau membuatku gila.
Kubilang kami bukan pengadu! Bangun. Ayo!
623
00:36:17,175 --> 00:36:18,872
Mereka ke mana?
/ Pergi.
624
00:36:18,915 --> 00:36:20,787
Tidak, tidak. Sebentar.
625
00:36:20,830 --> 00:36:23,181
Tunggu, jangan. Sebentar.
626
00:36:23,224 --> 00:36:24,312
Baiklah.
/ Wow!
627
00:36:24,356 --> 00:36:26,923
Souad. Hei, Souad!
628
00:36:26,967 --> 00:36:28,795
Bill, lepaskan mereka.
Dia takut.
629
00:36:28,838 --> 00:36:30,231
Takut apa?
Aku bicara padanya.
630
00:36:30,275 --> 00:36:31,928
Ya, tapi bukan begitu
cara kerja di sini.
631
00:36:31,972 --> 00:36:33,539
Kalau begitu
beritahu cara kerjanya,...
632
00:36:33,582 --> 00:36:34,888
...karena di sini
tak ada yang mau membantuku.
633
00:36:34,931 --> 00:36:36,977
Aku membantumu, oke?
634
00:36:37,020 --> 00:36:40,154
Kita harus pergi. Sekarang.
635
00:36:40,198 --> 00:36:42,200
Oke?
636
00:36:43,201 --> 00:36:44,854
Ya, oke.
/ Oke?
637
00:36:53,254 --> 00:36:56,083
Di situ tempatnya. Kalliste.
638
00:36:56,126 --> 00:36:58,085
Di situlah
katanya Akim tinggal.
639
00:36:58,128 --> 00:36:59,913
Bisa kita melihat-lihat?
640
00:36:59,956 --> 00:37:01,610
Tidak. Tidak di jam-jam begini.
641
00:37:01,654 --> 00:37:04,222
Tidak aman bagi kita.
642
00:37:04,265 --> 00:37:05,832
Karena kita kulit putih?
643
00:37:07,834 --> 00:37:10,010
Karena kita bukan dari sana.
644
00:37:10,053 --> 00:37:12,230
Dan ada banyak transaksi.
645
00:37:12,273 --> 00:37:14,057
Aku harus lakukan sesuatu.
646
00:37:14,101 --> 00:37:16,234
Tak ada yang mau bicara padamu,
percayalah.
647
00:37:17,974 --> 00:37:20,890
Bill, bagaimana jika tidak ada Akim?
648
00:37:20,934 --> 00:37:22,892
Ada.
649
00:37:22,936 --> 00:37:24,981
Oke, tapi mereka tak pernah
temukan orang ini...
650
00:37:25,025 --> 00:37:26,766
...selama penyelidikan.
651
00:37:26,809 --> 00:37:28,289
Putriku bukan pembohong.
652
00:37:28,333 --> 00:37:29,899
Aku tidak bilang
dia pembohong.
653
00:37:29,943 --> 00:37:31,336
Hanya saja
semua yang kubaca soal kasusnya..
654
00:37:31,379 --> 00:37:33,599
Jadi kini kau semacam pakar?
655
00:37:35,383 --> 00:37:37,037
Tidak.
656
00:37:41,694 --> 00:37:43,609
Pers menentang kami.
657
00:37:44,784 --> 00:37:46,699
Yang mereka pedulikan adalah...
658
00:37:46,742 --> 00:37:49,136
...Allison tidur dengan
seorang gadis Arab.
659
00:37:50,180 --> 00:37:51,921
Dasar...
660
00:37:51,965 --> 00:37:53,662
...penyebar berita palsu.
661
00:37:55,142 --> 00:37:57,187
Itu sebabnya kau memukul
wartawan Inggris itu?
662
00:37:59,842 --> 00:38:02,062
Aku sedang minum-minum saat itu.
663
00:38:11,985 --> 00:38:14,117
Kau beritahu Nenek soal Leparq?
664
00:38:14,161 --> 00:38:15,989
Tidak.
665
00:38:16,032 --> 00:38:19,297
Aku tak ingin dia berharap besar
sebelum kita tahu lebih.
666
00:38:19,340 --> 00:38:21,299
Nenekmu mulai membaik.
667
00:38:23,039 --> 00:38:25,303
Aku bertemu hakim kemarin.
668
00:38:26,347 --> 00:38:28,306
Ya? Soal apa?
669
00:38:28,349 --> 00:38:29,829
Peninjauan pembebasan bersyaratku...
670
00:38:29,872 --> 00:38:31,874
...akan muncul tiga bulan lagi.
671
00:38:31,918 --> 00:38:34,050
Itu sesuatu dimana
aku keluar dari sini...
672
00:38:34,094 --> 00:38:35,051
...sehari dalam sebulan.
673
00:38:35,095 --> 00:38:36,444
Ya, oke.
674
00:38:36,488 --> 00:38:39,099
Pria itu bilang apa?
/ Dia wanita.
675
00:38:39,142 --> 00:38:42,972
Selama perilakuku tetap baik,...
676
00:38:43,016 --> 00:38:44,452
...seharusnya tak ada masalah.
677
00:38:44,496 --> 00:38:47,760
Aku merasa ingin bilang,
"Persetan pembebasan bersyarat.
678
00:38:47,803 --> 00:38:49,805
Pengacaraku sedang berusaha
mengeluarkanku dari sini selamanya."
679
00:38:49,849 --> 00:38:51,416
Kita belum tahu itu, Ally.
680
00:38:51,459 --> 00:38:53,809
Kau harus terus..
/ Aku tahu, Ayah.
681
00:38:53,853 --> 00:38:56,986
Aku tidak bilang itu.
Tapi ingin.
682
00:38:57,030 --> 00:39:00,033
Dan seseorang dari
kantor Leparq ada di sana.
683
00:39:01,034 --> 00:39:02,470
Ya?
684
00:39:02,514 --> 00:39:05,212
Ya. Aku tak pernah bertemu dengannya,
tapi kutanya dia...
685
00:39:05,255 --> 00:39:07,301
...sudah sampai mana penyelidikannya.
686
00:39:08,258 --> 00:39:09,825
Dia bilang apa?
687
00:39:09,869 --> 00:39:11,697
Katanya dia tak tahu
apa-apa tentang itu,...
688
00:39:11,740 --> 00:39:14,047
...tapi dia juga bilang
dia masih baru di sana.
689
00:39:15,048 --> 00:39:16,876
Leparq mungkin
mengurusnya sendiri.
690
00:39:16,919 --> 00:39:18,356
Itu kasus besar.
691
00:39:18,399 --> 00:39:19,835
Ya.
692
00:39:19,879 --> 00:39:21,837
Kubilang padanya
aku ingin bicara pada Leparq.
693
00:39:21,881 --> 00:39:23,361
Dia harus mengabari kita.
694
00:39:23,404 --> 00:39:25,319
Paham maksudku?
/ Aku akan bicara padanya.
695
00:39:27,158 --> 00:39:27,950
{\an8}Selesaikan.
696
00:39:27,974 --> 00:39:30,933
Baik. Ya..
697
00:39:30,977 --> 00:39:32,718
Sampai ketemu beberapa hari lagi.
698
00:39:32,761 --> 00:39:34,763
Ayah, apa kau bisa
tinggal di Marseille...
699
00:39:34,807 --> 00:39:36,199
...sedikit lebih lama?
700
00:39:36,243 --> 00:39:37,940
Berjaga-jaga jika dapat sesuatu.
701
00:39:38,941 --> 00:39:40,160
Ya, aku bisa.
702
00:39:40,203 --> 00:39:43,206
Aku akan mencari kerja
dan semacamnya.
703
00:39:44,947 --> 00:39:46,819
Aku bisa minta Nenek
mengirim uang kalau mau.
704
00:39:46,862 --> 00:39:48,777
Tidak, tak usah.
Kuusahakan sendiri.
705
00:39:48,821 --> 00:39:50,257
Terima kasih, Ayah.
706
00:39:51,301 --> 00:39:52,912
Dah.
707
00:40:06,229 --> 00:40:08,231
Max.
708
00:40:08,275 --> 00:40:09,842
Salam.
709
00:40:44,568 --> 00:40:47,835
{\an8}Inilah dia. Perkakas ada semua.
710
00:40:47,859 --> 00:40:52,859
{\an8}Kau boleh gunakan.
Letakkan kembali setelah selesai.
711
00:40:58,833 --> 00:41:01,393
{\an8}Papan listriknya.
712
00:41:02,128 --> 00:41:06,228
{\an8}Apa yang di sana?
/ Itu berbahaya.
713
00:41:07,883 --> 00:41:09,883
Oke?
714
00:41:11,860 --> 00:41:13,906
Oke.
/ Ya.
715
00:41:16,648 --> 00:41:18,954
Setelah perusahaan minyak
punya kontrak sewa..
716
00:41:18,998 --> 00:41:20,347
Berikan, M.
717
00:41:20,390 --> 00:41:21,479
Ayo.
718
00:41:22,523 --> 00:41:25,308
Setelah perusahaan minyak
punya kontrak sewa,...
719
00:41:25,352 --> 00:41:27,180
...mereka menyewa
perusahaan pengeboran.
720
00:41:27,223 --> 00:41:28,964
Di situlah pekerjaanku.
721
00:41:29,008 --> 00:41:31,010
Lalu kami tiba di sana,
kami memasang alat pembor...
722
00:41:31,053 --> 00:41:32,402
...dan kami menyatukannya.
723
00:41:32,446 --> 00:41:35,449
Setelah alat pembor siap,...
724
00:41:35,493 --> 00:41:37,190
...kami mulai membuat lubang.
725
00:41:37,233 --> 00:41:38,974
Itulah pekerjaan pengebor minyal.
726
00:41:39,018 --> 00:41:40,106
Kami membuat lubang.
727
00:41:40,149 --> 00:41:42,500
Baiklah, coba.
728
00:41:44,197 --> 00:41:45,328
Ayo, siram.
729
00:41:45,372 --> 00:41:47,026
Sana.
730
00:41:47,069 --> 00:41:48,244
Siram.
/ Siram.
731
00:41:48,288 --> 00:41:50,420
Ya./ Oke.
732
00:41:50,464 --> 00:41:52,248
Siram.
733
00:41:52,292 --> 00:41:54,555
Bisa.
/ Tentu saja, bisa.
734
00:42:00,039 --> 00:42:01,344
Bill, mari.
735
00:42:01,388 --> 00:42:02,520
Kemarilah.
736
00:42:02,563 --> 00:42:04,913
Lihat ini.
737
00:42:04,957 --> 00:42:06,567
Nedjma adalah
seorang genius perteknisan.
738
00:42:06,611 --> 00:42:08,569
Aku bukan genius.
Aku hanya lebih muda.
739
00:42:08,778 --> 00:42:11,111
{\an8}Tiga tahun!/ Itu termasuk.
740
00:42:11,137 --> 00:42:13,443
Baik.
/ Ini daring atau semacamnya?
741
00:42:13,487 --> 00:42:15,358
Semua ini dari akun Instagram...
742
00:42:15,402 --> 00:42:17,491
...Souad dan teman menyebalkannya.
743
00:42:17,535 --> 00:42:20,102
Dan foto-foto ini
berasal dari pesta.
744
00:42:20,146 --> 00:42:21,408
Bagaimana kalian mendapatkannya?
745
00:42:21,451 --> 00:42:23,541
Aku buat akun Instagram palsu,...
746
00:42:23,584 --> 00:42:26,500
...mengikuti Souad dan teman baiknya
yang bernama Samira,...
747
00:42:26,544 --> 00:42:28,067
...dan kemudian menandai pesta...
748
00:42:28,110 --> 00:42:29,895
...yang didatangi Souad
saat bertemu orang ini.
749
00:42:29,938 --> 00:42:33,246
Jadi ada kemungkinan
Akim ada di salah satu foto ini.
750
00:42:33,886 --> 00:42:38,053
{\an8}Apa yang kita lihat?
/ Katanya dia tinggi...
751
00:42:38,338 --> 00:42:40,253
...Arab dan kulit cerah.
752
00:42:40,296 --> 00:42:42,037
Ya, kulit cerah,
ya, dan tinggi.
753
00:42:42,353 --> 00:42:44,553
{\an8}Apa maksudnya saat dia bilang
"kulit terang"?
754
00:42:44,577 --> 00:42:47,077
{\an8}Itu tak ada artinya.
Memangnya aku apa?
755
00:42:47,399 --> 00:42:48,454
{\an8}Kau asal bicara.
756
00:42:48,478 --> 00:42:50,132
Kita akan cetak,...
757
00:42:50,176 --> 00:42:52,047
...lalu kau bisa tunjukkan
pada Allison.
758
00:42:53,048 --> 00:42:55,355
Tidak, aku takkan lakukan itu.
/ Kenapa?
759
00:42:55,398 --> 00:42:57,400
Jika Akim ada di situ,
dia akan tahu.
760
00:42:57,444 --> 00:42:59,141
Aku tidak peduli.
761
00:42:59,185 --> 00:43:01,274
Aku takkan lakukan itu padanya.
762
00:43:01,317 --> 00:43:02,928
Aku harus melindunginya.
763
00:43:02,971 --> 00:43:04,407
Aku tak mengerti.
764
00:43:04,451 --> 00:43:07,410
Kenapa kau begitu
keras kepala terhadap Allison?
765
00:43:07,454 --> 00:43:09,325
Kita seharusnya
kembali ke Souad...
766
00:43:09,369 --> 00:43:10,936
...karena kita sudah
dapat foto-foto itu.
767
00:43:10,979 --> 00:43:13,634
Kita mencuri foto-foto ini
dari Instagram,...
768
00:43:13,678 --> 00:43:15,505
...jadi aku tak yakin itu ide bagus.
769
00:43:17,246 --> 00:43:19,335
Yah..
/ Boleh aku berpendapat?
770
00:43:19,379 --> 00:43:20,989
Ya, silakan.
771
00:43:21,033 --> 00:43:23,426
Apa ada orang lain
di Marseille yang melihat Akim...
772
00:43:23,470 --> 00:43:25,254
...atau hanya Allison?
773
00:43:25,298 --> 00:43:27,039
Pemilik bar.
774
00:43:27,082 --> 00:43:28,257
Di tempat mereka bertemu.
775
00:43:28,301 --> 00:43:29,737
Dia ada di sidang.
776
00:43:29,781 --> 00:43:31,565
Dia tak melakukan apa-apa, tapi..
/ Baik.
777
00:43:31,609 --> 00:43:34,089
Apa nama barnya?
778
00:43:34,133 --> 00:43:35,961
Aku tak ingat.
779
00:43:36,004 --> 00:43:38,616
Ada di dekat apartemennya.
/ Ya. Baik.
780
00:43:38,659 --> 00:43:39,704
781
00:43:40,077 --> 00:43:45,877
{\an8}Jadi dia orang barumu. Orang Bebas sampah,
pengungsi, dan kini dia.
782
00:43:45,967 --> 00:43:48,867
{\an8}Sudah, hentikan.
783
00:43:48,891 --> 00:43:52,191
{\an8}Apa? Kau menyukainya, akui saja!
Itu semacam hobi anehmu.
784
00:43:52,214 --> 00:43:55,214
{\an8}Sudah cukup.
/ Kalau begitu tanya dia.
785
00:43:55,467 --> 00:43:58,100
{\an8}Sudah kubilang, itu tak penting.
786
00:43:58,200 --> 00:43:59,332
Baik.
787
00:43:59,375 --> 00:44:01,508
Bill, kau memilih Trump?
788
00:44:02,640 --> 00:44:03,989
Tidak.
789
00:44:04,032 --> 00:44:06,469
Ah. Itu dia.
790
00:44:06,513 --> 00:44:08,733
Aku tidak bisa mengambil suara.
/ Apa?
791
00:44:08,776 --> 00:44:11,605
Kenapa tak bisa?
/ Aku punya riwayat kriminal.
792
00:44:11,649 --> 00:44:14,129
Aku pernah ditangkap.
793
00:44:14,173 --> 00:44:16,218
Mereka tak mengizinkanmu
mengambil suara saat itu terjadi.
794
00:44:17,364 --> 00:44:21,244
{\an8}Keren. Dia telah dihukum.
795
00:44:23,621 --> 00:44:26,788
{\an8}Semoga berhasil.
Kau akan membutuhkannya.
796
00:44:34,236 --> 00:44:36,586
Letaknya di sana,
di sekitar sudut itu.
797
00:44:38,545 --> 00:44:42,244
Temanmu, Nedjma...
798
00:44:42,288 --> 00:44:44,682
...dia marah padamu
karena membantuku?
799
00:44:44,725 --> 00:44:47,772
Jangan khawatir tentang Nedjma;
dia biasa agresif.
800
00:44:47,815 --> 00:44:50,209
Dia sangat protektif denganku,...
801
00:44:50,252 --> 00:44:51,689
...tapi dia teman baik.
802
00:44:51,732 --> 00:44:54,169
Dia membantuku
dengan Maya.
803
00:44:54,213 --> 00:44:56,781
Di mana ayah Maya?
804
00:44:56,824 --> 00:45:00,088
Corsica, mengelola kelab malam di pantai.
805
00:45:00,132 --> 00:45:02,612
Dia adalah.. pelampiasan.
806
00:45:02,656 --> 00:45:04,527
Begitu caramu mengatakannya?
/ Pelampiasan, ya.
807
00:45:04,571 --> 00:45:06,225
Ya.
808
00:45:06,268 --> 00:45:07,748
Dia berkunjung?
809
00:45:07,792 --> 00:45:10,055
Dulu, tapi lebih baik
jika tidak.
810
00:45:12,622 --> 00:45:14,189
Apa?
811
00:45:15,147 --> 00:45:17,192
Di situ Allison tinggal.
812
00:45:19,455 --> 00:45:20,805
Dua puluh satu.
813
00:45:21,806 --> 00:45:24,765
Di situlah kejadiannya?
814
00:45:24,809 --> 00:45:26,375
Ya.
815
00:45:33,731 --> 00:45:35,602
Halo./ Halo.
816
00:45:35,818 --> 00:45:40,582
{\an8}Permisi, aku mencari pemilik barnya.
/ Aku orangnya.
817
00:45:40,614 --> 00:45:44,014
{\an8}Kami butuh informasi.
Apa kau di sini lima tahun lalu?
818
00:45:44,076 --> 00:45:47,576
{\an8}Tidak, kami mengambil alih tempatnya
tahun lalu.
819
00:45:48,441 --> 00:45:49,790
Dia adalah pemilik baru.
820
00:45:49,834 --> 00:45:52,401
Dia tidak ada
saat peristiwa itu terjadi.
821
00:45:52,445 --> 00:45:54,447
Apa dia tahu
dimana kita bisa cari pemilik lamanya?
822
00:45:54,490 --> 00:45:56,579
Ya, aku tahu.
823
00:45:56,623 --> 00:45:57,755
Dia di sana.
824
00:45:57,798 --> 00:45:59,800
Mengambil keuntunganku.
825
00:46:02,344 --> 00:46:05,344
{\an8}Apa yang menimpa putrimu, itu buruk.
826
00:46:05,472 --> 00:46:09,392
{\an8}Aku masih tak mengerti betapa teganya
mereka memenjarakan gadis baik seperti itu.
827
00:46:11,061 --> 00:46:14,094
{\an8}Lihat anak-anak malas ini.
828
00:46:14,815 --> 00:46:16,382
829
00:46:16,817 --> 00:46:21,406
{\an8}Ada yang kelihatan tak asing?
/ Sulit mengenali. Mereka kelihatan mirip.
830
00:46:21,430 --> 00:46:24,303
Dia mengenali seseorang?
831
00:46:24,327 --> 00:46:29,327
{\an8}Mereka datang dan selalu buat masalah.
Seakan mereka yang punya Marseille.
832
00:46:29,755 --> 00:46:33,755
{\an8}Tolong fokus ke fotonya saja.
833
00:46:33,792 --> 00:46:36,352
{\an8}Kita berdua sama.
834
00:46:36,412 --> 00:46:40,212
{\an8}Masalahmu juga sama seperti
orang Meksiko itu. Kau juga diinvasi.
835
00:46:40,275 --> 00:46:41,799
Dia bilang apa?
836
00:46:42,176 --> 00:46:45,709
{\an8}Bisa tolong lihat fotonya dengan seksama?
837
00:46:45,871 --> 00:46:50,371
{\an8}Dengar, tunjuk orang yang kau mau di foto
dan akan kubilang aku mengenalinya.
838
00:46:50,459 --> 00:46:54,359
{\an8}Dan masalah langsung selesai.
Akan kukatakan hal serupa di pengadilan.
839
00:46:54,396 --> 00:46:56,516
{\an8}Tunggu, ini serius.
840
00:46:56,540 --> 00:46:59,840
{\an8}Tapi lihat, mereka semua
bersalah akan sesuatu.
841
00:46:59,904 --> 00:47:01,296
Bajingan.
842
00:47:01,340 --> 00:47:03,646
Baik. Sudah selesai. Ayo.
843
00:47:03,690 --> 00:47:04,778
Dia bilang apa?
844
00:47:04,822 --> 00:47:06,345
Tidak ada. Dia tak berguna.
845
00:47:06,575 --> 00:47:08,155
{\an8}Terima kasih, bedebah.
846
00:47:08,179 --> 00:47:09,541
{\an8}Sampai jumpa, nyonya.
847
00:47:09,565 --> 00:47:10,915
Hei.
848
00:47:14,353 --> 00:47:16,311
Hei!
849
00:47:16,355 --> 00:47:18,574
Hei! Ada apa?
850
00:47:18,618 --> 00:47:20,881
Maaf. Aku hanya
tak bisa bicara lagi pada orang itu.
851
00:47:20,925 --> 00:47:23,275
Dia hanya mengatakan
hal-hal buruk.
852
00:47:23,318 --> 00:47:24,885
Seperti apa?
853
00:47:24,929 --> 00:47:26,931
Dia hanya ingin memenjarakan
seorang anak Arab.
854
00:47:26,974 --> 00:47:28,758
Dia tak peduli yang mana.
855
00:47:28,802 --> 00:47:30,804
Itu saja?
856
00:47:31,805 --> 00:47:33,502
Itu saja?
Apa maksudmu, "itu saja"?
857
00:47:33,546 --> 00:47:34,677
Dia rasialis.
858
00:47:34,721 --> 00:47:36,375
Baik, dia rasialis.
859
00:47:36,418 --> 00:47:37,680
Kita masih harus bicara dengannya.
860
00:47:37,724 --> 00:47:39,682
Tidak. Aku tak mau.
861
00:47:39,726 --> 00:47:41,554
Dia mungkin tahu sesuatu.
862
00:47:41,597 --> 00:47:43,208
Tidak, dia tak tahu sesuatu!
863
00:47:43,251 --> 00:47:45,471
Bill, kita takkan memenjarakan
seorang anak tak bersalah.
864
00:47:45,514 --> 00:47:47,386
Putriku tidak bersalah.
865
00:47:47,429 --> 00:47:50,215
Apa? Astaga.
Aku tak percaya pembicaraan ini.
866
00:47:50,258 --> 00:47:53,348
Kau tinggal di dunia yang mewah,...
867
00:47:53,392 --> 00:47:55,394
...karena aku selalu bekerja
dengan orang seperti itu.
868
00:47:55,437 --> 00:47:57,352
Tidak, tapi itu tak penting, oke?
Itu tak benar.
869
00:47:57,396 --> 00:47:58,788
Aku tidak bilang itu ben..
870
00:47:58,832 --> 00:47:59,877
Aku mencoba mengeluarkan
putriku dari penjara.
871
00:47:59,920 --> 00:48:01,356
Hanya itu yang kupedulikan.
872
00:48:01,400 --> 00:48:04,011
Dan kau terdengar
sangat seperti orang Amerika sekarang.
873
00:48:04,055 --> 00:48:06,231
Bagus. Memang.
874
00:48:06,274 --> 00:48:07,623
Ya, dan kau juga
orang asing di sini.
875
00:48:07,667 --> 00:48:09,234
Kau tak paham apapun.
Kau tahu?
876
00:48:09,346 --> 00:48:13,258
{\an8}Sana, urus urusanmu. Lakukan semaumu,
tapi lakukan tanpaku.
877
00:48:34,781 --> 00:48:36,609
Tn. Baker, tunggu sebentar.
878
00:48:36,652 --> 00:48:38,002
Kau ada pesan.
879
00:48:39,046 --> 00:48:41,005
Katanya kau butuh
uang lebih...
880
00:48:41,048 --> 00:48:43,050
...karena Leparq
membuka lagi kasusnya?
881
00:48:43,094 --> 00:48:44,834
Aku sedang urus, Sharon.
882
00:48:44,878 --> 00:48:46,836
Urus apa?
/ Bukan apa-apa.
883
00:48:46,880 --> 00:48:49,491
Allison bilang padaku
untuk memberikan surat pada Leparq.
884
00:48:49,535 --> 00:48:52,016
Sudah kulakukan,
dan kini Leparq menelusurinya.
885
00:48:52,059 --> 00:48:54,583
Apa dia mencari Akim lagi?
886
00:48:54,627 --> 00:48:57,282
Sudha kubilang
sedang kuurus, Sharon.
887
00:48:57,325 --> 00:49:00,024
Siapa yang membayar ini?
/ Tidak ada yang membahas uang.
888
00:49:00,067 --> 00:49:01,373
Oke?
889
00:49:01,416 --> 00:49:03,375
Bill, kau habis minum-minum?
890
00:49:03,418 --> 00:49:04,724
Tidak.
891
00:49:04,767 --> 00:49:06,030
Dengar, Sharon,
aku ayahnya.
892
00:49:06,073 --> 00:49:07,857
Ya Tuhan, Bill.
893
00:49:07,901 --> 00:49:09,772
Kau seharusnya berkunjung
dan pulang.
894
00:49:09,816 --> 00:49:11,339
Jangan macam-macam dengan ini.
895
00:49:11,383 --> 00:49:12,950
Percayalah padaku
dalam hal ini.
896
00:49:12,993 --> 00:49:14,516
Itu saja.
897
00:49:14,560 --> 00:49:15,909
Aku akan menelepon Leparq.
898
00:49:15,953 --> 00:49:17,563
Jangan, Sharon.
899
00:49:17,606 --> 00:49:18,781
Sharon!
900
00:49:31,881 --> 00:49:33,753
Ayah, apa yang terjadi?
901
00:49:33,796 --> 00:49:35,624
Aku bicara pada Nenek,
katanya tingkahmu aneh.
902
00:49:35,668 --> 00:49:37,452
Aku hanya ingin
kau memercayaiku, oke?
903
00:49:37,496 --> 00:49:40,020
Lihatlah foto-foto ini.
904
00:49:40,064 --> 00:49:41,674
Ayah?
905
00:49:41,717 --> 00:49:43,632
Ayah...
906
00:49:43,676 --> 00:49:44,894
...kau habis minum-minum?
907
00:49:44,938 --> 00:49:47,593
Apa? Tidak, tak pernah.
908
00:49:47,636 --> 00:49:49,029
Kau habis pakai narkoba?
909
00:49:49,073 --> 00:49:51,466
Ally, aku sudah tidak lagi.
Kau tahu itu.
910
00:49:51,510 --> 00:49:52,859
Sekarang, ayo,
lihat foto-foto ini.
911
00:49:52,902 --> 00:49:54,817
Apa-apaan ini?!
Mana Leparq?!
912
00:49:54,861 --> 00:49:56,471
Kenapa dia tak di sini?!
/ Lihat saja...
913
00:49:56,515 --> 00:49:58,604
...dan katakan apa kau lihat Akim!
914
00:50:00,040 --> 00:50:01,999
Kurasa dia ada di situ.
915
00:50:03,478 --> 00:50:05,045
Kumohon, Sayang.
916
00:50:05,089 --> 00:50:07,482
Kumohon.
917
00:50:09,049 --> 00:50:10,790
Kumohon.
918
00:50:19,625 --> 00:50:22,671
Tidak, aku tak melihatnya.
/ Baik, tak apa. Ada lagi.
919
00:50:22,715 --> 00:50:24,543
Ada lagi.
920
00:50:36,685 --> 00:50:37,991
Astaga.
921
00:50:39,732 --> 00:50:40,863
Astaga.
922
00:50:40,907 --> 00:50:42,039
Kau melihatnya?
Yang mana?
923
00:50:42,082 --> 00:50:44,084
Itu dia.
924
00:50:44,128 --> 00:50:45,781
Itu dia. Itu Akim.
925
00:50:45,825 --> 00:50:48,523
Kau yakin?
Si orang dari malam itu?
926
00:50:48,567 --> 00:50:51,439
Ayah, itu dia.
927
00:50:55,835 --> 00:50:57,576
Kalliste?
928
00:50:58,390 --> 00:50:59,990
{\an8}Kau yakin?
929
00:51:00,013 --> 00:51:01,928
Ya. Ya. Di dalam sana.
930
00:51:01,971 --> 00:51:03,843
Masuk saja.
931
00:51:12,156 --> 00:51:13,896
Terima kasih.
932
00:51:27,780 --> 00:51:29,216
Permisi, Bu.
933
00:51:29,260 --> 00:51:30,870
Bu, pernah lihat orang ini?
934
00:51:30,913 --> 00:51:32,611
Akim?
935
00:51:32,654 --> 00:51:34,134
Tidak. Tidak.
/ Dia tinggal di sini. Tidak?
936
00:51:34,178 --> 00:51:37,877
Bu, pernah lihat orang ini? Akim?
937
00:51:41,924 --> 00:51:43,143
Permisi, Pak.
938
00:51:43,187 --> 00:51:45,537
Pernah melihat orang ini?
/ Tidak.
939
00:51:45,580 --> 00:51:47,582
Kau?
Pernah lihat orang ini?
940
00:51:47,626 --> 00:51:48,801
Tidak.
941
00:51:53,501 --> 00:51:56,156
Aku mencari dia. Akim.
/ Tidak.
942
00:51:56,200 --> 00:51:58,158
Kau kenal dia? Akim?
943
00:51:58,202 --> 00:51:59,768
Tidak.
944
00:52:09,996 --> 00:52:11,128
Permisi.
945
00:52:11,171 --> 00:52:12,825
Kalian kenal orang ini?
946
00:52:12,868 --> 00:52:14,522
Dia? Akim?
947
00:52:14,566 --> 00:52:15,610
Tidak..
948
00:52:28,928 --> 00:52:30,059
Pernah lihat orang itu?
949
00:52:30,103 --> 00:52:31,496
Akim?
950
00:52:31,539 --> 00:52:32,975
Tidak, tidak, tidak.
951
00:52:33,019 --> 00:52:34,281
Orang ini?
952
00:52:34,325 --> 00:52:35,282
Tidak?
953
00:52:52,691 --> 00:52:54,649
Hei. Kenal orang ini?
954
00:52:54,693 --> 00:52:56,608
Di situ? Akim?
955
00:52:56,651 --> 00:52:58,175
Kau kenal dia?
956
00:52:58,218 --> 00:52:59,915
Orang ini, Akim, dia tinggal di sini?
957
00:52:59,959 --> 00:53:01,656
Ya.
958
00:53:01,700 --> 00:53:03,180
Tidak, tidak.
959
00:53:03,223 --> 00:53:04,746
Bagaimana dengan... Akim?
960
00:53:04,790 --> 00:53:06,183
Tidak, tidak.
961
00:53:07,271 --> 00:53:08,750
Dadah, Koboi.
962
00:53:38,508 --> 00:53:41,008
{\an8}Turis! Kau tersesat?
963
00:53:41,043 --> 00:53:42,044
Kau bisa bahasa Inggris?
964
00:53:42,262 --> 00:53:44,066
{\an8}Kalau kau mencari Old Port,
bukan di sini!
965
00:53:44,090 --> 00:53:46,745
Hei, kau kenal orang ini?
Namanya Akim.
966
00:53:46,788 --> 00:53:48,355
Dia tinggal di sini.
967
00:53:48,399 --> 00:53:49,878
Akim?
968
00:53:49,922 --> 00:53:51,315
Pria itu tinggal di sini.
969
00:53:52,272 --> 00:53:54,312
{\an8}Ini pelacurnya.
970
00:53:56,151 --> 00:53:58,080
{\an8}Dia tidak bicara bahasa Perancis.
/ Dia bicara bahasa Inggris.
971
00:53:58,104 --> 00:54:00,585
Aku bisa bahasa Inggris.
Kau isap pelirku.
972
00:54:06,328 --> 00:54:09,328
{\an8}Lihat, aku bisa karate. Seperti ini.
973
00:54:29,518 --> 00:54:32,918
{\an8}Kalian sedang apa? Yang benar saja.
/ Sudah, sudah.
974
00:54:32,963 --> 00:54:36,963
{\an8}Salah dia. Dia yang mulai.
/ Diam!
975
00:54:36,987 --> 00:54:38,687
{\an8}Siapa dia?
976
00:54:38,711 --> 00:54:41,311
{\an8}Dia menunjukkan foto ini.
/ Dia pasti pengadu.
977
00:54:42,539 --> 00:54:45,339
{\an8}Dia melihat-lihat.
/ Astaga.
978
00:54:49,004 --> 00:54:51,684
{\an8}Kau mengenalnya?
979
00:54:53,375 --> 00:54:55,719
{\an8}Tidak, aku tak tahu.
/ Kenapa dia punya fotomu?
980
00:55:00,423 --> 00:55:05,351
{\an8}Sungguh. Aku tak kenal dia.
Aku sama sekali tak tahu.
981
00:55:05,370 --> 00:55:06,770
{\an8}Ayo, keluar dari sini.
982
00:55:06,794 --> 00:55:08,894
{\an8}Bawa dia pergi.
/ Ke mana?
983
00:55:08,918 --> 00:55:10,918
{\an8}Ke SPBU. SPBU.
984
00:55:18,358 --> 00:55:19,881
Ayo!
985
00:55:32,198 --> 00:55:34,200
Lewat sini.
/ Terima kasih.
986
00:55:37,769 --> 00:55:39,161
Hai.
987
00:55:41,773 --> 00:55:43,862
Mereka bertanya
apa aku kenal seseorang.
988
00:55:45,124 --> 00:55:46,343
Kau tak apa?
989
00:55:47,735 --> 00:55:49,694
Aku melihatnya.
990
00:55:49,737 --> 00:55:51,260
Aku melihat Akim.
991
00:55:51,304 --> 00:55:53,437
Di Kalliste.
992
00:55:53,480 --> 00:55:55,221
Kau beritahu polisi?
993
00:56:02,097 --> 00:56:04,056
Tadi itu peluangku.
994
00:56:06,275 --> 00:56:08,321
Tadi itu peluangku.
995
00:56:44,488 --> 00:56:46,315
Apa yang telah kau perbuat?
996
00:56:46,359 --> 00:56:48,317
Aku mencoba membantu.
997
00:56:48,361 --> 00:56:50,494
Katakan apa yang telah
kau perbuat, Ayah.
998
00:56:52,104 --> 00:56:53,322
Ayah.
999
00:56:54,454 --> 00:56:56,456
Dia tak mau melakukannya, Ally.
1000
00:56:56,500 --> 00:56:58,850
Leparq tak mau
menelusuri kasusnya.
1001
00:57:01,592 --> 00:57:03,332
Ya Tuhan.
1002
00:57:04,333 --> 00:57:06,379
Kau bohong.
1003
00:57:07,598 --> 00:57:09,295
Tentang semuanya.
1004
00:57:09,338 --> 00:57:11,123
Tentu saja kau bohong.
1005
00:57:11,166 --> 00:57:13,908
Aku menemukannya, Ally.
1006
00:57:13,952 --> 00:57:15,344
Aku menemukan Akim.
1007
00:57:15,388 --> 00:57:18,913
Dan kenapa kau tak telepon polisi?
1008
00:57:18,957 --> 00:57:20,219
Kenapa?!
1009
00:57:21,220 --> 00:57:22,787
Kenapa?!
1010
00:57:23,527 --> 00:57:25,485
Kau biarkan dia pergi!
1011
00:57:25,529 --> 00:57:27,356
Kini dia hilang!
1012
00:57:27,400 --> 00:57:29,446
Dia hilang!
1013
00:57:30,490 --> 00:57:33,798
Aku merasa bodoh.
1014
00:57:33,841 --> 00:57:38,193
Kau selalu bohong padaku,
seumur hidupku!
1015
00:57:38,237 --> 00:57:41,240
Aku benci diriku
karena pernah percaya padamu!
1016
00:57:43,420 --> 00:57:45,280
{\an8}Penjaga! Penjaga!
1017
00:57:45,714 --> 00:57:47,474
{\an8}Aku ingin keluar!
1018
00:57:47,507 --> 00:57:49,466
Ally, dengarkan aku.
/ Tidak!
1019
00:57:49,509 --> 00:57:51,511
Tidak! Tidak.
1020
00:57:53,295 --> 00:57:56,821
Kau sudah selesai
mengacaukan hidupku.
1021
00:57:57,604 --> 00:57:59,476
Mengerti?
1022
00:58:00,564 --> 00:58:03,305
Kau mengerti?
1023
00:58:03,349 --> 00:58:05,917
Menjauh dariku.
1024
00:58:16,953 --> 00:58:19,553
Empat Bulan Kemudian
1025
00:58:24,544 --> 00:58:27,242
Bill! Bill!
1026
00:58:27,286 --> 00:58:29,854
Bill.
1027
00:58:31,638 --> 00:58:33,858
Hei, Teman-teman.
1028
00:58:44,129 --> 00:58:46,087
Hei, Bill.
1029
00:58:46,131 --> 00:58:48,525
Ya, aku mengerti.
1030
00:58:56,271 --> 00:58:58,970
1031
00:58:59,013 --> 00:59:02,451
1032
00:59:02,495 --> 00:59:05,237
1033
00:59:05,280 --> 00:59:07,195
1034
00:59:10,242 --> 00:59:13,375
1035
00:59:13,419 --> 00:59:16,640
1036
00:59:16,683 --> 00:59:21,079
1037
00:59:34,396 --> 00:59:36,355
Hei, Bill.
/ Apa kabarmu?
1038
00:59:36,398 --> 00:59:37,574
Bagaimana sekolah? Baik?
1039
00:59:37,617 --> 00:59:39,140
Kau menyelesaikannya?
1040
00:59:39,184 --> 00:59:40,446
Baik, ayo. Kita pergi.
1041
00:59:40,489 --> 00:59:42,143
Ya, aku bawa.
1042
00:59:42,187 --> 00:59:44,145
Ambil ini. Kubelikan itu.
1043
00:59:46,495 --> 00:59:48,976
Maya, makan semuanya.
1044
00:59:49,254 --> 00:59:51,346
{\an8}Tidak, aku lebih suka cokelatnya.
1045
00:59:51,370 --> 00:59:52,937
Aku paham maksudmu,...
1046
00:59:52,980 --> 00:59:55,200
...tapi kau harus makan
bagian rotinya juga.
1047
00:59:55,635 --> 00:59:59,702
{\an8}Ya, lihat. Ambil ini. Makanlah.
1048
01:00:00,292 --> 01:00:02,076
Kau akan menggadaikannya padaku?
1049
01:00:02,120 --> 01:00:03,382
Baiklah.
1050
01:00:08,474 --> 01:00:09,997
Bill.
1051
01:00:11,129 --> 01:00:13,479
Marteau.
1052
01:00:13,522 --> 01:00:15,394
Ya. Benar sekali. Marteau.
1053
01:00:15,437 --> 01:00:17,483
Palu./ Palu.
1054
01:00:19,746 --> 01:00:22,401
Ciseau..
1055
01:00:22,444 --> 01:00:24,446
Ciseau apalah.
1056
01:00:24,490 --> 01:00:26,753
Ciseau bois.
/ Ciseau bois.
1057
01:00:26,797 --> 01:00:29,451
Banyak sekali kata
untuk "pahat."
1058
01:00:29,495 --> 01:00:31,540
Pahat.
/ Ayo masuk. Matikan lampu.
1059
01:00:32,672 --> 01:00:35,370
Lumière.
/ Lumière.
1060
01:00:44,075 --> 01:00:45,598
Maya, makan malam.
1061
01:00:47,426 --> 01:00:48,645
Maya.
1062
01:00:48,897 --> 01:00:51,164
{\an8}Tunggu. Mereka akan membukanya.
1063
01:00:51,256 --> 01:00:53,388
Pria botak itu akan
kehilangan bajunya.
1064
01:00:59,699 --> 01:01:00,744
Oh, tidak.
1065
01:01:00,787 --> 01:01:02,267
Ya, begitulah cara mereka melakukannya.
1066
01:01:02,310 --> 01:01:05,444
Adegan dipotong ke iklan
sebelum pengungkapan besar.
1067
01:01:05,487 --> 01:01:07,185
Ayo, kita makan.
1068
01:01:07,228 --> 01:01:09,274
Ayo.
1069
01:01:11,711 --> 01:01:13,757
PR sudah selesai?
1070
01:01:13,800 --> 01:01:16,455
PR?
/ Belum.
1071
01:01:16,498 --> 01:01:18,326
Kuhargai kejujuranmu.
1072
01:01:18,370 --> 01:01:20,328
Aku dulu juga benci sekolah.
1073
01:01:20,372 --> 01:01:22,156
Kubenci semua tentang sekolah.
1074
01:01:22,200 --> 01:01:25,682
Aku keluar dari SMU,
bekerja di pengeboran seperti ayahku,...
1075
01:01:25,725 --> 01:01:27,292
...mulai membuat lubang.
1076
01:01:27,335 --> 01:01:29,729
Itu pekerjaanmu nanti?
Membuat lubang?
1077
01:01:29,773 --> 01:01:32,601
Ya, aku membuat lubang.
/ Tak heran.
1078
01:01:32,645 --> 01:01:34,429
Kau harus jadi pemula dulu.
1079
01:01:34,473 --> 01:01:36,823
Itu tingkatan terendah.
Pemula.
1080
01:01:36,867 --> 01:01:38,695
Tidak, bukan pemula.
1081
01:01:38,738 --> 01:01:40,609
Aku ingin bekerja
di menara derek, sepertimu.
1082
01:01:40,653 --> 01:01:42,133
Langsung ke derek?
1083
01:01:42,176 --> 01:01:44,309
Kau harus punya kemauan besar.
1084
01:01:44,352 --> 01:01:45,832
Kau punya kemauan besar?
1085
01:01:45,876 --> 01:01:48,139
Ya.
1086
01:01:48,182 --> 01:01:49,575
Hei.
1087
01:01:52,752 --> 01:01:54,841
Terima kasih, Tuhan,
atas ini dan keberkatan lainnya.
1088
01:01:54,885 --> 01:01:56,234
Tolong jaga Ally.
1089
01:01:56,277 --> 01:01:57,278
Terus awasi dia.
1090
01:01:57,322 --> 01:01:59,411
Kami meminta dalam nama Yesus.
1091
01:01:59,454 --> 01:02:00,586
Amin.
1092
01:02:00,629 --> 01:02:02,109
Langsung.
/ Langsung.
1093
01:02:02,153 --> 01:02:03,720
Selamat malam.
/ Selamat malam, Bu.
1094
01:02:03,763 --> 01:02:05,286
Hei./ Hei.
1095
01:02:11,597 --> 01:02:14,513
Ada burger di atas kalau kau mau.
/ Terima kasih.
1096
01:02:14,556 --> 01:02:15,688
Untukku?
1097
01:02:15,732 --> 01:02:17,081
Ya, Bu.
1098
01:02:17,124 --> 01:02:18,430
Itu uang sewa.
/ Terima kasih.
1099
01:02:20,824 --> 01:02:23,609
Bisa tolong
ambilkan saus tomat?
1100
01:02:25,768 --> 01:02:27,532
{\an8}Kau sudah mengerjakan PR?
1101
01:02:27,656 --> 01:02:29,223
Belum.
1102
01:02:29,497 --> 01:02:30,810
{\an8}Langsung kerjakan habis makan malam.
1103
01:02:30,834 --> 01:02:32,705
Baik.
/ Terima kasih.
1104
01:02:32,749 --> 01:02:34,881
Bill, dia harus mengerjakan PR.
1105
01:02:34,925 --> 01:02:38,145
Aku tahu. Sangat harus.
1106
01:02:38,189 --> 01:02:39,407
Kerjakan PR-mu.
1107
01:02:41,496 --> 01:02:43,368
Ya?
1108
01:02:43,411 --> 01:02:45,326
Terima kasih.
1109
01:02:45,370 --> 01:02:48,329
Saat melihat kalian makan,
aku paham alasan kalian berdoa.
1110
01:02:49,678 --> 01:02:52,681
Bagaimana latihan dramanya?
/ Geladi.
1111
01:02:52,725 --> 01:02:55,293
Payah.
1112
01:02:55,336 --> 01:02:58,296
Kami banyak melakukan penulisan panggung,
jadi itu berantakan,...
1113
01:02:58,339 --> 01:03:02,343
...dan sutradaranya,
dia masih muda dan kedaerahan.
1114
01:03:02,387 --> 01:03:04,476
Apa itu penulisan panggung?
1115
01:03:04,519 --> 01:03:08,306
Kami tak tahu yang kami lakukan,
jadi kami mengada-ada.
1116
01:03:08,349 --> 01:03:09,611
Keren.
1117
01:03:09,655 --> 01:03:11,831
Ren-keren.
1118
01:03:14,399 --> 01:03:16,270
Sudah turun,
berebut ke tengah.
1119
01:03:16,314 --> 01:03:19,447
Masuk ke sepuluh,
waktu terus berjalan,...
1120
01:03:19,491 --> 01:03:20,797
...waktu terus berjalan.
1121
01:03:22,668 --> 01:03:24,452
Kembali ke tempat tidur.
1122
01:03:24,496 --> 01:03:25,932
Aku lihat denganmu?
1123
01:03:25,976 --> 01:03:28,369
Tidak boleh.
1124
01:03:28,413 --> 01:03:29,544
Tidur.
1125
01:03:29,588 --> 01:03:31,633
Aku bisa kena masalah.
1126
01:03:31,677 --> 01:03:32,896
Tabletku.
1127
01:03:32,939 --> 01:03:34,854
Ya, aku memakainya.
1128
01:03:34,898 --> 01:03:36,377
Tidur, sekarang.
1129
01:03:41,818 --> 01:03:43,558
...kuarter keempat.
Kenapa tidak?
1130
01:04:00,662 --> 01:04:02,186
Halo?
1131
01:04:03,274 --> 01:04:04,536
Ya, itu aku.
1132
01:04:06,364 --> 01:04:08,192
Ini kepergian sehari.
1133
01:04:08,235 --> 01:04:09,671
Dia keluar di pagi hari,...
1134
01:04:09,715 --> 01:04:11,456
...kembali lagi ke penjara
saat malam.
1135
01:04:11,499 --> 01:04:12,849
Jika berjalan lancar,...
1136
01:04:12,892 --> 01:04:14,938
...dia akan dapat hari lagi
di bulan berikutnya.
1137
01:04:14,981 --> 01:04:16,983
Tujuan dari ini agar narapidana
mampu menyesuaikan diri...
1138
01:04:17,027 --> 01:04:18,855
...dengan dunia luar lagi.
1139
01:04:18,898 --> 01:04:20,291
Paham?
1140
01:04:20,334 --> 01:04:21,596
Ya, Bu, aku paham.
1141
01:04:21,640 --> 01:04:25,209
Hakim butuh pendamping,...
1142
01:04:25,252 --> 01:04:27,646
...seseorang yang akan menjaminnya.
1143
01:04:28,908 --> 01:04:30,649
Dia memintaku?
1144
01:04:31,693 --> 01:04:32,869
Tidak.
1145
01:04:32,912 --> 01:04:35,872
Tapi hanya kau pilihannya.
1146
01:04:35,915 --> 01:04:37,874
Baik.
Allison tidak bicara padaku...
1147
01:04:37,917 --> 01:04:39,571
...selama lebih dari empat bulan.
1148
01:04:40,572 --> 01:04:41,965
Kusadari itu.
1149
01:04:43,662 --> 01:04:45,359
Tn. Baker,...
1150
01:04:45,403 --> 01:04:47,535
...kali ini jangan
bertindak sendiri.
1151
01:04:47,579 --> 01:04:49,798
Paham?
1152
01:04:49,842 --> 01:04:51,931
Ya, Bu, aku paham.
1153
01:04:52,148 --> 01:04:56,680
Support saya di: https://trakteer.id/EveryAgent/tip
Mau Namamu Dicantumkan ke Subtitle? Donasi Minimal Rp. 20 ribu
1154
01:05:33,764 --> 01:05:35,444
{\an8}Apa warna favoritnya?
1155
01:05:35,496 --> 01:05:36,758
1156
01:05:36,802 --> 01:05:38,760
Warna yang dia suka.
1157
01:05:38,804 --> 01:05:40,371
Warna favoritnya?
1158
01:05:40,414 --> 01:05:41,459
Ya, "favorit."
1159
01:05:41,502 --> 01:05:42,764
Aku tak yakin.
1160
01:05:48,640 --> 01:05:49,989
Hei, Maya?
1161
01:05:51,077 --> 01:05:52,644
Tidak.
1162
01:05:55,560 --> 01:05:57,431
Kupikir ini cantik.
1163
01:05:57,475 --> 01:05:58,824
Bill! Bill!
1164
01:05:59,207 --> 01:06:01,267
{\an8}Ayo lihat! Lihat!
1165
01:06:02,877 --> 01:06:03,979
{\an8}Dia tinggal di Marseille!
Dia suka sepak bola!
1166
01:06:04,003 --> 01:06:06,484
Sepak bola, tidak.
Allison suka Oklahoma State.
1167
01:06:06,527 --> 01:06:08,355
Dia suka futbal asli.
1168
01:06:08,399 --> 01:06:09,835
Ini sepak bola,
yang main kaki.
1169
01:06:09,878 --> 01:06:11,924
Tidak, mereka orang-orang cengeng.
1170
01:06:11,968 --> 01:06:13,317
Sekumpulan orang cengeng.
1171
01:06:13,471 --> 01:06:17,279
{\an8}Bukan cengeng! OM tim terbaik di dunia!
Mereka punya banyak pemain hebat!
1172
01:06:17,333 --> 01:06:18,533
{\an8}Payet! Thauvin! Sakai!
1173
01:06:18,626 --> 01:06:20,846
Baik, jangan terbawa suasana.
Berapa?
1174
01:06:20,870 --> 01:06:23,370
{\an8}..lalu kita di tengah jalanan
dan para musisi terus bermain.
1175
01:06:23,464 --> 01:06:26,064
{\an8}Mereka mengetuk-ngetuk
dan semua bernyanyi dengan audiens.
1176
01:06:26,069 --> 01:06:27,679
Ibu.
1177
01:06:27,944 --> 01:06:32,948
{\an8}Bu, lihat! Bill membelikanku jersey!
/ Wah, sudah terima kasih?
1178
01:06:33,032 --> 01:06:34,555
Belum.
1179
01:06:34,599 --> 01:06:35,948
Terima kasih, Bill.
1180
01:06:35,992 --> 01:06:38,342
Baiklah.
/ Terima kasih, Bill.
1181
01:06:38,366 --> 01:06:39,580
{\an8}Maya, kau ingat Renaud?
1182
01:06:39,604 --> 01:06:40,953
Ya./ Halo, Maya.
1183
01:06:40,997 --> 01:06:43,042
Halo.
1184
01:06:43,086 --> 01:06:45,044
Hai. Kau pasti Bill.
1185
01:06:45,088 --> 01:06:46,437
Ya, Pak. Hai.
1186
01:06:46,480 --> 01:06:48,395
Senang berjumpa.
1187
01:06:48,439 --> 01:06:52,356
Virginie bilang
kau dari Oklahoma.
1188
01:06:52,399 --> 01:06:53,705
Itu sangat keren.
1189
01:06:55,098 --> 01:06:56,534
Oke.
1190
01:06:56,577 --> 01:06:59,145
Renaud adalah sutradara
yang sedang naik daun.
1191
01:06:59,189 --> 01:07:00,842
Itu aku.
1192
01:07:00,886 --> 01:07:02,888
Kau orang yang melakukan
penulisan panggung?
1193
01:07:02,931 --> 01:07:05,499
Ya. Kau tahu tentang
penulisan panggung?
1194
01:07:05,543 --> 01:07:07,023
Bagus.
1195
01:07:07,066 --> 01:07:09,895
Aku sangat suka bekerja seperti itu.
1196
01:07:09,938 --> 01:07:11,027
Nyata.
1197
01:07:11,070 --> 01:07:14,639
Penulisan panggung? Kebenaran.
1198
01:07:14,682 --> 01:07:16,684
Itu dari kehidupan.
1199
01:07:17,903 --> 01:07:19,513
Virginie sudah
memberitahu tentang itu, 'kan?
1200
01:07:19,557 --> 01:07:21,559
Ya. Terima kasih, Bill.
1201
01:07:21,602 --> 01:07:23,778
Bisa bantu aku
pindahkan mejanya?
1202
01:07:23,822 --> 01:07:25,519
Karena makan malam..
/ Ya, aku bisa.
1203
01:07:25,563 --> 01:07:27,043
Terima kasih, Bill.
1204
01:07:27,086 --> 01:07:29,871
Serius, bagiku,
itu sangat masuk akal.
1205
01:07:29,915 --> 01:07:31,569
Orang harus bisa
membawa senjata.
1206
01:07:31,841 --> 01:07:32,841
{\an8}Terserah.
1207
01:07:33,136 --> 01:07:34,093
Tapi mereka punya kebebasan.
1208
01:07:34,137 --> 01:07:35,703
Ini kebebasan dasar.
1209
01:07:35,747 --> 01:07:37,575
Aku ingin sekali punya senjata api.
1210
01:07:37,847 --> 01:07:40,227
{\an8}Kau sudah punya terompet!
1211
01:07:40,491 --> 01:07:41,970
Aku yakin kau punya senjata api.
1212
01:07:42,014 --> 01:07:44,190
Bukan begitu, Bill?
/ Ya, Pak, aku punya.
1213
01:07:44,234 --> 01:07:47,063
Ya!
/ Tidak mungkin.
1214
01:07:47,106 --> 01:07:49,065
Kenapa tidak?
Aku punya dua.
1215
01:07:49,108 --> 01:07:51,110
Aku punya senapan gentel dan Glock.
1216
01:07:51,154 --> 01:07:53,504
Ya ampun. Itu tidak benar.
/ Dua senjata. Sempurna!
1217
01:07:53,547 --> 01:07:55,810
Tidak, tidak. Hentikan.
Tak apa.
1218
01:07:55,854 --> 01:07:57,203
Itu adalah..
1219
01:07:57,247 --> 01:07:59,510
Itu budayanya.
/ Budaya.
1220
01:07:59,553 --> 01:08:01,164
Budaya adalah
konsep yang luas, ya?
1221
01:08:02,948 --> 01:08:04,645
Aku akan menyudahi malam ini.
1222
01:08:04,689 --> 01:08:06,473
Ayolah, Bill.
Belum larut.
1223
01:08:06,517 --> 01:08:08,649
Aku akan memindahkan Maya.
/ Aku saja.
1224
01:08:08,693 --> 01:08:10,738
Aku bisa.
/ Baik.
1225
01:08:14,960 --> 01:08:17,136
Kau favoritku.
1226
01:08:18,964 --> 01:08:20,444
Favorit apa?
1227
01:08:21,271 --> 01:08:24,056
Orang Amerika favorit.
1228
01:08:29,017 --> 01:08:31,063
Mimpi indah, Nak.
1229
01:08:59,831 --> 01:09:02,094
Kau tahu ini Minggu pagi, 'kan?
1230
01:09:02,138 --> 01:09:03,617
Di mana temanmu?
1231
01:09:04,662 --> 01:09:07,186
Dia pergi pagi-pagi sekali.
1232
01:09:07,230 --> 01:09:08,970
1233
01:09:09,014 --> 01:09:10,972
Kami terlalu banyak minum.
1234
01:09:11,016 --> 01:09:12,800
Tak heran.
1235
01:09:16,282 --> 01:09:21,200
Aku tadi berpikir,
aku ingin mengajak Allison ke sini.
1236
01:09:22,245 --> 01:09:24,769
Bukankah itu berlebihan untuknya?
1237
01:09:24,812 --> 01:09:27,163
Aku ingin dia melihat
tempat tinggalku.
1238
01:09:28,251 --> 01:09:29,948
Kalau boleh.
1239
01:09:29,991 --> 01:09:32,037
Kenapa tidak boleh?
1240
01:09:33,212 --> 01:09:35,214
Tak semua orang memperbolehkan.
1241
01:09:54,581 --> 01:09:57,149
Hei./ Hei.
1242
01:09:59,282 --> 01:10:00,848
Ini vanmu?
1243
01:10:00,892 --> 01:10:02,850
Dari tempat kerja.
1244
01:10:02,894 --> 01:10:04,765
Kerja apa?
1245
01:10:04,809 --> 01:10:06,158
Konstruksi.
1246
01:10:06,202 --> 01:10:08,247
Sudah kubilang
di surat-suratku.
1247
01:10:08,291 --> 01:10:09,553
Kau tidak menerimanya?
1248
01:10:09,596 --> 01:10:11,294
Aku menerimanya.
1249
01:10:12,904 --> 01:10:14,210
Aku tak membacanya.
1250
01:10:16,864 --> 01:10:18,910
Kau ingin pergi?
/ Ya.
1251
01:10:30,269 --> 01:10:31,836
Terima kasih.
1252
01:11:17,838 --> 01:11:19,884
Hidup itu kejam.
1253
01:11:27,108 --> 01:11:28,980
Boleh aku mengemudi?
1254
01:11:36,770 --> 01:11:40,121
1255
01:11:40,165 --> 01:11:42,820
1256
01:11:42,863 --> 01:11:44,387
1257
01:11:44,430 --> 01:11:45,953
Aku sudah lama tak dengar
lagu ini.
1258
01:11:45,997 --> 01:11:47,825
Daftar putar khusus untuk hari ini.
1259
01:11:49,174 --> 01:11:51,959
Berapa usia benda itu?
1260
01:11:52,003 --> 01:11:53,439
Masih berfungsi.
1261
01:11:53,483 --> 01:11:57,095
1262
01:11:57,138 --> 01:11:59,184
Kau tak pernah pulang?
1263
01:12:00,185 --> 01:12:01,969
Tidak.
1264
01:12:02,013 --> 01:12:04,015
Kenapa?
1265
01:12:04,058 --> 01:12:06,974
1266
01:12:07,018 --> 01:12:09,325
1267
01:12:09,368 --> 01:12:15,200
1268
01:12:15,243 --> 01:12:20,205
1269
01:12:20,248 --> 01:12:22,163
1270
01:12:22,207 --> 01:12:24,165
Kau yakin kita boleh parkir di sini?
1271
01:12:24,209 --> 01:12:25,906
Apa yang akan mereka lakukan?
1272
01:12:25,950 --> 01:12:27,691
Menangkapku?
1273
01:14:10,184 --> 01:14:11,795
O.M.
1274
01:14:11,838 --> 01:14:13,927
Kau sudah seperti orang lokal sekarang.
1275
01:14:13,971 --> 01:14:15,320
Maya meyakinkanku.
1276
01:14:15,363 --> 01:14:17,061
Itu tim favoritnya.
1277
01:14:18,105 --> 01:14:19,542
Anak ini punya ayah?
1278
01:14:19,585 --> 01:14:21,892
Dia tidak tersedia.
1279
01:14:21,935 --> 01:14:23,894
Tinggal di pantai
atau semacamnya.
1280
01:14:23,937 --> 01:14:25,809
Asyik.
1281
01:14:28,420 --> 01:14:30,248
Wanita itu pacarmu?
1282
01:14:30,291 --> 01:14:31,858
Bukan begitu.
1283
01:14:31,902 --> 01:14:33,947
Aku hanya tinggal
bersama mereka.
1284
01:14:33,991 --> 01:14:35,471
Seperti teman sekamar.
1285
01:14:37,037 --> 01:14:38,430
Apa pekerjaannya?
1286
01:14:39,562 --> 01:14:41,955
Dia semacam aktris.
1287
01:14:41,999 --> 01:14:43,522
Semacam aktris?
1288
01:14:45,350 --> 01:14:46,830
Dia penari telanjang?
1289
01:14:46,873 --> 01:14:48,266
Bukan.
1290
01:14:50,311 --> 01:14:52,270
Dia bukan berakting di TV atau semacamnya.
1291
01:14:52,313 --> 01:14:54,533
Dia aktris teater.
1292
01:14:55,578 --> 01:14:57,144
Teater.
1293
01:14:58,885 --> 01:15:01,235
Pernah lihat pertunjukannya?
1294
01:15:01,279 --> 01:15:04,848
Aku akan apa
di dalam teater?
1295
01:15:06,545 --> 01:15:08,068
Ya.
1296
01:15:16,163 --> 01:15:18,209
Kau tahu apa yang kalut?
1297
01:15:20,080 --> 01:15:22,518
Aku tak pernah sempat
berduka untuknya.
1298
01:15:22,561 --> 01:15:24,084
Lina.
1299
01:15:27,305 --> 01:15:30,177
Keadaan sangat intens
saat pertama kami bertemu.
1300
01:15:32,136 --> 01:15:34,051
Dia sangat lucu.
1301
01:15:35,139 --> 01:15:37,533
Keren dan cantik.
1302
01:15:41,972 --> 01:15:44,191
Lalu dia pindah ke tempatku,
dan semuanya jadi kacau.
1303
01:15:45,715 --> 01:15:48,500
Dia mulai tidur
dengan orang lain.
1304
01:15:50,197 --> 01:15:52,243
Seakan-akan itu hal biasa.
1305
01:15:55,420 --> 01:15:58,336
Seakan-akan dia hanya
memanfaatkanku.
1306
01:15:59,424 --> 01:16:01,121
Atau semacamnya.
1307
01:16:05,082 --> 01:16:08,172
Dan aku merasa sangat malu.
1308
01:16:11,044 --> 01:16:13,438
Tapi, hal yang paling kalut adalah...
1309
01:16:15,483 --> 01:16:17,529
...aku hanya ingin melihatnya.
1310
01:16:20,445 --> 01:16:22,490
Aku hanya ingin bersamanya.
1311
01:16:24,971 --> 01:16:26,364
Ingin sekali.
1312
01:16:31,338 --> 01:16:31,519
{\an8}Lihat.
1313
01:16:31,543 --> 01:16:33,501
Ya.
1314
01:16:33,545 --> 01:16:35,634
{\an8}Siap? Satu, dua, tiga!
1315
01:16:35,678 --> 01:16:37,331
1316
01:16:37,375 --> 01:16:38,637
Tidak, tidak, tidak!
1317
01:16:39,972 --> 01:16:42,472
{\an8}Mereka tiba!
1318
01:16:45,644 --> 01:16:48,691
Halo./ Halo.
/ Ini Allison.
1319
01:16:48,734 --> 01:16:50,344
Terima kasih, Ayah.
Kurasa mereka tahu.
1320
01:16:50,388 --> 01:16:52,608
Aku Virginie.
1321
01:16:52,651 --> 01:16:54,305
Aku Allison.
1322
01:16:54,348 --> 01:16:55,523
Senang berjumpa.
/ Senang berjumpa.
1323
01:16:55,567 --> 01:16:57,961
Mari. Masuk.
/ Terima kasih.
1324
01:16:58,282 --> 01:16:59,591
{\an8}Maya, ayo sapalah.
1325
01:16:59,615 --> 01:17:02,139
Maya? Maya?
1326
01:17:03,619 --> 01:17:04,707
Keluar.
1327
01:17:04,750 --> 01:17:07,274
Tunggu. Sebentar.
1328
01:17:09,001 --> 01:17:12,001
{\an8}Aku mencium sesuatu.
1329
01:17:12,029 --> 01:17:15,929
{\an8}Apa ada hewan kecil
bersembunyi di suatu tempat?
1330
01:17:17,092 --> 01:17:19,232
{\an8}Kucing kecil?
1331
01:17:19,803 --> 01:17:20,742
{\an8}Kau bisa bahasa prancis?
1332
01:17:20,766 --> 01:17:22,072
Ya.
1333
01:17:22,389 --> 01:17:24,689
{\an8}Tentu saja aku bisa.
1334
01:17:24,892 --> 01:17:26,618
{\an8}Jadi, kau pasti Maya yang terkenal itu.
1335
01:17:26,642 --> 01:17:27,991
Ya.
1336
01:17:28,228 --> 01:17:30,628
{\an8}Apa warna favoritmu?
1337
01:17:31,106 --> 01:17:33,646
{\an8}Warna favoritku...
1338
01:17:34,568 --> 01:17:36,848
{\an8}...biru terang dan putih.
1339
01:17:36,872 --> 01:17:38,772
{\an8}Warna OM!
1340
01:17:38,796 --> 01:17:40,896
{\an8}Ayo OM!
/ Ayo OM!
1341
01:17:40,920 --> 01:17:42,503
{\an8}Kutunjukkan kamarku.
1342
01:17:42,527 --> 01:17:43,659
Ya.
1343
01:17:54,671 --> 01:17:57,711
{\an8}Bagaimana penjara?
1344
01:17:58,508 --> 01:18:01,908
{\an8}Tidak enak.. dan sangat panas.
1345
01:18:01,932 --> 01:18:06,032
{\an8}Saat selesai, giliran kukumu kumanikur.
/ Kukuku?
1346
01:18:06,072 --> 01:18:07,247
Ya.
1347
01:18:07,476 --> 01:18:11,543
{\an8}Agar kukumu terlihat bagus saat kembali.
1348
01:18:13,645 --> 01:18:15,255
Hei, kalian.
1349
01:18:15,525 --> 01:18:18,305
{\an8}Makan malam sudah siap.
1350
01:18:21,174 --> 01:18:22,785
Awas. Itu panas.
/ Itu..
1351
01:18:22,828 --> 01:18:25,396
Ya. Kalau begitu ambil ini.
/ Aku bisa.
1352
01:18:25,439 --> 01:18:28,225
Aku bisa. Aku bisa.
1353
01:18:31,708 --> 01:18:33,888
{\an8}Kelihatan enak.
1354
01:18:35,449 --> 01:18:36,450
Ayo berdoa.
1355
01:18:38,278 --> 01:18:40,063
Terima kasih, Tuhan,
atas ini dan keberkatan lainnya.
1356
01:18:40,106 --> 01:18:42,326
Terima kasih untuk
hari istimewa ini dengan Ally.
1357
01:18:42,369 --> 01:18:45,459
Dalam nama Yesus
kami berdoa. Amin.
1358
01:18:45,503 --> 01:18:46,504
Maya?
1359
01:18:46,547 --> 01:18:48,375
Langsung.
1360
01:18:51,683 --> 01:18:53,772
Kuambilkan.
/ Terima kasih.
1361
01:18:54,817 --> 01:18:56,383
Terima kasih.
1362
01:18:58,646 --> 01:19:00,692
Kalian berdua
sungguh tidak berhubungan seks?
1363
01:19:01,911 --> 01:19:03,347
Allison Baker.
1364
01:19:03,390 --> 01:19:05,088
Apa? Apa?
1365
01:19:05,131 --> 01:19:06,872
Kini kau seperti orang Perancis,
kupikir tak apa...
1366
01:19:06,916 --> 01:19:09,353
...membahas seks
di meja makan.
1367
01:19:09,396 --> 01:19:10,746
Maaf.
1368
01:19:11,834 --> 01:19:13,444
Apa enak?
1369
01:19:13,487 --> 01:19:14,706
Makanannya.
1370
01:19:15,707 --> 01:19:17,317
Sejujurnya
ini makanan terbaik yang kumakan...
1371
01:19:17,361 --> 01:19:19,145
...sejak lama.
1372
01:19:19,189 --> 01:19:20,581
Bagus.
1373
01:19:21,713 --> 01:19:23,410
Dan, tidak,
kami tidak berhubungan seks.
1374
01:19:23,454 --> 01:19:24,760
Astaga.
1375
01:19:25,429 --> 01:19:26,694
{\an8}Boleh kuminta tomatnya?
1376
01:19:26,718 --> 01:19:28,111
Ya.
1377
01:19:28,135 --> 01:19:30,935
{\an8}Suka tomat?
/ Ya! Kau?
1378
01:19:31,059 --> 01:19:31,786
{\an8}Sangat suka!
1379
01:19:31,810 --> 01:19:34,160
Kau makan siang di mana
hari ini?
1380
01:19:34,204 --> 01:19:36,684
Piza.
/ Piza?
1381
01:19:36,728 --> 01:19:39,600
Chez Sauveur. Tempat favoritku.
1382
01:19:39,644 --> 01:19:41,646
Ya?
/ Sangat enak.
1383
01:19:43,387 --> 01:19:46,782
Aku penasaran, kenapa kau
datang ke Marseille untuk kuliah?
1384
01:19:47,913 --> 01:19:49,306
Tempatnya jauh sekali.
1385
01:19:50,960 --> 01:19:52,831
Dan sangat asing.
1386
01:19:55,181 --> 01:19:56,400
Dan pizanya.
1387
01:19:58,086 --> 01:19:59,906
{\an8}Aku suka piza!
1388
01:20:00,317 --> 01:20:02,362
Aku juga menyukainya.
1389
01:20:09,639 --> 01:20:13,219
{\an8}Dia terlihat bahagia.
1390
01:20:14,728 --> 01:20:17,179
{\an8}Tidak selalu mudah, tapi mereka
selalu terlihat akrab.
1391
01:20:17,203 --> 01:20:18,814
Gawat.
1392
01:20:19,049 --> 01:20:20,949
{\an8}Sungguh?
1393
01:20:20,973 --> 01:20:25,273
{\an8}Ya, dia menjemputnya setiap hari
sepulang sekolah.
1394
01:20:25,280 --> 01:20:27,780
{\an8}Ayahmu bicara padanya dalam bahasa Inggris,
dia pura-pura paham. Itu lucu.
1395
01:20:34,247 --> 01:20:39,414
{\an8}Kau tahu, saat ibuku meninggal,...
1396
01:20:39,438 --> 01:20:44,938
{\an8}...dia menaruh semua barang ibuku
di penyimpanan.
1397
01:20:47,302 --> 01:20:50,202
{\an8}Lalu, saat aku sudah lebih tua...
1398
01:20:51,181 --> 01:20:53,848
{\an8}Aku menginginkan
beberapa dari barangnya.
1399
01:20:55,602 --> 01:21:01,194
{\an8}Tapi saat aku ke lokernya,
sudah tak ada yang tersisa.
1400
01:21:01,483 --> 01:21:05,350
{\an8}Dia telah berhenti membayar tagihan. Jadi..
1401
01:21:07,823 --> 01:21:11,831
{\an8}Mereka membuang barang-barang ibuku
begitu saja.
1402
01:21:13,120 --> 01:21:17,453
{\an8}Tak ada yang tersisa darinya.
1403
01:21:20,160 --> 01:21:22,540
{\an8}Tapi kini dia di sini.
1404
01:21:22,564 --> 01:21:26,164
{\an8}Dia menetap agar bisa dekat denganmu.
1405
01:21:26,675 --> 01:21:30,942
{\an8}Jangan pasang harapan besar pada ayahku.
1406
01:21:30,973 --> 01:21:32,888
Dia orang kalut.
1407
01:21:32,931 --> 01:21:34,933
Selalu begitu.
1408
01:21:36,852 --> 01:21:38,719
{\an8}Itu sudah ada dalam dirinya.
1409
01:21:38,743 --> 01:21:40,743
{\an8}Aku tahu karena...
1410
01:21:42,691 --> 01:21:45,124
{\an8}Itu juga ada dalam diriku.
1411
01:22:20,761 --> 01:22:23,677
Di bagian tembok sebelah sini
lebih indah.
1412
01:22:29,335 --> 01:22:30,858
Aku suka mereka.
1413
01:22:30,902 --> 01:22:32,469
Virginie dan Maya.
1414
01:22:32,512 --> 01:22:34,732
Yang kau miliki itu bagus.
1415
01:22:34,775 --> 01:22:36,952
Aku hanya mencoba
melakukannya dengan benar.
1416
01:22:37,953 --> 01:22:39,998
Aku turut bahagia, Ayah.
1417
01:22:53,055 --> 01:22:54,360
Selamat malam.
/ Selamat malam.
1418
01:22:54,763 --> 01:22:56,443
{\an8}Izin untuk masuk kembali.
1419
01:23:00,932 --> 01:23:02,499
Hei.
1420
01:23:05,589 --> 01:23:06,982
Apa kabar?
1421
01:23:08,635 --> 01:23:09,810
Cukup baik.
1422
01:23:09,854 --> 01:23:11,638
Ya?
1423
01:23:11,682 --> 01:23:12,988
Hari ini menyenangkan?
1424
01:23:13,989 --> 01:23:15,686
Cepat berlalu.
1425
01:23:20,691 --> 01:23:21,997
Terima kasih.
1426
01:23:23,389 --> 01:23:24,869
Untuk apa?
1427
01:23:26,044 --> 01:23:28,090
Kurasa semuanya.
1428
01:23:32,094 --> 01:23:34,661
Selamat malam.
1429
01:23:34,705 --> 01:23:36,011
Selamat malam.
1430
01:23:49,807 --> 01:23:51,852
Halo?
1431
01:23:57,945 --> 01:23:59,686
Permisi.
1432
01:23:59,730 --> 01:24:02,472
Aku Bill Baker, ayah dari Allison Baker,
dari Baumettes.
1433
01:24:18,183 --> 01:24:20,533
Apa yang terjadi padanya?
1434
01:24:22,057 --> 01:24:23,580
Apa artinya itu?
1435
01:24:26,479 --> 01:24:29,079
{\an8}Gantung diri. Gantung diri.
1436
01:24:36,406 --> 01:24:38,739
{\an8}Baik, kita harus pergi sekarang.
1437
01:24:40,827 --> 01:24:44,547
{\an8}Hei, Pak, ayo. Ayo.
1438
01:24:46,081 --> 01:24:47,778
Lepaskan aku.
1439
01:24:52,339 --> 01:24:56,539
{\an8}Kau boleh tunggu di sini.
/ Kau tak apa, Pak?
1440
01:25:08,625 --> 01:25:12,063
Aku tidak meninggalkanmu,
kau tidak meninggalkanku.
1441
01:25:12,107 --> 01:25:14,935
Aku tidak meninggalkanmu,
kau tidak meninggalkanku.
1442
01:25:19,636 --> 01:25:21,942
Dia tak apa?
1443
01:25:21,986 --> 01:25:23,727
Dia stabil.
1444
01:26:00,198 --> 01:26:02,069
Hei, Bill.
1445
01:26:05,856 --> 01:26:07,640
Aku bicara pada Sharon lagi,...
1446
01:26:07,684 --> 01:26:10,034
...memberitahu dia
kau kembali ke sini.
1447
01:26:11,035 --> 01:26:12,993
Dan pekerjaanku lancar.
1448
01:26:13,037 --> 01:26:16,083
Orang-orangnya baik.
1449
01:26:51,684 --> 01:26:54,774
Enam belas, tujuh belas,...
1450
01:26:54,818 --> 01:26:57,690
...delapan belas, enam belas..
1451
01:26:57,734 --> 01:26:59,214
Ah, Bill.
1452
01:26:59,257 --> 01:27:00,737
Aku salah?
1453
01:27:00,780 --> 01:27:02,304
Ya, kau salah.
1454
01:27:07,265 --> 01:27:08,745
"Cinta pada pandangan pertama.
1455
01:27:08,788 --> 01:27:11,051
Aku terjebak oleh
caramu menatapku."
1456
01:27:11,095 --> 01:27:12,879
Lumière.
1457
01:27:12,923 --> 01:27:14,620
Lampu.
1458
01:27:18,711 --> 01:27:20,757
Casquette.
1459
01:27:20,800 --> 01:27:22,280
Topi.
1460
01:27:22,324 --> 01:27:24,282
Kacamata.
1461
01:27:24,326 --> 01:27:26,023
Lunettes.
1462
01:27:27,024 --> 01:27:28,591
Terima kasih, tangan.
1463
01:27:30,955 --> 01:27:32,635
{\an8}Tiada kebenaran.
1464
01:27:33,875 --> 01:27:35,748
{\an8}Hanya kisah untuk diceritakan.
1465
01:27:35,772 --> 01:27:37,252
Mathilde...
1466
01:27:37,712 --> 01:27:39,645
{\an8}...seorang diri di rumah itu.
1467
01:27:39,669 --> 01:27:41,669
{\an8}Dan kau...
1468
01:27:41,693 --> 01:27:44,493
{\an8}...di hari setelah kecelakaan,
duduk di dapur...
1469
01:27:44,517 --> 01:27:47,517
{\an8}Kau tidak berani..
/ Terima kasih, Virginie.
1470
01:27:47,639 --> 01:27:48,919
{\an8}Kita akan rehat.
1471
01:27:49,808 --> 01:27:55,175
{\an8}Virginie, itu bagus. Ingatlah irama cahaya.
1472
01:27:56,105 --> 01:27:57,105
{\an8}Baiklah.
1473
01:27:57,129 --> 01:27:59,129
{\an8}Renaud, aku tak tahu
mesti apa dengan lemari ini.
1474
01:27:59,153 --> 01:28:02,053
{\an8}Kau melihatinya, Paul.
Kau lebih suka duduk dengan yang lain?
1475
01:28:02,153 --> 01:28:05,153
{\an8}Tidak, aku lebih suka ada sesuatu
tapi ini tidak masuk akal.
1476
01:28:05,156 --> 01:28:07,156
{\an8}Aku bahkan tak tahu
apa yang kulihat.
1477
01:28:07,180 --> 01:28:11,280
{\an8}Paul, yang kau cari, tiada jawaban.
Tiada kebenaran.
1478
01:28:11,982 --> 01:28:13,157
Ah. Terima kasih.
1479
01:28:16,247 --> 01:28:18,031
Bagaimana menurutmu?
1480
01:28:18,075 --> 01:28:19,772
Menurutku?
1481
01:28:19,816 --> 01:28:22,122
Ya. Tentang dramanya.
Bagaimana menurutmu?
1482
01:28:22,166 --> 01:28:24,386
Itu bagus, ya.
1483
01:28:24,429 --> 01:28:26,649
Ya? Apanya yang bagus?
1484
01:28:27,998 --> 01:28:29,391
Yah..
1485
01:28:31,001 --> 01:28:33,351
Aku tak tahu.
Aku tak tahu apa-apa soal drama.
1486
01:28:33,395 --> 01:28:36,963
Ditambah lagi dalam bahasa Perancis.
/ Ayolah, Bill. Satu hal saja.
1487
01:28:37,007 --> 01:28:39,314
1488
01:28:39,357 --> 01:28:41,316
Tidak ada yang berdiri
seperti orang asli.
1489
01:28:41,359 --> 01:28:43,796
Apa?
/ Kelihatannya aneh.
1490
01:28:43,840 --> 01:28:45,320
Dengar, aku yakin itu bagus.
1491
01:28:45,363 --> 01:28:46,930
Jangan tanya aku.
1492
01:28:46,973 --> 01:28:48,323
Aku bodoh.
/ Kau tidak bodoh.
1493
01:28:48,366 --> 01:28:51,717
Dan tidak,
itu tidak bagus.
1494
01:28:52,849 --> 01:28:54,024
Terima kasih.
1495
01:28:56,418 --> 01:28:58,333
Bersulang.
1496
01:28:59,377 --> 01:29:01,858
Aku bisa katakan,
kau...
1497
01:29:01,901 --> 01:29:03,250
...sangat bagus.
1498
01:29:03,294 --> 01:29:04,774
Bagian terbaik di atas sana.
1499
01:29:08,125 --> 01:29:11,171
Jadi, aku ada berita bagus.
1500
01:29:12,434 --> 01:29:14,000
Aku dapat perannya.
1501
01:29:14,044 --> 01:29:15,959
Di acara TV itu?
/ Ya.
1502
01:29:16,002 --> 01:29:17,874
Ya, dan kubilang aku mau.
/ Tak heran.
1503
01:29:17,917 --> 01:29:19,441
Itu bagus.
/ Ya.
1504
01:29:19,484 --> 01:29:21,921
Tapi..
1505
01:29:21,965 --> 01:29:24,315
Uangnya lebih besar,
tapi jam kerjanya juga lebih besar,...
1506
01:29:24,359 --> 01:29:27,013
...jadi artinya
aku harus membayar pengasuh...
1507
01:29:27,057 --> 01:29:28,841
...dan aku akan
sering jauh dari Maya.
1508
01:29:28,885 --> 01:29:31,191
Aku bisa mengurus Maya.
1509
01:29:31,235 --> 01:29:32,410
Tidak, kau sudah cukup membantu.
1510
01:29:32,454 --> 01:29:33,933
Kau dapat pekerjaannya.
Kau sibuk.
1511
01:29:33,977 --> 01:29:36,762
Aku tak peduli.
Aku ingin.
1512
01:29:40,287 --> 01:29:41,767
Kenapa?
1513
01:29:42,768 --> 01:29:43,987
Kenapa?
1514
01:29:45,336 --> 01:29:47,904
Aku suka menghabiskan waktu dengannya.
1515
01:29:48,905 --> 01:29:50,385
Dan denganku juga?
1516
01:29:52,299 --> 01:29:53,953
Ya.
1517
01:29:53,997 --> 01:29:55,259
Dan kau juga.
1518
01:29:56,826 --> 01:29:59,002
Seberapa sukanya?
1519
01:30:01,221 --> 01:30:02,962
Sangat suka.
1520
01:30:03,006 --> 01:30:06,096
Menurutku teramat-sangat.
1521
01:30:08,272 --> 01:30:10,927
Ini akan jadi
perubahan serius untuk kita.
1522
01:30:11,928 --> 01:30:13,930
Aku rasa iya.
1523
01:30:13,973 --> 01:30:16,498
Perasaanmu?
1524
01:30:16,541 --> 01:30:19,239
Maksudku, aku tahu.
1525
01:30:19,283 --> 01:30:20,240
1526
01:30:20,284 --> 01:30:23,809
Dan kau tahu.. apa?
1527
01:30:23,853 --> 01:30:25,942
Astaga.
1528
01:30:29,842 --> 01:30:31,675
{\an8}Halo. Semuanya baik-baik saja?
/ Ya.
1529
01:30:31,719 --> 01:30:34,419
{\an8}Berjalan baik?
/ Ya.
1530
01:30:35,299 --> 01:30:37,257
Kau punya uang tunai?
1531
01:30:37,301 --> 01:30:39,869
Ya. Ya.
1532
01:30:39,912 --> 01:30:41,523
Berapa?
1533
01:30:45,831 --> 01:30:47,920
Enam puluh.
1534
01:30:47,964 --> 01:30:49,922
Serius?
1535
01:30:59,976 --> 01:31:02,282
Hei./ Hei.
1536
01:31:02,326 --> 01:31:03,806
Ini musikmu.
1537
01:31:03,849 --> 01:31:05,460
Ya./ Ya.
1538
01:31:05,503 --> 01:31:07,331
Agak sedih, 'kan?
Mungkin aku..
1539
01:31:07,374 --> 01:31:09,246
Tentu saja tidak.
1540
01:31:09,289 --> 01:31:11,944
Tidak, itu indah.
/ Ya?
1541
01:31:11,988 --> 01:31:13,946
Kau bisa menari
mengikuti alunannya.
1542
01:31:13,990 --> 01:31:15,470
Serius?
1543
01:31:16,514 --> 01:31:18,516
Tidak. Kemarilah.
1544
01:31:18,560 --> 01:31:20,213
Kemarilah.
1545
01:31:20,257 --> 01:31:21,867
Akan kutunjukkan padamu.
1546
01:31:21,911 --> 01:31:24,304
Tunjukkan padaku?
/ Ya, akan kutunjukkan.
1547
01:31:24,348 --> 01:31:26,916
1548
01:31:26,959 --> 01:31:28,831
Ini Sammi Smith.
1549
01:31:30,615 --> 01:31:36,882
1550
01:31:36,926 --> 01:31:40,843
1551
01:31:43,019 --> 01:31:45,978
1552
01:31:46,022 --> 01:31:48,024
Ada yang mengawasi kita.
1553
01:31:49,068 --> 01:31:50,461
Yah..
1554
01:31:50,882 --> 01:31:52,004
{\an8}Kau tidak tidur?
1555
01:31:52,028 --> 01:31:53,420
Tidak.
1556
01:31:53,885 --> 01:31:54,528
{\an8}Mau berdansa?
1557
01:31:54,552 --> 01:31:55,640
Ya.
1558
01:31:55,684 --> 01:31:57,903
Ayo.
1559
01:32:02,212 --> 01:32:06,259
1560
01:32:07,478 --> 01:32:11,134
1561
01:32:11,177 --> 01:32:13,092
Hei.
1562
01:32:13,136 --> 01:32:14,572
Kau siap?
/ Ya.
1563
01:32:14,616 --> 01:32:17,488
1564
01:32:20,056 --> 01:32:22,580
1565
01:32:24,321 --> 01:32:26,149
Hei.
/ Ya?
1566
01:32:26,192 --> 01:32:28,978
Aku perlu bertanya.
/ Apa?
1567
01:32:29,021 --> 01:32:31,067
Kau sungguh memiliki senjata api?
1568
01:32:32,590 --> 01:32:34,549
1569
01:32:34,592 --> 01:32:36,986
Dua senjata.
1570
01:33:11,150 --> 01:33:13,196
Hei, Maya.
1571
01:33:13,239 --> 01:33:15,285
Bisa serahkan casque-ku?
1572
01:33:15,800 --> 01:33:16,479
{\an8}Apa?
1573
01:33:16,503 --> 01:33:18,593
Casque-ku. Helmku.
1574
01:33:18,636 --> 01:33:20,507
Bisa ambilkan?
1575
01:33:27,103 --> 01:33:31,139
{\an8}Tiket untuk melihat pertandingan OM?
Di Velodrome?
1576
01:33:31,214 --> 01:33:33,085
Ya, Bu.
1577
01:33:33,129 --> 01:33:35,653
Ya!
1578
01:33:35,987 --> 01:33:39,587
{\an8}Aku akan menonton pertandingan OM
dengan Bill!
1579
01:33:39,615 --> 01:33:42,647
Support saya di: https://trakteer.id/EveryAgent/tip
Mau Namamu Dicantumkan ke Subtitle? Donasi Minimal Rp. 20 ribu
1580
01:34:05,683 --> 01:34:06,684
Ini dia.
1581
01:34:06,728 --> 01:34:07,990
Wow!
1582
01:34:11,097 --> 01:34:14,997
{\an8}Dia! Nomor 10! Dia Dimitri Payet.
Dia hebat sekali!
1583
01:34:15,026 --> 01:34:18,026
{\an8}Dia tidak main di Piala Dunia
karena dia terluka.
1584
01:34:22,569 --> 01:34:23,527
1585
01:34:23,570 --> 01:34:26,008
Wow.
1586
01:34:50,641 --> 01:34:52,687
Ya ampun,
tempat ini memanas.
1587
01:34:52,730 --> 01:34:55,124
Apa?
/ Ada banyak penggemar.
1588
01:34:55,167 --> 01:34:56,560
Penonton menggila.
1589
01:34:58,867 --> 01:35:00,738
Beritahu penggemarnya
kalau mereka memimpin skor.
1590
01:35:51,267 --> 01:35:53,748
Baiklah, ayo.
1591
01:36:25,823 --> 01:36:27,782
Maaf, maaf, maaf.
1592
01:36:53,372 --> 01:36:54,591
Bill.
1593
01:36:55,019 --> 01:36:56,659
{\an8}Kita ke mana?
1594
01:36:56,723 --> 01:36:59,204
Kurasa aku melihat
teman dari tempat kerja.
1595
01:36:59,248 --> 01:37:00,510
Penasaran apa itu benar dia.
1596
01:37:01,275 --> 01:37:04,915
{\an8}Teman?
/ Ya, teman.
1597
01:37:36,241 --> 01:37:37,852
Baik, ayo kita ke van.
1598
01:37:37,895 --> 01:37:40,419
Itu temanmu?
/ Bukan.
1599
01:37:42,900 --> 01:37:44,510
Hei./ Hei.
1600
01:37:44,554 --> 01:37:46,599
Bagaimana?
/ Baik. Pertandingan baru selesai.
1601
01:37:46,643 --> 01:37:48,210
Kami akan segera pulang.
1602
01:37:48,253 --> 01:37:49,776
Baik, jangan terburu-buru.
/ Itu ibu?
1603
01:37:49,820 --> 01:37:51,691
Ini malammu.
/ Baik.
1604
01:37:51,735 --> 01:37:53,780
Sampai ketemu lagi.
1605
01:39:07,680 --> 01:39:09,291
Wow!
1606
01:39:25,437 --> 01:39:26,786
Kembali tidur.
1607
01:39:26,830 --> 01:39:28,963
Lanjutkan.
1608
01:39:29,006 --> 01:39:30,660
Kita akan pulang.
1609
01:39:48,591 --> 01:39:49,722
Hei.
1610
01:39:51,986 --> 01:39:54,031
Tn. Baker.
1611
01:39:54,075 --> 01:39:55,902
Senang berjumpa lagi.
1612
01:39:55,946 --> 01:39:56,991
Kau telat.
1613
01:39:57,034 --> 01:39:58,949
1614
01:39:58,993 --> 01:40:00,342
Maafkan aku.
1615
01:40:02,866 --> 01:40:04,694
Apa yang bisa kubantu, Tn. Baker?
1616
01:40:06,522 --> 01:40:08,828
Tes DNA yang kita bicarakan..
aku ingin itu dilakukan.
1617
01:40:08,872 --> 01:40:12,354
Pertama aku butuh
sampel DNA-nya.
1618
01:40:25,541 --> 01:40:27,891
Boleh kutanya
bagaimana kau mendapatkannya?
1619
01:40:27,934 --> 01:40:29,893
Kau bisa lakukan atau tidak?
1620
01:40:29,936 --> 01:40:32,722
Ya, aku bisa.
1621
01:40:34,158 --> 01:40:37,596
Tapi aku mantan polisi,
jadi biar kukatakan,...
1622
01:40:37,640 --> 01:40:39,859
...salah besar
jika melakukan kejahatan...
1623
01:40:39,903 --> 01:40:42,601
...untuk membuktikan
putrimu tak bersalah.
1624
01:40:42,645 --> 01:40:44,864
Itu takkan mengeluarkannya
dari penjara.
1625
01:40:44,908 --> 01:40:46,475
Dan itu akan
membuatmu masuk penjara.
1626
01:40:46,518 --> 01:40:48,868
Mengerti?
/ Seberapa cepat?
1627
01:40:51,088 --> 01:40:52,655
Sulit untuk menduganya.
1628
01:40:52,698 --> 01:40:56,093
Setidaknya seminggu,
tapi ini mahal.
1629
01:40:56,137 --> 01:40:57,877
Ini 3.000 sekarang.
1630
01:40:57,921 --> 01:40:59,705
Kuberi 3.000 lagi
saat selesai,...
1631
01:40:59,749 --> 01:41:01,403
...tapi harus lebih cepat
dari seminggu.
1632
01:41:01,446 --> 01:41:04,058
Bahkan jika cocok,
aku masih harus menemukan dia.
1633
01:41:04,101 --> 01:41:05,755
Tidak perlu.
1634
01:41:05,798 --> 01:41:07,539
Kau tahu di mana dia?
1635
01:41:10,977 --> 01:41:13,980
Dia masih bisa menghilang
sebelum hasilnya muncul.
1636
01:41:14,024 --> 01:41:16,809
Tidak akan.
Hubungi aku saat sudah beres.
1637
01:41:27,750 --> 01:41:31,194
{\an8}Kita tidak ke rubanah?
/ Tidak, tidak hari ini.
1638
01:41:31,215 --> 01:41:32,912
Ayo.
1639
01:41:37,874 --> 01:41:39,441
Maya?
1640
01:41:42,618 --> 01:41:44,010
Maya?
1641
01:41:49,190 --> 01:41:50,582
Hei, Maya?
1642
01:41:54,151 --> 01:41:56,066
Hei.
1643
01:41:56,110 --> 01:41:57,633
Hei.
1644
01:41:57,676 --> 01:41:59,069
Salam yang unik.
/ Kau lihat Maya?
1645
01:41:59,113 --> 01:42:00,505
Aku sedang mandi.
/ Ya.
1646
01:42:00,549 --> 01:42:02,116
Dia sedang main sepak bola
di lapangan.
1647
01:42:03,160 --> 01:42:04,944
Maaf aku telat.
1648
01:42:04,988 --> 01:42:07,121
Tak apa.
1649
01:42:07,164 --> 01:42:09,514
Kau tak ingin tanyakan
tentang hari pertamaku kerja?
1650
01:42:09,558 --> 01:42:11,125
Ya, ya. Bagaimana pekerjaanmu?
1651
01:42:21,845 --> 01:42:24,425
{\an8}Jadi, bagaimana?
1652
01:42:24,890 --> 01:42:26,970
{\an8}Kenapa? Katakan.
1653
01:42:29,230 --> 01:42:31,188
Bill?
1654
01:42:31,232 --> 01:42:33,495
Siapa orang yang ada di gua?
1655
01:42:36,628 --> 01:42:37,847
Di dalam gua?
1656
01:42:39,109 --> 01:42:40,719
Dengan perkakas.
1657
01:42:40,763 --> 01:42:42,808
Aku melihatnya.
1658
01:42:48,684 --> 01:42:51,730
Aku butuh bantuanmu.
1659
01:42:51,774 --> 01:42:53,819
Oke?
1660
01:42:53,863 --> 01:42:56,822
Karena itu rahasia.
1661
01:42:56,866 --> 01:42:59,564
Jangan beritahu siapapun.
1662
01:42:59,608 --> 01:43:01,000
Bahkan ibumu.
1663
01:43:01,044 --> 01:43:02,611
Oke?
1664
01:43:04,265 --> 01:43:06,180
Dia orang jahat.
1665
01:43:06,223 --> 01:43:08,747
Dia akan segera pergi.
1666
01:43:09,879 --> 01:43:11,837
Ini akan jadi rahasia kita.
1667
01:43:11,881 --> 01:43:13,578
Oke?
1668
01:43:17,321 --> 01:43:19,541
Itu baru gadisku.
1669
01:43:28,704 --> 01:43:31,637
{\an8}Kita takkan mulai dengan itu.
1670
01:43:31,661 --> 01:43:38,261
{\an8}Media menjatuhkannya. Anak malang.
Mereka membuatnya seakan seperti monster.
1671
01:43:38,630 --> 01:43:41,230
{\an8}Lesbian Amerika jahanam.
1672
01:43:41,254 --> 01:43:42,754
{\an8}Bartoli ada di TKP.
1673
01:43:42,843 --> 01:43:45,943
{\an8}Penuh darah. Dia yang bilang, bukan pers.
1674
01:43:45,971 --> 01:43:48,971
{\an8}Ayolah, dia jadi gila.
Mereka bertengkar.
1675
01:43:49,057 --> 01:43:53,257
{\an8}Si gadis Arab selingkuh darinya.
Saat keadaan dan suasana sudah buruk maka..
1676
01:43:53,270 --> 01:43:54,970
{\an8}Itu buruk!
1677
01:43:54,994 --> 01:43:56,994
{\an8}Tapi senjatanya tak pernah ditemukan.
Pisaunya.
1678
01:43:57,608 --> 01:43:59,775
{\an8}Kau sudah ping ponselnya.
Butuh apa lagi?
1679
01:43:59,799 --> 01:44:03,799
{\an8}DNA yang tak dikenali?
Katanya itu milik seorang anak Arab.
1680
01:44:03,823 --> 01:44:08,323
{\an8}Itu selalu ada. Pengantar piza datang,
maka muncul DNA yang tak dikenali.
1681
01:44:08,368 --> 01:44:11,168
{\an8}Entah apa yang kau lakukan
dengan pria pengantar piza tapi..
1682
01:44:11,171 --> 01:44:13,171
{\an8}Pengantarnya wanita.
1683
01:44:13,195 --> 01:44:18,195
{\an8}Aku tak keberatan memenjarakan anak Arab
tapi begini, anak itu mengambil kuncinya,..
1684
01:44:18,219 --> 01:44:23,119
{\an8}Dan menemukan apartemennya, bagaimana?
Lalu dia tusuk pacarnya tanpa curi apapun?
1685
01:44:23,133 --> 01:44:25,733
{\an8}Dia bisa salahkan si anak Arab.
Dia bisa salahkan Gaudin.
1686
01:44:25,761 --> 01:44:30,761
{\an8}Tapi dia memang membunuh pacarnya.
Tiada jalan keluar. Begitulah, itu cinta.
1687
01:45:20,836 --> 01:45:22,185
Sial.
1688
01:45:53,347 --> 01:45:55,349
Aku mempelajari
sesuatu yang baru.
1689
01:45:56,393 --> 01:45:58,830
Itu sangat membantuku.
1690
01:45:58,874 --> 01:46:01,442
Namanya "Mektub."
1691
01:46:01,485 --> 01:46:04,488
Seorang perawat
yang memberitahuku.
1692
01:46:04,532 --> 01:46:06,011
Itu tentang penerimaan.
1693
01:46:06,055 --> 01:46:08,362
Penerimaan apa?
1694
01:46:09,406 --> 01:46:10,973
Nasibmu.
1695
01:46:12,366 --> 01:46:15,107
Itu membantuku
berhenti bergumul terlalu keras.
1696
01:46:15,151 --> 01:46:17,414
Berhenti mempertanyakan segalanya.
1697
01:46:19,111 --> 01:46:22,376
Hanya menerima nasib...
1698
01:46:22,419 --> 01:46:24,378
...dan belajar untuk
berdamai dengannya.
1699
01:46:26,075 --> 01:46:28,425
Itu gagasan orang Muslim.
1700
01:46:28,469 --> 01:46:30,471
Tentang...
1701
01:46:30,514 --> 01:46:33,430
...merelakan semua...
1702
01:46:35,911 --> 01:46:37,260
...rasa malu...
1703
01:46:38,870 --> 01:46:42,221
...dan rasa bersalah
yang menjatuhkanmu...
1704
01:46:42,265 --> 01:46:44,398
...dan terus menjatuhkanmu...
1705
01:46:44,441 --> 01:46:48,184
...dan membuatmu
merasa tak berdaya.
1706
01:46:49,141 --> 01:46:51,970
Dan itulah yang kurasakan
dari lama sekali.
1707
01:46:55,060 --> 01:46:57,106
Tak berdaya dan terlupakan.
1708
01:46:59,325 --> 01:47:01,240
Dan...
1709
01:47:01,284 --> 01:47:04,243
...itu menjadikan
hidupku sangat sulit.
1710
01:47:05,244 --> 01:47:07,290
Kau paham maksudku?
1711
01:47:10,511 --> 01:47:13,122
Tapi kau tidak bersalah.
1712
01:47:14,428 --> 01:47:16,865
Jadi kita harus terus berjuang.
1713
01:47:16,908 --> 01:47:19,955
Tidak penting
kalau aku tak bersalah, Ayah.
1714
01:47:21,217 --> 01:47:23,262
Ini bukan tentang keadilan.
1715
01:47:25,613 --> 01:47:28,050
Ini tentang
menemukan kedamaian.
1716
01:47:55,721 --> 01:47:58,988
{\an8}Tolong dengarkan aku. Dengarkan saja.
1717
01:47:59,016 --> 01:48:03,216
{\an8}Aku bukan orang jahat. Lepaskan saja aku.
1718
01:48:04,855 --> 01:48:06,064
{\an8}Itu bukan salahku.
1719
01:48:06,088 --> 01:48:07,872
Aku tak tahu
yang kau katakan,...
1720
01:48:07,916 --> 01:48:09,918
...tapi kau buang-buang napas.
1721
01:48:09,961 --> 01:48:14,531
Kita akan menunggu DNA itu,
lalu kita akan tahu.
1722
01:48:14,575 --> 01:48:17,926
Dia memintaku.
Dia membayarku.
1723
01:48:17,969 --> 01:48:19,362
Mau air lagi?
1724
01:48:19,405 --> 01:48:22,496
Allison, dia bilang,
"Pergilah. Kau tiadakan Lina."
1725
01:48:22,539 --> 01:48:23,497
Cukup.
/ "Uang untukmu."
1726
01:48:23,540 --> 01:48:25,368
Cukup.
1727
01:48:25,411 --> 01:48:27,588
Dia menyuruhku mengambilnya.
1728
01:48:27,631 --> 01:48:29,154
Dia memberiku collier.
1729
01:48:29,198 --> 01:48:30,286
"Ambillah.
1730
01:48:30,329 --> 01:48:31,983
Uang setelahnya."
/ Ini.
1731
01:48:32,027 --> 01:48:33,507
Minum.
1732
01:48:33,550 --> 01:48:34,899
Lanjutkan.
1733
01:48:36,031 --> 01:48:38,250
Un collier. "Ambil untukmu."
1734
01:48:38,294 --> 01:48:40,426
Collier.
Emas.
1735
01:48:40,470 --> 01:48:43,212
Seperti ini.
1736
01:48:43,255 --> 01:48:45,519
Kalung?
Aku tidak mau.
1737
01:48:45,562 --> 01:48:47,477
Tidak!
1738
01:48:47,521 --> 01:48:48,870
Dia yang memberiku.
1739
01:48:48,913 --> 01:48:51,350
Dia bilang, "Pergi.
Kau tiadakan Lina.
1740
01:48:51,394 --> 01:48:54,310
Kalung sekarang. Uang setelahnya."
1741
01:48:54,353 --> 01:48:56,007
Kau tidak masuk akal.
1742
01:48:56,051 --> 01:48:57,574
Waktunya tutup mulut.
1743
01:48:57,618 --> 01:48:59,489
Stillwater!
1744
01:49:03,449 --> 01:49:04,973
Apa katamu?
1745
01:49:05,016 --> 01:49:07,105
Collier-nya.
1746
01:49:07,149 --> 01:49:09,020
Dia bilang "Stillwater."
1747
01:49:10,021 --> 01:49:11,893
Emas.
1748
01:49:11,936 --> 01:49:13,938
Dia bilang..
1749
01:49:14,939 --> 01:49:18,290
"Lakukan. Tiadakan dia.
1750
01:49:18,334 --> 01:49:20,292
Tiadakanlah dia.
1751
01:49:39,616 --> 01:49:40,617
Hei.
1752
01:49:40,661 --> 01:49:42,140
Hei.
/ Kau dari mana?
1753
01:49:42,184 --> 01:49:44,534
Aku berjalan pulang
dari Baumettes.
1754
01:49:44,578 --> 01:49:46,536
Kita harus pergi
meneui Isabelle.
1755
01:49:46,580 --> 01:49:48,016
Kita akan telat
kalau tidak pergi sekarang.
1756
01:49:48,059 --> 01:49:51,367
Apa aku harus pergi?
1757
01:49:51,410 --> 01:49:53,064
Ya, tentu saja.
1758
01:49:53,108 --> 01:49:54,718
Kubilang padanya
kau akan datang.
1759
01:49:54,762 --> 01:49:57,242
Tolong cepat. Maya..
1760
01:49:57,425 --> 01:49:59,658
{\an8}Sayang, pakai sepatu. Ayo!
1761
01:49:59,680 --> 01:50:01,638
Ya, Ibu.
1762
01:50:01,682 --> 01:50:03,727
Jadi, Isabelle adalah...
1763
01:50:03,771 --> 01:50:06,991
...semacam ibu baptis bagi kami.
1764
01:50:07,035 --> 01:50:08,689
Maya sangat mencintainya.
1765
01:50:09,690 --> 01:50:11,256
Kau akan lihat.
1766
01:50:11,300 --> 01:50:13,432
Tempatnya berbanding terbalik
dengan Marseille.
1767
01:50:18,699 --> 01:50:20,222
Ibu baptis!
1768
01:50:20,265 --> 01:50:21,615
1769
01:50:49,730 --> 01:50:51,645
Aku tak tahu maksudmu.
1770
01:50:51,688 --> 01:50:54,386
Kalung emas yang kuberikan padanya
di hari dia pergi.
1771
01:50:54,430 --> 01:50:56,214
Ada tulisan "Stillwater"-nya.
1772
01:50:56,258 --> 01:50:58,129
Ya, aku ingat.
Memangnya kenapa?
1773
01:50:58,173 --> 01:51:00,305
Kau ingat,
apa dia memakainya di persidangan?
1774
01:51:00,349 --> 01:51:02,351
Dia masih memakainya?
1775
01:51:02,394 --> 01:51:04,135
Kau terlibat apa, Bill?
1776
01:51:04,179 --> 01:51:07,182
Saat kita pergi mengambil
barang-barangnya, kau meliihatnya?
1777
01:51:07,225 --> 01:51:08,444
Entahlah.
1778
01:51:08,487 --> 01:51:10,359
Aku tak ingat. Kenapa?
1779
01:51:10,402 --> 01:51:12,317
Bicara lagi nanti, Sharon.
Dah.
1780
01:51:14,406 --> 01:51:16,321
Kau tak apa?
1781
01:51:16,365 --> 01:51:18,280
Ya, tak apa.
1782
01:51:19,324 --> 01:51:20,674
Aku sedang bicara dengan Sharon.
1783
01:51:20,717 --> 01:51:23,328
Dia tak apa?
/ Ya, dia sehat.
1784
01:51:23,372 --> 01:51:24,503
Kau sendiri?
1785
01:51:24,547 --> 01:51:26,505
Apa maksudmu?
1786
01:51:26,549 --> 01:51:29,291
Kau seperti kebingungan.
1787
01:51:30,292 --> 01:51:32,555
Memang. Maaf.
1788
01:51:34,122 --> 01:51:35,514
Aku senang kau di sini.
1789
01:51:36,690 --> 01:51:38,343
Aku juga.
1790
01:51:38,387 --> 01:51:40,650
Kau juga?
1791
01:51:40,694 --> 01:51:42,652
Kau senang kau di sini?
1792
01:51:42,696 --> 01:51:44,698
Ya?/ Memang.
1793
01:51:45,742 --> 01:51:47,222
Serius.
1794
01:51:48,745 --> 01:51:50,312
Aku juga.
1795
01:51:51,792 --> 01:51:53,750
Aku menyukaimu, Bill Baker.
1796
01:52:03,194 --> 01:52:04,413
Baik, ayo.
1797
01:52:15,816 --> 01:52:17,556
Tn. Dirosa,...
1798
01:52:17,600 --> 01:52:18,862
...ini Bill Baker.
1799
01:52:18,906 --> 01:52:21,343
Aku sangat butuh hasil itu.
1800
01:52:21,386 --> 01:52:23,824
Ini agak mendesak.
1801
01:53:03,254 --> 01:53:05,126
Halo, Nyonya.
1802
01:53:05,169 --> 01:53:06,301
Halo.
1803
01:53:06,823 --> 01:53:11,527
{\an8}Selamat pagi. Aku dari departemen bangunan.
Aku dipanggil atas retakan di depan gedung.
1804
01:53:11,619 --> 01:53:14,219
{\an8}Aku penasaran apakah
asalnya dari bawah tanah.
1805
01:53:14,243 --> 01:53:17,043
{\an8}Kau melihat sesuatu
yang tak biasa di sana akhir-akhir ini?
1806
01:53:17,092 --> 01:53:23,092
{\an8}Tak biasa? Di rubanah?
/ Apa saja. Suara? Bau?
1807
01:53:23,116 --> 01:53:28,116
{\an8}Haruskah aku cemas?
/ Tidak, ini hanya pengecekan rutin.
1808
01:53:28,636 --> 01:53:33,236
{\an8}Kau memakai rubanah?
/ Aku? Tidak.
1809
01:53:34,726 --> 01:53:39,293
{\an8}Apa orang lain di gedung
mungkin memakainya?
1810
01:53:39,317 --> 01:53:44,517
{\an8}Aku bisa cari tahu dan meneleponmu,
jika kau berikan kartu namamu.
1811
01:53:44,861 --> 01:53:48,861
{\an8}Itu tidak perlu.
Kau sudah sangat membantu, Nyonya.
1812
01:53:49,997 --> 01:53:51,172
Semoga harimu indah.
1813
01:53:51,215 --> 01:53:52,608
Sampai jumpa.
1814
01:54:15,587 --> 01:54:17,546
Aku dulu sering
berkelahi di sekolah...
1815
01:54:17,589 --> 01:54:19,809
...saat masih kecil.
1816
01:54:19,853 --> 01:54:22,856
Tapi itu tidak baik.
Berkelahi? Tidak.
1817
01:54:23,274 --> 01:54:25,154
{\an8}Itu tidak bagus.
1818
01:54:26,381 --> 01:54:28,426
Kau yakin tak mau ini?
1819
01:54:29,906 --> 01:54:33,214
Pria di dalam gua,
kau akan bunuh?
1820
01:54:33,257 --> 01:54:35,216
Apa? Tidak.
1821
01:54:35,259 --> 01:54:36,826
Tentu saja tidak.
1822
01:54:39,374 --> 01:54:41,894
{\an8}Dengarkan aku.
1823
01:54:42,832 --> 01:54:45,879
Aku takkan pernah melakukan apapun
yang bisa menyakitimu atau ibumu.
1824
01:54:45,922 --> 01:54:46,880
Takkan pernah.
1825
01:54:47,841 --> 01:54:49,861
{\an8}Takkan pernah.
1826
01:54:50,405 --> 01:54:52,276
Karena aku sayang kalian berdua.
1827
01:54:52,320 --> 01:54:53,887
Sangat sayang.
1828
01:54:54,931 --> 01:54:56,498
Sungguh.
1829
01:54:59,544 --> 01:55:01,677
Kau hanya perlu percaya padaku.
1830
01:55:01,720 --> 01:55:02,896
Oke?
1831
01:55:05,420 --> 01:55:07,248
Oke.
1832
01:55:29,879 --> 01:55:32,534
Tn. Baker, kami ingin bicara.
1833
01:55:32,577 --> 01:55:34,318
Polisi.
1834
01:55:34,362 --> 01:55:37,278
Boleh kulihat identitasmu?
1835
01:55:37,321 --> 01:55:39,367
Identitasmu, Tn. Baker.
1836
01:55:44,589 --> 01:55:45,982
Terima kasih.
1837
01:55:46,026 --> 01:55:47,941
Lepaskan topimu.
1838
01:55:52,336 --> 01:55:54,556
Oke. Terima kasih.
1839
01:55:56,079 --> 01:55:57,776
Jadi, Tn. Baker, rekan-rekanku...
1840
01:55:57,820 --> 01:55:59,604
...akan mengantar
gadis kecil itu ke dalam.
1841
01:55:59,648 --> 01:56:01,302
Oke?
1842
01:56:01,345 --> 01:56:02,781
Tidak, Bill.
/ Tak apa.
1843
01:56:02,825 --> 01:56:04,522
Semua baik-baik saja.
Tak apa.
1844
01:56:04,566 --> 01:56:05,741
Pergilah dengannya.
/ Tidak.
1845
01:56:05,784 --> 01:56:07,438
Semua baik-baik saja.
1846
01:56:07,482 --> 01:56:08,526
Semua baik-baik saja.
1847
01:56:11,660 --> 01:56:12,791
Kau baik-baik saja.
1848
01:56:12,835 --> 01:56:14,837
Jadi, Tn. Baker, lihat aku.
1849
01:56:16,491 --> 01:56:18,841
Kau punya rubanah di sini?
1850
01:56:20,843 --> 01:56:22,410
Ya atau tidak?
1851
01:56:23,889 --> 01:56:25,021
Ya, Pak.
1852
01:56:25,065 --> 01:56:27,632
Oke. Tolong berikan kuncinya.
1853
01:56:49,587 --> 01:56:49,935
{\an8}Aman.
1854
01:56:49,959 --> 01:56:51,004
Silakan.
1855
01:57:06,541 --> 01:57:08,412
Berhenti.
1856
01:57:10,233 --> 01:57:12,233
{\an8}Akan kuperiksa.
1857
01:57:22,036 --> 01:57:23,836
{\an8}Tidak ada.
1858
01:57:27,605 --> 01:57:29,085
Berhenti.
1859
01:57:43,057 --> 01:57:45,590
{\an8}Ada gembok di pintu terakhir.
1860
01:57:45,667 --> 01:57:46,929
Kau punya kuncinya?
1861
01:57:47,930 --> 01:57:50,063
Tn. Baker.
1862
01:57:50,106 --> 01:57:51,760
Di situ ada.
1863
01:57:52,442 --> 01:57:54,722
{\an8}Ada di gantungan kunci.
1864
01:58:11,961 --> 01:58:14,021
{\an8}Tidak ada apapun.
1865
01:58:16,045 --> 01:58:18,743
Ayo ke atas.
1866
01:58:24,749 --> 01:58:26,534
Duduk.
1867
01:58:29,771 --> 01:58:34,419
{\an8}Kami sudah geledah. Nihil.
/ Katanya dia tak tahu apa-apa.
1868
01:58:36,694 --> 01:58:39,494
{\an8}Keberatan kuajukan putrimu
beberapa pertanyaan?
1869
01:58:39,518 --> 01:58:43,218
{\an8}Ya, aku keberatan. Dia 9 tahun.
1870
01:58:44,994 --> 01:58:48,527
{\an8}Kau lebih memilih ke kantor polisi?
1871
01:58:55,129 --> 01:58:57,129
{\an8}Maya, benar?
1872
01:58:58,914 --> 01:59:00,089
Ayo.
1873
01:59:03,527 --> 01:59:04,833
Sana, Sayang.
1874
01:59:10,478 --> 01:59:16,186
{\an8}Bill tinggal denganmu
dan ibumu di sini? Benar?
1875
01:59:17,652 --> 01:59:19,752
{\an8}Lihat aku.
1876
01:59:19,848 --> 01:59:20,849
Ya.
1877
01:59:21,656 --> 01:59:23,496
{\an8}Dia baik kepadamu?
1878
01:59:24,287 --> 01:59:25,984
Ya.
1879
01:59:32,291 --> 01:59:34,871
{\an8}Kau pernah ke rubanah?
1880
01:59:35,168 --> 01:59:36,517
Ya.
1881
01:59:38,381 --> 01:59:40,314
{\an8}Apa yang kau lakukan di sana?
1882
01:59:40,438 --> 01:59:44,438
{\an8}Kami merapikan perkakas bersama.
Kuajari Bill bahasa Perancis.
1883
01:59:45,047 --> 01:59:46,222
1884
01:59:48,266 --> 01:59:52,199
{\an8}Dan kapan terakhir kali
kau ke rubanah?
1885
01:59:53,062 --> 01:59:54,862
{\an8}Kemarin.
1886
01:59:56,107 --> 01:59:57,907
{\an8}Kemarin?
1887
01:59:59,736 --> 02:00:02,236
{\an8}Dan semuanya normal?
1888
02:00:05,616 --> 02:00:08,516
{\an8}Kau mengenal Allison, putrinya Bill?
1889
02:00:08,540 --> 02:00:11,140
{\an8}Ya. Dia dipenjara.
1890
02:00:13,082 --> 02:00:16,615
{\an8}Kau tak ingin Bill dipenjara, 'kan?
1891
02:00:16,861 --> 02:00:18,036
Tidak?/ Tidak.
1892
02:00:18,379 --> 02:00:19,623
{\an8}Karena kau menyukainya?
1893
02:00:19,647 --> 02:00:21,214
Ya.
1894
02:00:22,842 --> 02:00:29,398
{\an8}Sekarang dengar, jika kau bohong padaku,
aku akan tahu.
1895
02:00:29,849 --> 02:00:33,849
{\an8}Dan aku akan terpaksa
memenjarakan Bill.
1896
02:00:33,873 --> 02:00:36,873
{\an8}Mengerti?
1897
02:00:37,273 --> 02:00:39,073
{\an8}Biar kuulang pertanyaannya.
1898
02:00:40,193 --> 02:00:44,526
{\an8}Kapan terakhir kali kau ke rubanah?
1899
02:00:48,242 --> 02:00:50,842
{\an8}Kemarin.
1900
02:01:12,700 --> 02:01:13,918
Baik.
1901
02:01:14,185 --> 02:01:16,185
{\an8}Ayo.
1902
02:01:24,195 --> 02:01:28,195
{\an8}Kau membebaskannya? Orang itu?
1903
02:01:29,575 --> 02:01:31,835
{\an8}Pergi ke kamarmu.
1904
02:01:31,859 --> 02:01:33,859
{\an8}Pergi!
1905
02:01:40,336 --> 02:01:41,685
Virginie, aku tidak bermaksud..
1906
02:01:41,729 --> 02:01:43,383
Bagaimana kau menemukannya?
1907
02:01:45,254 --> 02:01:47,169
Murni keberuntungan.
1908
02:01:47,212 --> 02:01:48,866
Dari pertandingan sepak bola.
1909
02:01:50,390 --> 02:01:52,000
Dengan Maya?
1910
02:01:59,399 --> 02:02:01,314
Kau memintanya berbohong?
1911
02:02:02,967 --> 02:02:04,665
Benar?
1912
02:02:05,796 --> 02:02:08,321
Aku tak pernah berniat
melibatkanmu atau Maya.
1913
02:02:12,325 --> 02:02:14,022
Aku tahu..
/ Kau..
1914
02:02:16,024 --> 02:02:17,721
Kau harus pergi sekarang.
1915
02:02:21,246 --> 02:02:24,424
Oke. Kemasi barang-barangmu,
pergi.
1916
02:02:37,480 --> 02:02:39,352
Boleh aku masuk?
1917
02:02:45,227 --> 02:02:46,794
Maya?
1918
02:02:52,234 --> 02:02:54,236
Kau tak ingin bicara denganku?
1919
02:02:55,542 --> 02:02:57,326
Baiklah.
1920
02:03:00,068 --> 02:03:01,765
Maafkan aku.
1921
02:03:05,900 --> 02:03:07,945
Aku sungguh minta maaf.
1922
02:03:14,256 --> 02:03:15,431
Aku mencintaimu.
1923
02:03:48,159 --> 02:03:49,509
Bill.
1924
02:03:50,510 --> 02:03:51,772
Tidak.
1925
02:03:52,093 --> 02:03:57,160
{\an8}Berpamitanlah pada Bill! Sana! Sana!
1926
02:04:45,478 --> 02:04:46,957
Tn. Baker,...
1927
02:04:47,001 --> 02:04:49,960
...aku datang dengan berita
yang sangat bagus.
1928
02:04:50,004 --> 02:04:52,354
Hakim dari kasus putrimu
menghubungiku pagi ini.
1929
02:04:52,397 --> 02:04:54,095
Bukti baru telah muncul.
1930
02:04:54,138 --> 02:04:56,097
Rupanya, seorang polisi pensiun...
1931
02:04:56,140 --> 02:04:59,317
...datang dengan kecocokan DNA
pada sampel yang tak dikenali itu.
1932
02:04:59,361 --> 02:05:02,320
Itu juga cocok dengan
sampel yang dikumpulkan polisi...
1933
02:05:02,364 --> 02:05:04,192
...pada kasus pencurian
empat tahun lalu,...
1934
02:05:04,235 --> 02:05:06,194
...setelah sidang.
1935
02:05:06,237 --> 02:05:07,543
Mereka menangkapnya?
1936
02:05:07,587 --> 02:05:10,024
Tidak, belum.
1937
02:05:10,067 --> 02:05:13,462
Tapi yang kita perlu buktikan hanyalah
keraguan yang cukup.
1938
02:05:13,506 --> 02:05:16,160
Meski mereka
tak bisa menemukan pelakunya,...
1939
02:05:16,204 --> 02:05:18,336
...ada kemungkinan besar
mereka akan melepaskan Allison.
1940
02:05:19,337 --> 02:05:21,557
Bahkan hakim telah setuju...
1941
02:05:21,601 --> 02:05:26,214
...untuk buka lagi penyelidikan, itu hampir
tidak pernah terdengar sebelumnya.
1942
02:05:27,258 --> 02:05:29,565
Kurasa ini hanya bisa terjadi di Marseille.
1943
02:05:36,703 --> 02:05:39,227
Terima kasih sudah datang
untuk memberitahuku, Bu.
1944
02:05:39,270 --> 02:05:43,013
Tn. Baker, ini adalah
jalan yang terbaik...
1945
02:05:43,057 --> 02:05:44,537
...untuk keluargamu.
1946
02:05:44,580 --> 02:05:46,060
Mengerti?
1947
02:05:46,103 --> 02:05:48,018
Ya.
1948
02:05:49,063 --> 02:05:50,543
Terima kasih, Bu.
1949
02:06:16,090 --> 02:06:17,613
Ayo, Pokes!
1950
02:06:22,618 --> 02:06:24,707
Sudha kubilang kita akan
memulangkan putri kita,...
1951
02:06:24,751 --> 02:06:27,188
...dan itulah yang kita lakukan.
1952
02:06:31,584 --> 02:06:33,455
Selamat datang di rumah, Allison.
1953
02:06:34,717 --> 02:06:36,371
Selamat datang kembali di Oklahoma.
1954
02:06:37,720 --> 02:06:39,417
Selamat datang kembali ke Amerika!
1955
02:07:29,424 --> 02:07:31,165
Kau jadi antisosial?
1956
02:07:36,605 --> 02:07:38,215
Kau tak apa?
1957
02:07:44,744 --> 02:07:48,486
Di hari kau meninggalkan Marseille,...
1958
02:07:48,530 --> 02:07:51,489
...Sharon dan aku
mengantarmu ke bandara, dan...
1959
02:07:51,533 --> 02:07:54,318
...ketika kita sampai di sana,...
1960
02:07:54,362 --> 02:07:57,626
...aku malu karena aku
tak punya hadiah,...
1961
02:07:57,670 --> 02:08:00,629
...jadi aku ke toko suvenir.
1962
02:08:01,630 --> 02:08:05,286
Pikirku aku akan membelikanmu
buku atau gantungan kunci atau semacamnya.
1963
02:08:06,374 --> 02:08:08,419
Lalu aku melihat sebuah kalung.
1964
02:08:10,334 --> 02:08:14,208
Kupikir itu akan menjadi bagian kecil
dari rumah untuk kau bawa pergi.
1965
02:08:15,600 --> 02:08:17,646
Kalungnya emas.
1966
02:08:17,690 --> 02:08:19,561
Ada tulisan "Stillwater"-nya.
1967
02:08:33,662 --> 02:08:36,578
Aku tak ingin itu terjadi.
1968
02:08:40,277 --> 02:08:42,540
Dia bilang kalau
dia hanya akan membantuku...
1969
02:08:42,584 --> 02:08:44,760
...mengeluarkannya dari apartemen,
itu saja.
1970
02:08:46,588 --> 02:08:49,156
Aku tak ingin dia mati.
1971
02:08:50,766 --> 02:08:52,725
Aku mencintainya.
1972
02:08:54,248 --> 02:08:56,380
Aku tahu kau mencintainya.
1973
02:08:58,252 --> 02:09:00,254
Kau pikir aku monster?
1974
02:09:01,646 --> 02:09:02,778
Kau adalah putriku.
1975
02:09:02,822 --> 02:09:05,781
Aku takkan pernah
berpikiran begitu.
1976
02:09:08,697 --> 02:09:11,178
Ayah, ada apa dengan kita?
1977
02:09:14,442 --> 02:09:17,140
Entahlah, Sayang.
1978
02:09:17,184 --> 02:09:19,142
Entahlah.
1979
02:09:19,186 --> 02:09:21,492
Aku minta maaf.
1980
02:09:21,536 --> 02:09:23,103
Aku sungguh minta maaf.
1981
02:09:24,539 --> 02:09:27,150
Aku minta maaf.
1982
02:09:31,328 --> 02:09:32,852
Aku juga.
1983
02:10:17,897 --> 02:10:21,204
1984
02:10:23,772 --> 02:10:28,342
1985
02:10:30,344 --> 02:10:33,869
1986
02:10:36,480 --> 02:10:39,875
1987
02:10:46,926 --> 02:10:48,753
Pagi.
1988
02:10:48,797 --> 02:10:50,364
Hei.
1989
02:10:53,019 --> 02:10:55,586
Aku tak bisa tidur.
1990
02:10:56,761 --> 02:10:59,416
Aku pergi jalan-jalan, dan...
1991
02:10:59,460 --> 02:11:01,592
...berakhir di sini.
1992
02:11:04,291 --> 02:11:05,858
Aku senang kau di sini.
1993
02:11:11,602 --> 02:11:13,343
Kau rindu mereka?
1994
02:11:17,434 --> 02:11:18,958
Ya.
1995
02:11:20,568 --> 02:11:21,917
Kau bisa kembali?
1996
02:11:23,963 --> 02:11:25,747
Tidak bisa.
1997
02:11:28,576 --> 02:11:30,491
Tapi itu pengalaman yang bagus.
1998
02:11:30,534 --> 02:11:32,406
Itu yang tidak berubah.
1999
02:11:37,324 --> 02:11:38,891
Aku turut sedih.
2000
02:11:41,850 --> 02:11:43,765
Hidup itu kejam.
2001
02:12:00,913 --> 02:12:03,437
Semuanya terlihat sama di sini.
2002
02:12:05,787 --> 02:12:07,658
Tidak ada yang berubah.
2003
02:12:09,747 --> 02:12:11,314
Menurutmu begitu?
2004
02:12:15,318 --> 02:12:17,364
Tidak, Ally.
2005
02:12:19,670 --> 02:12:21,890
Semuanya terlihat berbeda bagiku.
2006
02:12:23,805 --> 02:12:26,329
Aku hampir tak bisa mengenalinya lagi.
2007
02:12:33,113 --> 02:12:48,113
Penerjemah: EveryAgent a.k.a Dimas Daffa Yanuardi
A Member of IDFL™ SubsCrew
2008
02:12:48,137 --> 02:13:03,137
YT: EveryAgent - IG: @everyagent - Letterboxd: everyagent
Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
2009
02:13:03,161 --> 02:13:18,161
Terima kasih kepada para donatur:
--- septemberceria_IDWS, pejuank, BoySexyCool ---
2010
02:13:18,185 --> 02:13:33,185
--- Heri, Buyung Asmara Qondhi,
s34nd, www.JUALFILM4K.com ---
2011
02:13:33,209 --> 02:15:33,209
Support saya di: https://trakteer.id/EveryAgent/tip
Mau Namamu Dicantumkan ke Subtitle? Donasi Minimal Rp. 20 ribu