1 00:02:14,498 --> 00:02:19,298 Wat gebeurt er met het stadje als we hebben opgeruimd? Dan herbouwen ze het. 2 00:02:19,890 --> 00:02:22,623 En de bewoners, komen die allemaal terug? 3 00:02:23,584 --> 00:02:25,450 De meesten wel, het is raar. 4 00:02:27,356 --> 00:02:30,256 Ik denk dat Amerikanen niet graag veranderen. 5 00:02:30,990 --> 00:02:34,318 Ik denk niet dat een orkaan daar rekening mee houdt. 6 00:02:35,085 --> 00:02:37,017 Bedankt om van mijn Sonic jouw Sonic te maken. 7 00:02:37,026 --> 00:02:39,132 Mijn naam is McKayla. Hoe kan ik je vanavond helpen? 8 00:02:39,141 --> 00:02:41,857 Ik wil een Footlong Cheese Coney met mosterd en uien, 9 00:02:41,900 --> 00:02:43,989 grote worst en een grote kersenlimonade. 10 00:02:53,608 --> 00:02:55,773 We zijn onderweg om echte mensen 11 00:02:55,798 --> 00:02:58,743 de vlekbestrijdende kracht van OxiClean te tonen. 12 00:02:58,787 --> 00:03:01,311 Dank u, Heer, voor deze en vele andere zegeningen. 13 00:03:01,355 --> 00:03:03,618 Hou Ally in de gaten. 14 00:03:03,661 --> 00:03:06,011 In Jezus' naam. Amen. 15 00:03:06,055 --> 00:03:07,796 Weet je hoe vervelend dat is? 16 00:03:07,839 --> 00:03:11,641 Om nog maar te zwijgen over het feit dat je zo je oog zou kunnen kwijtraken. 17 00:03:42,744 --> 00:03:44,702 Waar kom je vandaan? - Stillwater. 18 00:03:44,709 --> 00:03:47,214 Wat is het laatste boorbedrijf waar je voor werkte? 19 00:03:47,222 --> 00:03:49,468 ITA. - Waarom ben je gestopt? 20 00:03:49,475 --> 00:03:51,785 Operator liet het platform vallen. Wij zaten vast. 21 00:03:51,788 --> 00:03:53,746 Ik werd zes maanden geleden ontslagen. 22 00:03:53,755 --> 00:03:54,756 Wat doe je nu? 23 00:03:54,799 --> 00:03:56,714 Ik werk in de bouw. 24 00:03:56,758 --> 00:04:00,065 Maar het gaat langzaam sinds het platform sloot. 25 00:04:00,109 --> 00:04:03,199 Ik deed opruimwerk na die tornado in Shawnee. 26 00:04:03,243 --> 00:04:04,766 Ging er achteraan. 27 00:04:15,646 --> 00:04:16,952 Hé, Sharon. 28 00:04:16,995 --> 00:04:19,041 Laat me deze pagina beëindigen. 29 00:04:24,264 --> 00:04:26,178 Nog één pagina. 30 00:04:26,222 --> 00:04:29,312 Bedankt voor dit eten en voor al het goede in deze wereld. 31 00:04:29,356 --> 00:04:32,141 Hou Allison in je oog. 32 00:04:32,184 --> 00:04:34,230 Amen. - Amen. 33 00:04:36,319 --> 00:04:38,321 Word je al ingehuurd? 34 00:04:40,889 --> 00:04:42,934 Vanmorgen een gesprek gehad. 35 00:04:45,110 --> 00:04:48,244 Je moeder belde me een paar dagen geleden. 36 00:04:48,288 --> 00:04:49,811 Ze verhuisde naar Tampa. 37 00:04:50,812 --> 00:04:53,423 Vraagt ze om geld of zo? - Nee. 38 00:04:53,467 --> 00:04:55,686 Ze vroeg naar jou. 39 00:04:56,761 --> 00:04:58,341 Je zou haar eens moeten bellen. 40 00:04:58,385 --> 00:05:01,344 Ik heb hier genoeg dingen te doen. 41 00:05:03,433 --> 00:05:05,827 Heb je m'n autoregistratie opgepikt? 42 00:05:06,828 --> 00:05:09,019 Ja. Ik kreeg het thuis toegezonden. 43 00:05:09,096 --> 00:05:11,180 Heb er de hele ochtend op zitten wachten. 44 00:05:14,966 --> 00:05:16,794 Kreeg het online. 45 00:05:16,838 --> 00:05:18,666 Alles staat online. 46 00:05:18,709 --> 00:05:21,930 Je kunt geen echt mens vast krijgen als je het probeert. 47 00:05:21,973 --> 00:05:24,324 Dat hield hen neit tegen me $23 te factureren. 48 00:05:24,367 --> 00:05:25,977 Ik zal het betalen. 49 00:05:26,021 --> 00:05:27,979 Dat is niet wat ik bedoelde. 50 00:05:28,023 --> 00:05:29,677 Weet ik. 51 00:05:34,334 --> 00:05:37,902 Er ligt een zak met dingen bij de voordeur om mee te nemen. 52 00:05:37,946 --> 00:05:40,775 En een envelop met foto's op haar bureau. 53 00:05:40,818 --> 00:05:42,037 Die zijn belangrijk. 54 00:06:11,109 --> 00:06:12,763 Oké, je hebt twee tussenstops, 55 00:06:12,807 --> 00:06:14,983 de eerste in Atlanta, de tweede in Frankfurt. 56 00:06:15,026 --> 00:06:17,072 Je moet naar gate 22. - Dank je. 57 00:06:31,199 --> 00:06:36,029 Dames en heren, we zetten de landing in naar de luchthaven van Marseille, Côte d'Azur. 58 00:06:36,053 --> 00:06:38,353 We hopen dat je van de vlucht genoten hebt. 59 00:07:04,467 --> 00:07:06,948 Ik heb enkel je handtekening nodig, alsjeblieft. 60 00:07:09,559 --> 00:07:12,301 U blijft twee weken bij ons? - Ja, mevrouw. 61 00:07:13,607 --> 00:07:15,260 Bedankt. 62 00:07:15,304 --> 00:07:18,263 Hier is je sleutel. Kamer 156. 63 00:07:18,307 --> 00:07:20,309 Dank u, mevrouw. 64 00:07:21,484 --> 00:07:23,225 Welkom terug, Mr. Baker. 65 00:07:24,531 --> 00:07:26,315 Hoi. 66 00:07:31,276 --> 00:07:32,495 Oh, sorry. 67 00:07:32,539 --> 00:07:33,931 Dank je wel. 68 00:07:57,433 --> 00:07:58,887 Hé. Hé. 69 00:07:58,900 --> 00:08:00,988 Kan het wat stiller? Ik probeer te slapen. 70 00:08:01,002 --> 00:08:03,134 De muziek. 71 00:08:04,571 --> 00:08:06,268 Geen... geen Engels. 72 00:08:06,311 --> 00:08:07,574 Spreek geen Engels. 73 00:08:07,617 --> 00:08:10,141 Ja, oké. - Hé, goede nacht. 74 00:08:31,206 --> 00:08:33,556 Hallo. - Baker. 75 00:08:35,282 --> 00:08:37,782 TOELATING OM EEN GEVANGENE TE BEZOEKEN. 76 00:08:52,924 --> 00:08:55,424 Het is oké. 77 00:08:59,408 --> 00:09:01,541 Salim, negen. 78 00:09:01,584 --> 00:09:03,891 Moussa, tien. 79 00:09:04,979 --> 00:09:06,633 Baker, elf. 80 00:09:19,602 --> 00:09:21,038 Dank je wel. 81 00:09:21,082 --> 00:09:23,432 Hé, meisje. - Hé, pap. 82 00:09:24,651 --> 00:09:26,696 Je ziet er goed uit. 83 00:09:26,740 --> 00:09:28,698 Bedankt. 84 00:09:28,742 --> 00:09:30,570 Hoe was de vlucht? 85 00:09:30,613 --> 00:09:32,963 Oké. 86 00:09:33,007 --> 00:09:34,356 Gaat het goed met je? 87 00:09:34,399 --> 00:09:36,619 Ik ben oké, ja. - Mooi zo. 88 00:09:37,968 --> 00:09:40,144 Goed. Heb je wat wasgoed voor me? 89 00:09:40,188 --> 00:09:41,624 Ja. Een beetje. 90 00:09:41,668 --> 00:09:43,365 Ik zal het wassen. 91 00:09:46,542 --> 00:09:48,413 Ze gaven ons nog twee bezoekdagen. 92 00:09:48,457 --> 00:09:50,546 De volgende is... vrijdag, 14 uur... 93 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 Hoe is het met oma? 94 00:09:52,635 --> 00:09:53,723 Ze is oké. 95 00:09:53,767 --> 00:09:56,204 Heeft nog altijd de zuurstoftank. 96 00:09:56,247 --> 00:09:58,598 Heeft nog genoeg meningen. 97 00:09:59,686 --> 00:10:02,123 Ik mis haar. 98 00:10:02,166 --> 00:10:04,168 Ze kocht je alles wat je wilde. 99 00:10:04,212 --> 00:10:08,216 We hebben een extra paar sokken voor je en... een goed paar nieuwe sneakers. 100 00:10:09,217 --> 00:10:11,001 Bedankt. 101 00:10:11,045 --> 00:10:14,178 Oma zei dat ze je wat foto's meegaf voor me. 102 00:10:14,222 --> 00:10:16,659 Ach, shit. Ik ben ze vergeten. 103 00:10:16,703 --> 00:10:18,269 Breng ze de volgende keer dan mee. 104 00:10:18,313 --> 00:10:20,745 Nee, ik bedoel, ik vergat ze thuis in Stillwater. 105 00:10:20,789 --> 00:10:22,099 Sorry. 106 00:10:22,143 --> 00:10:23,579 Maakt niet uit. 107 00:10:23,623 --> 00:10:26,451 Ik kocht een Cowboy-trui voor je op de luchthaven. 108 00:10:26,495 --> 00:10:28,105 Ze zullen goed zijn dit jaar. 109 00:10:28,149 --> 00:10:31,543 Ze haalden die grote, strakke gast uit Guthrie. 110 00:10:31,587 --> 00:10:34,158 Er is zowat drie man voor nodig om hem neer te halen. 111 00:10:34,202 --> 00:10:35,678 Hij gaat zeker prof worden. 112 00:10:36,810 --> 00:10:38,333 Gaaf. 113 00:10:39,334 --> 00:10:41,205 Werk je nog altijd in de bibliotheek? 114 00:10:41,249 --> 00:10:42,685 Nee, ik ben gestopt. 115 00:10:42,729 --> 00:10:45,645 Pap, ik wil dat je iets doet voor me. 116 00:10:47,403 --> 00:10:50,650 Ik wil dat je dit aan Leparq bezorgt, zorg ervoor dat ze het leest. 117 00:10:50,693 --> 00:10:52,173 Oké? - Wat is het? 118 00:10:52,216 --> 00:10:55,132 Het is een brief. Geef hem haar maar. 119 00:10:55,176 --> 00:10:57,395 Ja, ja. - Het adres staat op de envelop, oké? 120 00:10:57,439 --> 00:10:58,788 Ja, oké. 121 00:10:58,832 --> 00:11:00,616 Maar gaat het goed met je? 122 00:11:00,660 --> 00:11:03,271 Papa, alsjeblieft. 123 00:11:03,314 --> 00:11:04,942 Ik zal het vandaag doen. 124 00:11:04,986 --> 00:11:06,835 Ik zal ervoor zorgen dat ze hem leest. 125 00:11:06,878 --> 00:11:08,276 Oké. 126 00:11:10,234 --> 00:11:12,149 Vind je het erg als we wat bidden? 127 00:11:13,150 --> 00:11:14,804 Ja, zeker, pap. 128 00:11:16,763 --> 00:11:18,373 Dank u, Heer, 129 00:11:18,382 --> 00:11:20,606 om ons samen te brengen op deze gezegende dag en 130 00:11:20,614 --> 00:11:22,911 bedankt om een toeziend oog op Allison te houden. 131 00:11:42,614 --> 00:11:45,356 Mr. Baker. 132 00:11:45,365 --> 00:11:47,849 Het spijt me dat u moest wachten, maar Meester Leparq 133 00:11:47,858 --> 00:11:49,752 komt vandaag niet terug naar kantoor. 134 00:11:49,796 --> 00:11:51,711 Dan kom ik morgen terug. Dank u, mevrouw. 135 00:11:51,754 --> 00:11:54,191 Mr. Baker, ze zit de hele week in de rechtbank. 136 00:11:54,200 --> 00:11:57,273 Waarom geef je mij je brief niet en ik zorg ervoor dat ze het krijgt. 137 00:11:57,281 --> 00:11:58,718 Dat gaat niet. Dank u, mevrouw. 138 00:11:58,761 --> 00:12:01,068 Zoals ue wenst. 139 00:12:08,423 --> 00:12:10,599 Hallo. - Hoi. 140 00:12:19,477 --> 00:12:20,609 Ben je buitengesloten? 141 00:12:22,132 --> 00:12:23,264 Wat? 142 00:12:24,265 --> 00:12:25,701 Sleutel. Heb je een sleutel? 143 00:12:25,745 --> 00:12:27,442 Nee, ik heb geen sleutel. 144 00:12:28,791 --> 00:12:30,750 Kom op, laten we er een gaan halen. 145 00:12:33,317 --> 00:12:35,537 Kom. Ik ga een nieuwe sleutel voor je halen. 146 00:12:44,546 --> 00:12:45,808 Bel? 147 00:12:45,852 --> 00:12:47,244 Bill. 148 00:12:47,288 --> 00:12:48,419 Beel? 149 00:12:48,463 --> 00:12:49,856 Korter. 150 00:12:49,899 --> 00:12:51,248 Wat is je naam? 151 00:12:51,292 --> 00:12:53,424 Hm? - Jij. 152 00:12:53,468 --> 00:12:54,469 Maya. 153 00:12:54,512 --> 00:12:56,863 Maya. Dat is mooi. 154 00:12:58,299 --> 00:12:59,648 Wat is het? 155 00:12:59,691 --> 00:13:02,651 Het is een tatoeage. 156 00:13:06,786 --> 00:13:08,309 Oh, het is een arend. 157 00:13:08,352 --> 00:13:09,701 Arend? - Arend. 158 00:13:09,745 --> 00:13:11,312 Zeearend. Amerika. 159 00:13:12,966 --> 00:13:15,490 Ja, en ik heb een schedel met een mes er doorheen. 160 00:13:17,579 --> 00:13:18,710 Merci. - Dank u, mevrouw. 161 00:13:21,365 --> 00:13:23,628 Merci. 162 00:13:23,672 --> 00:13:25,543 Bedankt. 163 00:13:31,506 --> 00:13:35,684 Middag. Ik ben op zoek naar... deze persoon, Meester Leparq. 164 00:13:56,705 --> 00:13:58,533 Mevrouw Leparq? 165 00:13:59,708 --> 00:14:01,366 Mr. Baker? - Ja, mevrouw. 166 00:14:01,376 --> 00:14:03,607 Ik heb maar een paar minuten van uw tijd nodig. 167 00:14:03,616 --> 00:14:05,770 Brief van mijn dochter. 168 00:14:07,629 --> 00:14:09,500 Het spijt me, Mr. Baker, 169 00:14:09,544 --> 00:14:12,416 maar ik kan het verzoek van uw dochter niet honoreren. 170 00:14:12,460 --> 00:14:13,809 Waarom is dat? 171 00:14:13,853 --> 00:14:18,683 Mr. Baker, een rechter zal deze zaak niet heropenen op basis van geruchten. 172 00:14:18,727 --> 00:14:20,381 Dit is niet mogelijk. 173 00:14:21,382 --> 00:14:22,731 Oké. 174 00:14:22,774 --> 00:14:26,343 We hebben alle mogelijke juridische stappen uitgeput. 175 00:14:26,387 --> 00:14:30,782 Deze brief zegt me dat uw dochter haar straf niet heeft aanvaard. 176 00:14:30,826 --> 00:14:31,871 En dat moet ze. 177 00:14:31,914 --> 00:14:33,698 Begrijpt u dat? 178 00:14:33,742 --> 00:14:34,961 Ja, mevrouw. 179 00:14:35,004 --> 00:14:36,701 Ik moet gaan. 180 00:14:36,745 --> 00:14:38,660 Ik heb een drukke dag. 181 00:14:38,703 --> 00:14:40,662 Kan ik die brief terugkrijgen? 182 00:14:41,663 --> 00:14:42,882 Zoals u wenst. 183 00:14:42,925 --> 00:14:44,753 Bedankt. - Mr. Baker, 184 00:14:44,796 --> 00:14:48,539 er is een tijd voor hoop en er is een tijd voor aanvaarding. 185 00:14:48,583 --> 00:14:52,717 Het laatste wat je je dochter wilt geven is valse hoop. 186 00:14:52,761 --> 00:14:54,937 Dat zou haar situatie erg moeilijk kunnen maken. 187 00:14:54,981 --> 00:14:57,026 Begrijpt u dat? 188 00:14:57,070 --> 00:14:58,593 Ja, mevrouw. 189 00:15:26,838 --> 00:15:27,927 Hallo. 190 00:15:28,928 --> 00:15:30,581 Hoi. 191 00:15:30,625 --> 00:15:33,584 Bedankt dat u gisteren mijn dochter Maya hielp. 192 00:15:33,628 --> 00:15:36,283 Ik was een beetje laat terug. 193 00:15:36,326 --> 00:15:38,589 Het is... weet je, we zitten tussen appartementen, 194 00:15:38,633 --> 00:15:41,592 en we hebben geen elektriciteit op onze nieuwe plek. 195 00:15:41,636 --> 00:15:42,767 Dus... 196 00:15:42,811 --> 00:15:44,813 Sorry, ik... 197 00:15:44,856 --> 00:15:46,336 Ik spreek geen Engels. 198 00:15:47,598 --> 00:15:49,470 Oh, ja. 199 00:15:49,513 --> 00:15:51,602 Het balkon. Ja. 200 00:15:51,646 --> 00:15:54,954 Nou, m'n... Engels kwam terug in me op. 201 00:15:54,997 --> 00:15:57,434 Het spijt me voor het lawaai. 202 00:15:57,478 --> 00:15:59,045 Het komt door m'n vriendin Nedjma. 203 00:15:59,088 --> 00:16:00,960 Ze heeft een slechte invloed op mij. 204 00:16:02,004 --> 00:16:03,658 Ik ben... Virginie. 205 00:16:03,701 --> 00:16:04,789 Ik ben Bill. 206 00:16:04,833 --> 00:16:06,400 Hallo, Bill. 207 00:16:06,443 --> 00:16:08,445 Ben je in Marseille voor vakantie? 208 00:16:08,489 --> 00:16:10,491 Op bezoek bij m'n dochter. 209 00:16:10,534 --> 00:16:11,666 Dat is cool. 210 00:16:12,733 --> 00:16:15,134 Nou, hopelijk zijn we hier nog een of twee dagen, 211 00:16:15,148 --> 00:16:17,802 maar als je iets nodig hebt, weet je, we zitten hier naast. 212 00:16:17,846 --> 00:16:19,500 Dank u, mevrouw. 213 00:16:19,543 --> 00:16:21,589 Bedankt. Dag, Bill. 214 00:16:27,508 --> 00:16:29,814 "Beste meester Leparq," 215 00:16:29,858 --> 00:16:33,862 "Ik schrijf je omdat ik ben benaderd" 216 00:16:33,905 --> 00:16:36,604 "door Dr. Patrick Okonedo," 217 00:16:36,647 --> 00:16:38,998 "hoofd van het jeugd-programma" 218 00:16:39,041 --> 00:16:42,610 "waarbij ik betrokken was op de universiteit." 219 00:16:42,653 --> 00:16:45,047 "Patrick werd benaderd door een studente" 220 00:16:45,091 --> 00:16:48,964 "die een man, genaamd Akim, ontmoette op een feestje." 221 00:16:49,008 --> 00:16:53,360 "Ze kreeg te horen dat hij jaren geleden een meisje had neergestoken" 222 00:16:53,403 --> 00:16:55,753 "en er mee weg kwam." 223 00:16:56,972 --> 00:17:01,498 "Het moet dezelfde Akim zijn die Lina heeft vermoord." 224 00:17:03,805 --> 00:17:07,722 Jij bent de vader van het meisje, de Amerikaanse studente? 225 00:17:08,723 --> 00:17:10,464 Ja, mevrouw. 226 00:17:15,947 --> 00:17:18,602 "Zijn DNA moet vergeleken worden" 227 00:17:18,646 --> 00:17:21,518 "met het onbekende DNA, gevonden op de plaats delict." 228 00:17:21,562 --> 00:17:24,521 "Ik... ik smeek u om dit te onderzoeken," 229 00:17:24,565 --> 00:17:28,873 "om met Mr. Okonedo en de studente te praten." 230 00:17:28,917 --> 00:17:30,875 "Ik ben onschuldig aan deze misdaad," 231 00:17:30,919 --> 00:17:33,878 "en ik heb niemand anders om me te helpen." 232 00:17:33,922 --> 00:17:37,447 "Mijn grootmoeder kan de reizen naar Marseille niet meer maken," 233 00:17:37,491 --> 00:17:39,536 "En u kent mijn vader." 234 00:17:41,103 --> 00:17:43,149 "Ik kan hem hierin niet vertrouwen." 235 00:17:43,192 --> 00:17:46,717 "Hij kan dit niet." 236 00:17:46,761 --> 00:17:51,113 "Laat me alsjeblieft niet in de steek op deze vreselijke plek." 237 00:17:51,157 --> 00:17:53,115 "Ik heb vijf jaar van mijn leven verloren," 238 00:17:53,159 --> 00:17:56,118 "en ik heb er nog vier te gaan." 239 00:17:56,162 --> 00:17:59,513 "Met vriendelijke groeten, Allison Baker." 240 00:18:01,819 --> 00:18:02,864 Het spijt me. 241 00:18:02,907 --> 00:18:04,953 Ik waardeer je hulp. 242 00:18:12,917 --> 00:18:14,963 Praat hier alsjeblieft met niemand over. 243 00:18:15,006 --> 00:18:17,183 Ja, natuurlijk. 244 00:18:26,844 --> 00:18:28,890 Mr. Baker. Alsjeblieft, deze kant op. 245 00:18:32,633 --> 00:18:34,678 En, hoe kan ik u helpen? 246 00:18:35,679 --> 00:18:37,942 Ik wil Mrs. Leparq spreken over de zaak. 247 00:18:37,986 --> 00:18:40,119 Meester Leparq is vandaag niet beschikbaar. 248 00:18:42,686 --> 00:18:45,733 Er is een nieuwe aanwijzing. 249 00:18:45,776 --> 00:18:47,317 Deze man... 250 00:18:47,361 --> 00:18:49,841 sprak op een feestje over de moord. 251 00:18:49,850 --> 00:18:52,339 Mr. Baker... - Dus iemand moet met deze leraar praten, 252 00:18:52,348 --> 00:18:53,814 deze man, Patrick Okonedo. 253 00:18:53,828 --> 00:18:55,743 We moeten horen wat hij te zeggen heeft. 254 00:18:55,786 --> 00:18:59,964 Mr. Baker, Meester Leparq was gisteren heel duidelijk tegen u. 255 00:19:00,008 --> 00:19:01,792 Ze kan deze zaak niet verder zetten. 256 00:19:01,836 --> 00:19:04,795 Maar als u verder onderzoek wilt, 257 00:19:04,839 --> 00:19:07,224 kunnen we dit aanbevelen. 258 00:19:07,233 --> 00:19:10,053 Het is een lijst met privédetectives die u kunt inschakelen. 259 00:19:10,061 --> 00:19:11,802 Nee, ik wil... ik wil geen detective. 260 00:19:11,811 --> 00:19:15,319 We werkten met de mensen op deze lijst, en ze zijn allemaal zeer bekwaam. 261 00:19:15,328 --> 00:19:17,309 Het maakt niet uit hoe bekwaam ze zijn. Ik wil geen... 262 00:19:17,318 --> 00:19:19,811 Ik omcirkel de namen die u kunt... - Stop met omcirkelen. 263 00:19:19,820 --> 00:19:22,026 M'n dochter zit verdomme in de gevangenis. 264 00:19:22,030 --> 00:19:23,945 Ik heb geen verdomde lijst nodig. 265 00:19:24,946 --> 00:19:26,513 Gaat het? 266 00:19:27,340 --> 00:19:29,124 Ja, ja, het is oké, ja. 267 00:19:30,343 --> 00:19:31,996 Dank je wel. 268 00:19:35,696 --> 00:19:37,176 Zoals u wilt. 269 00:19:38,220 --> 00:19:39,874 Dit kan me wat. 270 00:19:57,805 --> 00:19:59,198 Bedankt, Sybille. 271 00:19:59,241 --> 00:20:00,938 Hoi. - Hoi. 272 00:20:01,770 --> 00:20:03,728 Gaat het? - Ja, het gaat wel, het gaat wel. 273 00:20:03,737 --> 00:20:06,483 Ze lieten je vandaag nogal laat eruit. Dat mogen ze niet doen. 274 00:20:06,492 --> 00:20:08,685 Je weet dat ze je op tijd zullen terugroepen. 275 00:20:08,694 --> 00:20:10,209 Het is oké. Het gebeurt soms. 276 00:20:10,252 --> 00:20:12,211 Ik heb je was gedaan. - Bedankt. 277 00:20:12,254 --> 00:20:14,691 Gaf je mijn brief aan Leparq? 278 00:20:14,735 --> 00:20:16,780 Ja, natuurlijk. 279 00:20:17,781 --> 00:20:19,305 En wat zei ze? 280 00:20:20,306 --> 00:20:25,049 Nou, ze zei me wat je schreef over Akim 281 00:20:25,093 --> 00:20:27,704 en het meisje op het feest. - En wat zei ze? 282 00:20:27,748 --> 00:20:29,358 Nou, ze zei, weet je, 283 00:20:29,402 --> 00:20:31,969 ze werkt aan veel van deze zaken... 284 00:20:32,013 --> 00:20:33,971 Pap. 285 00:20:34,015 --> 00:20:37,061 Gaat ze het onderzoeken of niet? 286 00:20:37,105 --> 00:20:39,107 Zeg het me gewoon. 287 00:20:40,761 --> 00:20:42,589 Ja, ze gaat het onderzoeken. 288 00:20:42,632 --> 00:20:44,243 Echt? 289 00:20:45,940 --> 00:20:47,246 Zei ze dat? 290 00:20:47,289 --> 00:20:49,073 Zei ze dat ze het gaat onderzoeken? 291 00:20:49,117 --> 00:20:50,988 Dat klopt. 292 00:20:51,032 --> 00:20:53,164 Ik vertelde haar hoe sterk je erin geloofde. 293 00:20:53,208 --> 00:20:55,602 Wil ze dat ik iets doe? 294 00:20:55,645 --> 00:20:59,780 Nee. Ze zei dat ze gewoon wat tijd nodig had, en... 295 00:20:59,823 --> 00:21:03,262 Ze zei wel dat ze niets wilde beloven. 296 00:21:03,305 --> 00:21:06,308 Ze... wilde je geen valse hoop geven 297 00:21:06,352 --> 00:21:07,831 ...of zoiets. - Nee, nee, nee. 298 00:21:07,875 --> 00:21:09,833 Maar dat is nog steeds geweldig. 299 00:21:09,877 --> 00:21:11,835 Akim bestaat. 300 00:21:11,879 --> 00:21:13,402 Hij heeft Lina vermoord. 301 00:21:13,446 --> 00:21:14,795 Ik weet het. 302 00:21:14,838 --> 00:21:16,753 Dat weet ik. 303 00:21:16,797 --> 00:21:20,191 Je hebt geen idee hoe vaak ik die brief heb geschreven en herschreven. 304 00:21:20,235 --> 00:21:21,410 Oh, mijn God. 305 00:21:21,454 --> 00:21:23,107 Nou, het werkte. 306 00:21:23,151 --> 00:21:24,892 Ja. 307 00:21:24,935 --> 00:21:26,981 Misschien heeft God onze gebeden verhoord. 308 00:21:27,024 --> 00:21:28,852 Bedankt, pap. 309 00:21:28,896 --> 00:21:31,159 Heel erg bedankt. 310 00:21:47,088 --> 00:21:48,350 Pardon, mevrouw. 311 00:21:48,394 --> 00:21:51,222 Bill Baker. Ik belde over een lijst. 312 00:21:51,266 --> 00:21:53,181 Een ogenblik graag. 313 00:21:53,224 --> 00:21:55,096 Ik weet niet hoeveel u zich nog herinnert 314 00:21:55,139 --> 00:21:57,794 over de zaak, maar Allison kwam hier om te studeren, 315 00:21:57,838 --> 00:22:00,188 en daar ontmoette ze dit meisje, Lina. 316 00:22:00,231 --> 00:22:02,408 Allison en Lina waren... samen, 317 00:22:02,451 --> 00:22:04,801 en op een avond kregen ze hevig ruzie, 318 00:22:04,845 --> 00:22:06,803 en Allison ging naar een bar. 319 00:22:06,847 --> 00:22:09,371 Daar ontmoette ze die kerel Akim. 320 00:22:09,415 --> 00:22:10,851 En ze dronken wat. 321 00:22:10,894 --> 00:22:13,332 Hij stal haar handtas en... 322 00:22:13,375 --> 00:22:15,377 toen Allison thuiskwam, vond ze Lina dood 323 00:22:15,421 --> 00:22:17,248 en belde ze de politie. 324 00:22:17,292 --> 00:22:19,207 En ze hebben die Akim nooit kunnen vinden. 325 00:22:19,250 --> 00:22:21,775 Hij is degene die Lina heeft vermoord. 326 00:22:22,732 --> 00:22:24,865 Wat denk je? 327 00:22:29,435 --> 00:22:31,350 Je spreekt Engels, toch? 328 00:22:32,394 --> 00:22:33,743 Engels? 329 00:22:33,787 --> 00:22:35,702 Ja. Dat ben ik. 330 00:22:36,485 --> 00:22:38,052 Verdomme. 331 00:22:39,401 --> 00:22:41,316 Geef me de brief terug. 332 00:22:58,159 --> 00:23:00,074 Mr. Baker. 333 00:23:01,031 --> 00:23:03,251 Alstublieft. 334 00:23:03,294 --> 00:23:05,166 Mijn kantoor. 335 00:23:05,209 --> 00:23:09,083 Ik was in dienst op het moment van deze zaak. 336 00:23:09,126 --> 00:23:11,172 Bij de politie. 337 00:23:11,215 --> 00:23:13,479 Heb je met die Okonedo gesproken? 338 00:23:13,522 --> 00:23:16,046 De hoogleraar. - Nee, meneer. 339 00:23:17,483 --> 00:23:20,877 Ik begrijp waarom uw advocaat niet wil helpen. 340 00:23:20,921 --> 00:23:24,185 Een kind op een feestje hoort roddels over een moord. 341 00:23:24,228 --> 00:23:26,405 Misschien herinnert ze zich deze beroemde zaak. 342 00:23:26,448 --> 00:23:29,233 Waarom nu? Het was vijf jaar geleden. 343 00:23:29,277 --> 00:23:33,020 Dat is... zo lang zit m'n kind al in de gevangenis, vijf jaar. 344 00:23:34,325 --> 00:23:36,458 Weet ze dat we elkaar ontmoeten? 345 00:23:36,502 --> 00:23:37,894 Jouw kind. 346 00:23:37,938 --> 00:23:39,374 Nee, meneer. 347 00:23:45,467 --> 00:23:47,426 Bent u rijk, Mr. Baker? 348 00:23:48,470 --> 00:23:49,819 Nee, meneer. 349 00:23:49,863 --> 00:23:52,474 Dit is een DNA-zaak. 350 00:23:52,518 --> 00:23:54,302 Het betekent twee stappen. 351 00:23:54,345 --> 00:23:57,218 Eerst zoek ik de jonge man. 352 00:23:57,261 --> 00:23:59,002 Dat zal niet gemakkelijk zijn. 353 00:23:59,046 --> 00:24:02,223 Mensen zullen praten. Hij zal proberen te verdwijnen. 354 00:24:02,266 --> 00:24:05,313 Als ik dan die Akim vind, 355 00:24:05,356 --> 00:24:07,489 moet ik een monster van z'n DNA krijgen 356 00:24:07,533 --> 00:24:10,927 en m'n connecties gebruiken bij de politie om het te testen 357 00:24:10,971 --> 00:24:13,321 tegen het DNA van de plaats delict. 358 00:24:14,322 --> 00:24:16,237 Hoeveel? 359 00:24:23,549 --> 00:24:25,899 12.000 dollar? 360 00:24:25,942 --> 00:24:27,814 Euro. 361 00:24:30,251 --> 00:24:32,296 Bedankt voor je tijd. 362 00:24:33,341 --> 00:24:35,299 Mr. Baker. 363 00:24:35,343 --> 00:24:38,172 Gelooft u dat uw dochter onschuldig is? 364 00:24:38,215 --> 00:24:40,174 Ik weet het zeker. 365 00:24:41,915 --> 00:24:45,048 Dan is het misschien niet zo veel om haar vrijuit te zien gaan. 366 00:25:09,651 --> 00:25:13,301 BESTE BILL, HET WAS LEUK JE TE ONTMOETEN. VEEL GELUK IN MARSEILLE. 367 00:25:30,485 --> 00:25:32,574 Excuseer me, mevrouw. - Ja? 368 00:25:32,618 --> 00:25:35,185 Mag ik je wat vragen, alsjeblieft? - Ja, natuurlijk. 369 00:25:35,229 --> 00:25:38,319 Ik ben gewoon te dom om dit zelf uit te zoeken. 370 00:25:38,362 --> 00:25:39,581 Ik spreek geen Frans. 371 00:25:39,625 --> 00:25:41,975 Hoe kan ik je helpen? 372 00:25:42,018 --> 00:25:43,367 Ik zoek een kerel, 373 00:25:43,411 --> 00:25:45,413 die hier werkt. 374 00:25:53,690 --> 00:25:58,690 ...de Antropoceen stelt de mens voor als de drijvende kracht voor... 375 00:26:01,429 --> 00:26:03,605 Ja? - Sorry dat ik stoor. 376 00:26:05,302 --> 00:26:06,434 Spreekt u Engels? 377 00:26:09,219 --> 00:26:11,482 Ja. 378 00:26:11,526 --> 00:26:13,441 Ik zoek Patrick Okonedo. 379 00:26:14,324 --> 00:26:15,524 U hebt hem gevonden. 380 00:26:15,617 --> 00:26:17,358 Ga zitten, alstublieft. 381 00:26:17,401 --> 00:26:18,707 Het is oké. Ik wacht buiten. 382 00:26:18,751 --> 00:26:21,623 Nee, alsjeblieft. Feest mee. 383 00:26:23,387 --> 00:26:24,587 Doe maar. 384 00:26:24,611 --> 00:26:28,711 Dit nieuwe tijdvak komt er aan met de uitputting van bronnen... 385 00:26:28,735 --> 00:26:33,135 ...zeer onstabiel klimaat, aantasting van de biosfeer... 386 00:26:33,159 --> 00:26:36,759 ...vanwege de versnelling in de uitbreiding van de levensverwachting... 387 00:26:37,421 --> 00:26:38,640 Het is indrukwekkend, hé? 388 00:26:41,556 --> 00:26:44,080 Het is het soort kantoor dat een doctoraat je bezorgt. 389 00:26:44,124 --> 00:26:45,952 Muntthee. 390 00:26:47,493 --> 00:26:50,086 Ik wil met het meisje praten waar je Allison over sprak... 391 00:26:50,130 --> 00:26:51,261 die van het feestje. 392 00:26:51,305 --> 00:26:53,224 Ja. Ik verwachtte dat al. 393 00:26:54,356 --> 00:26:57,501 Eerlijk gezegd heb ik me altijd schuldig gevoeld over wat er gebeurde. 394 00:26:57,511 --> 00:26:59,269 Ik had Allison moeten waarschuwen. 395 00:26:59,313 --> 00:27:01,184 Haar waarschuwen? Waarvoor? 396 00:27:01,228 --> 00:27:03,360 Ik wist dat Allison en Lina samen sliepen, 397 00:27:03,404 --> 00:27:06,537 maar ik had geen idee dat Lina bij haar was ingetrokken. 398 00:27:06,581 --> 00:27:09,824 Ik probeer niet cynisch te zijn over dit soort relaties... 399 00:27:09,867 --> 00:27:12,447 arm meisje uit het getto, rijke Amerikaanse studente... 400 00:27:12,456 --> 00:27:14,619 maar dan maak ik me schuldig aan naïviteit. 401 00:27:14,633 --> 00:27:16,112 Allison groeide arm op. 402 00:27:16,156 --> 00:27:17,418 Ze is niet rijk. 403 00:27:17,461 --> 00:27:19,594 Opgeleid. 404 00:27:19,638 --> 00:27:22,466 Er is veel wrok jegens de culturele elite. 405 00:27:22,510 --> 00:27:24,251 Maar ik weet zeker dat je dat weet. 406 00:27:25,556 --> 00:27:27,515 En het meisje van het feestje? 407 00:27:27,558 --> 00:27:28,777 Mijn studente? - Ja. 408 00:27:28,821 --> 00:27:30,692 Haar naam is Souad. 409 00:27:30,700 --> 00:27:33,572 Ze zit in het jeugdprogramma, hetzelfde waarbij Lina en Allison 410 00:27:33,581 --> 00:27:35,639 betrokken waren toen ze elkaar ontmoetten. 411 00:27:35,649 --> 00:27:38,006 En ze hoorde iemand praten over Lina's moord? 412 00:27:38,099 --> 00:27:40,441 Dit is wat ze me vertelde. 413 00:27:40,484 --> 00:27:42,312 Zou ik met haar kunnen praten? 414 00:27:42,356 --> 00:27:44,010 Ze zal met je praten, ja. 415 00:27:44,053 --> 00:27:46,490 Ik zal je haar telefoonnummer geven. 416 00:27:47,491 --> 00:27:50,669 Souad spreekt niet zo goed Engels. 417 00:27:50,712 --> 00:27:52,322 Je hebt iemand nodig om te vertalen. 418 00:27:52,366 --> 00:27:55,108 Zou jij dat voor me kunnen doen? 419 00:27:56,109 --> 00:27:57,676 Nee, liever niet. 420 00:27:59,378 --> 00:28:01,536 Ik ben nog steeds bezig met het jeugdprogramma. 421 00:28:01,544 --> 00:28:03,481 Ik kan niet met jou geassocieerd worden. 422 00:28:03,524 --> 00:28:05,684 Of met je dochter, na wat er is gebeurd. 423 00:28:05,727 --> 00:28:07,855 Wat mijn persoonlijke mening ook mag zijn. 424 00:28:08,556 --> 00:28:10,297 Mijn dochter is onschuldig. 425 00:28:15,215 --> 00:28:17,478 Ik wens je veel succes. 426 00:28:28,271 --> 00:28:31,100 Hé, Patricia, ik vrees dat ik weer wat hulp nodig heb. 427 00:28:31,144 --> 00:28:34,103 Ik moet morgen een heel speciale verjaardag bijwonen, 428 00:28:34,147 --> 00:28:35,757 en ik ben het adres kwijt. 429 00:28:53,862 --> 00:28:55,559 Hallo? 430 00:28:55,603 --> 00:28:56,822 Hoi. Het is Bill Baker. 431 00:28:56,865 --> 00:28:58,780 Pardon? 432 00:28:58,824 --> 00:29:01,783 Bill, van het hotel. - Ah, Bill. 433 00:29:01,827 --> 00:29:03,993 Ja, ik kwam even langs. Het spijt me om... 434 00:29:04,612 --> 00:29:06,788 Laatste verdieping. - Oké. 435 00:29:09,704 --> 00:29:11,619 Hallo, Bill. 436 00:29:11,662 --> 00:29:13,795 Hé, Maja. 437 00:29:13,839 --> 00:29:15,579 Ik heb iets voor je. 438 00:29:15,623 --> 00:29:17,581 Het is een robot. 439 00:29:19,126 --> 00:29:23,076 Een robot! Mama, Bill bracht een robot voor me me! 440 00:29:23,085 --> 00:29:24,844 Mag ik het open maken? - Zeker! 441 00:29:24,850 --> 00:29:26,721 Hoi. - Hoi. Sorry dat ik stoor. 442 00:29:26,765 --> 00:29:28,462 Nee, het is oké. Kom binnen. 443 00:29:29,463 --> 00:29:31,552 Ik heb wat vrienden op bezoek. 444 00:29:33,293 --> 00:29:34,773 hoe heb je ons gevonden? 445 00:29:34,816 --> 00:29:36,775 De dame bij de receptie gaf me je adres 446 00:29:36,785 --> 00:29:38,892 want er is een meisje dat ik moet bellen, 447 00:29:38,902 --> 00:29:41,823 maar ze spreekt geen Engels, en het is nogal persoonlijk. 448 00:29:41,832 --> 00:29:43,830 Ah, je wilt dat ik voor je bel. Klopt dat? 449 00:29:43,839 --> 00:29:45,436 Ja, mevrouw, ik kom later weg terug. 450 00:29:45,440 --> 00:29:47,168 Nee, het is oké. Kom maar binnen. 451 00:29:47,176 --> 00:29:48,830 Laat me even m'n telefoon pakken. 452 00:29:48,874 --> 00:29:50,484 Kom. 453 00:29:50,508 --> 00:29:52,908 Iedereen, dit is Bill. 454 00:29:53,661 --> 00:29:54,793 Hoi. 455 00:29:54,836 --> 00:29:56,707 Bill, dit is... 456 00:29:56,716 --> 00:29:59,371 de crème de la crème van de theaterscène in Marseille. 457 00:30:00,490 --> 00:30:03,610 Dit gaat 5 minuten duren. - Is dit een pauze of zo? 458 00:30:03,627 --> 00:30:04,715 Ja. 459 00:30:06,500 --> 00:30:08,632 We doen deze... maskeroefening. 460 00:30:08,676 --> 00:30:09,808 Oké. - Ja. 461 00:30:10,609 --> 00:30:12,093 Sorry voor de puinhoop. 462 00:30:12,101 --> 00:30:14,979 Dit wordt m'n kantoor, maar we zijn nog aan het inhuizen. 463 00:30:15,112 --> 00:30:16,240 Ga zitten. 464 00:30:16,249 --> 00:30:17,554 Dus, wie bel ik? 465 00:30:19,339 --> 00:30:21,254 Het meisje uit de brief. 466 00:30:21,297 --> 00:30:23,865 Ah, het gaat over de zaak? - Ja, mevrouw. 467 00:30:23,909 --> 00:30:25,606 Ik wil haar ontmoeten. 468 00:30:25,649 --> 00:30:27,869 Helpt de advocaat u niet? 469 00:30:27,913 --> 00:30:30,872 Ik doe het voorlopig zelf. 470 00:30:30,916 --> 00:30:32,874 Oh. Wauw. 471 00:30:32,918 --> 00:30:34,354 Oké... 472 00:30:34,358 --> 00:30:36,458 Maya, doe het licht even aan, schat. 473 00:30:36,530 --> 00:30:39,185 Ja. 474 00:30:39,832 --> 00:30:42,782 Het werkt weer niet. - Nee, alweer? 475 00:30:42,806 --> 00:30:45,406 Ja, kijk maar. - Shit. 476 00:30:45,539 --> 00:30:49,456 Wat een geweldige deal, ik heb deze plek via een vriend van mij. 477 00:30:49,499 --> 00:30:53,086 Ik werd verliefd op dit uitzicht, maar er zijn wat gebreken. 478 00:30:54,100 --> 00:30:57,557 Wellicht gewoon een zekering. Ik kan ernaar kijken als je wilt. 479 00:30:57,564 --> 00:30:59,945 Ja. Weet je hoe je dat moet doen? - Ja, mevrouw. 480 00:30:59,988 --> 00:31:02,338 Nou, dat zou geweldig zijn. 481 00:31:02,382 --> 00:31:04,471 Souad? Souad? 482 00:31:04,514 --> 00:31:06,212 Ja, hallo. Souad? 483 00:31:06,255 --> 00:31:07,313 Hallo. 484 00:31:07,337 --> 00:31:12,522 Ik ben Virginie, ik bel je in naam van ...Bill Baker. 485 00:31:12,566 --> 00:31:14,437 Bill Baker... het is de vader van... 486 00:31:14,481 --> 00:31:16,222 Oh, nee. 487 00:31:16,593 --> 00:31:19,393 Oh, nee! De voet van m'n robot viel eraf. 488 00:31:19,790 --> 00:31:21,705 Even kijken. Even kijken. 489 00:31:25,492 --> 00:31:27,537 Hé. - Cool. 490 00:31:31,890 --> 00:31:33,892 Ik wist niet dat hij dat deed. 491 00:31:34,570 --> 00:31:37,370 Mama, m'n robot is al kapot. Nee, kijk. 492 00:31:37,394 --> 00:31:39,194 Ik ben aan de telefoon. 493 00:31:41,464 --> 00:31:44,354 Dat gaat er makkelijk weer op. Wacht even. Alsjeblieft. 494 00:31:44,363 --> 00:31:47,392 Wat moet je met 'n robot die niet kan staan. - Ziet er goed uit. 495 00:31:47,688 --> 00:31:48,907 Heel erg bedankt. 496 00:31:48,950 --> 00:31:51,039 Tot ziens. 497 00:31:51,083 --> 00:31:54,608 Oké. Ze stemt ermee in je morgen om zes uur te zien. 498 00:31:54,651 --> 00:31:56,566 Goed. 499 00:31:56,610 --> 00:31:58,394 Ze was aardig. 500 00:31:58,438 --> 00:32:00,266 Beetje verlegen. 501 00:32:00,309 --> 00:32:02,968 Hoe ga je met haar praten als je geen Frans spreekt? 502 00:32:03,095 --> 00:32:04,923 Nou, dat is een terechte vraag. 503 00:32:04,966 --> 00:32:06,968 Ik kom er wel uit. 504 00:32:07,012 --> 00:32:08,578 Oké. 505 00:32:08,622 --> 00:32:10,580 Ik kan komen vertalen als je wilt. 506 00:32:10,624 --> 00:32:12,452 Weet je het zeker? 507 00:32:12,495 --> 00:32:14,584 Ja. 508 00:32:14,628 --> 00:32:17,848 Ja, Maya heeft kunstles, dus als je om half zes naar hier komt, 509 00:32:17,892 --> 00:32:19,502 dan nemen we mijn auto. 510 00:32:20,203 --> 00:32:21,552 Dat waardeer ik. 511 00:32:21,560 --> 00:32:24,941 Als je me die zekeringkast toont, zal ik die zekering voor je herstellen. 512 00:32:24,951 --> 00:32:26,292 Nee, het is goed. 513 00:32:26,335 --> 00:32:27,684 Dat hoef je niet te doen. 514 00:32:27,728 --> 00:32:30,182 Oh, nee, nee. Nu verloor hij een arm en een voet. 515 00:32:30,426 --> 00:32:32,776 Geef me dat verdomde ding maar. Ik... Kom op. 516 00:32:36,955 --> 00:32:38,478 Bill! 517 00:32:40,349 --> 00:32:42,351 Dag, Bill! 518 00:32:43,962 --> 00:32:45,485 Daag. 519 00:32:55,451 --> 00:32:57,801 Ik moet bekennen... ik ging online en las 520 00:32:57,845 --> 00:32:59,673 over de zaak van Allison. 521 00:32:59,716 --> 00:33:01,805 Het was toen een groot verhaal. 522 00:33:01,849 --> 00:33:04,895 Ik bedoel, de pers was meedogenloos, niet? 523 00:33:04,939 --> 00:33:07,942 Je zegt toch "meedogenloos"? 524 00:33:07,986 --> 00:33:10,727 Ja, mevrouw, dat zeggen we. - Ja? 525 00:33:10,771 --> 00:33:13,382 Verdomme. 526 00:33:13,426 --> 00:33:14,993 Stommerik. 527 00:33:15,002 --> 00:33:18,119 Ja, de mensen weten niet hoe ze moeten rijden in deze verdomde stad. 528 00:33:18,126 --> 00:33:20,346 Het is een gekke plek, Marseille. 529 00:33:20,389 --> 00:33:22,130 Maar toch verkies ik het boven Parijs. 530 00:33:22,174 --> 00:33:25,394 Weet je, mensen praten hier echt met elkaar. 531 00:33:25,438 --> 00:33:27,483 En bovendien is het goedkoper. 532 00:33:29,137 --> 00:33:31,096 En waarom kwam Allison hier naar school? 533 00:33:31,139 --> 00:33:32,575 Ik ben nieuwsgierig. 534 00:33:32,619 --> 00:33:34,969 Weet ik niet. - Nee? 535 00:33:35,013 --> 00:33:37,015 Ja, ze ging naar Oklahoma State. 536 00:33:37,058 --> 00:33:38,973 Ze belde me op een dag op en zei: 537 00:33:39,017 --> 00:33:41,019 "Ik ga naar Frankrijk", naar hier. 538 00:33:42,063 --> 00:33:43,760 Ze is zelfstandig. 539 00:33:43,804 --> 00:33:46,502 Ja, mevrouw. Altijd geweest. 540 00:33:46,546 --> 00:33:47,721 Zijn jullie hecht? 541 00:33:48,896 --> 00:33:50,637 Nou, je hebt haar brief gelezen. 542 00:33:51,855 --> 00:33:53,857 En waar is haar moeder? 543 00:33:53,901 --> 00:33:55,685 Ze is overleden. 544 00:33:55,729 --> 00:33:57,035 Zelfmoord. 545 00:34:00,147 --> 00:34:02,670 Allison werd grotendeels opgevoed door haar grootmoeder. 546 00:34:02,679 --> 00:34:04,072 Ik was niet veel in de buurt. 547 00:34:04,085 --> 00:34:05,521 Waar was je? 548 00:34:05,565 --> 00:34:08,785 Ik werkte op booreilanden en... 549 00:34:08,829 --> 00:34:10,831 was een klootzak als ik niet werkte. 550 00:34:12,446 --> 00:34:15,226 Het is niet makkelijk om een alleenstaande ouder te zijn. 551 00:34:15,235 --> 00:34:17,985 Ik werk vaak 's nachts, en Maya, ze raakt echt van streek. 552 00:34:17,990 --> 00:34:19,709 Wat doe je? - Ik ben een actrice. 553 00:34:19,753 --> 00:34:21,798 Op tv? - Nee. 554 00:34:21,842 --> 00:34:23,887 Theater. 555 00:34:23,931 --> 00:34:25,541 Ga je naar theater? 556 00:34:25,585 --> 00:34:27,717 Nee, mevrouw. 557 00:34:27,761 --> 00:34:29,893 Nooit? - Nee, mevrouw. 558 00:34:31,808 --> 00:34:33,419 Oké. 559 00:34:38,815 --> 00:34:40,774 Bedankt dat jullie met me hebben gepraat. 560 00:34:42,210 --> 00:34:45,126 Dus, die man die ze op het feestje ontmoette, Akim... 561 00:34:45,170 --> 00:34:48,651 kan ze ons wat over hem vertellen? 562 00:34:55,702 --> 00:34:58,139 Ze zei dat hij stil en aardig was. 563 00:34:58,183 --> 00:34:59,619 Aardig? 564 00:35:03,732 --> 00:35:07,051 En toen vertelde hij haar vriendin dat hij een meisje had neergestoken 565 00:35:07,060 --> 00:35:09,166 en dat de politie hem nooit heeft gepakt. 566 00:35:09,176 --> 00:35:10,760 Dus... - Oké. 567 00:35:10,804 --> 00:35:12,458 Weet ze waar hij woont? 568 00:35:12,582 --> 00:35:15,482 Wie is dat? Z'n vrouw? - Nee, ik ben een vriendin. 569 00:35:15,506 --> 00:35:17,506 Ik spreek niet met jou. 570 00:35:18,290 --> 00:35:20,161 Weet ze waar hij woont? 571 00:35:23,164 --> 00:35:25,645 In Kalliste. - Kalliste? 572 00:35:25,688 --> 00:35:27,821 Ze zegt dat hij in een ander project woont. 573 00:35:27,864 --> 00:35:29,605 Het heet Kalliste. 574 00:35:29,729 --> 00:35:32,229 Breng me niet in de problemen! - Dat doe ik niet. 575 00:35:32,453 --> 00:35:35,653 Ik woon hier! We kennen die mensen niet! Zwijg verdomme! 576 00:35:35,877 --> 00:35:37,877 Hoe weet je dat ze geen flik is? 577 00:35:38,001 --> 00:35:41,601 Nee. Ik probeer maar m'n vriend te helpen. - Ik zei je dat ik niet met jou spreek. 578 00:35:41,661 --> 00:35:43,141 Wat zegt ze? - Niets nuttigs. 579 00:35:44,185 --> 00:35:47,623 Ik ben... de vader. 580 00:35:47,667 --> 00:35:50,060 Allison. 581 00:35:50,104 --> 00:35:51,975 Dat is mijn kleine meid. 582 00:35:52,019 --> 00:35:54,021 Allison is mijn... mijn dochter. 583 00:35:54,064 --> 00:35:56,110 Begrijp je? 584 00:35:56,434 --> 00:35:59,234 Leg dit uit aan je collega. Dit is hoe het in Marseille gaat. 585 00:35:59,258 --> 00:36:00,858 Mensen vertellen veel onzin. 586 00:36:00,882 --> 00:36:03,482 We hebben niks gehoord. Zeg het hem. 587 00:36:03,683 --> 00:36:05,902 Ze wil niet helpen. 588 00:36:05,946 --> 00:36:07,904 Kan ze me niet iets vertellen? 589 00:36:07,948 --> 00:36:09,602 Hoe ziet die man eruit? 590 00:36:11,426 --> 00:36:15,226 Snap je het niet? Je maakt me gek. We zijn geen klikkers! Sta op, we gaan! 591 00:36:17,175 --> 00:36:18,872 Waar gaan ze heen? - Ze gaan weg. 592 00:36:18,915 --> 00:36:20,787 Nee, nee, nee. Wacht, wacht, wacht, wacht. 593 00:36:20,830 --> 00:36:23,181 Wat doe je? Laat m'n vriendin met rust! Raak haar niet aan! 594 00:36:23,224 --> 00:36:24,312 Oké, oké. 595 00:36:24,356 --> 00:36:26,523 Souad. Hé, Souad! Souad! 596 00:36:26,567 --> 00:36:28,695 Bill, Bill, laat hen gaan, oké? Ze is bang. 597 00:36:28,704 --> 00:36:30,268 Bang waarvoor? Ik praat met haar. 598 00:36:30,275 --> 00:36:31,928 Ja, maar zo werkt het hier niet. 599 00:36:31,937 --> 00:36:35,223 Nou, vertel me dan hoe het werkt, want niemand doet hier iets voor mij. 600 00:36:35,231 --> 00:36:36,977 Ik doe iets voor je, oké? 601 00:36:37,020 --> 00:36:40,154 We zouden moeten gaan. Nu. 602 00:36:40,198 --> 00:36:42,200 Oké? 603 00:36:43,201 --> 00:36:44,854 Ja, goed. - Goed? 604 00:36:53,254 --> 00:36:56,083 Dat is het. Kalliste. 605 00:36:56,126 --> 00:36:58,085 Dat is waar ze zegt dat Akim woont. 606 00:36:58,128 --> 00:36:59,913 Nou, kunnen we gaan rondkijken? 607 00:36:59,956 --> 00:37:01,610 Nee. Niet op dit moment. 608 00:37:01,654 --> 00:37:04,222 Het is niet veilig voor ons. 609 00:37:04,265 --> 00:37:05,832 Omdat we blank zijn? 610 00:37:07,834 --> 00:37:10,010 Omdat we daar niet vandaan komen. 611 00:37:10,053 --> 00:37:12,230 En er wordt veel gedeald. 612 00:37:12,273 --> 00:37:14,057 Nou, ik moet iets doen. 613 00:37:14,101 --> 00:37:16,234 Niemand zal met je praten, geloof me. 614 00:37:17,974 --> 00:37:20,890 Bill, wat als er geen Akim is? 615 00:37:20,934 --> 00:37:22,892 Die is er. 616 00:37:22,936 --> 00:37:26,766 Oké, maar ze vonden die persoon nooit tijdens het onderzoek. 617 00:37:26,809 --> 00:37:28,289 Mijn dochter liegt niet. 618 00:37:28,298 --> 00:37:29,864 Nee, dat zei ik niet. 619 00:37:29,873 --> 00:37:32,172 Het is zo dat alles wat ik over de zaak lees... 620 00:37:32,179 --> 00:37:33,899 Dus je bent nu een soort expert? 621 00:37:35,383 --> 00:37:37,037 Nee, dat ben ik niet. 622 00:37:41,694 --> 00:37:43,609 De pers was tegen ons. 623 00:37:44,784 --> 00:37:49,136 Het enige wat hen interesseerde was dat Allison met een Arabisch meisje sliep. 624 00:37:50,180 --> 00:37:51,921 Stelletje... 625 00:37:51,965 --> 00:37:53,662 nepnieuws klootzakken. 626 00:37:55,142 --> 00:37:57,587 Heb je daarom die Engelse verslaggever geslagen? 627 00:37:59,842 --> 00:38:02,062 Ik dronk toen. 628 00:38:11,985 --> 00:38:14,117 Hé, heb je oma over Leparq verteld? 629 00:38:14,161 --> 00:38:15,989 Nee. 630 00:38:16,032 --> 00:38:19,297 Nee, ik wilde haar geen hoop geven tot we meer weten. 631 00:38:19,340 --> 00:38:21,299 Ze maakt het goed, je oma. 632 00:38:23,039 --> 00:38:25,303 Oh, ik had gisteren een ontmoeting met de rechter. 633 00:38:26,347 --> 00:38:28,306 Oh ja? Waarover? 634 00:38:28,349 --> 00:38:31,874 Nou, ik heb m'n voorwaardelijke beoordeling die over ongeveer 3 maanden komt. 635 00:38:31,918 --> 00:38:35,051 Daarom mag ik hier één dag per maand buiten. 636 00:38:35,095 --> 00:38:36,444 Ja, goed. 637 00:38:36,488 --> 00:38:39,099 Wat zei hij? - Zij. Wat zei zij. 638 00:38:39,142 --> 00:38:44,052 Weet je, zolang m'n gedrag goed blijft, zal er geen probleem zijn. 639 00:38:44,060 --> 00:38:47,224 Ik had zin om te zeggen: "Rot op, voorwaardelijke vrijlating." 640 00:38:47,233 --> 00:38:49,910 "M'n advocaat werkt eraan om me hier voorgoed weg te halen." 641 00:38:49,919 --> 00:38:51,486 Nee, dat weten we nog niet, Ally. 642 00:38:51,495 --> 00:38:53,845 Hou je maar... - Weet ik, weet ik, weet ik, pap. 643 00:38:53,853 --> 00:38:56,986 Ik heb dat niet gezegd. Maar ik wilde het wel. 644 00:38:57,030 --> 00:39:00,033 En... iemand van Leparq's kantoor was daar. 645 00:39:01,034 --> 00:39:02,470 Oh, ja? 646 00:39:02,514 --> 00:39:05,212 Ja. Ik heb haar nooit ontmoet, maar ik vroeg haar 647 00:39:05,255 --> 00:39:07,301 hoe het onderzoek ging. 648 00:39:08,258 --> 00:39:09,825 Wat heeft ze je verteld? 649 00:39:09,869 --> 00:39:14,047 Ze zei dat ze er niets van wist, maar ze zei ook dat ze daar net begon te werken. 650 00:39:15,048 --> 00:39:16,876 Leparq regelt het waarschijnlijk zelf. 651 00:39:16,919 --> 00:39:18,356 Het is een grote zaak. 652 00:39:18,399 --> 00:39:19,535 Ja. 653 00:39:19,579 --> 00:39:21,537 Ik zei haar dat ik met Leparq wilde praten. 654 00:39:21,581 --> 00:39:23,461 Ze zou ons op de hoogte moeten houden. 655 00:39:23,504 --> 00:39:25,919 Je weet wat ik bedoel? - Ik zal met haar praten. 656 00:39:26,410 --> 00:39:28,410 Afronden. 657 00:39:28,474 --> 00:39:30,933 Oke. Nou... 658 00:39:30,977 --> 00:39:32,718 ik zie je over een paar dagen. 659 00:39:32,761 --> 00:39:36,199 Pap, denk je dat je wat langer in Marseille zou kunnen blijven? 660 00:39:36,243 --> 00:39:37,940 Voor het geval er iets gebeurt. 661 00:39:38,941 --> 00:39:40,160 Ja, dat zou ik kunnen. 662 00:39:40,203 --> 00:39:43,206 Ik contacteer het werk en zo. 663 00:39:44,047 --> 00:39:46,849 Ik kan oma vragen je wat geld te storten als je dat nodig hebt. 664 00:39:46,892 --> 00:39:48,807 Nee, nee, doe dat niet. Het lukt me wel. 665 00:39:48,821 --> 00:39:50,257 Bedankt, pap. 666 00:39:51,301 --> 00:39:52,912 Daag. 667 00:40:06,229 --> 00:40:08,231 Max. 668 00:40:08,275 --> 00:40:09,842 Hallo. 669 00:40:45,100 --> 00:40:47,100 Dit is het. Je hebt alle gereedschap. 670 00:40:47,124 --> 00:40:49,724 Je kan ze gebruiken. Zet ze terug als je klaar bent. 671 00:40:59,100 --> 00:41:01,100 De zekeringenkast. 672 00:41:01,124 --> 00:41:03,124 Wat is dat daar? - Het is afgekeurd. 673 00:41:07,100 --> 00:41:09,100 Akkoord? 674 00:41:11,860 --> 00:41:13,906 Akkoord. - Goed. 675 00:41:16,348 --> 00:41:18,954 Nu, zodra de oliemaatschappij een huurcontract heeft... 676 00:41:18,998 --> 00:41:20,347 Geef het hier, M. 677 00:41:20,390 --> 00:41:21,479 Kom op. 678 00:41:22,523 --> 00:41:25,308 Zodra die oliemaatschappij dat huurcontract heeft, 679 00:41:25,352 --> 00:41:27,180 huren ze een boorbedrijf in. 680 00:41:27,223 --> 00:41:28,964 Dat is voor wie ik werk. 681 00:41:28,973 --> 00:41:32,437 En dan gaan we er heen, we tuigen het op en we zetten al die shit bij elkaar. 682 00:41:32,446 --> 00:41:35,449 Als we dat tuig eenmaal klaar hebben, 683 00:41:35,493 --> 00:41:37,190 beginnen we het gat te maken. 684 00:41:37,233 --> 00:41:38,974 Dat is wat een boorder doet. 685 00:41:39,018 --> 00:41:40,106 We maken gaten. 686 00:41:40,149 --> 00:41:42,500 Goed, probeer het. 687 00:41:44,197 --> 00:41:45,328 Vooruit, spoel maar door. 688 00:41:45,372 --> 00:41:47,026 Doe maar. 689 00:41:47,069 --> 00:41:48,644 Doorspoelen. -Ah, doorspoelen. 690 00:41:48,688 --> 00:41:50,420 Ja. - Oké. 691 00:41:50,464 --> 00:41:52,248 Doorspoelen. 692 00:41:52,292 --> 00:41:54,555 Het werkt? - God ja, het werkt! 693 00:42:00,039 --> 00:42:01,344 Bill, kom. 694 00:42:01,388 --> 00:42:02,520 Kom hier. 695 00:42:02,563 --> 00:42:04,913 Moet je dit zien. 696 00:42:04,957 --> 00:42:06,567 Nedjma is een technisch genie. 697 00:42:06,611 --> 00:42:08,569 Ik ben geen genie. Ik ben gewoon jonger. 698 00:42:08,593 --> 00:42:10,993 Drie jaar! - Nou, dat telt. 699 00:42:11,137 --> 00:42:13,443 Oké... - Zijn die online of zo? 700 00:42:13,487 --> 00:42:15,358 Dit komt allemaal van Instagram-accounts 701 00:42:15,402 --> 00:42:17,491 van Souad en haar hatelijke vriendin. 702 00:42:17,535 --> 00:42:20,102 En deze foto's zijn allemaal van het feestje. 703 00:42:20,146 --> 00:42:21,408 Hoe komen jullie er aan? 704 00:42:21,417 --> 00:42:23,507 Ik maakte een vals Instagram-account aan, 705 00:42:23,516 --> 00:42:26,432 volgde Souad en haar lieftallige vriendin wiens naam Samira is, 706 00:42:26,440 --> 00:42:28,103 en dan met geotag naar het feestje 707 00:42:28,110 --> 00:42:29,929 waar Souad was bij toen ze die man zag. 708 00:42:29,938 --> 00:42:33,246 Er is dus een kans dat Akim op een van deze foto's staat. 709 00:42:33,370 --> 00:42:35,370 Wat zoeken we? - Ze zei dat hij lang was... 710 00:42:38,338 --> 00:42:40,253 ...Arabische en lichte huid. 711 00:42:40,296 --> 00:42:42,037 Ja... lichte huid, ja, en lang. 712 00:42:42,061 --> 00:42:44,461 Wat bedoelt hij als hij zegt "lichte huid"? 713 00:42:44,885 --> 00:42:46,885 Dat betekent niets. Wat ben ik? 714 00:42:46,909 --> 00:42:48,477 Je praat onzin. 715 00:42:48,488 --> 00:42:52,047 Dus we gaan ze afdrukken, en dan kun je ze aan Allison tonen. 716 00:42:53,048 --> 00:42:55,355 Nee, dat ga ik niet doen. - Waarom niet? 717 00:42:55,398 --> 00:42:57,400 Als Akim er op staat, zal ze het weten. 718 00:42:57,444 --> 00:42:59,141 Het kan me niet schelen. 719 00:42:59,150 --> 00:43:01,509 Ik ga dat niet doen. Ik ga haar dat niet aandoen. 720 00:43:01,517 --> 00:43:02,928 Ik moet haar beschermen. 721 00:43:02,971 --> 00:43:04,407 Ik begrijp het niet. 722 00:43:04,451 --> 00:43:07,410 Waarom ben je zo koppig over Allison? 723 00:43:07,454 --> 00:43:10,936 Wat we moeten doen is teruggaan naar Souad, nu hebben we die foto's. 724 00:43:10,979 --> 00:43:13,634 Nou, we hebben deze foto's van Instagram gestolen, 725 00:43:13,678 --> 00:43:16,005 dus ik weet niet zeker of dat een goed idee is. 726 00:43:17,246 --> 00:43:19,335 Nou... - Mag ik iets zeggen? 727 00:43:19,379 --> 00:43:20,989 Ja, ga je gang. 728 00:43:21,033 --> 00:43:25,254 Heeft iemand anders in Marseille deze Akim-gast gezien, of enkel Allison? 729 00:43:25,298 --> 00:43:27,039 De bar-eigenaar. 730 00:43:27,082 --> 00:43:28,257 Waar ze elkaar ontmoetten. 731 00:43:28,301 --> 00:43:29,737 Hij was op het proces. 732 00:43:29,781 --> 00:43:31,565 Hij deed niets, maar... - Oké. 733 00:43:31,609 --> 00:43:34,089 Hoe heet ze, de bar? Wat is de naam? 734 00:43:34,133 --> 00:43:35,961 Ik herinner me de naam ervan niet. 735 00:43:36,004 --> 00:43:38,616 Het was in de buurt van haar appartement. -Ja. Oké. 736 00:43:40,140 --> 00:43:42,640 Dus hij is je nieuwe zaak, hé? 737 00:43:42,775 --> 00:43:45,375 Geen afval, vluchtelingen, en nu hij. 738 00:43:45,900 --> 00:43:48,200 Hou op, alsjeblieft. 739 00:43:48,900 --> 00:43:51,900 Wat? Je houdt ervan, geef toe! Het is een rare hobby van je. 740 00:43:52,250 --> 00:43:54,750 Dat is genoeg. - Vraag het hem dan. 741 00:43:55,360 --> 00:43:57,860 Ik zei het je, het is niet belangrijk. 742 00:43:58,200 --> 00:43:59,332 Oké. 743 00:43:59,375 --> 00:44:01,508 Bill, heb je op Trump gestemd? 744 00:44:02,640 --> 00:44:03,989 Nee. 745 00:44:04,032 --> 00:44:06,469 Ziedaar. 746 00:44:06,513 --> 00:44:08,733 Ik heb niet gestemd. - Wat? 747 00:44:08,776 --> 00:44:11,605 Waarom heb je niet gestemd? - Ik heb een strafblad. 748 00:44:11,649 --> 00:44:14,129 Ik werd gearresteerd. 749 00:44:14,173 --> 00:44:16,218 Ze laten je niet stemmen als dat gebeurt. 750 00:44:17,202 --> 00:44:20,702 Geweldig. Hij werd veroordeeld. 751 00:44:24,100 --> 00:44:27,100 Succes. Dat ga je nodig hebben. 752 00:44:34,236 --> 00:44:36,586 Het is daar, om die hoek. 753 00:44:38,545 --> 00:44:42,244 Je vriendin... Nedjma... 754 00:44:42,288 --> 00:44:44,682 is ze boos op je omdat je me helpt? 755 00:44:44,725 --> 00:44:47,772 Maak je geen zorgen over Nedjma, ze is meestal vijandig. 756 00:44:47,815 --> 00:44:50,209 Weet je, ze is erg beschermend naar mij, 757 00:44:50,252 --> 00:44:51,689 maar ze is een goede vriendin. 758 00:44:51,732 --> 00:44:54,169 Ze helpt me met Maya. 759 00:44:54,213 --> 00:44:56,781 Waar is Maya's vader? 760 00:44:56,824 --> 00:45:00,088 Corsica, runt een nachtclub op het strand. 761 00:45:00,132 --> 00:45:02,612 Hij was een... een flirt. 762 00:45:02,656 --> 00:45:04,527 Zeg je dat zo? - Flirt, ja. 763 00:45:04,571 --> 00:45:06,225 Ja. 764 00:45:06,268 --> 00:45:07,748 Komt hij op bezoek? 765 00:45:07,792 --> 00:45:10,055 Vroeger deed hij dat, maar het is beter van niet. 766 00:45:12,622 --> 00:45:14,189 Wat? 767 00:45:15,147 --> 00:45:17,192 Daar woonde Allison. 768 00:45:19,455 --> 00:45:20,805 Eenentwintig. 769 00:45:21,806 --> 00:45:24,765 Daar is het gebeurd? 770 00:45:24,809 --> 00:45:26,375 Ja. 771 00:45:33,731 --> 00:45:35,602 Hallo. - Hallo. 772 00:45:35,785 --> 00:45:38,185 Excuseer me, ik zoek de bar-eigenaar. - Dat ben ik. 773 00:45:40,580 --> 00:45:44,080 We hebben informatie nodig. Was u hier vijf jaar geleden? 774 00:45:44,540 --> 00:45:47,540 Nee, we namen de zaak vorig jaar over. 775 00:45:48,441 --> 00:45:49,790 Hij is de nieuwe eigenaar. 776 00:45:49,834 --> 00:45:52,401 Hij was er niet toen het misdrijf plaatsvond. 777 00:45:52,445 --> 00:45:54,447 Weet hij waar we de oude eigenaar kunnen vinden? 778 00:45:54,490 --> 00:45:56,579 Ja, dat weet ik. 779 00:45:56,623 --> 00:45:57,755 Hij is daar. 780 00:45:57,798 --> 00:45:59,800 Mijn winst aan het opdrinken. 781 00:46:01,500 --> 00:46:04,500 Wat er met je dochter gebeurde is vreselijk. 782 00:46:04,524 --> 00:46:08,524 Ik snap niet dat ze een lief meisje als haar in de nor staken. 783 00:46:10,300 --> 00:46:13,400 Moet je al die apen zien. 784 00:46:16,300 --> 00:46:19,390 Herkent u een van hen? - Niet simpel. Zien er allemaal eender uit. 785 00:46:21,430 --> 00:46:23,103 Herkent hij iemand? 786 00:46:23,400 --> 00:46:28,500 Altijd problemen als ze hier komen. Alsof ze Marseille bezitten. 787 00:46:29,024 --> 00:46:33,024 Kunnen we ons focussen op de foto's, alsjeblieft? 788 00:46:33,548 --> 00:46:35,848 Jij en ik zijn hetzelfde. 789 00:46:35,872 --> 00:46:39,972 Jullie hebben dezelfde problemen met de Mexicanen. Jullie hebben ook een invasie. 790 00:46:40,275 --> 00:46:41,799 Wat zegt hij? 791 00:46:42,223 --> 00:46:45,623 Kan u wat grondiger naar de foto's kijken, alstublieft? 792 00:46:45,847 --> 00:46:50,347 Luister, toon me wie op de foto je wil, en ik ik zeg dat ik hem herken. 793 00:46:50,385 --> 00:46:54,385 Zo is het dan klaar. Ik zeg hetzelfde in de rechtbank 794 00:46:54,409 --> 00:46:56,009 Wacht. Dit is ernstig. 795 00:46:56,100 --> 00:46:58,100 Kijk, ze zijn allemaal ergens schuldig aan. 796 00:46:59,904 --> 00:47:01,296 Verdomme. 797 00:47:01,340 --> 00:47:03,646 Oké. Het is goed, laten we gaan. 798 00:47:03,690 --> 00:47:04,778 Wat zei hij? 799 00:47:04,822 --> 00:47:06,345 Niks. Hij is nutteloos. 800 00:47:06,550 --> 00:47:07,850 Bedankt, idioot. 801 00:47:08,074 --> 00:47:09,464 Tot ziens, mevrouw. 802 00:47:09,565 --> 00:47:10,915 Hé. 803 00:47:14,353 --> 00:47:16,311 Hé! 804 00:47:16,355 --> 00:47:18,274 Hé! Wat is er gebeurd? 805 00:47:18,283 --> 00:47:20,916 Het spijt me. Ik kan gewoon niet meer met die vent praten. 806 00:47:20,925 --> 00:47:23,275 Hij zei enkel maar vreselijke dingen. 807 00:47:23,318 --> 00:47:24,385 Zoals? 808 00:47:24,429 --> 00:47:27,631 Alsof hij zomaar een Arabisch kind in de nor wil stoppen, snap je? 809 00:47:27,674 --> 00:47:29,158 Het maakt hem niet uit welke. 810 00:47:29,202 --> 00:47:30,804 Dat is het? 811 00:47:31,505 --> 00:47:33,502 Dat is het? Wat bedoel je, "dat is het"? 812 00:47:33,546 --> 00:47:34,677 Hij is een racist. 813 00:47:34,721 --> 00:47:37,680 Oké, hij is een racist. We moeten wel nog met hem praten. 814 00:47:37,724 --> 00:47:39,682 Nee. Ik praat niet met hem, nee. 815 00:47:39,726 --> 00:47:41,554 Nou, misschien weet hij iets. 816 00:47:41,597 --> 00:47:43,208 Nee, hij weet niets! 817 00:47:43,251 --> 00:47:45,471 Bill, we sturen geen onschuldige jongen de nor in. 818 00:47:45,514 --> 00:47:47,386 Mijn dochter is onschuldig. 819 00:47:47,429 --> 00:47:50,215 Wat? Verdomme. Ik kan dit gesprek niet geloven. 820 00:47:50,258 --> 00:47:54,594 Nou, dan leef je in een chique wereld, schat, want ik werk altijd met zulke jongens. 821 00:47:54,603 --> 00:47:57,318 Nee, maar het maakt niet uit, oké? Het is niet correct. 822 00:47:57,327 --> 00:47:58,719 Ik zeg niet dat het corr... 823 00:47:58,728 --> 00:48:02,126 Ik probeer m'n meisje uit de nor te krijgen. Dat is alles waar ik om maal. 824 00:48:02,135 --> 00:48:04,346 En je klinkt erg Amerikaans op dit moment. 825 00:48:04,355 --> 00:48:05,831 Goed. Dat ben ik. 826 00:48:05,840 --> 00:48:09,449 Ja, en je bent ook een vreemde hier. - Je begrijpt er geen zak van. Weet je wat? 827 00:48:09,458 --> 00:48:12,358 Vooruit, pak je spullen. Doe wat je wil, maar zonder mij. 828 00:48:34,781 --> 00:48:36,609 Mr Baker, een moment alstublieft. 829 00:48:36,652 --> 00:48:38,002 Je hebt een bericht. 830 00:48:39,046 --> 00:48:43,050 Ze zei dat je meer geld nodig hebt omdat Leparq de zaak heropende? 831 00:48:43,094 --> 00:48:44,834 Ik ben ermee bezig, Sharon. 832 00:48:44,878 --> 00:48:46,836 Waar mee bezig? - Niks. 833 00:48:46,880 --> 00:48:49,491 Ik bedoel, Allison zei dat ik haar een brief moest geven. 834 00:48:49,535 --> 00:48:52,016 Dat deed ik, en nu onderzoekt Leparq het. 835 00:48:52,059 --> 00:48:54,583 Nou, zoekt ze weer naar Akim? 836 00:48:54,627 --> 00:48:57,282 Ik... Ik zei toch dat ik ermee bezig ben, Sharon. 837 00:48:57,325 --> 00:49:00,024 Wie gaat dit betalen? - Niemand heeft het over geld. 838 00:49:00,067 --> 00:49:01,373 Oké? 839 00:49:01,416 --> 00:49:03,375 Bill, heb je gedronken? 840 00:49:03,418 --> 00:49:04,724 Nee. 841 00:49:04,733 --> 00:49:07,723 Luister, Sharon, ik ben haar vader. - Oh, mijn god, Bill. 842 00:49:07,732 --> 00:49:09,907 Je hoort op bezoek te gaan en naar huis te komen. 843 00:49:09,916 --> 00:49:11,339 Knoei hier niet mee. 844 00:49:11,383 --> 00:49:13,250 Je zult me hierin moeten vertrouwen. 845 00:49:13,293 --> 00:49:14,516 Dat is het. 846 00:49:14,560 --> 00:49:15,909 Ik ga Leparq bellen. 847 00:49:15,953 --> 00:49:17,563 Nee, doe dat niet, Sharon. 848 00:49:17,606 --> 00:49:18,781 Sharon! 849 00:49:31,881 --> 00:49:33,453 Papa, wat is er aan de hand? 850 00:49:33,496 --> 00:49:35,624 Ik sprak met oma, ze zei dat je heel raar doet. 851 00:49:35,668 --> 00:49:37,452 Oké, ik wil dat je me vertrouwt, oké? 852 00:49:37,496 --> 00:49:40,020 Ik wil dat je naar deze foto's kijkt. 853 00:49:40,064 --> 00:49:41,674 Pap? 854 00:49:41,717 --> 00:49:43,632 Pap... 855 00:49:43,676 --> 00:49:44,894 ben je aan het drinken? 856 00:49:44,938 --> 00:49:47,593 Wat? Nee, nooit. 857 00:49:47,636 --> 00:49:49,029 Gebruik je? 858 00:49:49,038 --> 00:49:51,331 Ally, ik ben klaar met die shit. Dat weet je. 859 00:49:51,340 --> 00:49:52,893 Nou, kom, kijk naar die foto's. 860 00:49:52,902 --> 00:49:54,817 Wat zijn dit verdomme? Waar is Leparq? 861 00:49:54,861 --> 00:49:57,371 Waarom is ze niet hier? - Kijk maar naar de foto's 862 00:49:57,415 --> 00:49:58,904 en zeg me of je Akim ziet! 863 00:50:00,040 --> 00:50:01,999 Ik denk dat hij erop staat. 864 00:50:03,478 --> 00:50:05,045 Alsjeblieft, schat. 865 00:50:05,089 --> 00:50:07,482 Alsjeblieft. 866 00:50:09,049 --> 00:50:10,790 Alsjeblieft. 867 00:50:19,625 --> 00:50:22,671 Nee, ik zie hem niet. - Oké, oké. Er is meer. 868 00:50:22,715 --> 00:50:24,543 Er is meer. 869 00:50:36,685 --> 00:50:37,991 Lieve hemel. 870 00:50:39,732 --> 00:50:40,863 Lieve hemel. 871 00:50:40,907 --> 00:50:42,039 Jij ziet hem? Welke? 872 00:50:42,082 --> 00:50:44,084 Dat is hem. 873 00:50:44,128 --> 00:50:45,781 Dat is hem. Dat is Akim. 874 00:50:45,825 --> 00:50:48,523 Jij weet het zeker? Is dat de gast van die avond? 875 00:50:48,567 --> 00:50:51,439 Papa, dat is hem. 876 00:50:55,835 --> 00:50:57,576 Kalliste? Weet je het zeker? 877 00:51:00,013 --> 00:51:01,928 Ja. Eh, ja. Daarbinnen. 878 00:51:01,971 --> 00:51:03,843 Rij gewoon binnen. 879 00:51:12,156 --> 00:51:13,896 Bedankt. 880 00:51:27,780 --> 00:51:29,216 Pardon, mevrouw. 881 00:51:29,260 --> 00:51:30,870 Mevrouw, zag u die kerel eerder? 882 00:51:30,913 --> 00:51:32,611 Akim? 883 00:51:32,654 --> 00:51:34,734 Nee. Nee. -Hij woont, hij woont hier. Nee? 884 00:51:34,778 --> 00:51:37,877 Mevrouw, zag u hem eerder? Akim? 885 00:51:41,924 --> 00:51:43,143 Excuseer me, meneer. 886 00:51:43,187 --> 00:51:45,537 Heb je die vent eerder gezien? - Nee. 887 00:51:45,580 --> 00:51:47,582 En jij? Heb je deze vent eerder gezien? 888 00:51:47,626 --> 00:51:48,801 Nee. 889 00:51:53,501 --> 00:51:56,156 Ik zoek hem. Akim. - Nee. 890 00:51:56,200 --> 00:51:58,158 Ken je hem? Akim? 891 00:51:58,202 --> 00:51:59,768 Nee. 892 00:52:09,996 --> 00:52:11,128 Excuseer me. 893 00:52:11,171 --> 00:52:12,825 Kennen jullie deze man? 894 00:52:12,868 --> 00:52:14,522 Hem? Akim? 895 00:52:28,628 --> 00:52:30,059 Heb je die vent ooit gezien? 896 00:52:30,103 --> 00:52:31,496 Akim? 897 00:52:31,539 --> 00:52:32,975 Nee, nee, nee, nee. 898 00:52:33,019 --> 00:52:34,281 Deze man? 899 00:52:34,325 --> 00:52:35,382 Nee? 900 00:52:52,691 --> 00:52:54,649 Hé. Ken je die vent? 901 00:52:54,693 --> 00:52:56,608 Die daar? Akim? 902 00:52:56,651 --> 00:52:58,175 Ken je hem? 903 00:52:58,218 --> 00:52:59,915 Woont die man, Akim, hier? 904 00:52:59,959 --> 00:53:01,656 Ja. 905 00:53:03,223 --> 00:53:04,746 Wat dacht je van... Akim? 906 00:53:04,790 --> 00:53:06,183 Nee, nee. 907 00:53:07,271 --> 00:53:08,750 Tot ziens, cowboy. 908 00:53:38,585 --> 00:53:40,843 Een toerist! Weg kwijt? 909 00:53:41,043 --> 00:53:42,044 Spreek je Engels? 910 00:53:42,068 --> 00:53:44,068 Als je de oude haven zoekt, dat is hier niet! 911 00:53:44,090 --> 00:53:46,245 Hé, ken je deze man? Dit... Z'n naam is Akim. 912 00:53:46,388 --> 00:53:48,725 Hij... woont hier. - Wie is dat? Is dit jouw teef? 913 00:53:48,734 --> 00:53:49,913 Akim? 914 00:53:49,922 --> 00:53:51,315 De man woont hier. 915 00:53:52,009 --> 00:53:54,209 Dit is z'n teef. 916 00:53:55,733 --> 00:53:57,733 Hij spreekt geen Frans. - Hij spreekt Engels. 917 00:53:58,104 --> 00:54:00,585 Ik spreek Engels. Je kunt me pijpen. 918 00:54:06,220 --> 00:54:09,620 Ik kan karate. het is zo. 919 00:54:29,300 --> 00:54:32,990 Wat doen jullie? Meen je dat? - Kalm, kalm, kalm. 920 00:54:32,999 --> 00:54:36,299 Hij is het, hij begon. - Hou je kop! 921 00:54:37,000 --> 00:54:38,800 Wie is hij? 922 00:54:38,804 --> 00:54:41,404 Hij toonde die foto. - Hij moet een informant zijn. 923 00:54:42,550 --> 00:54:45,550 Hij was aan het rondneuzen. - Verdomme. 924 00:54:48,720 --> 00:54:50,720 Ken je hem? 925 00:54:53,300 --> 00:54:56,000 Nee, ik ken hem niet. - Waarom heeft hij een foto van je? 926 00:55:00,490 --> 00:55:03,790 Weet ik niet. Ik ken hem niet. Geen idee. 927 00:55:05,380 --> 00:55:06,680 Vooruit, scheer je weg. 928 00:55:06,690 --> 00:55:08,930 Haal hem hier weg. - Naar waar? 929 00:55:08,950 --> 00:55:11,050 Naar het tankstation. Het tankstation. 930 00:55:18,358 --> 00:55:19,881 Vooruit! 931 00:55:32,198 --> 00:55:34,200 Hier. - Dank je wel. 932 00:55:37,769 --> 00:55:39,161 Hoi. 933 00:55:41,773 --> 00:55:43,862 Ze vroegen of ik iemand kende. 934 00:55:45,124 --> 00:55:46,343 Ben je oké? 935 00:55:47,735 --> 00:55:49,694 Ik zag hem. 936 00:55:49,737 --> 00:55:51,260 Ik zag Akim. 937 00:55:51,304 --> 00:55:53,437 In Kalliste. 938 00:55:53,480 --> 00:55:55,221 Heb je het de politie verteld? 939 00:56:02,097 --> 00:56:04,056 Dat was mijn kans. 940 00:56:06,275 --> 00:56:08,321 Dat was mijn kans. 941 00:56:44,488 --> 00:56:46,315 Wat heb je verdomme gedaan? 942 00:56:46,359 --> 00:56:48,317 Ik probeerde te helpen. 943 00:56:48,361 --> 00:56:50,494 Vertel me precies wat je hebt gedaan, pap. 944 00:56:52,104 --> 00:56:53,322 Pap. 945 00:56:54,454 --> 00:56:56,456 Ze zou het niet doen, Ally. 946 00:56:56,500 --> 00:56:58,850 Leparq wou de zaak niet onderzoeken. 947 00:57:01,592 --> 00:57:03,332 Oh, mijn God. 948 00:57:04,333 --> 00:57:06,379 Je hebt verdomme gelogen. 949 00:57:07,598 --> 00:57:09,295 Over alles. 950 00:57:09,338 --> 00:57:11,123 Natuurlijk deed je het. 951 00:57:11,166 --> 00:57:13,908 Ik heb hem gevonden, Ally. 952 00:57:13,952 --> 00:57:15,344 Ik heb Akim gevonden. 953 00:57:15,388 --> 00:57:18,913 En waarom heb je de politie niet gebeld? 954 00:57:18,957 --> 00:57:20,219 Waarom? 955 00:57:21,220 --> 00:57:22,787 Waarom? 956 00:57:23,527 --> 00:57:25,485 Je laat hem ontsnappen! 957 00:57:25,529 --> 00:57:27,356 Nu is hij verdomme weg! 958 00:57:27,400 --> 00:57:29,446 Hij is verdomme weg! 959 00:57:30,490 --> 00:57:33,798 Ik voel me zo stom. Ik voel me zo stom. 960 00:57:33,841 --> 00:57:38,193 Je hebt altijd tegen me gelogen, mijn hele leven, altijd! 961 00:57:38,237 --> 00:57:41,240 Ik haat mezelf omdat ik je ooit heb vertrouwd! 962 00:57:43,160 --> 00:57:45,160 Cipier! Cipier! 963 00:57:45,495 --> 00:57:47,495 Ik wil eruit! 964 00:57:47,507 --> 00:57:49,466 Ally, luister naar me. - Nee! 965 00:57:49,509 --> 00:57:51,511 Nee! Nee. 966 00:57:53,295 --> 00:57:56,821 Je bent klaar met het verpesten van mijn leven. 967 00:57:57,604 --> 00:57:59,476 Snap je dat? 968 00:58:00,564 --> 00:58:03,305 Echt? 969 00:58:03,349 --> 00:58:05,917 Blijf verdomme uit mijn buurt. 970 00:58:16,715 --> 00:58:19,545 VIER MAANDEN LATER 971 00:58:24,544 --> 00:58:27,242 Bill! Bill! 972 00:58:29,100 --> 00:58:30,600 Het is 5 uur. 973 00:58:31,638 --> 00:58:33,858 Hé, jongens. 974 00:58:44,129 --> 00:58:46,087 Hé, Bill. 975 00:58:46,131 --> 00:58:48,525 Ja, ik heb het. 976 00:59:34,396 --> 00:59:36,355 Hé, Bill. - Hoe gaat het met ons? 977 00:59:36,398 --> 00:59:39,140 Hoe was school vandaag? Goed? Heb je het voor elkaar? 978 00:59:39,184 --> 00:59:40,446 Goed, kom op. We gaan. 979 00:59:40,489 --> 00:59:42,143 Ja, ik heb het. 980 00:59:42,187 --> 00:59:44,145 Hier. Ik heb dit voor je. 981 00:59:46,495 --> 00:59:48,076 Maya, je moet alles opeten. 982 00:59:48,100 --> 00:59:50,300 Nee, ik verkies de chocolade. 983 00:59:51,570 --> 00:59:55,200 Ik zie wat je doet, maar je moet ook het broodgedeelte opeten. 984 00:59:55,424 --> 00:59:58,024 Ja, kijk. Pak het. Eet het op. 985 01:00:00,292 --> 01:00:02,076 Oh, ga je het aan mij verpatsen? 986 01:00:02,120 --> 01:00:03,382 Oké. 987 01:00:08,474 --> 01:00:09,997 Bill. 988 01:00:11,129 --> 01:00:13,479 Eh... een hamer. 989 01:00:13,522 --> 01:00:15,394 Ja. Zeer goed. Hamer. 990 01:00:15,437 --> 01:00:17,483 Hamer. - Hamer. 991 01:00:19,746 --> 01:00:22,401 Eh... beitel... 992 01:00:22,444 --> 01:00:24,446 Eh... beitel met nog iets. 993 01:00:24,490 --> 01:00:26,753 Houtbeitel. - Houtbeitel. 994 01:00:26,797 --> 01:00:29,451 Dat zijn een hoop woorden voor "beitel". 995 01:00:29,495 --> 01:00:31,540 Beitel. - Kom door. Licht uit. 996 01:00:32,672 --> 01:00:35,370 Licht. - Licht. 997 01:00:44,075 --> 01:00:45,598 Maja, avondeten. 998 01:00:47,426 --> 01:00:48,645 Maya. 999 01:00:48,719 --> 01:00:51,019 Wacht. Ze gaan het open maken. 1000 01:00:51,256 --> 01:00:53,388 Die kale man gaat zijn shirt verliezen. 1001 01:00:59,699 --> 01:01:00,744 Oh nee. 1002 01:01:00,787 --> 01:01:02,267 Ja, zo doen ze dat. 1003 01:01:02,310 --> 01:01:05,444 Over naar reclame net voor de grote onthulling. 1004 01:01:05,487 --> 01:01:07,185 Kom, laten we eten. 1005 01:01:07,228 --> 01:01:09,274 Kom op. 1006 01:01:11,711 --> 01:01:13,757 Doe je je huiswerk? 1007 01:01:13,800 --> 01:01:16,455 Huiswerk? - Ah, nee. 1008 01:01:16,498 --> 01:01:18,326 Nou, ik waardeer de eerlijkheid. 1009 01:01:18,370 --> 01:01:20,628 Ja, ik had vroeger ook een hekel aan school. 1010 01:01:20,672 --> 01:01:22,156 Haatte alles eraan. 1011 01:01:22,200 --> 01:01:25,682 Stopte met de middelbare school, werkte op een platform zoals m'n vader, 1012 01:01:25,725 --> 01:01:27,292 begon gaten te boren. 1013 01:01:27,335 --> 01:01:29,729 Is dat wat jij gaat doen? Ga je gaten boren? 1014 01:01:29,773 --> 01:01:32,601 Ja, ik boor een gat. - Je meent het. 1015 01:01:32,645 --> 01:01:34,429 Je moet als worm beginnen, weet je. 1016 01:01:34,473 --> 01:01:36,823 Dat is het laagste van het laagste. Een worm. 1017 01:01:36,867 --> 01:01:38,395 Nee, geen worm. 1018 01:01:38,438 --> 01:01:40,609 Ik wil aan de boortoren werken, net als jij. 1019 01:01:40,653 --> 01:01:42,133 Ga je direct naar de boortoren? 1020 01:01:42,176 --> 01:01:44,309 Je moet de wil hebben. 1021 01:01:44,352 --> 01:01:45,832 Heb je de wil? 1022 01:01:45,876 --> 01:01:48,139 Ja zeker. 1023 01:01:48,182 --> 01:01:49,575 Hé. 1024 01:01:52,752 --> 01:01:54,841 Dank u, Heer, voor deze en andere zegeningen. 1025 01:01:54,885 --> 01:01:56,234 Zorg alsjeblieft voor Ally. 1026 01:01:56,277 --> 01:01:57,278 Hou een oogje op haar. 1027 01:01:57,322 --> 01:01:59,411 We vragen dit in Jezus' naam. 1028 01:01:59,454 --> 01:02:00,586 Amen. 1029 01:02:00,629 --> 01:02:02,109 Tast toe. - Tast toe. 1030 01:02:02,153 --> 01:02:03,720 Goedenavond. - Goedenavond, mama. 1031 01:02:03,763 --> 01:02:05,286 Hé. - Hé. 1032 01:02:11,597 --> 01:02:14,513 Er is nog een hamburger als je wilt. - Bedankt. 1033 01:02:14,556 --> 01:02:15,688 Voor mij? 1034 01:02:15,732 --> 01:02:17,081 Ja, mevrouw. 1035 01:02:17,124 --> 01:02:18,430 Dat is huur. - Bedankt. 1036 01:02:20,824 --> 01:02:23,609 Wil je me alsjeblieft de ketchup geven? 1037 01:02:24,820 --> 01:02:27,220 Heb je je huiswerk gemaakt? 1038 01:02:27,656 --> 01:02:29,223 Nee. - Meteen na het eten. 1039 01:02:30,834 --> 01:02:32,705 Ja ja. - Dank je. 1040 01:02:32,749 --> 01:02:34,881 Bill, ze moet haar huiswerk maken. 1041 01:02:34,925 --> 01:02:38,145 Weet ik. Honderd procent. 1042 01:02:38,189 --> 01:02:39,407 Doe je huiswerk. 1043 01:02:41,496 --> 01:02:43,368 Ja? 1044 01:02:43,411 --> 01:02:45,326 Dank je wel. 1045 01:02:45,370 --> 01:02:48,729 Als ik zie wat jullie eten, snap ik waarom jullie voordien bidden. 1046 01:02:49,678 --> 01:02:52,681 Hoe was de speltraining? - Repetitie. 1047 01:02:52,725 --> 01:02:55,293 Het was kut. 1048 01:02:55,336 --> 01:02:58,296 We schrijven veel podium, dus het is rommelig, 1049 01:02:58,339 --> 01:03:02,343 en... de regisseur... hij is jong en provinciaal. 1050 01:03:02,387 --> 01:03:04,476 Wat is podiumschrijven? 1051 01:03:04,519 --> 01:03:08,306 We weten niet wat we doen, dus verzinnen we het maar. 1052 01:03:08,349 --> 01:03:09,611 Gaaf. 1053 01:03:09,655 --> 01:03:11,831 Gave Raoul. 1054 01:03:14,399 --> 01:03:16,270 Valt terug, klautert naar het midden. 1055 01:03:16,314 --> 01:03:19,447 Binnen de tien, dus de klok loopt, 1056 01:03:19,491 --> 01:03:20,797 ...de klok loopt. 1057 01:03:22,668 --> 01:03:24,452 Terug naar bed. 1058 01:03:24,496 --> 01:03:25,932 Kijk ik met je mee? 1059 01:03:25,976 --> 01:03:28,369 Echt niet. 1060 01:03:28,413 --> 01:03:29,544 Bed. 1061 01:03:29,588 --> 01:03:31,633 Je brengt me in de problemen. 1062 01:03:31,677 --> 01:03:32,896 Mijn tablet. 1063 01:03:32,939 --> 01:03:34,854 Ja, ik gebruik hem. 1064 01:03:34,898 --> 01:03:36,377 Bed, nu. 1065 01:03:41,818 --> 01:03:43,558 ...vierde kwartaal. Nou waarom niet? 1066 01:03:43,602 --> 01:03:45,647 - 1067 01:04:00,662 --> 01:04:02,186 Hallo? 1068 01:04:03,274 --> 01:04:04,536 Ja, met hem. 1069 01:04:06,364 --> 01:04:08,192 Het is een verlof van 1 dag. 1070 01:04:08,235 --> 01:04:11,456 Ze gaat 's ochtends naar buiten, komt 's avonds terug naar de gevangenis. 1071 01:04:11,499 --> 01:04:14,938 Als het goed gaat, krijgt ze de volgende maand nog een dag. 1072 01:04:14,981 --> 01:04:18,855 Het idee is dat gedetineerden weer kunnen acclimatiseren aan de buitenwereld. 1073 01:04:18,898 --> 01:04:20,291 Begrijpt u? 1074 01:04:20,334 --> 01:04:21,596 Ja, mevrouw, dat doe ik. 1075 01:04:21,640 --> 01:04:27,646 De rechter heeft een begeleider nodig, iemand die voor haar instaat. 1076 01:04:28,908 --> 01:04:30,649 Heeft ze naar mij gevraagd? 1077 01:04:31,693 --> 01:04:32,869 Nee. 1078 01:04:32,912 --> 01:04:35,872 Maar u bent de enige optie. 1079 01:04:35,915 --> 01:04:39,571 Oké. Allison heeft al meer dan 4 maanden niet meer met me gesproken. 1080 01:04:40,572 --> 01:04:41,965 Ik ben mij ervan bewust. 1081 01:04:43,662 --> 01:04:47,535 Mr. Baker, neem deze keer geen initiatief. 1082 01:04:47,579 --> 01:04:49,798 Begrijpt u? 1083 01:04:49,842 --> 01:04:51,931 Ja, mevrouw, dat doe ik. 1084 01:05:33,440 --> 01:05:35,440 Wat is haar favoriete kleur? 1085 01:05:35,496 --> 01:05:36,758 Wat? 1086 01:05:36,802 --> 01:05:38,760 Kleur waar ze van houdt. 1087 01:05:38,804 --> 01:05:40,371 Oh, haar favoriete kleur? 1088 01:05:40,414 --> 01:05:41,459 Ja, "favoriet." 1089 01:05:41,502 --> 01:05:42,764 Ja, weet ik niet zeker. 1090 01:05:48,640 --> 01:05:49,989 Hé, Maja? 1091 01:05:51,077 --> 01:05:52,644 Nee. 1092 01:05:55,560 --> 01:05:57,431 Ik vond het mooi. 1093 01:05:57,475 --> 01:05:58,824 Bill! Bill! 1094 01:05:58,830 --> 01:06:00,830 Kom kijken! Kijk! 1095 01:06:01,954 --> 01:06:03,954 Ze woont in Marseille! Ze houdt van voetbal! 1096 01:06:04,003 --> 01:06:06,484 Ach, voetbal, nee. Allison houdt van Oklahoma State. 1097 01:06:06,527 --> 01:06:08,355 Ze houdt van echt voetbal. 1098 01:06:08,399 --> 01:06:09,835 Dit is voetbal, favoriete voet. 1099 01:06:09,878 --> 01:06:11,924 Nee, die jongens zijn een stelletje baby's. 1100 01:06:11,968 --> 01:06:13,317 Stelletje huilebalken. 1101 01:06:13,341 --> 01:06:16,541 OM is het beste team ter wereld! Ze hebben zoveel goede spelers! 1102 01:06:18,626 --> 01:06:20,546 Oké, oké, wind je niet op. Hoeveel? 1103 01:06:20,570 --> 01:06:23,485 ...en nu zijn we midden op straat en de muzikanten blijven spelen. 1104 01:06:23,494 --> 01:06:25,999 Ze doen percussie en iedereen zingt mee met het publiek. 1105 01:06:26,009 --> 01:06:29,219 Mama. Kijk, Bill kocht me een trui! - Wauw, heb je hem bedankt? 1106 01:06:33,032 --> 01:06:34,555 Eh, nee. 1107 01:06:34,599 --> 01:06:35,948 Bedankt, Bill. 1108 01:06:35,992 --> 01:06:38,342 Oké. - Bedankt, Bill. 1109 01:06:38,366 --> 01:06:39,603 Maya, ken je Renaud nog? 1110 01:06:39,604 --> 01:06:40,953 Ja. - Hallo, Maya. 1111 01:06:40,997 --> 01:06:43,042 Hallo. 1112 01:06:43,086 --> 01:06:45,044 Hoi. Jij moet Bill zijn. 1113 01:06:45,088 --> 01:06:46,437 Ja meneer. Hoi. 1114 01:06:46,480 --> 01:06:48,395 Fijn je te ontmoeten. 1115 01:06:48,439 --> 01:06:52,356 Virginie zei me dat je uit Oklahoma komt. 1116 01:06:52,399 --> 01:06:53,705 Dat is zo cool. 1117 01:06:55,098 --> 01:06:56,534 Oké. 1118 01:06:56,577 --> 01:06:59,145 Renaud is een rijzende sterregisseur. 1119 01:06:59,189 --> 01:07:00,842 Dat ben ik. 1120 01:07:00,886 --> 01:07:02,888 Oh, jij bent degene die podiumschrijft? 1121 01:07:02,931 --> 01:07:05,499 Ja. Ken je podiumschrijven? 1122 01:07:05,543 --> 01:07:07,023 Super. 1123 01:07:07,066 --> 01:07:09,895 Weet je, ik hou er echt van om zo te werken. 1124 01:07:09,938 --> 01:07:11,027 Het is echt, weet je? 1125 01:07:11,070 --> 01:07:14,639 Podiumschrijven? Het is waarheid. 1126 01:07:14,682 --> 01:07:16,684 Het is uit het leven. 1127 01:07:17,903 --> 01:07:19,513 Virginie vertelde me erover, toch? 1128 01:07:19,557 --> 01:07:21,559 Ja. Bedankt, Bill. 1129 01:07:21,568 --> 01:07:23,644 Wil je me helpen de tafel te verplaatsen? 1130 01:07:23,653 --> 01:07:25,553 Omdat het avondeten... - Ja, ik snap het. 1131 01:07:25,563 --> 01:07:27,043 Bedankt, Bill. 1132 01:07:27,086 --> 01:07:29,471 Serieus, voor mij is het volkomen logisch. 1133 01:07:29,515 --> 01:07:32,069 Mensen moeten wapens kunnen dragen. - Wat dan nog? 1134 01:07:32,436 --> 01:07:34,093 Weet je, maar ze kregen vrijheid. 1135 01:07:34,137 --> 01:07:35,703 Het is fundamentele vrijheid. 1136 01:07:35,747 --> 01:07:37,575 Ik zou graag een pistool hebben. 1137 01:07:37,599 --> 01:07:39,599 Je hebt al een trompet! 1138 01:07:40,191 --> 01:07:42,000 Ik weet zeker dat je een pistool hebt. 1139 01:07:42,014 --> 01:07:44,190 Nietwaar, Bill? - Ja, meneer, dat heb ik. 1140 01:07:44,234 --> 01:07:47,063 Ja! - Nee, dat meen je niet. 1141 01:07:47,106 --> 01:07:49,065 Waarom iet? Ik heb er twee. 1142 01:07:49,074 --> 01:07:50,876 Ik heb een jachtgeweer en een Glock. 1143 01:07:50,885 --> 01:07:53,838 Oh, nee verdomme. Het is niet waar. - Twee geweren! Het is perfect! 1144 01:07:53,847 --> 01:07:56,110 Nee, nee. Stop, stop. Het is oké. Het is oké. 1145 01:07:56,154 --> 01:07:57,503 Het is... zijn... 1146 01:07:57,547 --> 01:07:59,510 Zijn...zijn... zijn cultuur. - Cultuur. 1147 01:07:59,553 --> 01:08:01,164 Cultuur is zo'n breed begrip, hé? 1148 01:08:02,948 --> 01:08:04,645 Ik ga onder de wol, allemaal. 1149 01:08:04,689 --> 01:08:06,473 Kom op, Bill. Het is vroeg. 1150 01:08:06,517 --> 01:08:08,649 Ik breng Maya naar bed. - Oh, ik kan dat. 1151 01:08:08,693 --> 01:08:10,738 Ik doe het wel. - Oké. 1152 01:08:14,960 --> 01:08:17,136 Jij bent mijn favoriet. 1153 01:08:18,964 --> 01:08:20,444 Favoriet wat? 1154 01:08:21,271 --> 01:08:24,056 Favoriete Amerikaan. 1155 01:08:29,017 --> 01:08:31,063 Droom zacht, kleine meid. 1156 01:08:59,831 --> 01:09:02,094 Je weet dat het zondagochtend is, toch? 1157 01:09:02,138 --> 01:09:03,617 Waar is je vriend? 1158 01:09:04,662 --> 01:09:07,186 Oh, hij is vanmorgen vroeg vertrokken. 1159 01:09:09,014 --> 01:09:10,972 We hadden een beetje te veel gedronken. 1160 01:09:11,016 --> 01:09:12,800 Zeg dat wel. 1161 01:09:16,282 --> 01:09:21,200 Ik zat te denken... ik wil met Allison hier langs komen. 1162 01:09:22,245 --> 01:09:24,769 Wordt het haar niet te veel? 1163 01:09:24,812 --> 01:09:27,163 Ik wil dat ze ziet waar ik woon. 1164 01:09:28,251 --> 01:09:29,948 Als jij het goed vindt. 1165 01:09:29,991 --> 01:09:32,037 Waarom zou ik dat niet goed vinden? 1166 01:09:33,212 --> 01:09:35,214 Niet iedereen vindt dat. 1167 01:09:54,581 --> 01:09:57,149 Hoi. - Hoi. 1168 01:09:59,282 --> 01:10:00,848 Is dit jouw busje? 1169 01:10:00,892 --> 01:10:02,850 Van het werk. 1170 01:10:02,894 --> 01:10:04,765 Wat voor werk? 1171 01:10:04,809 --> 01:10:06,158 Bouw. 1172 01:10:06,202 --> 01:10:08,247 Ik heb je er in mijn brieven over verteld. 1173 01:10:08,291 --> 01:10:09,553 Heb je ze niet gekregen? 1174 01:10:09,596 --> 01:10:11,294 Toch wel. 1175 01:10:12,904 --> 01:10:14,210 Ik heb ze niet gelezen. 1176 01:10:16,864 --> 01:10:18,910 Wil je vertrekken? -Ja. 1177 01:10:30,269 --> 01:10:31,836 Dank je wel. 1178 01:11:17,838 --> 01:11:19,884 Het leven is wreed. 1179 01:11:27,108 --> 01:11:28,980 Kan ik rijden? 1180 01:11:43,930 --> 01:11:45,988 Dit nummer hoorde ik al een tijdje niet meer. 1181 01:11:45,997 --> 01:11:47,825 Speciale afspeellijst voor vandaag. 1182 01:11:49,174 --> 01:11:51,959 Hoe oud is dat ding? 1183 01:11:52,003 --> 01:11:53,439 Het werkt nog steeds. 1184 01:11:57,138 --> 01:11:59,184 Dus je ging niet terug naar huis? 1185 01:12:00,185 --> 01:12:01,969 Nee. 1186 01:12:02,013 --> 01:12:04,015 Hoe komt het? 1187 01:12:22,207 --> 01:12:24,165 Weet je zeker dat we hier kunnen parkeren? 1188 01:12:24,209 --> 01:12:25,906 Wat gaan ze doen? 1189 01:12:25,950 --> 01:12:27,691 Me arresteren? 1190 01:14:10,184 --> 01:14:11,795 O.M. 1191 01:14:11,838 --> 01:14:13,927 Je bent nu echt iemand van hier. 1192 01:14:13,971 --> 01:14:15,320 Maya liet het me kopen. 1193 01:14:15,363 --> 01:14:17,061 Dat is haar favoriete team. 1194 01:14:18,105 --> 01:14:19,542 Heeft dat kind een vader? 1195 01:14:19,585 --> 01:14:21,892 Hij is niet in de buurt. 1196 01:14:21,935 --> 01:14:23,894 Woont op een strand of zo. 1197 01:14:23,937 --> 01:14:25,809 Hip. 1198 01:14:28,420 --> 01:14:30,248 En, deze vrouw is je vriendin? 1199 01:14:30,291 --> 01:14:31,858 Het is zo niet. 1200 01:14:31,902 --> 01:14:33,947 Ik woon gewoon bij hen. 1201 01:14:33,991 --> 01:14:35,471 Als huisgenoten. 1202 01:14:37,037 --> 01:14:38,430 Wat doet zij? 1203 01:14:39,562 --> 01:14:41,955 Ze is een soort actrice. 1204 01:14:41,999 --> 01:14:43,522 Een soort actrice? 1205 01:14:45,350 --> 01:14:46,830 Is ze een stripper? 1206 01:14:46,873 --> 01:14:48,266 Nee. 1207 01:14:50,311 --> 01:14:52,270 Ze doet gewoon geen tv-acteren of zo. 1208 01:14:52,313 --> 01:14:54,533 Ze doet theater. 1209 01:14:55,578 --> 01:14:57,144 Theater. 1210 01:14:58,885 --> 01:15:01,235 Heb je haar zien acteren? 1211 01:15:01,279 --> 01:15:04,848 Wat ga ik doen in een verdomd theater? 1212 01:15:06,545 --> 01:15:08,068 Ja. 1213 01:15:16,163 --> 01:15:18,209 Weet je wat gestoord is? 1214 01:15:20,080 --> 01:15:22,518 Ik had nooit de kans om om haar te rouwen. 1215 01:15:22,561 --> 01:15:24,084 Lina. 1216 01:15:27,305 --> 01:15:30,177 Het was zo intens toen we elkaar voor het eerst ontmoetten. 1217 01:15:32,136 --> 01:15:34,051 Ze was zo grappig. 1218 01:15:35,139 --> 01:15:37,533 En cool en mooi. 1219 01:15:41,972 --> 01:15:44,191 Toen trok ze in, en alles werd verpest. 1220 01:15:45,715 --> 01:15:48,500 Ze begon met andere mensen te slapen. 1221 01:15:50,197 --> 01:15:52,243 Alsof het er niet toe deed. 1222 01:15:55,420 --> 01:15:58,336 Alsof ze me gewoon gebruikte. 1223 01:15:59,424 --> 01:16:01,121 Of zoiets. 1224 01:16:05,082 --> 01:16:08,172 En ik voelde me zo vernederd. 1225 01:16:11,044 --> 01:16:13,438 Maar, weet je, het echt meest klote is... 1226 01:16:15,483 --> 01:16:17,529 ...ik wil haar gewoon zien. 1227 01:16:20,445 --> 01:16:22,490 Ik wil gewoon bij haar zijn. 1228 01:16:24,971 --> 01:16:26,364 Zo erg. 1229 01:16:30,970 --> 01:16:32,471 Kijk. - Ja. 1230 01:16:32,685 --> 01:16:35,324 Klaar? Eén, twee, drie! 1231 01:16:39,775 --> 01:16:41,737 Ze zijn er! 1232 01:16:45,644 --> 01:16:47,691 Hallo. - Hallo. 1233 01:16:47,715 --> 01:16:48,733 Dit is Allison. 1234 01:16:48,734 --> 01:16:50,674 Bedankt, pap. Ik denk dat ze dat wist. 1235 01:16:50,688 --> 01:16:52,608 Ik ben Virginie. 1236 01:16:52,651 --> 01:16:54,305 Ik ben Allison. 1237 01:16:54,348 --> 01:16:55,523 Aangenaam. - Aangenaam. 1238 01:16:55,567 --> 01:16:57,961 Kom. Kom binnen. - Dank u. 1239 01:16:57,985 --> 01:16:59,414 Maya, kom hallo zeggen. 1240 01:16:59,615 --> 01:17:02,139 Maya? Maya? 1241 01:17:03,619 --> 01:17:04,707 Kom tevoorschijn. 1242 01:17:04,750 --> 01:17:07,274 Wacht. Wacht. 1243 01:17:08,680 --> 01:17:11,180 Ik ruik iets. 1244 01:17:11,970 --> 01:17:16,070 Verbergt er zich hier ergens een klein diertje? 1245 01:17:16,935 --> 01:17:19,335 Een klein poesje? 1246 01:17:19,565 --> 01:17:22,072 Je spreekt Frans? - Ja. 1247 01:17:22,276 --> 01:17:24,376 Natuurlijk spreek ik Frans. 1248 01:17:24,695 --> 01:17:27,895 En, jij moet de beroemde Maya zijn? - Ja. 1249 01:17:28,075 --> 01:17:30,475 Wat is je favoriete kleur? 1250 01:17:30,869 --> 01:17:33,869 M'n favoriete kleur is... 1251 01:17:34,455 --> 01:17:36,655 ...licht blauw en wit. 1252 01:17:36,750 --> 01:17:38,550 De kleuren van OM! 1253 01:17:38,669 --> 01:17:40,859 Vooruit OM! - Vooruit OM! 1254 01:17:40,879 --> 01:17:43,482 Ik ga je mijn kamer tonen. 1255 01:17:54,435 --> 01:17:57,535 Hoe is de gevangenis? 1256 01:17:58,355 --> 01:18:01,755 Niet good... en zeer warm. 1257 01:18:01,860 --> 01:18:06,640 Als je klaar bent, zal ik jouw nagels doen. - De mijne? 1258 01:18:07,240 --> 01:18:10,240 Zo zie je er mooi uit als je teruggaat. 1259 01:18:13,645 --> 01:18:15,255 Hallo, allemaal. 1260 01:18:15,315 --> 01:18:18,315 Het eten staat op tafel. 1261 01:18:20,874 --> 01:18:23,385 Kijk uit. Het is heet. Het is heet. - Oh, dat is... 1262 01:18:23,428 --> 01:18:25,396 Ja. Nou, neem dan dit. - Ik heb het. 1263 01:18:25,439 --> 01:18:28,225 Ik heb het. Ik heb het. Ik heb het. 1264 01:18:31,375 --> 01:18:34,375 Het ziet er lekker uit. 1265 01:18:35,449 --> 01:18:36,450 Laten we bidden. 1266 01:18:37,978 --> 01:18:40,263 Dank u, Heer, voor deze en vele andere zegeningen. 1267 01:18:40,306 --> 01:18:42,326 Bedankt voor deze speciale dag met Ally. 1268 01:18:42,369 --> 01:18:45,459 In Jezus' naam bidden we. Amen. 1269 01:18:45,503 --> 01:18:46,504 Maya? 1270 01:18:46,547 --> 01:18:48,375 Tast toe. 1271 01:18:51,683 --> 01:18:53,772 Alsjeblieft. - Dank u. 1272 01:18:54,817 --> 01:18:56,383 Bedankt. 1273 01:18:58,646 --> 01:19:00,692 Dus jullie twee hebben echt geen seks? 1274 01:19:01,911 --> 01:19:03,347 Allison Baker. 1275 01:19:03,390 --> 01:19:05,088 Wat? 1276 01:19:05,131 --> 01:19:09,353 Je bent nu zo Frans, ik dacht dat het oké was om aan tafel over seks te praten. 1277 01:19:09,396 --> 01:19:10,746 Sorry. 1278 01:19:11,834 --> 01:19:13,444 Is het goed? 1279 01:19:13,487 --> 01:19:14,706 Het eten. 1280 01:19:15,307 --> 01:19:19,175 Het is eerlijk gezegd de beste maaltijd die ik in een hele lange tijd heb gehad. 1281 01:19:19,189 --> 01:19:20,581 Mooi zo. 1282 01:19:21,713 --> 01:19:23,410 En nee, we hebben geen seks. 1283 01:19:23,454 --> 01:19:24,760 Jezus. 1284 01:19:25,040 --> 01:19:27,273 Mag ik een tomaat? - Ja. 1285 01:19:27,716 --> 01:19:30,616 Hou je van tomaten? - Ja! En jij? 1286 01:19:30,720 --> 01:19:31,859 Ik ben er zot van! 1287 01:19:32,010 --> 01:19:34,160 Waar heb je vandaag geluncht? 1288 01:19:34,204 --> 01:19:36,684 Pizza. - Pizza? 1289 01:19:36,728 --> 01:19:39,600 "Chez Sauveur". Dat is m'n favoriete plek. 1290 01:19:39,644 --> 01:19:41,646 Het is zo goed. 1291 01:19:43,387 --> 01:19:46,782 En... ik ben nieuwsgierig, waarom kwam je naar Marseille om te studeren? 1292 01:19:47,913 --> 01:19:49,306 Het was ver weg. 1293 01:19:50,960 --> 01:19:52,831 En totaal anders. 1294 01:19:55,181 --> 01:19:56,800 En de pizza. - Ik hou van pizza. 1295 01:20:00,317 --> 01:20:02,362 Ik vind het ook lekker. 1296 01:20:09,480 --> 01:20:11,980 Hij lijkt gelukkig. 1297 01:20:13,950 --> 01:20:17,150 Het is niet altijd makkelijk, maar die twee vonden elkaar. 1298 01:20:17,203 --> 01:20:20,014 Werkelijk? 1299 01:20:20,828 --> 01:20:24,928 Ja, hij pikt haar elke dag na school op. 1300 01:20:25,167 --> 01:20:28,667 Hij spreekt Engels met haar, zij doet alsof ze het verstaat. Schattig. 1301 01:20:34,135 --> 01:20:37,935 Weet je, toen m'n moeder stierf, 1302 01:20:39,306 --> 01:20:44,306 zette hij al haar spullen in bewaring. 1303 01:20:47,398 --> 01:20:50,298 Later, toezn ik ouder was, 1304 01:20:50,818 --> 01:20:53,818 wilde ik wat van haar spullen, 1305 01:20:55,324 --> 01:20:59,624 maar toen ik naar de opslagplaats ging... was er niets meer. 1306 01:21:01,330 --> 01:21:06,330 Hij betaalde de rekeningen niet meer. Bijgevolg... 1307 01:21:07,500 --> 01:21:11,500 gooiden ze alle spullen van m'n moeder eruit. 1308 01:21:12,798 --> 01:21:16,798 Er was niets meer van haar. 1309 01:21:20,140 --> 01:21:22,340 Maar hij is nu hier. 1310 01:21:22,518 --> 01:21:26,118 Hij bleef om dicht bij jou te zijn. 1311 01:21:26,605 --> 01:21:30,605 Verwacht niet te veel van m'n vader. 1312 01:21:30,973 --> 01:21:32,888 Hij is een sukkel. 1313 01:21:32,931 --> 01:21:34,933 Altijd geweest. 1314 01:21:36,500 --> 01:21:38,500 Het zit gewoon in hem. 1315 01:21:38,524 --> 01:21:40,524 Ik weet het omdat... 1316 01:21:42,340 --> 01:21:45,340 ik het ook in mij heb. 1317 01:22:20,761 --> 01:22:23,677 Aan deze kant van de muur is het mooier. 1318 01:22:29,335 --> 01:22:30,858 Ik vind hen leuk. 1319 01:22:30,902 --> 01:22:32,469 Virginie en Maya. 1320 01:22:32,512 --> 01:22:34,732 Het is goed wat je hebt. 1321 01:22:34,775 --> 01:22:36,952 Ik probeer het gewoon goed te doen. 1322 01:22:37,953 --> 01:22:39,998 Ik ben blij voor je, pap. 1323 01:22:53,055 --> 01:22:54,360 Goedenavond. - Goedenavond. 1324 01:22:54,384 --> 01:22:56,584 Permissie om terug binnen te komen. 1325 01:23:00,932 --> 01:23:02,499 Hoi. 1326 01:23:05,589 --> 01:23:06,982 Hoe gaat het? 1327 01:23:08,635 --> 01:23:09,810 Redelijk goed. 1328 01:23:09,854 --> 01:23:11,638 Ja? 1329 01:23:11,682 --> 01:23:12,988 Was de dag leuk? 1330 01:23:13,989 --> 01:23:15,686 Vloog voorbij. 1331 01:23:20,691 --> 01:23:21,997 Dank je wel. 1332 01:23:23,389 --> 01:23:24,869 Waarvoor? 1333 01:23:26,044 --> 01:23:28,090 Alles, denk ik. 1334 01:23:32,094 --> 01:23:34,661 Oh. Welterusten. 1335 01:23:34,705 --> 01:23:36,011 Welterusten. 1336 01:23:49,807 --> 01:23:51,852 Hallo? 1337 01:23:57,945 --> 01:23:59,686 Excuseer me. 1338 01:23:59,730 --> 01:24:02,472 Ik ben Bill Baker, vader van Allison Baker, uit Baumettes. 1339 01:24:18,183 --> 01:24:20,533 Wat is er met haar gebeurd? 1340 01:24:22,057 --> 01:24:23,580 Wat betekent dat? 1341 01:24:26,275 --> 01:24:29,275 Opgehangen. Opgehangen. 1342 01:24:36,160 --> 01:24:38,660 Oké, we moeten nu gaan. 1343 01:24:40,455 --> 01:24:43,455 Meneer, we gaan. Kom. 1344 01:24:46,081 --> 01:24:47,778 Blijf van me af. 1345 01:24:52,009 --> 01:24:56,009 U kunt hier wachten. - Gaat het, meneer? 1346 01:25:08,625 --> 01:25:12,063 Ik verlaat jou niet, jij verlaat mij niet. 1347 01:25:12,107 --> 01:25:14,935 Ik verlaat jou niet, jij verlaat mij niet. 1348 01:25:19,636 --> 01:25:21,942 Is ze in orde? 1349 01:25:21,986 --> 01:25:23,727 Ze is stabiel. 1350 01:26:00,198 --> 01:26:02,069 Hé, Bill. 1351 01:26:05,856 --> 01:26:07,640 Ik sprak nog eens met Sharon, 1352 01:26:07,684 --> 01:26:10,034 zei haar dat je weer hier was. 1353 01:26:11,035 --> 01:26:12,993 En het werk gaat goed. 1354 01:26:13,037 --> 01:26:16,083 Goede groep jongens. 1355 01:26:51,684 --> 01:26:54,774 16, 17, 1356 01:26:54,818 --> 01:26:57,690 18, 16... 1357 01:26:57,734 --> 01:26:59,214 Ach, Bill. 1358 01:26:59,257 --> 01:27:00,737 Wat, heb ik het verknald? 1359 01:27:00,780 --> 01:27:02,304 Ja, je hebt het verknald. 1360 01:27:07,265 --> 01:27:08,745 "Liefde op het eerste gezicht." 1361 01:27:08,788 --> 01:27:11,051 "Ik zat gevangen door hoe je naar me keek." 1362 01:27:11,095 --> 01:27:12,879 Licht. 1363 01:27:12,923 --> 01:27:14,620 Licht. 1364 01:27:18,711 --> 01:27:20,757 Pet. 1365 01:27:20,800 --> 01:27:22,280 Pet. 1366 01:27:22,324 --> 01:27:24,282 Bril. 1367 01:27:24,326 --> 01:27:26,023 Bril. 1368 01:27:27,024 --> 01:27:28,591 Bedankt, maat. 1369 01:27:30,560 --> 01:27:33,560 Er is geen waarheid. 1370 01:27:33,584 --> 01:27:37,252 Enkel verhalen te vertellen. - Mathilde... 1371 01:27:37,440 --> 01:27:39,640 ...alleen in dat huis. 1372 01:27:39,664 --> 01:27:41,164 En jij... 1373 01:27:41,280 --> 01:27:44,280 de dag na het ongeval, zat in de keuken. 1374 01:27:44,580 --> 01:27:47,480 Je durfde niet... - Dank je, Virginie. 1375 01:27:47,574 --> 01:27:49,174 We nemen een pauze. 1376 01:27:49,650 --> 01:27:54,350 Virginie, het is goed. Denk aan het ritme van het licht. 1377 01:27:55,575 --> 01:27:56,775 Akkoord. 1378 01:27:56,780 --> 01:27:59,080 Renaud, ik weet niet wat ik met dat bord aan moet. 1379 01:27:59,104 --> 01:28:01,904 Je zoekt, Paul. Wil je liever bij de anderen zitten? 1380 01:28:01,928 --> 01:28:05,028 Nee, ik heb liever iets te doen, maar dit houdt geen steek. 1381 01:28:05,035 --> 01:28:06,735 Ik weet niet eens waar ik naar zoek. 1382 01:28:06,759 --> 01:28:09,659 Paul, er is geen antwoord voor wat je zoekt. Er is geen waarheid. 1383 01:28:11,982 --> 01:28:13,157 Dank je wel. 1384 01:28:16,247 --> 01:28:18,031 En, wat denk je ervan? 1385 01:28:18,075 --> 01:28:19,772 Wat dacht ik ervan? 1386 01:28:19,816 --> 01:28:22,122 Ja. Van het toneelstuk. Wat dacht je? 1387 01:28:22,166 --> 01:28:24,386 Oh, het was goed, ja. 1388 01:28:24,429 --> 01:28:26,649 Ja? Wat was goed? 1389 01:28:27,998 --> 01:28:29,391 Nou... 1390 01:28:30,601 --> 01:28:33,351 Ik weet het verdomme niet. Ik weet niets van toneelstukken. 1391 01:28:33,395 --> 01:28:36,963 Bovendien is het allemaal in het Frans. - Oh, kom op, Bill. Eén ding. 1392 01:28:39,357 --> 01:28:41,316 Niemand staat er als een echte mens. 1393 01:28:41,359 --> 01:28:43,396 Wat? - Het ziet er gewoon raar uit. 1394 01:28:43,440 --> 01:28:45,320 Kijk, het is geweldig, dat weet ik zeker. 1395 01:28:45,363 --> 01:28:46,930 Ik weet niet... Vraag het mij niet. 1396 01:28:46,973 --> 01:28:49,023 Ik ben een domkop. - Nee, dat ben je niet. 1397 01:28:49,066 --> 01:28:51,917 En nee, het is niet geweldig, nee. 1398 01:28:52,849 --> 01:28:54,024 Bedankt. 1399 01:28:56,418 --> 01:28:58,333 Proost. 1400 01:28:59,377 --> 01:29:01,858 Ik zal zeggen, jij was... 1401 01:29:01,901 --> 01:29:03,250 echt goed. 1402 01:29:03,294 --> 01:29:04,774 Het beste op de scène. 1403 01:29:08,125 --> 01:29:11,171 En, ik kreeg opwindend nieuws. 1404 01:29:12,434 --> 01:29:14,000 Ik heb de rol. 1405 01:29:14,044 --> 01:29:15,659 In de tv-show? 1406 01:29:15,668 --> 01:29:18,007 Ja, en ik zei dat ik het zou doen. - Je meent het. 1407 01:29:18,017 --> 01:29:19,441 Dat is geweldig. - Ja. 1408 01:29:19,484 --> 01:29:21,521 Maar... 1409 01:29:21,565 --> 01:29:23,915 het is meer geld, maar het zijn ook meer uren, 1410 01:29:23,924 --> 01:29:27,178 dus dat betekent dat ik voor een oppas moet betalen voor een oppas 1411 01:29:27,187 --> 01:29:28,871 en ik meer weg zal zijn van Maya. 1412 01:29:28,885 --> 01:29:31,191 Ik zou ook met Maya kunnen helpen. 1413 01:29:31,200 --> 01:29:34,463 Nee, je helpt al genoeg, weet je? Je hebt een job. Je bent bezig. 1414 01:29:34,477 --> 01:29:36,762 Maakt me niets uit. Ik wil wel. 1415 01:29:40,287 --> 01:29:41,767 Waarom? 1416 01:29:42,768 --> 01:29:43,987 Waarom? 1417 01:29:45,336 --> 01:29:47,904 Ik breng graag tijd met haar door. 1418 01:29:48,905 --> 01:29:50,385 En met mij ook? 1419 01:29:52,299 --> 01:29:55,259 Ja. En met jou ook. 1420 01:29:56,826 --> 01:29:59,002 Hoeveel geniet je ervan? 1421 01:30:01,221 --> 01:30:02,962 Heel veel. 1422 01:30:03,006 --> 01:30:06,096 Ik zou zeggen heel veel. 1423 01:30:08,272 --> 01:30:10,927 Dit zou een serieuze verandering voor ons zijn. 1424 01:30:11,928 --> 01:30:13,930 Ik denk het ook. 1425 01:30:13,973 --> 01:30:16,498 Denk je? 1426 01:30:16,541 --> 01:30:19,239 Nou, ik bedoel, ik weet het zeker. 1427 01:30:20,284 --> 01:30:23,809 En wat weet je? 1428 01:30:23,853 --> 01:30:25,942 In godsnaam. 1429 01:30:29,425 --> 01:30:31,301 Hallo. Alles oké? - Ja. 1430 01:30:31,325 --> 01:30:33,225 Ging het goed? - Ja. 1431 01:30:35,199 --> 01:30:37,157 Heb je contant geld? 1432 01:30:37,301 --> 01:30:39,869 Ja. Ja. 1433 01:30:39,912 --> 01:30:41,523 Hoeveel is het? 1434 01:30:45,831 --> 01:30:47,920 Zestig. 1435 01:30:47,964 --> 01:30:49,922 Meen je dat? 1436 01:30:59,976 --> 01:31:02,282 Hé. - Hé. 1437 01:31:02,326 --> 01:31:03,806 Dit is jouw muziek. 1438 01:31:03,849 --> 01:31:05,460 Ja. - Ja. 1439 01:31:05,503 --> 01:31:07,831 Het is nogal triest, niet? Misschien moet ik... 1440 01:31:07,874 --> 01:31:09,246 Nee. 1441 01:31:09,289 --> 01:31:11,944 Nee, het is mooi. - Ja? 1442 01:31:11,988 --> 01:31:13,946 Ja, je kunt erop dansen. 1443 01:31:13,990 --> 01:31:15,470 Echt? 1444 01:31:16,514 --> 01:31:18,516 Nee, nee, nee. Kom hier. 1445 01:31:18,560 --> 01:31:20,213 Kom hier. 1446 01:31:20,257 --> 01:31:21,867 Ik zal het je tonen. 1447 01:31:21,911 --> 01:31:24,304 Jij gaat het mij tonen? - Ja, ik zal het je tonen. 1448 01:31:26,959 --> 01:31:28,831 Dit is Sammi Smith. 1449 01:31:46,022 --> 01:31:48,024 Er zijn ogen op ons gericht. 1450 01:31:49,068 --> 01:31:50,461 Nou... 1451 01:31:52,880 --> 01:31:54,240 Je ligt niet in bed? - Nee. 1452 01:31:54,264 --> 01:31:55,283 Wil je dansen? - Ja. 1453 01:31:55,684 --> 01:31:57,903 Kom. 1454 01:32:13,136 --> 01:32:14,572 Klaar ervoor? 1455 01:32:24,321 --> 01:32:26,149 Hé. - Hé? 1456 01:32:26,192 --> 01:32:28,978 Ik moet je wat vragen. - Wat? 1457 01:32:29,021 --> 01:32:31,067 Heb je echt een wapen? 1458 01:32:34,592 --> 01:32:36,986 Twee wapens. 1459 01:33:11,150 --> 01:33:13,196 Hé, Maya. 1460 01:33:13,239 --> 01:33:15,285 Wil je mij m'n helm doorgeven? 1461 01:33:16,503 --> 01:33:18,593 Wat? - M'n helm. M'n helm. M'n harde pet. 1462 01:33:18,636 --> 01:33:20,507 Wil je hem voor me pakken? 1463 01:33:26,799 --> 01:33:30,799 Tickets voor de wedstrijd van OM? In de "Velódrome"? 1464 01:33:31,214 --> 01:33:33,085 Ja, mevrouw. - Hoera! 1465 01:33:35,800 --> 01:33:38,624 Ik ga naar de match van OM met Bill! 1466 01:34:05,683 --> 01:34:06,684 We zijn er. 1467 01:34:06,728 --> 01:34:07,990 Wauw! 1468 01:34:10,970 --> 01:34:14,770 Hij! De nummer 10! Dat is Dimitri Payet. Hij is zo goed! 1469 01:34:14,830 --> 01:34:18,030 Hij speelde niet op de Wereldbeker omdat hij gekwetst was. 1470 01:34:23,570 --> 01:34:26,008 Wauw. 1471 01:34:50,641 --> 01:34:52,687 Verdomme, het loopt hier warm. 1472 01:34:52,730 --> 01:34:55,124 Wat? - Veel fans. 1473 01:34:55,167 --> 01:34:56,560 Die gek worden. 1474 01:34:58,867 --> 01:35:01,138 Iemand zou ze moeten vertellen dat ze winnen. 1475 01:35:51,267 --> 01:35:53,748 Oké, laten we gaan. 1476 01:36:25,823 --> 01:36:27,782 Sorry, sorry, sorry. 1477 01:36:53,372 --> 01:36:54,591 Bill. 1478 01:36:54,705 --> 01:36:56,305 Waar gaan we naartoe? 1479 01:36:56,723 --> 01:36:59,204 Ik denk dat ik een vriend van het werk zie. 1480 01:36:59,248 --> 01:37:00,510 Ik wil zien of hij het is. 1481 01:37:00,955 --> 01:37:03,955 een vriend? - Ja, een vriend. 1482 01:37:36,241 --> 01:37:37,852 Oké, laten we het busje gaan halen. 1483 01:37:37,895 --> 01:37:40,419 Is het je vriend? - Nee, het was hem niet. 1484 01:37:42,900 --> 01:37:44,310 Hé. - Hé. 1485 01:37:44,319 --> 01:37:46,734 Hoe gaat het? - Goed. Wedstrijd is net afgelopen. 1486 01:37:46,743 --> 01:37:48,210 We zijn snel thuis. 1487 01:37:48,253 --> 01:37:49,776 Oké, neem je tijd. - Is het mama? 1488 01:37:49,820 --> 01:37:51,691 Het is jouw avond. - Oké. 1489 01:37:51,735 --> 01:37:53,780 Ik zie je zo. 1490 01:39:25,437 --> 01:39:26,786 Ga weer slapen. 1491 01:39:26,830 --> 01:39:28,963 Vooruit. 1492 01:39:29,006 --> 01:39:30,660 We gaan naar huis. 1493 01:39:48,591 --> 01:39:49,722 Hoe gaat het. 1494 01:39:54,075 --> 01:39:55,902 Fijn om je nog eens te zien. 1495 01:39:55,946 --> 01:39:56,991 Je bent te laat. 1496 01:39:58,993 --> 01:40:00,342 Excuseer me. 1497 01:40:02,866 --> 01:40:04,694 Wat kan ik voor u doen, Mr. Baker? 1498 01:40:05,922 --> 01:40:08,866 Die DNA-test waar we het over hadden... Ik wil die laten doen. 1499 01:40:08,872 --> 01:40:12,354 Eerst heb ik een DNA-monster nodig. 1500 01:40:25,541 --> 01:40:27,891 Mag ik u vragen hoe u hieraan komt? 1501 01:40:27,934 --> 01:40:29,893 Kun je het doen of niet? 1502 01:40:29,936 --> 01:40:32,722 Ja, dat kan ik. 1503 01:40:34,158 --> 01:40:37,196 Maar ik ben een ex-agent, dus laat me u vertellen, 1504 01:40:37,210 --> 01:40:39,889 het zal een ernstige fout zijn om een misdaad te plegen 1505 01:40:39,903 --> 01:40:42,601 om de onschuld van uw dochter te bewijzen. 1506 01:40:42,645 --> 01:40:44,864 Het zal haar niet uit de gevangenis krijgen. 1507 01:40:44,908 --> 01:40:46,475 En het stuurt je er naar binnen. 1508 01:40:46,518 --> 01:40:48,868 Begrijp je dat? - Hoe snel kun je het doen? 1509 01:40:51,088 --> 01:40:52,655 Het is moeilijk te zeggen. 1510 01:40:52,698 --> 01:40:56,093 Minstens een week, maar dat kost je geld. 1511 01:40:56,137 --> 01:40:57,477 Hier is nu 3000. 1512 01:40:57,486 --> 01:41:01,437 Ik geef je nog eens 3.000 als het klaar is, maar het moet sneller zijn dan een week. 1513 01:41:01,446 --> 01:41:04,058 Zelfs als het overeenkomt, moet ik die man nog vinden. 1514 01:41:04,101 --> 01:41:05,755 Nee, dat hoef je niet. 1515 01:41:05,798 --> 01:41:07,539 Weet je waar hij is? 1516 01:41:10,977 --> 01:41:13,980 Hij kan nog altijd verdwijnen voordat de resultaten terugkomen. 1517 01:41:14,005 --> 01:41:16,790 Dat zal hij niet. Bel me als je het klaar hebt. 1518 01:41:27,315 --> 01:41:31,315 Gaan we niet naar de kelder? - Nee, niet vandaag. Kom. 1519 01:41:37,874 --> 01:41:39,441 Maya? 1520 01:41:42,618 --> 01:41:44,010 Maya? 1521 01:41:49,190 --> 01:41:50,582 Hé, Maja? 1522 01:41:54,151 --> 01:41:55,766 Hoi. 1523 01:41:55,810 --> 01:41:56,933 Hoi. 1524 01:41:56,942 --> 01:41:59,305 Dit is nogal een begroeting. - Heb je Maya gezien? 1525 01:41:59,313 --> 01:42:00,740 Ik stond onder de douche. - Ja. 1526 01:42:00,749 --> 01:42:03,016 Ze is aan het voetballen op de binnenplaats. 1527 01:42:03,360 --> 01:42:04,944 Sorry dat ik laat ben. 1528 01:42:04,988 --> 01:42:07,121 Dat geeft niet. - Het... 1529 01:42:07,164 --> 01:42:09,514 Wil je me niets vragen over m'n eerste werkdag? 1530 01:42:09,558 --> 01:42:11,125 Eh, ja, ja. Hoe ging het? 1531 01:42:21,380 --> 01:42:24,383 En, hoe ging het? 1532 01:42:24,507 --> 01:42:26,707 Waarom? Zeg het me. 1533 01:42:29,230 --> 01:42:31,188 Bill? 1534 01:42:31,232 --> 01:42:33,495 Wie is de man in de kelder? 1535 01:42:36,628 --> 01:42:37,847 In de kelder? 1536 01:42:39,109 --> 01:42:40,719 Bij het gereedschap. 1537 01:42:40,763 --> 01:42:42,808 Ik zag hem. 1538 01:42:48,684 --> 01:42:51,730 Ik heb je hulp nodig. 1539 01:42:51,774 --> 01:42:53,819 Oké? 1540 01:42:53,863 --> 01:42:56,822 Omdat het een geheim is. 1541 01:42:56,866 --> 01:42:59,564 Je mag het aan niemand vertellen. 1542 01:42:59,608 --> 01:43:01,000 Zelfs niet aan je moeder. 1543 01:43:01,044 --> 01:43:02,611 Oké? 1544 01:43:04,265 --> 01:43:06,180 Hij is een slechte man. 1545 01:43:06,223 --> 01:43:08,747 Hij zal snel weg zijn. 1546 01:43:09,879 --> 01:43:11,837 Het wordt ons geheim. 1547 01:43:11,881 --> 01:43:13,578 Oké? 1548 01:43:17,321 --> 01:43:19,541 Dat is mijn meid. 1549 01:43:28,275 --> 01:43:30,975 Daar gaan we niet mee beginnen. 1550 01:43:31,530 --> 01:43:35,530 De media maakten haar af. Arm kind. Ze maakten een monster van haar. 1551 01:43:38,327 --> 01:43:40,827 De duivelse Amerikaanse lesbische. 1552 01:43:40,920 --> 01:43:42,620 Bartoli was op de plaats delict. 1553 01:43:42,630 --> 01:43:45,730 Het was een bloedbad. Hij zei dat, niet de pers. 1554 01:43:45,740 --> 01:43:48,040 Kom op, ze flipte. Ze hadden ruzie. 1555 01:43:48,130 --> 01:43:50,030 Het Arabische meisje bedroog haar. 1556 01:43:50,110 --> 01:43:52,510 Als het er uiziet als shit en riekt naar shit dan... 1557 01:43:52,770 --> 01:43:53,970 Is het shit! 1558 01:43:54,434 --> 01:43:56,934 Het wapen werd wel nooit gevonden. Het mes. 1559 01:43:57,185 --> 01:43:59,785 Jij liet haar telefoon pingen. Wat heb je nog meer nodig? 1560 01:43:59,809 --> 01:44:03,209 En het onbekende DNA? Ze zei dat het van een Arabische kerel was. 1561 01:44:03,400 --> 01:44:05,000 Er is altijd onbekend DNA. 1562 01:44:05,009 --> 01:44:08,409 Een pizza-bezorger komt langs en je hebt onbekend DNA. 1563 01:44:08,415 --> 01:44:11,115 Ik weet niet wat jij met de pizza-bezorger doet, maar... 1564 01:44:11,139 --> 01:44:12,839 Het was een vrouwelijke bezorger. 1565 01:44:12,863 --> 01:44:15,047 Ik heb geen probleem om Arabieren op te sluiten, 1566 01:44:15,072 --> 01:44:16,987 maar hier neemt de gast haar sleutels, 1567 01:44:17,900 --> 01:44:19,900 en vindt het appartement, hoe? 1568 01:44:19,910 --> 01:44:22,540 Dan steekt hij de vriendin neer zonder iets te stelen? 1569 01:44:22,550 --> 01:44:26,250 Ze kan het op de Arabie steken. Ze kan het op de verdmde Gaudin steken. 1570 01:44:26,255 --> 01:44:28,387 Maar ze deed het. Ze doodde haar vriendin. 1571 01:44:28,412 --> 01:44:30,879 Je kan er niet om heen. Zo zit dat, dat is liefde. 1572 01:45:20,836 --> 01:45:22,185 Shit. 1573 01:45:53,347 --> 01:45:55,349 Ik heb eigenlijk iets nieuws geleerd. 1574 01:45:56,393 --> 01:45:58,830 Het heeft me veel geholpen. 1575 01:45:58,874 --> 01:46:01,442 Het is iets dat de "Mektub" wordt genoemd. 1576 01:46:01,485 --> 01:46:04,488 Een verpleegster vertelde me erover. 1577 01:46:04,532 --> 01:46:06,011 Het gaat om aanvaarding. 1578 01:46:06,055 --> 01:46:08,362 Aanvaarding van wat? 1579 01:46:09,406 --> 01:46:10,973 Je lot. 1580 01:46:12,366 --> 01:46:15,107 Het helpt om me te stoppen met het moeilijk hebben. 1581 01:46:15,151 --> 01:46:17,414 Stoppen met alles in twijfel te trekken. 1582 01:46:19,111 --> 01:46:24,378 Je omarmt gewoon je lot en leert er in vrede mee te leven. 1583 01:46:26,075 --> 01:46:28,425 Het is een islamitisch idee. 1584 01:46:28,469 --> 01:46:30,471 Het gaat over... 1585 01:46:30,514 --> 01:46:33,430 het helemaal loslaten van de... 1586 01:46:35,911 --> 01:46:37,260 ...schaamte... 1587 01:46:38,870 --> 01:46:42,221 ...en het schuldgevoel dat je naar beneden duwt 1588 01:46:42,265 --> 01:46:44,398 en je beneden houdt 1589 01:46:44,441 --> 01:46:48,184 en je zo machteloos laat voelen. 1590 01:46:49,141 --> 01:46:51,970 En zo heb ik me heel lang gevoeld. 1591 01:46:55,060 --> 01:46:57,106 Machteloos en vergeten. 1592 01:46:59,325 --> 01:47:01,240 En... 1593 01:47:01,284 --> 01:47:04,243 dat maakt het leven heel moeilijk. 1594 01:47:05,244 --> 01:47:07,290 Weet je wat ik bedoel? 1595 01:47:10,511 --> 01:47:13,122 Maar je bent onschuldig. 1596 01:47:14,428 --> 01:47:16,865 Dus moeten we blijven vechten. 1597 01:47:16,908 --> 01:47:19,955 Het maakt niet uit dat ik onschuldig ben, pap. 1598 01:47:21,217 --> 01:47:23,262 Het gaat niet om gerechtigheid. 1599 01:47:25,613 --> 01:47:28,050 Het gaat om het vinden van rust. 1600 01:47:55,250 --> 01:47:57,550 Luister alsjeblieft naar mij. Luister gewoon. 1601 01:47:58,660 --> 01:48:00,660 Ik ben geen slechte gast. Laat me gaan. 1602 01:48:04,500 --> 01:48:05,900 Het is niet mijn schuld. 1603 01:48:06,088 --> 01:48:09,918 Ik weet niet wat je zegt, maar je verspilt je adem. 1604 01:48:09,961 --> 01:48:14,531 We wachten op dat DNA en dan weten we het. 1605 01:48:14,575 --> 01:48:17,926 Ze vraagt het mij. Ze betaalt mij. 1606 01:48:17,969 --> 01:48:19,362 Wil je meer water? 1607 01:48:19,405 --> 01:48:22,196 Allison, ze zegt: "Ga. Jij schakelt Lina uit." 1608 01:48:22,239 --> 01:48:23,897 Dat is genoeg, nu. - "Geld voor jou." 1609 01:48:23,940 --> 01:48:25,368 Dat is genoeg, nu. 1610 01:48:25,411 --> 01:48:27,588 Ze zegt dat ik het moet nemen. 1611 01:48:27,631 --> 01:48:29,154 Ze gaf me een halsketting. 1612 01:48:29,198 --> 01:48:30,286 "Je neemt het." 1613 01:48:30,329 --> 01:48:31,983 "Geld erna." - Hier. 1614 01:48:32,027 --> 01:48:33,507 Drink dat. 1615 01:48:33,550 --> 01:48:34,899 Vooruit. 1616 01:48:36,031 --> 01:48:38,250 Een halsketting. "Je neemt het voor jou." 1617 01:48:38,294 --> 01:48:40,426 Een halsketting. Van goud. 1618 01:48:40,470 --> 01:48:43,212 Zoals dit. Zoals dit. 1619 01:48:43,255 --> 01:48:45,519 De ketting? Ik wil dat niet. 1620 01:48:45,562 --> 01:48:47,477 Nee! 1621 01:48:47,521 --> 01:48:48,870 Ze gaf mij. 1622 01:48:48,913 --> 01:48:51,350 Ze zei: "Ga. Jij schakelt Lina uit." 1623 01:48:51,394 --> 01:48:54,310 "Ketting nu. Geld erna." 1624 01:48:54,353 --> 01:48:56,007 Je raaskalt gewoon. 1625 01:48:56,051 --> 01:48:57,574 Tijd om je bek te houden. 1626 01:48:57,618 --> 01:48:59,489 Stillwater! 1627 01:49:03,449 --> 01:49:04,973 Wat zei je? 1628 01:49:05,016 --> 01:49:07,105 De ketting. 1629 01:49:07,149 --> 01:49:09,020 Er staat "Stillwater" op. 1630 01:49:10,021 --> 01:49:11,893 Van goud. 1631 01:49:11,936 --> 01:49:13,938 Zij zegt... 1632 01:49:14,939 --> 01:49:18,290 "Doe het. Laat haar gaan." 1633 01:49:18,334 --> 01:49:20,292 "Laat haar uitgaan." 1634 01:49:39,616 --> 01:49:40,617 Hé. 1635 01:49:40,661 --> 01:49:42,140 Hé. - Waar was je? 1636 01:49:42,184 --> 01:49:44,534 Ik liep terug van de... Baumettes. 1637 01:49:44,578 --> 01:49:46,236 We moeten Isabelle gaan opzoeken. 1638 01:49:46,245 --> 01:49:48,450 We komen te laat als we nu niet vertrekken. 1639 01:49:48,459 --> 01:49:51,367 Moet ik... moet ik meegaan? 1640 01:49:51,410 --> 01:49:53,064 Ja, natuurlijk. 1641 01:49:53,108 --> 01:49:54,718 Ik zei haar dat je zou komen. 1642 01:49:54,762 --> 01:49:56,842 Schiet alsjeblieft op. Maya... 1643 01:49:57,070 --> 01:49:59,070 Lieverd, doe je schoenen aan. We vertrekken! 1644 01:49:59,680 --> 01:50:01,638 Ja, mam. 1645 01:50:01,682 --> 01:50:06,991 Isabelle is een soort peettante voor ons. 1646 01:50:07,035 --> 01:50:08,689 Maya houdt echt van haar. 1647 01:50:09,690 --> 01:50:11,256 Nou, je zult het zien. 1648 01:50:11,300 --> 01:50:13,432 Het is echt de andere kant van Marseille. 1649 01:50:18,699 --> 01:50:20,222 Meter! 1650 01:50:49,730 --> 01:50:51,645 Ik weet niet waar je het over hebt. 1651 01:50:51,688 --> 01:50:54,386 De gouden ketting die ik haar gaf op de dag dat ze wegging. 1652 01:50:54,430 --> 01:50:56,214 Er stond "Stillwater" op. 1653 01:50:56,258 --> 01:50:58,129 Ja, ik herinner het me. Wat is ermee? 1654 01:50:58,173 --> 01:51:00,305 Weet je nog of ze die droeg tijdens het proces? 1655 01:51:00,349 --> 01:51:02,351 Had ze die nog aan? 1656 01:51:02,394 --> 01:51:04,135 Waar ben je mee bezig, Bill? 1657 01:51:04,179 --> 01:51:07,182 Toen we haar spullen gingen halen, heb je ze dan gezien? 1658 01:51:07,225 --> 01:51:08,444 Ik weet het niet. 1659 01:51:08,487 --> 01:51:10,359 Ik herinner het me niet. Waarom? 1660 01:51:10,402 --> 01:51:12,317 Ik spreek je later, Sharon. Daag. 1661 01:51:14,406 --> 01:51:16,321 Gaat het? 1662 01:51:16,365 --> 01:51:18,280 Ja. Ja, het is oké. 1663 01:51:19,324 --> 01:51:20,674 Ik sprak met Sharon. 1664 01:51:20,717 --> 01:51:23,328 Is ze oké? - Ja, ja, ze is oké. 1665 01:51:23,372 --> 01:51:24,503 En jij? 1666 01:51:24,547 --> 01:51:26,505 Wat bedoel je? 1667 01:51:26,549 --> 01:51:29,291 Je lijkt gewoon teruggetrokken. 1668 01:51:30,292 --> 01:51:32,555 Dat ben ik. Sorry. 1669 01:51:34,122 --> 01:51:35,514 Ik ben blij dat je hier bent. 1670 01:51:36,690 --> 01:51:38,343 Ik ook. 1671 01:51:38,387 --> 01:51:40,650 Jij ook? 1672 01:51:40,694 --> 01:51:42,652 Je bent blij dat je hier bent? 1673 01:51:42,696 --> 01:51:44,698 Inderdaad. 1674 01:51:45,742 --> 01:51:47,222 Echt. 1675 01:51:48,745 --> 01:51:50,312 Ik ook. 1676 01:51:51,792 --> 01:51:53,750 Ik mag je, Bill Baker. 1677 01:52:03,194 --> 01:52:04,413 Oké, kom. 1678 01:52:15,816 --> 01:52:17,556 Mr. Dirosa, 1679 01:52:17,600 --> 01:52:18,862 het is Bill Baker. 1680 01:52:18,906 --> 01:52:21,343 Ik heb dat resultaat echt nodig. 1681 01:52:21,386 --> 01:52:23,824 Het is nogal dringend. 1682 01:53:03,254 --> 01:53:05,126 Hallo, mevrouw. 1683 01:53:06,300 --> 01:53:08,832 Goededag. Ik ben van de bouwonderneming. 1684 01:53:09,000 --> 01:53:11,200 Ik werd gebeld inzake een barst in de gevel. 1685 01:53:11,209 --> 01:53:13,609 Ik vroeg me af of het uit de ondergrond kon komen. 1686 01:53:14,000 --> 01:53:16,300 Heb je daar onlangs iets ongewoon gemerkt? 1687 01:53:16,700 --> 01:53:19,400 Iets ongewoon? In de kelder? - Iets. Geluid? Geur? 1688 01:53:23,000 --> 01:53:26,400 Moet ik me zorgen maken? - Nee, nee. Gewoon een routineklus. 1689 01:53:28,100 --> 01:53:30,500 Gebruikt u de kelder? - Ik? Nee. 1690 01:53:34,220 --> 01:53:36,520 Iemand anders in het gebouw misschien? 1691 01:53:38,500 --> 01:53:41,400 Ik kan het uitzoeken en u bellen, als u me uw kaartje geeft. 1692 01:53:44,400 --> 01:53:47,700 Dat hoeft niet. U was erg behulpzaam, mevrouw. 1693 01:53:49,997 --> 01:53:51,172 Goededag. 1694 01:53:51,215 --> 01:53:52,608 Tot ziens. 1695 01:54:15,587 --> 01:54:19,809 Weet je, ik vocht ook veel op school toen ik nog een kind was. 1696 01:54:19,853 --> 01:54:22,856 Maar dat is niet goed. Vechten? Nee. 1697 01:54:22,880 --> 01:54:24,880 Dat is niet goed. 1698 01:54:26,381 --> 01:54:28,426 Weet je zeker dat je dit niet wilt? 1699 01:54:29,906 --> 01:54:33,214 De man in de kelder, zul je hem doden? 1700 01:54:33,257 --> 01:54:35,216 Wat? Nee. 1701 01:54:35,259 --> 01:54:36,826 Natuurlijk niet. 1702 01:54:39,150 --> 01:54:41,150 Luister naar me. 1703 01:54:42,532 --> 01:54:45,879 Ik zou nooit, maar dan ook nooit iets doen om jou of je moeder te kwetsen. 1704 01:54:45,922 --> 01:54:47,080 Nooit. 1705 01:54:50,405 --> 01:54:52,276 Omdat ik van jullie allebei hou. 1706 01:54:52,320 --> 01:54:53,887 Zo veel. 1707 01:54:54,931 --> 01:54:56,498 Echt waar. 1708 01:54:59,544 --> 01:55:01,677 Je moet me gewoon vertrouwen. 1709 01:55:01,720 --> 01:55:02,896 Oké? 1710 01:55:05,420 --> 01:55:07,248 Oké. 1711 01:55:29,879 --> 01:55:32,534 Mr Baker, een ogenblik alstublieft. 1712 01:55:32,577 --> 01:55:34,318 Politie. 1713 01:55:34,362 --> 01:55:37,278 Mag ik uw identiteitsbewijs zien, alstublieft? 1714 01:55:37,321 --> 01:55:39,367 Uw identiteitsbewijs, Mr. Baker. 1715 01:55:44,589 --> 01:55:45,982 Bedankt. 1716 01:55:46,026 --> 01:55:47,941 Zet je pet af. 1717 01:55:52,336 --> 01:55:54,556 Oké. Bedankt. 1718 01:55:56,079 --> 01:55:59,604 En, Mr. Baker, mijn collega's nemen het kleine meisje mee naar binnen. 1719 01:55:59,648 --> 01:56:00,902 Oké? 1720 01:56:00,945 --> 01:56:02,781 Nee, Bill. - Oké, goed, goed, goed. 1721 01:56:02,825 --> 01:56:04,322 Het is oké. Het is in orde. 1722 01:56:04,366 --> 01:56:05,741 Jij gaat met haar mee. - Nee. 1723 01:56:05,784 --> 01:56:07,468 Alles is in orde. Alles is in orde. 1724 01:56:07,482 --> 01:56:08,526 Het is oké. 1725 01:56:11,660 --> 01:56:12,791 Het is oké met je. 1726 01:56:12,835 --> 01:56:14,837 Dus, Mr. Baker, kijk naar mij. 1727 01:56:16,491 --> 01:56:18,841 Heb je hier een kelder? 1728 01:56:20,843 --> 01:56:22,410 Ja of nee? 1729 01:56:23,889 --> 01:56:25,021 Ja, meneer. 1730 01:56:25,065 --> 01:56:27,632 Oké. Geef me de sleutels alstublieft. 1731 01:56:35,540 --> 01:56:37,540 Ik controleer het. 1732 01:56:48,700 --> 01:56:49,900 Het is goed. 1733 01:56:49,959 --> 01:56:51,004 Alsjeblieft. 1734 01:57:06,541 --> 01:57:08,412 Stop. 1735 01:57:09,820 --> 01:57:11,420 Ik controleer het. 1736 01:57:21,700 --> 01:57:23,200 Niets. 1737 01:57:27,605 --> 01:57:29,085 Stop. 1738 01:57:42,960 --> 01:57:45,460 Er zit een hangslot op de laatste. 1739 01:57:45,667 --> 01:57:46,929 Hebt u de sleutel? 1740 01:57:47,930 --> 01:57:50,063 Mr. Baker. 1741 01:57:50,106 --> 01:57:51,760 Hij heeft ze. 1742 01:57:52,350 --> 01:57:54,350 Hij zit op de sleutelhanger. 1743 01:58:11,580 --> 01:58:13,280 Niets te vinden. 1744 01:58:16,045 --> 01:58:18,743 Laten we naar boven gaan. 1745 01:58:24,749 --> 01:58:26,534 Ga zitten. 1746 01:58:29,550 --> 01:58:32,150 We zochten. Niets gevonden - Ze zegt dat ze van niets weet. 1747 01:58:36,350 --> 01:58:38,950 Mag ik uw dochter wat vragen stellen? 1748 01:58:39,500 --> 01:58:41,600 Dat wil ik niet. Ze is negen jaar. 1749 01:58:44,760 --> 01:58:46,760 Komt u liever naar het bureau dan? 1750 01:58:54,930 --> 01:58:56,930 Maya is het? 1751 01:58:59,100 --> 01:59:00,800 Kom. 1752 01:59:03,527 --> 01:59:04,827 Ga maar, schat. 1753 01:59:10,150 --> 01:59:12,350 Bill woont hier samen met jou en je mama, niet? 1754 01:59:17,500 --> 01:59:19,800 Kijk naar mij. 1755 01:59:19,848 --> 01:59:20,849 Ja. 1756 01:59:21,330 --> 01:59:23,330 Is hij lief tegen je? 1757 01:59:24,287 --> 01:59:25,984 Ja. 1758 01:59:31,970 --> 01:59:34,570 Ben je al in de kelder geweest? 1759 01:59:35,168 --> 01:59:36,517 Ja. 1760 01:59:38,100 --> 01:59:40,300 Wat doen jullie daar? 1761 01:59:40,520 --> 01:59:43,920 We bergen samen het gereedschap weg. Ik leer Bill Franse woorden. 1762 01:59:47,905 --> 01:59:50,905 En wanneer ging je voor het laatst naar de kelder? 1763 01:59:52,910 --> 01:59:56,910 Gisteren. - Gisteren? 1764 01:59:59,540 --> 02:00:02,540 En alles was normaal? 1765 02:00:05,298 --> 02:00:08,298 Ken je Allison, Bill's dochter? 1766 02:00:08,385 --> 02:00:10,585 Ja. Ze zit in de gevangenis. 1767 02:00:12,763 --> 02:00:15,763 Je wilt niet dat Bill naar de gevangenis gaat, toch? 1768 02:00:16,861 --> 02:00:18,036 Nee? - Nee. 1769 02:00:18,100 --> 02:00:19,586 Omdat je hem aardig vindt? 1770 02:00:19,647 --> 02:00:21,214 Ja. 1771 02:00:22,423 --> 02:00:26,423 Luister nu. Als je tegen me liegt, weet ik het. 1772 02:00:29,347 --> 02:00:32,347 En dan moet ik Bill in de gevangenis stoppen. 1773 02:00:33,642 --> 02:00:35,642 Begrijp je dat? 1774 02:00:36,312 --> 02:00:38,812 Ik ga de vraag herhalen. 1775 02:00:39,820 --> 02:00:42,720 Wanneer was je de laatste keer in de kelder? 1776 02:00:47,865 --> 02:00:49,865 Gisteren. 1777 02:01:12,700 --> 02:01:14,818 Oké. We zijn weg. 1778 02:01:23,730 --> 02:01:26,730 Liet je hem vrij? De jongen? 1779 02:01:29,110 --> 02:01:33,110 Ga naar je kamer. Ga! 1780 02:01:40,336 --> 02:01:41,685 Virginie, ik wilde niet... 1781 02:01:41,729 --> 02:01:43,383 Hoe heb je hem gevonden? 1782 02:01:45,254 --> 02:01:47,169 Puur toeval. 1783 02:01:47,212 --> 02:01:48,866 De voetbalwedstrijd. 1784 02:01:50,390 --> 02:01:52,000 Met Maya? 1785 02:01:59,399 --> 02:02:01,314 Heb je haar gevraagd te liegen? 1786 02:02:02,967 --> 02:02:04,665 Vroeg je dat? 1787 02:02:05,796 --> 02:02:08,921 Het was nooit mijn bedoeling om jou of Maya erbij te betrekken. 1788 02:02:12,325 --> 02:02:14,022 Ik weet dat... - Jij... 1789 02:02:16,024 --> 02:02:17,721 Je moet nu vertrekken. 1790 02:02:21,246 --> 02:02:24,424 Oké. Je pakt je spullen, je vertrekt. 1791 02:02:37,480 --> 02:02:39,352 Mag ik binnenkomen? 1792 02:02:45,227 --> 02:02:46,794 Maya? 1793 02:02:52,234 --> 02:02:54,236 Wil je niet met me praten? 1794 02:02:55,542 --> 02:02:57,326 Goed. 1795 02:03:00,068 --> 02:03:01,765 Het spijt me. 1796 02:03:05,900 --> 02:03:07,945 Het spijt me zeer. 1797 02:03:14,256 --> 02:03:15,431 Ik hou van jou. 1798 02:03:48,159 --> 02:03:49,509 Bill. 1799 02:03:50,510 --> 02:03:51,772 Nee. 1800 02:03:51,796 --> 02:03:53,796 Ga nu afscheid nemen van Bill. Ga! Ga! 1801 02:04:45,478 --> 02:04:49,360 Mr. Baker, ik kom met buitengewoon nieuws. 1802 02:04:49,504 --> 02:04:52,354 De rechter in de zaak van uw dochter belde me vanmorgen. 1803 02:04:52,397 --> 02:04:54,095 Er is nieuw bewijs opgedoken. 1804 02:04:54,138 --> 02:04:56,097 Blijkbaar kwam een gepensioneerde agent 1805 02:04:56,140 --> 02:04:59,317 met een DNA-match op het onbekende monster. 1806 02:04:59,361 --> 02:05:02,320 Het kwam ook overeen met een monster dat de politie had verzameld 1807 02:05:02,364 --> 02:05:04,192 op een inbraakzaak vier jaar geleden, 1808 02:05:04,235 --> 02:05:06,194 na de rechtszaak. 1809 02:05:06,237 --> 02:05:07,543 Hebben ze hem gepakt? 1810 02:05:07,587 --> 02:05:10,024 Nee, nog niet. 1811 02:05:10,067 --> 02:05:13,462 Maar alles wat we hoeven te bewijzen is "gegronde twijfel". 1812 02:05:13,506 --> 02:05:16,160 Dus zelfs als ze de verdachte niet kunnen vinden, 1813 02:05:16,204 --> 02:05:18,336 is er een reële kans dat ze Allison vrijlaten. 1814 02:05:19,337 --> 02:05:22,428 In feite is de rechter al akkoord om het onderzoek 1815 02:05:22,453 --> 02:05:26,238 te heropenen, wat bijna ongehoord is. 1816 02:05:27,258 --> 02:05:29,565 Ik denk dat dit alleen in Marseille kan gebeuren. 1817 02:05:36,703 --> 02:05:39,227 Bedankt om het me te komen vertellen, mevrouw. 1818 02:05:39,270 --> 02:05:44,537 Mr. Baker, dit is de best mogelijke uitkomst voor jouw familie. 1819 02:05:44,580 --> 02:05:46,060 Begrijp je dat? 1820 02:05:46,103 --> 02:05:48,018 Dat doe ik. 1821 02:05:49,063 --> 02:05:50,543 Dank u, mevrouw. 1822 02:06:16,090 --> 02:06:17,613 Ga, Pokes! 1823 02:06:22,318 --> 02:06:25,107 Ik zei toch dat we ons meisje naar huis zouden brengen, 1824 02:06:25,151 --> 02:06:27,288 en dat is precies wat we deden. 1825 02:06:31,584 --> 02:06:33,455 Welkom thuis, Allison. 1826 02:06:34,717 --> 02:06:36,371 Welkom terug in Oklahoma. 1827 02:06:37,720 --> 02:06:39,417 Welkom terug in Amerika! 1828 02:07:07,707 --> 02:07:09,404 WELKOM THUIS, ALLISON! 1829 02:07:29,424 --> 02:07:31,165 Je bent asociaal? 1830 02:07:36,605 --> 02:07:38,215 Gaat het? 1831 02:07:44,744 --> 02:07:48,486 De dag dat je naar Marseille vertrok, 1832 02:07:48,530 --> 02:07:51,489 brachten Sharon en ik je naar het vliegveld en... 1833 02:07:51,533 --> 02:07:54,318 toen we daar aankwamen, 1834 02:07:54,362 --> 02:07:57,626 schaamde ik me dat ik geen cadeau had of zo, 1835 02:07:57,670 --> 02:08:00,629 dus ging ik naar de cadeauwinkel. 1836 02:08:01,630 --> 02:08:05,286 Ik wilde je een boek geven of een sleutelhanger of zo. 1837 02:08:06,374 --> 02:08:08,419 Toen zag ik die halsketting. 1838 02:08:10,334 --> 02:08:14,208 Ik vond het een klein stukje van thuis om mee te nemen. 1839 02:08:15,600 --> 02:08:17,646 Ze was van goud. 1840 02:08:17,690 --> 02:08:19,561 Er stond "Stillwater" op. 1841 02:08:33,662 --> 02:08:36,578 Ik wilde niet dat het gebeurde. 1842 02:08:40,277 --> 02:08:42,540 Hij zei me dat hij me gewoon zou helpen 1843 02:08:42,584 --> 02:08:45,160 haar uit het appartement te krijgen, dat is alles. 1844 02:08:46,588 --> 02:08:49,156 Ik wilde niet dat ze dood ging. 1845 02:08:50,766 --> 02:08:52,725 Ik hield van haar. 1846 02:08:54,248 --> 02:08:56,380 Dat weet ik. 1847 02:08:58,252 --> 02:09:00,254 Denk je dat ik een monster ben? 1848 02:09:01,646 --> 02:09:02,778 Je bent mijn dochter. 1849 02:09:02,822 --> 02:09:05,781 Ik... Ik zou dat nooit kunnen denken. 1850 02:09:08,697 --> 02:09:11,178 Pap, wat scheelt er met ons? 1851 02:09:14,442 --> 02:09:17,140 Ik weet het niet, meisje. 1852 02:09:17,184 --> 02:09:19,142 Ik weet het niet. 1853 02:09:19,186 --> 02:09:21,492 Het spijt me. 1854 02:09:21,536 --> 02:09:23,103 Het spijt me zeer. 1855 02:09:24,539 --> 02:09:27,150 Het spijt me. 1856 02:09:31,328 --> 02:09:32,852 Mij ook. 1857 02:10:46,926 --> 02:10:48,753 Goedemorgen. 1858 02:10:48,797 --> 02:10:50,364 Hoi. 1859 02:10:53,019 --> 02:10:55,586 Ik kon niet slapen. 1860 02:10:56,761 --> 02:10:59,416 Ging even wandelen, en... 1861 02:10:59,460 --> 02:11:01,592 kwam hier terecht. 1862 02:11:04,291 --> 02:11:05,858 Ik ben blij dat je het gedaan hebt. 1863 02:11:11,602 --> 02:11:13,343 Mis je hen? 1864 02:11:17,434 --> 02:11:18,958 Inderdaad. 1865 02:11:20,568 --> 02:11:21,917 Kun je teruggaan? 1866 02:11:23,963 --> 02:11:25,747 Nee, dat kan ik niet. 1867 02:11:28,576 --> 02:11:30,491 Maar het was goed. 1868 02:11:30,534 --> 02:11:32,406 Dat verandert niet. 1869 02:11:37,324 --> 02:11:38,891 Het spijt me. 1870 02:11:41,850 --> 02:11:43,765 Het leven is wreed. 1871 02:12:00,913 --> 02:12:03,437 Alles ziet er hier hetzelfde uit. 1872 02:12:05,787 --> 02:12:07,658 Er is niets veranderd. 1873 02:12:09,747 --> 02:12:11,314 Vind je niet? 1874 02:12:15,318 --> 02:12:17,364 Nee, Ally, dat vind ik niet. 1875 02:12:19,670 --> 02:12:21,890 Het ziet er voor mij allemaal anders uit. 1876 02:12:23,805 --> 02:12:26,329 Ik herken het bijna niet meer.