1
00:04:00,490 --> 00:04:04,703
Söz ver bana.
İyileşmeye çalışacaksın.
2
00:04:15,547 --> 00:04:16,964
Her şey düzelecek.
3
00:04:19,301 --> 00:04:20,719
İnan bana.
4
00:04:23,972 --> 00:04:26,517
Seni suçlamıyorum. Buna bil.
5
00:04:28,477 --> 00:04:30,437
Ama lütfen gayret et.
6
00:04:31,188 --> 00:04:32,606
Edeceğim.
7
00:04:33,440 --> 00:04:35,400
Seni çok seviyoruz.
8
00:05:12,020 --> 00:05:13,438
Hoş, değil mi?
9
00:05:15,858 --> 00:05:17,317
Rahatlatıcı?
10
00:05:18,819 --> 00:05:19,987
Şehir sesleri.
11
00:05:20,863 --> 00:05:23,740
İnsanlığın alçalıp yükselmesi.
12
00:05:24,575 --> 00:05:27,995
Şimdi, yeni arkadaşımız Jacob için
13
00:05:28,120 --> 00:05:30,789
hepimiz kendimizi tanıtalım.
14
00:05:30,914 --> 00:05:32,332
Ben başlayayım.
15
00:05:32,457 --> 00:05:34,209
Hoş geldin Jacob.
16
00:05:34,334 --> 00:05:37,963
Ben, Doktor Angeli. Psikoloğum.
17
00:05:38,088 --> 00:05:42,551
Seansımıza,
şehir sesleriyle başlayacağım,
18
00:05:42,676 --> 00:05:48,223
kliniğin dışındaki hayata
bizi geri götüren bir şeyle,
19
00:05:48,348 --> 00:05:50,559
hepinizin ait olduğu yere.
20
00:05:51,810 --> 00:05:54,980
Rufus, sen devam etmek ister misin?
21
00:05:55,105 --> 00:05:56,106
Olur.
22
00:06:00,903 --> 00:06:03,530
Hoş geldin Jacob. Ben, Rufus.
23
00:06:04,406 --> 00:06:08,202
Bir oğlanım, eskiden bir
Alman kurdu olduğuma inanırdım.
24
00:06:08,327 --> 00:06:11,371
En sevdiğim yemek sığır konservesi.
25
00:06:12,956 --> 00:06:14,458
Harika.
26
00:06:15,292 --> 00:06:16,585
Judith.
27
00:06:16,710 --> 00:06:18,212
Judith.
28
00:06:18,337 --> 00:06:22,299
Judith, lütfen kendini tanıt.
29
00:06:22,424 --> 00:06:24,885
Judith, lütfen kendini tanıt.
30
00:06:25,010 --> 00:06:27,804
O aksesuarlarını elinden alayım mı?
31
00:06:32,643 --> 00:06:35,771
Peki, devam edelim.
32
00:06:35,896 --> 00:06:36,897
Jeremy.
33
00:06:49,159 --> 00:06:53,580
Merhaba, ben Jeremy.
Ben bir sincap değilim.
34
00:06:54,540 --> 00:06:56,834
Hayır, değilsin.
35
00:06:58,377 --> 00:06:59,378
Aferin.
36
00:07:00,462 --> 00:07:01,880
Lütfen.
37
00:07:03,549 --> 00:07:06,176
Bırakın da sincap olayım.
38
00:07:08,387 --> 00:07:10,806
Günlüğünü yazıyor musun?
39
00:07:13,058 --> 00:07:16,061
Arkadaşlar, bunlar çok önemli.
40
00:07:16,186 --> 00:07:20,023
Yansımanızdan uzaklaşmanızın
çok mühim bir kısmı bu.
41
00:07:20,148 --> 00:07:21,191
Ben yapıyorum.
42
00:07:21,316 --> 00:07:24,528
Böylece de harika bir
ilerleme kaydettin Rufus.
43
00:07:24,653 --> 00:07:27,739
Yazmak, değişim için
çok tesirli bir araçtır.
44
00:07:38,125 --> 00:07:40,127
JACOB
45
00:09:46,253 --> 00:09:47,671
Selam kanka.
46
00:09:51,633 --> 00:09:53,302
Akrabayız, biliyorsun.
47
00:09:53,427 --> 00:09:55,804
Hemen anladım. Bir bakışta.
48
00:09:55,929 --> 00:09:58,182
- Akraba mı?
- Evet.
49
00:09:58,307 --> 00:10:00,893
Canidae Caninae. Seninle biz aynıyız.
50
00:10:01,018 --> 00:10:02,394
Sürü hayvanlarıyız.
51
00:10:03,312 --> 00:10:04,563
Emin değilim.
52
00:10:04,688 --> 00:10:06,648
Öyleyiz. Bir kurt tanıyordum.
53
00:10:06,773 --> 00:10:10,027
Birkaç tane hatta.
İnternette çok ünlüler.
54
00:10:11,195 --> 00:10:14,573
Alman kurdu olmayı seçtim,
öyle belirtilerim vardı.
55
00:10:14,698 --> 00:10:15,657
Sürüm vardı.
56
00:10:15,782 --> 00:10:18,619
Benim değildi
ama ben de bir parçasıydım.
57
00:10:18,744 --> 00:10:21,038
Annem üzüldü,
beni buraya gönderdi.
58
00:10:21,163 --> 00:10:24,291
Düzene karşıdır.
O yüzden evde okuttu beni.
59
00:10:24,416 --> 00:10:26,168
- Anladım.
- Öyle.
60
00:10:27,211 --> 00:10:30,172
Buradaki günleri sayılı.
Bir sonraki aşama o.
61
00:10:30,297 --> 00:10:33,675
Uslu durursan oraya ulaşırsın.
Yakında gidecekler.
62
00:10:33,800 --> 00:10:36,011
Dur, sakın. Özür dilerim.
63
00:10:36,136 --> 00:10:38,514
Bu durumlarda müdahale istenmez.
64
00:10:38,639 --> 00:10:40,265
Hangi durumlarda?
65
00:10:40,390 --> 00:10:43,101
Ona yaptığı hataları gösteriyor.
66
00:10:43,227 --> 00:10:46,355
Çocukluğunu kucaklıyor. O bir rol model.
67
00:10:46,480 --> 00:10:47,856
- Bana bak.
- Hey!
68
00:10:47,981 --> 00:10:51,818
Yapma Jacob. İyileşmek istiyorsan
kurallara uymalısın.
69
00:10:51,944 --> 00:10:53,529
Bir derdin mi vardı?
70
00:10:55,614 --> 00:10:57,032
Bence de.
71
00:11:10,254 --> 00:11:12,714
Papağan kraker ister mi?
72
00:11:19,471 --> 00:11:21,306
Ne olmak istersin?
73
00:11:21,431 --> 00:11:23,892
İlkel bir canavar mı?
74
00:11:24,017 --> 00:11:26,687
Yoksa nazik bir insan mı?
75
00:11:50,752 --> 00:11:52,588
Her şey önünde.
76
00:11:56,008 --> 00:11:59,303
Gerçek sen. Gerçek benliğine dönüş.
77
00:12:11,648 --> 00:12:14,151
Hangi hayvansın? Yemeğin için.
78
00:12:15,402 --> 00:12:16,403
Kurt.
79
00:12:25,204 --> 00:12:27,122
Jacob. Onu yemene gerek yok.
80
00:12:27,247 --> 00:12:29,041
Kâseden yiyebilirsin.
81
00:12:29,166 --> 00:12:31,251
Yeni gelenlerin kâse hakkı var.
82
00:12:31,376 --> 00:12:32,920
Başımı okşar mısın?
83
00:12:51,563 --> 00:12:52,773
Rufus, hayır!
84
00:12:52,898 --> 00:12:56,276
Rufus. Kalk ayağa.
85
00:12:56,401 --> 00:12:57,819
Niye yaptın bunu?
86
00:12:58,487 --> 00:13:00,197
Çok güzel gidiyordun.
87
00:13:02,032 --> 00:13:04,117
Git otur. Sana yemek getireyim.
88
00:13:27,307 --> 00:13:29,101
Bugün otlama günüm sandım.
89
00:13:29,226 --> 00:13:30,769
Üzgünüm. Bugün değil.
90
00:13:40,571 --> 00:13:44,408
Gerçek yemek de yemelisin.
Sonra yemini yersin.
91
00:13:44,533 --> 00:13:46,118
Sonra yemini yersin.
92
00:13:46,827 --> 00:13:48,287
Yem yok o zaman.
93
00:13:52,541 --> 00:13:53,959
Aferin.
94
00:13:54,877 --> 00:13:56,295
İşte böyle.
95
00:13:57,296 --> 00:14:01,758
Aferin Judith. Bak, güçleniyorsun.
96
00:14:04,970 --> 00:14:08,348
Sandalyeni masaya yaklaştır lütfen.
97
00:14:19,026 --> 00:14:20,444
Bitirdin mi?
98
00:14:40,214 --> 00:14:41,215
Peki...
99
00:14:44,092 --> 00:14:46,053
Judith.
100
00:14:46,178 --> 00:14:47,638
Fırla.
101
00:14:54,645 --> 00:14:55,646
Çabuk.
102
00:14:59,399 --> 00:15:01,318
Tam oraya. Oraya kurul.
103
00:15:07,950 --> 00:15:09,785
Yüz puan kazandın.
104
00:15:11,078 --> 00:15:13,330
Bu haftaki en önemli olayın.
105
00:15:14,081 --> 00:15:16,124
Bunları bize niye veriyorlar?
106
00:15:17,584 --> 00:15:20,587
Teknoloji bizi insani yönümüze bağlıyor.
107
00:15:21,880 --> 00:15:23,340
Öyle bir şeyler işte.
108
00:15:24,675 --> 00:15:26,426
Sence işe yarıyor mu?
109
00:15:28,136 --> 00:15:29,137
Sence?
110
00:15:31,723 --> 00:15:34,935
Jeremy, hazırlan. Sıra sende.
111
00:15:35,060 --> 00:15:36,770
Hadi.
112
00:15:47,489 --> 00:15:50,659
- Doğa, insanın bir yapısıdır.
- Daha hızlı.
113
00:15:50,784 --> 00:15:53,954
Doktor Mann anlatır,
yapmacık teorilerini falan.
114
00:15:54,079 --> 00:15:55,497
Hazır ol.
115
00:15:57,583 --> 00:16:01,128
Ona hayvan bakıcısı diyoruz.
Ondan uzak dur.
116
00:16:02,671 --> 00:16:05,632
- Doktor Angeli daha iyidir.
- Çabuk!
117
00:16:05,757 --> 00:16:09,219
Doktor Mann'ın metotlarına
inanır yine de.
118
00:16:09,344 --> 00:16:10,762
Hadi.
119
00:16:12,389 --> 00:16:15,601
Tedavi edebileceğimiz
bir hastalık diyor.
120
00:16:24,193 --> 00:16:25,611
Ne peki bu?
121
00:16:28,780 --> 00:16:29,781
Tanrı.
122
00:17:09,195 --> 00:17:10,196
Hadi.
123
00:17:10,906 --> 00:17:13,407
Buraya gel.
124
00:17:13,534 --> 00:17:15,618
Hadi Jeremy. Hile hurda yok.
125
00:17:17,037 --> 00:17:18,579
Sana yardım edeyim mi?
126
00:17:18,704 --> 00:17:21,333
Hadi. Biraz gayret.
127
00:17:21,458 --> 00:17:23,167
İşte bu.
128
00:17:23,292 --> 00:17:25,546
Kendin ol. Sen busun.
129
00:17:26,421 --> 00:17:29,007
Evet, işte böyle. Hadi.
130
00:17:30,384 --> 00:17:32,302
Yeni arkadaşından çekinme.
131
00:17:32,427 --> 00:17:36,849
Şu ağaca tırman. Hadi.
Senin için çocuk oyuncağı.
132
00:17:39,768 --> 00:17:41,186
Aferin.
133
00:17:45,315 --> 00:17:46,817
Hayır.
134
00:17:48,527 --> 00:17:52,322
Hayır. Bir sincap gibi,
oğlan çocuğu gibi değil.
135
00:17:56,326 --> 00:17:58,245
Sincap nasıl tırmanır?
136
00:17:59,538 --> 00:18:01,206
Sen sincapsın, bilirsin.
137
00:18:05,502 --> 00:18:08,922
Hayır. Sincaplar dik tırmanır.
138
00:18:09,047 --> 00:18:13,010
Tepeye çıkmak için
pençelerini ve tabanlarını kullanırlar.
139
00:18:13,135 --> 00:18:15,679
Hadi, o pençeleri, tabanları görelim.
140
00:18:15,804 --> 00:18:18,557
Evet. Öyle.
141
00:18:18,682 --> 00:18:20,392
Sıkıca kavra, evet.
142
00:18:20,517 --> 00:18:21,935
Hadi Jeremy.
143
00:18:22,895 --> 00:18:24,855
Hadi Jeremy. Sen busun işte.
144
00:18:26,231 --> 00:18:27,733
Hadi Jeremy.
145
00:18:29,568 --> 00:18:30,986
Hadi ama!
146
00:18:32,112 --> 00:18:33,530
Sen özgürsün.
147
00:18:34,406 --> 00:18:36,325
Hadi, yapabilirsin.
148
00:18:37,492 --> 00:18:41,538
İşte böyle devam.
O sincap pençelerini kullan bakalım.
149
00:18:47,628 --> 00:18:49,046
Ne oldu?
150
00:18:50,172 --> 00:18:51,632
Ne oldu Jeremy?
151
00:18:54,176 --> 00:18:55,594
Ne var?
152
00:18:58,805 --> 00:19:00,224
Ne yaptın?
153
00:19:02,184 --> 00:19:05,187
Hadi canım. Bir şey yok.
154
00:19:08,732 --> 00:19:11,068
Gördün mü? Bir kemirgen olamazsın.
155
00:19:12,277 --> 00:19:13,278
Değil mi?
156
00:19:14,321 --> 00:19:17,366
Neyse, yapacağız. Deneme yanılma bu.
157
00:19:17,491 --> 00:19:18,951
Ona yardım edin.
158
00:19:20,744 --> 00:19:25,749
Her yere dolanmış.
Biraz parmağı çizilmiş.
159
00:19:28,585 --> 00:19:30,170
Anja sana bakacak.
160
00:19:36,844 --> 00:19:37,845
Jacob.
161
00:19:40,681 --> 00:19:42,182
Kurt Jacob.
162
00:19:46,937 --> 00:19:51,441
Bir kurtsan, dört ayak üstünde dur.
163
00:19:52,526 --> 00:19:53,527
Hadi.
164
00:19:56,405 --> 00:19:58,073
İşte böyle.
165
00:19:58,198 --> 00:20:00,659
Bir kurtsan, ulu bakalım şimdi.
166
00:20:02,119 --> 00:20:04,079
Saldır bana, bir kurtsan.
167
00:20:06,540 --> 00:20:08,792
İnsanlara saldırmışsın.
168
00:20:08,917 --> 00:20:12,004
- Ailen bana anlattı.
- Kurt olmak istemiyorum.
169
00:20:12,129 --> 00:20:14,047
Yalan söyleme.
170
00:20:14,173 --> 00:20:18,177
Kurt olduğunu sanıp bu yüzden ölen
çocuklar tanıdım.
171
00:20:21,054 --> 00:20:22,472
Ulu hadi.
172
00:20:24,516 --> 00:20:26,143
- Lütfen.
- Ulu dedim!
173
00:20:43,493 --> 00:20:44,912
Aferin oğluma.
174
00:20:48,081 --> 00:20:51,543
Gördün mü? Karşı koydu.
175
00:21:59,611 --> 00:22:05,993
{\an8}IṄSAN - HAYVAN
176
00:22:08,036 --> 00:22:10,622
{\an8}Bu ellere, dudaklara, burna bakarak
177
00:22:10,747 --> 00:22:13,584
{\an8}bunun bir erkek çocuğu
178
00:22:13,709 --> 00:22:16,587
{\an8}olduğunu anlayabiliyoruz.
179
00:22:18,338 --> 00:22:19,798
{\an8}Doğru mu bu?
180
00:22:27,139 --> 00:22:30,267
{\an8}Kurt olmak istemiyorum dedin.
Değil mi Jacob?
181
00:22:31,143 --> 00:22:34,646
{\an8}Öyle değil mi Jacob?
Bir kurt olmak istemiyorsun?
182
00:22:42,404 --> 00:22:44,781
Otur yerine.
183
00:22:58,253 --> 00:23:00,422
Al şunu Annalisa.
184
00:23:00,547 --> 00:23:03,675
İşaretlediğim sayfayı oku.
Hemen lütfen.
185
00:23:12,059 --> 00:23:14,061
"Bu gözler görüşüme engel.
186
00:23:14,937 --> 00:23:17,147
Dikkatleri sadece büyük şeylere.
187
00:23:18,357 --> 00:23:20,651
Burnum yeterince uzun değil.
188
00:23:20,776 --> 00:23:22,986
Kokuları doğru alamıyorum.
189
00:23:24,488 --> 00:23:26,907
O yüzden beceriksiz bir avcıyım.
190
00:23:29,785 --> 00:23:32,454
Emeklerken parmaklarım su topluyor.
191
00:23:32,579 --> 00:23:36,667
Ellerim kemikli ve sert toprakta acıyor.
192
00:23:36,792 --> 00:23:39,586
Çünkü yumuşak destekli
pençe değiller."
193
00:23:40,754 --> 00:23:42,172
Devam et.
194
00:23:43,841 --> 00:23:45,968
- Edemem.
- Neden?
195
00:23:47,052 --> 00:23:49,888
Bu bir insan mı, değil mi?
196
00:23:51,098 --> 00:23:53,350
Kendini kurta benzeten bir insan.
197
00:23:54,560 --> 00:23:58,856
Bu sadece, birinin seni tanımlama şekli.
198
00:23:58,981 --> 00:24:01,775
Biri siyah bir kız,
diğeri beyaz bir oğlan.
199
00:24:02,526 --> 00:24:06,029
Kızın deri hastalığı,
oğlanın yeme sorunu var.
200
00:24:07,614 --> 00:24:11,285
Yani diyorsun ki, ruhen bir hayvansan
201
00:24:11,410 --> 00:24:15,038
o hayvan olursun, öyle mi?
202
00:24:18,750 --> 00:24:19,751
Öyle mi?
203
00:24:21,170 --> 00:24:27,092
Peki, bir hafta hissettiğin hayvan gibi
yaşamana izin vereceğim.
204
00:24:27,217 --> 00:24:31,847
Çin ayısı olmak nasılmış,
bambu kemirirken anlatırsın bana.
205
00:24:43,275 --> 00:24:48,071
"Oturmam gerektiği gibi
dümdüz oturunca kemiklerim acıyor.
206
00:24:49,156 --> 00:24:51,617
Her zaman eksik bir şey var.
207
00:24:51,742 --> 00:24:53,160
Olmayan kuyruğum.
208
00:24:54,119 --> 00:24:58,832
Penisim iğrenç ve yumuşak,
sallanıp duruyor.
209
00:24:58,957 --> 00:25:02,211
Hâlbuki, tüyle kaplı
ve karnıma yapışık olmalı.
210
00:25:03,629 --> 00:25:08,467
Popom, işe yaramaz bir et yığını,
duruşumla uyumsuz.
211
00:25:10,093 --> 00:25:13,805
Çok fazla et var,
kaslar da işe yaramıyor.
212
00:25:14,890 --> 00:25:17,893
Dört ayak üstündeyken
kaslarım farklı işliyor.
213
00:25:19,061 --> 00:25:21,772
Omuzlarım her zaman ağrıdan ölüyor.
214
00:25:23,106 --> 00:25:26,610
Kafamı kaldırıp gidemiyorum.
215
00:25:26,735 --> 00:25:29,530
Kaldırırsam boynum ağrıyor,
216
00:25:29,655 --> 00:25:32,449
bu da bana farklı bedende
217
00:25:32,574 --> 00:25:35,077
yaşadığımı hatırlatıyor daima."
218
00:25:37,287 --> 00:25:38,789
Bunu sen yazdın Jacob.
219
00:25:43,544 --> 00:25:46,129
Biliyorsun, oynadığın bir bölüm bu.
220
00:25:48,590 --> 00:25:52,135
Ama inan bana, burada işin bittiğinde
221
00:25:52,261 --> 00:25:54,388
seni bu fanteziden kurtaracağım.
222
00:26:17,494 --> 00:26:19,204
- İn oradan.
- Pardon.
223
00:26:52,988 --> 00:26:56,658
Ben kurt değilim.
224
00:27:07,794 --> 00:27:09,213
Ben kurt değilim.
225
00:29:13,253 --> 00:29:17,341
Kes şunu. Burası benim bölgem,
yakalatacaksın bizi.
226
00:29:18,550 --> 00:29:19,968
Yapamam.
227
00:29:36,401 --> 00:29:39,029
Orada biri mi var? Kim o?
228
00:30:03,595 --> 00:30:05,389
Oradan değil. Gel.
229
00:31:19,421 --> 00:31:20,422
Daha iyi misin?
230
00:31:34,478 --> 00:31:35,896
Burada mı görevlisin?
231
00:31:37,940 --> 00:31:39,399
Pek sayılmaz.
232
00:31:43,153 --> 00:31:44,571
Anahtarlar ne iş?
233
00:31:46,406 --> 00:31:47,824
Bağlantılarım var.
234
00:31:56,041 --> 00:31:57,459
Sen de mi hastasın?
235
00:32:01,088 --> 00:32:02,506
Pek sayılmaz.
236
00:32:06,510 --> 00:32:07,970
Geleli ne kadar oldu?
237
00:32:10,722 --> 00:32:12,140
Çok.
238
00:32:17,354 --> 00:32:18,772
Hem de çok.
239
00:32:22,943 --> 00:32:24,403
Kaçmayı düşündün mü?
240
00:32:26,446 --> 00:32:28,156
Bir kişi cesaret etti.
241
00:32:30,576 --> 00:32:34,788
Civardaki serseriler haşat etti,
ormanda açlıktan öldü.
242
00:32:37,708 --> 00:32:39,126
Biraz uydurma gibi.
243
00:32:40,210 --> 00:32:41,628
Değil.
244
00:32:43,255 --> 00:32:44,673
Doğru.
245
00:33:08,697 --> 00:33:11,783
Bir şeyler getirdim. Çoğu yemek.
246
00:33:14,620 --> 00:33:16,038
Sağ ol anne.
247
00:33:17,998 --> 00:33:20,834
Sana bir bileklik daha aldım.
248
00:33:21,585 --> 00:33:24,421
Renkli bir şeyler
hoşuna gidebilir dedim.
249
00:33:24,546 --> 00:33:27,090
Canın sıkıldığında falan...
250
00:33:34,181 --> 00:33:35,766
Fena bir yer değil.
251
00:33:38,852 --> 00:33:41,438
Kardeşin de gelmek istedi ama...
252
00:33:41,563 --> 00:33:44,233
- O nasıl?
- Jeremy, hayır...
253
00:33:44,358 --> 00:33:47,402
- Seni özlüyor.
- Abartıyorsun. Gel benimle.
254
00:33:47,528 --> 00:33:50,155
- Ben de onu özlüyorum.
- Doktor Mann!
255
00:33:51,031 --> 00:33:52,616
Ne oldu Bayan Walsh?
256
00:33:53,784 --> 00:33:55,994
Ona ne yaptığınıza bir bakın.
257
00:33:56,119 --> 00:33:59,498
Metotlarımıza güvenin.
Yalnızca gerekeni yapıyoruz.
258
00:33:59,623 --> 00:34:03,502
Gerekeni mi? Canilik bu!
Oğlumu burada bırakmayacağım!
259
00:34:03,627 --> 00:34:06,588
Acınızı cidden anlıyorum Bayan Walsh.
260
00:34:06,713 --> 00:34:09,132
Sevdiklerimizi böyle görmek zordur.
261
00:34:09,257 --> 00:34:12,094
Dışarıda olsa daha çok acı çekecek ama.
262
00:34:12,219 --> 00:34:17,724
Tür hoşnutsuzluğunun nedeni
travma, izolasyon ve güvensizliktir.
263
00:34:17,850 --> 00:34:20,018
Ama bu hastalar şifa bulabilir.
264
00:34:20,143 --> 00:34:23,272
Amacım, ne gerekiyorsa yapıp yine mutlu,
265
00:34:23,397 --> 00:34:26,483
sağlıklı, umut dolu bir
hayat sağlamak onlara.
266
00:34:27,900 --> 00:34:30,279
Onun için istediğiniz bu değil mi?
267
00:34:32,114 --> 00:34:34,283
Gelin, baş başa konuşalım.
268
00:34:34,408 --> 00:34:38,286
Endişe etmeyin Bayan Walsh.
Glin hadi.
269
00:34:45,043 --> 00:34:46,460
İyileşmek zorundasın.
270
00:34:49,172 --> 00:34:51,382
Normal bir hayat senin de hakkın.
271
00:34:52,801 --> 00:34:54,844
Bir aile. Bir iş.
272
00:34:54,969 --> 00:34:57,054
- Edwina.
- Öyle ama.
273
00:34:59,433 --> 00:35:01,810
Bunları istemiyor musun?
274
00:35:13,989 --> 00:35:17,117
Orada fazla yok. Çok zayıf.
275
00:35:17,242 --> 00:35:19,161
Şurada da bir şeyler var.
276
00:35:19,286 --> 00:35:20,746
Genelde iki sayfada.
277
00:35:20,871 --> 00:35:22,456
Çizimler var.
278
00:35:24,166 --> 00:35:25,959
İki sayfa.
279
00:35:26,084 --> 00:35:28,587
Aynen. Ekranı, gözünmüş gibi kullan.
280
00:35:30,088 --> 00:35:32,424
Evet, görüyorum.
281
00:35:32,549 --> 00:35:38,305
Tüm yazdığın bu mu?
"Bugün Sincap'la 'yakala' oynadık.
282
00:35:38,430 --> 00:35:40,265
Harikaydı. Oyun çok güzel."
283
00:35:40,390 --> 00:35:41,808
Evet.
284
00:35:41,934 --> 00:35:47,439
Evet, dün "yakala" oynadık,
çok eğlenceliydi.
285
00:35:47,564 --> 00:35:48,565
Öyledir eminim.
286
00:35:48,690 --> 00:35:52,152
Rufus, buraya
içinden geçenleri yazacaksın.
287
00:35:52,277 --> 00:35:54,696
Resim zamanı Judith.
288
00:35:54,821 --> 00:35:56,990
Resim zamanı Judith.
289
00:35:58,242 --> 00:35:59,743
- İn.
- İn.
290
00:35:59,868 --> 00:36:02,829
Judith, bir daha söylemeyeceğim.
291
00:36:02,955 --> 00:36:05,874
Resim zamanı Judith.
292
00:36:05,999 --> 00:36:08,252
Hadi. Oyunu sonra oynarsın.
293
00:36:08,377 --> 00:36:10,212
Koyunu sonra boyarsın.
294
00:36:13,382 --> 00:36:15,050
Bir ilerleme yok.
295
00:36:15,175 --> 00:36:18,095
Peki. Biraz ben ilgineyim o zaman.
296
00:36:18,220 --> 00:36:21,431
Hayır, sanırım çok hassas.
Biraz zaman lazım.
297
00:36:21,557 --> 00:36:25,185
Hayvan deliler!
Hepinizin sonu bu olacak!
298
00:36:26,812 --> 00:36:28,856
Bir şey yok, camlara yaklaşma.
299
00:36:30,107 --> 00:36:32,901
Durdurmaya çalışın. Ana kapıya lütfen.
300
00:36:33,026 --> 00:36:35,153
Rufus, sessiz! Herkes içeri.
301
00:36:35,279 --> 00:36:37,406
- İçeri geçin.
- Hadi. İçeri.
302
00:36:38,365 --> 00:36:41,910
Yürüyün! Kameralar
bir şey yakalamış mı bakayım.
303
00:36:42,035 --> 00:36:44,830
Arka kapı zorlanmış mı, kontrol edelim.
304
00:36:44,955 --> 00:36:47,416
Öfkeli, kötü insanlar sadece,
305
00:36:47,541 --> 00:36:50,085
farklı olanlara empatileri yok.
306
00:36:50,210 --> 00:36:51,628
Hadi, geçin içeri.
307
00:38:28,392 --> 00:38:30,352
Küçüklüğümden beri buradayım.
308
00:38:34,523 --> 00:38:37,150
Doktor Angeli annem gibidir.
309
00:38:40,070 --> 00:38:41,822
Bildiğim tek yer burası.
310
00:38:47,452 --> 00:38:51,331
Eskiye ait hatırladığım tek şey
bu suydu.
311
00:38:53,125 --> 00:38:55,335
Çatıda bir çatlak vardı ve...
312
00:38:57,796 --> 00:39:01,758
Damlaması kesilmeyen
o suyu hatırlıyorum.
313
00:39:06,346 --> 00:39:07,764
Bütün gece dinlerdim
314
00:39:08,849 --> 00:39:13,562
ve damlaları sayardım.
315
00:39:17,441 --> 00:39:19,484
Hatırladığım ilk şey o.
316
00:39:25,616 --> 00:39:27,075
Hatırlamasam iyiydi.
317
00:39:32,831 --> 00:39:34,249
Ya sen?
318
00:39:43,675 --> 00:39:46,345
İçimde hep bir his vardı.
319
00:39:48,639 --> 00:39:50,057
İç güdeler.
320
00:39:54,436 --> 00:39:59,358
Küçükken öğrendiğim her şey
yanlış geliyordu.
321
00:40:02,611 --> 00:40:04,029
Zihnim almıyordu.
322
00:40:10,077 --> 00:40:11,495
Açıklayamıyorum.
323
00:40:17,835 --> 00:40:19,253
Durma.
324
00:40:31,640 --> 00:40:33,809
Bir doğa parkında yürüyüşteydik.
325
00:40:36,103 --> 00:40:37,521
Bir ses duydum.
326
00:40:41,733 --> 00:40:43,151
Hâlâ hissediyorum.
327
00:40:46,488 --> 00:40:48,323
Sanki bana sesleniyordu.
328
00:40:52,828 --> 00:40:54,746
Ona doğru koşmak istedim.
329
00:40:56,665 --> 00:40:58,083
Denedim.
330
00:40:59,668 --> 00:41:02,588
Babamın elinden kurtulup
ona sese koştum.
331
00:41:06,175 --> 00:41:10,262
İnanılmaz bir hafiflik hissettim.
332
00:41:13,515 --> 00:41:14,933
Her nefesimi.
333
00:41:21,732 --> 00:41:23,150
Beni geri çekti.
334
00:41:25,194 --> 00:41:27,070
Kollarına aldı.
335
00:41:29,281 --> 00:41:33,452
Bir şeyler söylüyordu
ama onu duyamıyordum.
336
00:41:36,496 --> 00:41:38,624
Tek duyduğum o ulumaydı.
337
00:41:43,879 --> 00:41:45,839
Sonra gözlerine baktım...
338
00:41:50,594 --> 00:41:52,679
...ve oğlu olduğumu hatırladım.
339
00:42:18,497 --> 00:42:20,541
Ormanda ne var bu kadar?
340
00:42:34,680 --> 00:42:36,098
O kokular.
341
00:42:40,686 --> 00:42:42,104
Toprak.
342
00:42:44,690 --> 00:42:45,691
Nem.
343
00:42:47,192 --> 00:42:48,193
Soğuk.
344
00:42:53,949 --> 00:42:55,367
Bu deri,
345
00:42:56,869 --> 00:42:59,288
bu kollar, bu saç...
346
00:43:03,250 --> 00:43:05,210
İnsan formunda değilim.
347
00:43:11,216 --> 00:43:12,634
Koşuyorum.
348
00:43:15,846 --> 00:43:16,847
Nefes alıyorum.
349
00:43:22,686 --> 00:43:25,981
Hayır!
350
00:43:26,106 --> 00:43:27,566
Hadi, uç bakalım.
351
00:43:27,691 --> 00:43:29,359
- Hayır, lütfen!
- Evet.
352
00:43:29,484 --> 00:43:31,695
- Hayır!
- Atla.
353
00:43:31,820 --> 00:43:33,947
- Hayır.
- Hadi, atla.
354
00:43:34,072 --> 00:43:36,074
Papağan mısın, değil misin?
355
00:43:36,200 --> 00:43:38,911
- Papağanım.
- Öyle mi? Uç o zaman.
356
00:43:39,036 --> 00:43:40,037
Hayır!
357
00:43:41,371 --> 00:43:43,832
Bir papağansan, uç o zaman.
358
00:43:43,957 --> 00:43:45,792
Hayır.
359
00:43:45,918 --> 00:43:47,753
- Hadi!
- Hayır!
360
00:43:47,878 --> 00:43:50,464
Ben bir kızım!
361
00:43:52,466 --> 00:43:53,884
Neyim dedin?
362
00:43:55,177 --> 00:43:57,179
Ben bir kızım.
363
00:43:57,304 --> 00:43:59,765
Aferin. İşte böyle.
364
00:44:04,853 --> 00:44:09,233
Özgürlük budur.
Kendimize karşı sorumlu olma isteği.
365
00:44:11,818 --> 00:44:14,947
Büyüyünce beni, size ikinci kez yürümeyi
366
00:44:15,072 --> 00:44:17,783
öğreten adam olarak hatırlayacaksınız.
367
00:44:20,619 --> 00:44:22,037
İndirin aşağı.
368
00:44:37,177 --> 00:44:38,679
Hadi, öğle yemeğine.
369
00:48:30,410 --> 00:48:31,954
Dur.
370
00:48:32,913 --> 00:48:33,914
Yapma.
371
00:49:42,149 --> 00:49:44,151
{\an8}Ulumak nedir, bilir misin?
372
00:49:47,196 --> 00:49:50,991
{\an8}Duyulmayı istiyorsun demektir.
373
00:49:54,494 --> 00:49:56,747
{\an8}Söyleyeceklerin var demektir.
374
00:49:57,706 --> 00:50:03,045
{\an8}Bir şeyi dünyaya bağıra çağıra
söylemek istiyorsundur.
375
00:50:09,426 --> 00:50:12,095
{\an8}Ebeveynlerin...
376
00:50:13,722 --> 00:50:15,140
{\an8}Baban...
377
00:50:17,017 --> 00:50:20,646
{\an8}Onunla nasıl bir ilişkin vardı?
378
00:50:30,781 --> 00:50:32,366
{\an8}En eski hatıra ne?
379
00:50:33,784 --> 00:50:34,785
{\an8}Jacob.
380
00:50:49,383 --> 00:50:51,552
Bakalım. Mutluluk.
381
00:50:52,135 --> 00:50:56,139
Güzel. Mutluluk.
Yüzündeki mutluluğu görebiliyorum.
382
00:50:56,265 --> 00:50:59,226
İşte! Sana ne yaptığını
görüyor musun Ivan?
383
00:50:59,351 --> 00:51:02,479
Yüzüne nasıl neşe katıyor?
Gösterebilir misin?
384
00:51:02,604 --> 00:51:05,732
Bak sen. Aferin.
Mutluluk böyle başlar işte.
385
00:51:05,858 --> 00:51:08,569
Ama mutluluk, kahkahaya dönüşür.
386
00:51:11,446 --> 00:51:15,409
Sanki çok komik bir
fıkra duymuşsun gibi.
387
00:51:15,534 --> 00:51:17,828
Evet Ola! Aynen öyle!
388
00:51:17,953 --> 00:51:22,291
İçinden gelen o
güzel gülümsemeyi göster!
389
00:51:24,418 --> 00:51:26,503
Durma, bir kahkaha patlat.
390
00:51:26,628 --> 00:51:29,214
Gülmek bazen yüzünü gerer.
391
00:51:29,339 --> 00:51:33,802
Hadi çılgınlar gibi gülelim. Evet Ivan.
392
00:51:38,765 --> 00:51:42,227
Bu kahkahalar da
buradan çıkabilir. Bulun bakalım.
393
00:51:42,352 --> 00:51:44,271
Duyun.
394
00:51:44,396 --> 00:51:46,732
- Duydun mu? Gülüyoruz.
- İşte bu.
395
00:51:46,857 --> 00:51:47,816
Gülüyoruz.
396
00:51:47,941 --> 00:51:50,861
Kıkırdamak nasıl oluyormuş, bir duyayım.
397
00:51:50,986 --> 00:51:53,322
Kıkırdamak, çok farklı bir şeydir.
398
00:51:53,447 --> 00:51:55,824
Pek gülmek sayılmaz.
399
00:51:55,949 --> 00:51:59,578
İçeride fıkırdayan küçük bir şey.
400
00:51:59,703 --> 00:52:02,623
Aynen öyle. Çok güzel. Bravo Louise.
401
00:52:08,504 --> 00:52:10,297
Evet!
402
00:52:20,057 --> 00:52:22,684
Akşam yemeğine bir ördek olsa keşke.
403
00:52:29,316 --> 00:52:31,860
Kalk üstümden.
404
00:52:31,985 --> 00:52:34,154
Çekil... Ellerimi hissetmiyorum.
405
00:52:34,279 --> 00:52:36,031
Lütfen.
406
00:52:47,167 --> 00:52:48,836
Jacob!
407
00:52:48,961 --> 00:52:51,588
Jacob, kalk üstünden!
408
00:52:51,713 --> 00:52:52,965
- Bırak!
- Manyak!
409
00:52:53,090 --> 00:52:54,424
Çekil! Gel benimle!
410
00:52:57,219 --> 00:52:58,637
Halledeceğiz.
411
00:53:01,849 --> 00:53:03,600
Tamam, tabii.
412
00:53:03,725 --> 00:53:05,435
Tamam, şimdi konuşacağım.
413
00:53:06,728 --> 00:53:09,982
Sonra konuşuruz. Görüşürüz.
414
00:53:18,824 --> 00:53:19,825
Jacob.
415
00:53:21,869 --> 00:53:23,996
Ben, Genel Müdür Dr. Sullivan.
416
00:53:27,374 --> 00:53:29,418
Jacob, bu ilk ve son uyarın.
417
00:53:33,463 --> 00:53:36,258
Bu klinikte
şiddete müsamaha göstermeyiz.
418
00:53:43,265 --> 00:53:45,017
Annenlere haber verdik.
419
00:53:48,353 --> 00:53:51,857
Böyle bir şey tekrarlanırsa
sonuçları ciddi olur.
420
00:53:55,402 --> 00:53:57,154
Buna bizi zorlama.
421
00:54:01,533 --> 00:54:03,410
Umarım iyi anlamışsındır.
422
00:54:06,038 --> 00:54:07,956
Kendi iyiliğin için.
423
00:54:08,081 --> 00:54:10,501
Kavga ederek bir yere varamazsın.
424
00:54:10,626 --> 00:54:13,253
Pekâlâ Rufus, hazır mısın?
425
00:54:15,589 --> 00:54:18,467
Evet, hepinizin bildiği gibi
426
00:54:18,592 --> 00:54:20,886
son zamanlarda çok iyi gidiyorum.
427
00:54:21,762 --> 00:54:23,305
Şekil A'da görülüyor.
428
00:54:23,430 --> 00:54:28,602
Sonuç olarak, annem beni
dışarı çıkarıyor. Biliyorum.
429
00:54:28,727 --> 00:54:30,479
Yeterince kaldın diyor,
430
00:54:30,604 --> 00:54:34,525
bana dışarıda bir şans vermek istiyor.
431
00:54:34,650 --> 00:54:39,154
Jacob, bensiz ne yapacak diyorsunuzdur,
kendisi çok duygulandı.
432
00:54:39,279 --> 00:54:43,534
Ben de üzgünüm,
yarınki mezuniyeti kaçıracağım.
433
00:54:43,659 --> 00:54:47,371
Ve vakti gelince sizinle
mezun olamayacağım.
434
00:54:47,496 --> 00:54:49,331
Ama annem ne derse o.
435
00:54:49,456 --> 00:54:51,708
Neyse, bir tatile çıkacağız
436
00:54:51,834 --> 00:54:55,379
ben de en insansı hâlimle duracağım.
437
00:54:55,504 --> 00:54:58,674
Ama size bir şey söyleyeyim,
benim başarım...
438
00:54:58,799 --> 00:55:01,510
Rufus, annen seni tatile götürmüyor.
439
00:55:01,635 --> 00:55:04,596
Seni buradan alıyor
ama tatile gitmiyorsunuz.
440
00:55:04,721 --> 00:55:08,475
Bir çeşit tatile gidiyoruz.
Şunu söylemek istedim...
441
00:55:08,600 --> 00:55:12,020
Tatil sayılır. Evde geçen bir tatil.
442
00:55:12,145 --> 00:55:16,233
Neyse, benim başarım, sizin başarınız.
443
00:55:16,358 --> 00:55:19,945
Neyse, diyeceğim şu,
benim başarım, sizin başarınız.
444
00:55:35,711 --> 00:55:38,589
Bir mezuniyet geleneğimiz var,
445
00:55:38,714 --> 00:55:42,259
küçük bir törenle
çabalarını onurlandırmak istiyoruz.
446
00:55:43,010 --> 00:55:46,471
Öne çık lütfen Robert Ward.
447
00:55:47,556 --> 00:55:48,974
Aferin Robert.
448
00:55:53,228 --> 00:55:55,772
Kaldır da aileler de görsün Robert.
449
00:55:55,898 --> 00:56:01,486
Son bir ayrılıkla,
hayvanına veda et bakalım.
450
00:56:07,242 --> 00:56:10,037
Hazır olduğunda yapabilirsin.
451
00:56:10,162 --> 00:56:11,830
TÜR HOŞNUTSUZLUĞU
452
00:56:11,955 --> 00:56:13,373
İşte bu.
453
00:56:17,753 --> 00:56:19,838
- Aferin.
- Aferin Robert.
454
00:56:20,547 --> 00:56:22,966
Aferin. Aslanım benim.
455
00:56:24,134 --> 00:56:25,636
Nora Noonan.
456
00:56:26,553 --> 00:56:28,597
- Hadi Nora.
- Gel bakalım.
457
00:56:28,722 --> 00:56:32,935
Aferin Nora. Bu noktaya ulaşmak için
gerçekten çok uğraştın.
458
00:56:39,441 --> 00:56:41,902
Evet, Sophie MacFarlane.
459
00:56:42,027 --> 00:56:45,364
Böyle gel Sophie. Aferin. Hadi gel.
460
00:56:45,489 --> 00:56:46,907
Al bakalım Sophie.
461
00:56:48,825 --> 00:56:50,244
Derin bir nefes al.
462
00:56:52,704 --> 00:56:54,122
Acele etme.
463
00:56:58,126 --> 00:56:59,545
Büyük gün. Aferin.
464
00:57:07,469 --> 00:57:08,887
Bu haksızlık!
465
00:57:09,930 --> 00:57:12,057
Buradan asla kurtulamayacağım!
466
00:57:13,517 --> 00:57:14,935
Ne oldu?
467
00:57:15,060 --> 00:57:18,188
- Burada hapis kaldım!
- Ne yaptılar?
468
00:57:18,313 --> 00:57:20,440
- Ne oluyor?
- Kurtuluyorlar.
469
00:57:20,566 --> 00:57:23,569
- Çık dışarı. Burada işin ne?
- Haksızlık bu!
470
00:57:23,694 --> 00:57:27,239
- Dr. Mann'ın bunu öğrenecektir.
- Ne oldu? Ne yaptın?
471
00:57:27,364 --> 00:57:30,367
Onun hiç tanımıyorsun. Çık buradan.
472
00:57:33,412 --> 00:57:34,413
Yine mi?
473
00:57:35,497 --> 00:57:39,126
Ciddi misin? Her törende aynı şey.
474
00:57:40,502 --> 00:57:43,964
O çocuklar, ailelerinin yanına dönüyor.
475
00:57:44,089 --> 00:57:45,966
Ailene cidden dönecek misin?
476
00:57:46,091 --> 00:57:48,010
Ayrılmak mı istiyorsun?
477
00:57:48,135 --> 00:57:50,429
Sus. Benden kurtulmak mı derdin?
478
00:57:50,554 --> 00:57:54,808
Hayır. Çok bencilsin. Gel buraya.
479
00:58:45,734 --> 00:58:46,735
Otur.
480
00:58:55,494 --> 00:58:56,995
Bu musun sen?
481
00:59:00,165 --> 00:59:01,583
Yat.
482
00:59:07,923 --> 00:59:12,386
Sen misin bu, bu acınası,
pire torbası hayvan mısın?
483
00:59:13,804 --> 00:59:15,222
Cevap ver bana.
484
00:59:16,431 --> 00:59:17,432
Hayır.
485
00:59:18,183 --> 00:59:19,601
Ama bu bir kurt.
486
00:59:22,104 --> 00:59:25,899
Onu bir insan yakaladı
yine bir insan öldürecek.
487
00:59:27,568 --> 00:59:29,611
Biz bu yüzden üstün ırkız.
488
00:59:32,114 --> 00:59:34,199
Bir insanı öyle mi görüyorsun?
489
00:59:34,324 --> 00:59:35,742
Evet.
490
01:00:03,520 --> 01:00:05,272
Dikkatli ol Jacob.
491
01:00:05,397 --> 01:00:09,193
Uzun süre uçuruma bakarsan,
uçurum da sana bakar.
492
01:00:16,783 --> 01:00:19,036
Hadi. Gel bakalım.
493
01:00:23,916 --> 01:00:25,334
Yürü!
494
01:00:26,293 --> 01:00:27,711
Yürü!
495
01:01:30,732 --> 01:01:35,112
Ben bir kurt değilim,
sadece vahşi bir çocuğum.
496
01:01:35,237 --> 01:01:38,115
Ben bir kurt değilim,
497
01:01:39,408 --> 01:01:43,370
sadece çok hasta bir çocuğum.
498
01:02:35,005 --> 01:02:36,006
Jacob.
499
01:03:01,990 --> 01:03:04,576
İlk geldiğimde ben de buradaydım.
500
01:03:08,497 --> 01:03:13,669
Pençelerimle üvey babamı tırmalardım.
501
01:03:19,174 --> 01:03:20,592
Yaralamayı denerdim.
502
01:03:23,262 --> 01:03:25,305
Ama benden hep daha güçlüydü.
503
01:03:32,729 --> 01:03:37,776
Kırık borudan akıp yere çarpan
su damlalarını sayardım.
504
01:03:40,988 --> 01:03:42,531
Geleceğini bilerek.
505
01:03:45,576 --> 01:03:47,619
Gözlerimi sıkıca kapatır,
506
01:03:48,787 --> 01:03:53,959
pencereden atlayarak sağ salim
507
01:03:55,294 --> 01:03:57,880
yere düştüğümü hayal ederdim.
508
01:04:03,177 --> 01:04:04,595
Herkesten hızlı koşup
509
01:04:06,388 --> 01:04:10,517
kimsenin beni yakalayamadığını...
510
01:04:36,502 --> 01:04:37,920
O kokular.
511
01:04:39,671 --> 01:04:41,089
O toprak.
512
01:04:42,925 --> 01:04:43,926
Nem.
513
01:04:45,344 --> 01:04:46,762
Soğuk.
514
01:04:49,431 --> 01:04:52,684
Ağaçlar, mırıldanıyor.
515
01:04:55,145 --> 01:04:56,563
Koşuyorum.
516
01:04:57,940 --> 01:04:59,441
Nefes alıyorum.
517
01:05:03,362 --> 01:05:05,697
İnsan formundan uzağım.
518
01:05:15,415 --> 01:05:20,087
Bir gün, birlikte vahşileşeceğiz.
519
01:07:20,999 --> 01:07:24,044
Hücre arkadaşını
yakından tanımak ister misin?
520
01:07:29,341 --> 01:07:31,927
Yıllar önce bir uçak kazası geçirmiş.
521
01:07:33,387 --> 01:07:37,307
Çölde mahsur kalmış, yemek yok, su yok.
522
01:07:39,852 --> 01:07:43,146
Birkaç kazazedeyle birlikte,
523
01:07:43,272 --> 01:07:46,358
ölen bir yolcuyu
yemek zorunda kalmışlar.
524
01:07:48,277 --> 01:07:52,072
Kurtarıldıklarında, şok hâlindeymiş.
525
01:07:52,990 --> 01:07:54,408
Kükrüyormuş yalnızca.
526
01:07:56,243 --> 01:07:58,829
Bir aslan gibi davranmaya başlamış.
527
01:07:58,954 --> 01:08:02,040
Sokaklarda yaşayıp, kükrüyormuş.
528
01:08:03,250 --> 01:08:06,170
Komşu köylerin halkını
dehşete düşürüyormuş.
529
01:08:07,546 --> 01:08:10,090
Ta ki karısı onu bulup
530
01:08:10,215 --> 01:08:14,803
nihayetinde süresiz olarak
buraya yatırana kadar.
531
01:08:16,054 --> 01:08:17,805
Kurtarılamayacak hâldeydi.
532
01:08:26,773 --> 01:08:29,484
Bu akşam odana gidebilirsin.
533
01:08:32,613 --> 01:08:37,951
Ama görüyorsun ya Jacob,
geri dönüşü olmayan bir nokta hep var.
534
01:08:58,514 --> 01:09:03,685
İnsan olarak kendi
zihinsel işlemlerimizin farkındayızdır,
535
01:09:03,810 --> 01:09:08,148
düşüncelerimizin,
hislerimizin, algılarımızın.
536
01:09:08,273 --> 01:09:11,984
Gezegende bu tür bir
farkındalığı olan tek türüz,
537
01:09:12,109 --> 01:09:14,321
buna da bilinç diyoruz.
538
01:09:14,446 --> 01:09:17,991
Bu yüzden hayvanlardan daha üstünüz,
539
01:09:18,116 --> 01:09:20,743
iç güdü onların tek dayanaklarıdır.
540
01:09:20,868 --> 01:09:24,247
İçgözlem yapabilir, ileriye bakabiliriz
541
01:09:24,372 --> 01:09:28,877
ve bu nedenle hayatta kaldık
ve doğayı domine ettik.
542
01:09:31,129 --> 01:09:34,216
İnsan olarak kendi zihinsel
543
01:09:34,341 --> 01:09:38,011
işlemlerimizin farkındayızdır,
düşüncelerimizin...
544
01:11:09,353 --> 01:11:12,397
Jacob, çok hayal kırıklığına uğradım.
545
01:11:13,899 --> 01:11:15,484
Doğruca buraya geldin.
546
01:11:17,819 --> 01:11:20,030
Sana bir şans vermiştim değil mi?
547
01:11:20,989 --> 01:11:22,407
Değil mi?
548
01:11:23,492 --> 01:11:26,620
Hadi, geç içeri hemen!
549
01:11:27,996 --> 01:11:32,417
Jacob? Derhâl içeri.
550
01:11:34,628 --> 01:11:35,629
Jacob...
551
01:11:41,176 --> 01:11:42,469
Jacob!
552
01:11:47,432 --> 01:11:48,433
Jacob.
553
01:11:58,694 --> 01:12:01,238
Jacob! Dur!
554
01:12:03,740 --> 01:12:05,450
Jacob!
555
01:12:33,312 --> 01:12:37,065
Sana yardım etmek için
her şeyi yaptım Jacob. Her şeyi.
556
01:12:40,194 --> 01:12:41,612
Şu hâline bak,
557
01:12:42,446 --> 01:12:46,325
o özendiğin hayvan gibi
zincire vurulusun, ağzında maske.
558
01:12:59,463 --> 01:13:01,590
Daha kötüsü mü olsun?
559
01:13:02,799 --> 01:13:04,843
Çok daha kötüsünü yapabilirim!
560
01:14:00,107 --> 01:14:02,025
Hiç anlamıyorum.
561
01:14:02,150 --> 01:14:05,529
Gayet iyi gidiyordu ama sonra...
562
01:14:06,655 --> 01:14:09,408
Paniğe gerek yok. Biz bunun için varız.
563
01:14:09,533 --> 01:14:12,369
Doktor Mann birazdan gelir.
564
01:14:12,494 --> 01:14:14,621
Anca böyle getirebildim.
565
01:14:14,746 --> 01:14:16,623
Yerinden kımıldamadı.
566
01:14:16,748 --> 01:14:20,210
Doğrudur. Her şey kontrolümüz altında.
567
01:14:20,335 --> 01:14:21,962
Rufus, hayır.
568
01:14:24,256 --> 01:14:26,842
- Çok özür dilerim.
- Hiç önemli değil.
569
01:14:26,967 --> 01:14:28,385
Paniğe mahal yok.
570
01:14:31,680 --> 01:14:34,224
- Parasını vereceğim.
- Önemli değil.
571
01:14:34,349 --> 01:14:36,101
- Bayan Fletcher.
- Selam.
572
01:14:36,226 --> 01:14:37,227
Merhaba Rufus.
573
01:14:37,352 --> 01:14:43,025
Çok özür dilerim. Şey...
Yere çişini yaptı.
574
01:14:43,150 --> 01:14:45,277
Hiç dert değil. Temizleriz.
575
01:14:45,402 --> 01:14:47,529
Hadi Rufus. Sorun ne?
576
01:14:47,654 --> 01:14:52,659
- Dünden beri böyle.
- Hadi oğlum. Gel bakayım.
577
01:14:52,784 --> 01:14:56,538
Seni gördüğüme şaşırdım.
Çok iyi gidiyordun. Gel bakayım.
578
01:14:56,663 --> 01:14:59,208
- Şeylerini almadı...
- Gel bakalım.
579
01:14:59,333 --> 01:15:02,461
Aferin. Aferin oğluma.
580
01:15:02,586 --> 01:15:05,005
Bayan Fletcher'la ilgilenin lütfen.
581
01:15:05,130 --> 01:15:07,257
- Tabii.
- Onu ben alayım lütfen.
582
01:15:07,382 --> 01:15:08,967
- Gelin.
- Ben alayım.
583
01:15:09,092 --> 01:15:10,219
- Böyle.
- Verin.
584
01:15:10,344 --> 01:15:12,638
- Sağlam ellerde. Gelin.
- Peki.
585
01:15:14,097 --> 01:15:16,683
- Tamamdır.
- Görüşürüz Rufus.
586
01:15:16,808 --> 01:15:17,809
Pekâlâ.
587
01:15:21,355 --> 01:15:22,356
Rufus.
588
01:15:23,732 --> 01:15:24,733
Evet?
589
01:15:26,360 --> 01:15:28,862
Yaramazlık yaptın öyle mi?
590
01:15:28,987 --> 01:15:30,489
Şu pisliğine bak.
591
01:15:31,365 --> 01:15:33,325
Yaramaz bir çocuksun.
592
01:15:33,450 --> 01:15:36,203
Yaptığın şu pisliğe bak. Bak şuna.
593
01:15:38,247 --> 01:15:39,498
Çok yaramazsın.
594
01:15:39,623 --> 01:15:42,417
Bunu biri temizlemeli değil mi?
595
01:15:42,543 --> 01:15:45,087
Kendinden utanmalısın öyle değil mi?
596
01:15:45,838 --> 01:15:47,589
Çok yaramazsın, çok.
597
01:15:49,132 --> 01:15:53,428
Öyle böyle değil. Çok terbiyesizsin.
598
01:16:57,784 --> 01:16:58,785
Jacob.
599
01:17:10,130 --> 01:17:11,882
Sana ne yaptılar böyle?
600
01:18:45,058 --> 01:18:46,476
Bak bana.
601
01:19:46,286 --> 01:19:48,080
Ne zaman kaçacağız?
602
01:19:53,961 --> 01:19:55,379
Yakında.
603
01:20:23,740 --> 01:20:24,741
Cecile.
604
01:20:26,743 --> 01:20:28,328
Aman tanrım.
605
01:20:32,749 --> 01:20:35,169
Uzak dur. İçeri geç.
606
01:20:36,295 --> 01:20:37,296
Yürü.
607
01:20:42,926 --> 01:20:44,344
Uzak dur!
608
01:21:08,452 --> 01:21:09,536
Elini ver.
609
01:21:14,082 --> 01:21:16,793
O çocukla olur mu sanıyorsun?
610
01:21:24,426 --> 01:21:27,638
Senin gibi hiçbir şeyi olmayan
güzel kızlara
611
01:21:28,764 --> 01:21:30,182
ne olur, unuttun mu?
612
01:21:37,940 --> 01:21:42,986
Hadi bakalım. Takım dansına
hoş geldiniz. Üç, dört! Başla!
613
01:21:43,111 --> 01:21:46,615
Bir, iki, üç, dört. Güzel!
614
01:21:46,740 --> 01:21:49,910
Gülümse. Altı, yedi, sekiz.
615
01:21:50,035 --> 01:21:53,997
Ve bir, iki, üç, dört, beş,
altı, yedi! Uzan!
616
01:21:54,122 --> 01:21:57,543
Bir, iki, üç, dört,
617
01:21:57,668 --> 01:22:00,796
beş, altı, yedi, sekiz.
618
01:22:00,921 --> 01:22:05,050
Zıpla. Bir, iki, üç, dört, beş,
altı, yedi. Dön!
619
01:22:05,175 --> 01:22:08,303
Bir, iki, üç, dört...
620
01:22:24,695 --> 01:22:27,239
Sana söyleneni
neden yapmıyorsun Jacob?
621
01:22:29,366 --> 01:22:31,493
Yap dedim mi, yapacaksın.
622
01:22:31,618 --> 01:22:34,913
Bir, iki, üç. İki, üç.
623
01:22:35,038 --> 01:22:36,957
Son kez! Bir, iki, üç.
624
01:22:37,082 --> 01:22:38,959
Tekrar başa dönüyoruz.
625
01:22:39,084 --> 01:22:42,671
Beş, altı, yedi, sekiz ve...
626
01:22:42,796 --> 01:22:46,341
Bir, iki, üç, dört,
627
01:22:46,466 --> 01:22:49,845
beş, altı, yedi, sekiz.
628
01:22:49,970 --> 01:22:51,930
Bir, iki... Jeremy, yerine.
629
01:22:52,055 --> 01:22:53,599
Beş, altı, yedi. Uzan!
630
01:22:53,724 --> 01:22:56,602
Bir, iki... Devam.
631
01:22:59,605 --> 01:23:00,856
Yedi ve sekiz.
632
01:23:00,981 --> 01:23:03,233
- Bir, iki...
- Ona ne yapıyorlar?
633
01:23:03,358 --> 01:23:06,195
İşine bak. Devam.
Yedi ve dön. Bir, iki...
634
01:23:06,320 --> 01:23:07,779
Annalisa, yerine geç.
635
01:23:12,326 --> 01:23:13,452
En güzel yeri.
636
01:23:13,577 --> 01:23:16,121
Burada kalırsak sonumuz ne olacak?
637
01:23:16,246 --> 01:23:17,581
Ve dön.
638
01:23:17,706 --> 01:23:20,417
Hepiniz çok daha iyi olacaksınız.
639
01:23:20,542 --> 01:23:23,170
Burada kalırsak sonumuz ne olacak?
640
01:23:23,295 --> 01:23:26,840
Hepiniz harika birer insan olacaksınız.
641
01:23:29,343 --> 01:23:31,970
Daha çok kendiniz gibi hissedeceksiniz.
642
01:23:32,095 --> 01:23:35,849
- Sonumuz ne olacak?
- Son kez. Bir, iki.
643
01:23:35,974 --> 01:23:37,726
Beş, altı, yedi, sekiz!
644
01:23:37,851 --> 01:23:40,395
Ve bir, iki, üç...
645
01:23:42,105 --> 01:23:45,192
Burada kalırsak sonumuz ne olacak?
646
01:23:46,985 --> 01:23:51,698
Herkes yerine geçsin.
647
01:23:51,823 --> 01:23:54,326
Yerinize geçin.
648
01:23:55,494 --> 01:23:58,580
Hemen içeri! Derhâl içeri girin!
649
01:23:58,705 --> 01:24:01,750
Herkes içeri girsin. Bu taraftan!
650
01:24:01,875 --> 01:24:04,336
Rufus.
651
01:24:05,254 --> 01:24:08,131
İçeri geç. Rufus!
652
01:24:11,885 --> 01:24:14,513
- Sonumuz ne olacak?
- Böyle yapamazsın!
653
01:24:15,597 --> 01:24:17,307
Hepiniz odalarınıza!
654
01:24:20,811 --> 01:24:23,897
Burada kalırsak sonumuz ne olacak?
655
01:24:27,693 --> 01:24:30,487
Jeremy! Aşağı in!
656
01:24:59,433 --> 01:25:00,642
Doktor Mann!
657
01:25:03,061 --> 01:25:05,022
Artık kontrol edemedim.
658
01:25:20,078 --> 01:25:22,206
Siktir git.
659
01:25:22,331 --> 01:25:27,503
- Siktir git.
- Evet.
660
01:25:27,628 --> 01:25:29,755
- Evet.
- Öyle.
661
01:25:32,382 --> 01:25:34,092
- Sen bir kızsın!
- Evet.
662
01:25:34,218 --> 01:25:35,636
Sen bir kızsın!
663
01:25:37,971 --> 01:25:40,474
Sen bir kızsın! Söyle.
664
01:25:42,309 --> 01:25:43,810
"Ben bir kızım" de.
665
01:25:47,064 --> 01:25:48,482
Söyle!
666
01:25:49,149 --> 01:25:50,567
Ben bir kızım.
667
01:26:25,394 --> 01:26:28,856
Acınası hâldesin. Acınası.
668
01:30:46,822 --> 01:30:48,240
Ver onları.
669
01:31:17,561 --> 01:31:19,521
Zincir.
670
01:31:19,646 --> 01:31:21,064
Gel. Seni kaldırayım.
671
01:31:42,669 --> 01:31:44,087
Hadi.
672
01:32:05,150 --> 01:32:07,819
Dur. Yaralanırız. Şuraya bak.
673
01:32:15,994 --> 01:32:19,873
Dur. Sence iyi midir?
674
01:32:19,998 --> 01:32:22,501
- Kim?
- Doktor Angeli.
675
01:32:22,626 --> 01:32:25,879
- Evet. Gel hadi.
- Hayır, bekle.
676
01:32:26,004 --> 01:32:28,715
- Yapamam.
- Ne?
677
01:32:30,092 --> 01:32:32,010
Dışarıda ne yapacağız?
678
01:32:32,135 --> 01:32:34,388
Burada benimle kal lütfen.
679
01:32:34,513 --> 01:32:35,514
Hayır.
680
01:32:38,433 --> 01:32:42,437
Ne yeriz? Nerede yaşarız?
681
01:32:42,563 --> 01:32:46,525
Nasıl para kazanacağız?
Dışarıda para lazım.
682
01:32:46,650 --> 01:32:49,152
Bana ne olacak dışarıda?
683
01:32:49,278 --> 01:32:52,322
Benim gibi kızlar
ne yaparlar biliyor musun?
684
01:32:53,699 --> 01:32:55,659
Dur. Lütfen.
685
01:32:55,784 --> 01:33:01,123
Doktor Mann'ı dinle, numara yap,
seni kafesten çıkarır.
686
01:33:01,248 --> 01:33:02,833
- Er geç.
- Yapamam.
687
01:33:02,958 --> 01:33:05,169
Bunu atlatacaksın, biliyorum.
688
01:33:05,294 --> 01:33:08,297
sonra birlikte
huzurla vakit geçirebiliriz,
689
01:33:08,422 --> 01:33:10,174
gün gelir bizi bırakırlar.
690
01:33:10,299 --> 01:33:13,677
Mesele, kendi benliğimle hayatta kalmak.
691
01:33:17,139 --> 01:33:19,474
Bir şekilde başaracağız.
692
01:33:20,893 --> 01:33:23,687
Birlikte vahşileşeceğiz. Özgür olacağız.
693
01:33:25,022 --> 01:33:27,482
- Biz olacağız.
- Vahşi kedi değilim.
694
01:33:29,902 --> 01:33:31,862
Üzgünüm. Değilim.
695
01:33:33,238 --> 01:33:35,282
Sana değer veriyorum tabii ki.
696
01:33:36,200 --> 01:33:37,618
Lütfen kal.
697
01:33:48,962 --> 01:33:50,506
Yapamam.
698
01:33:50,631 --> 01:33:52,216
- Hayır.
- Kalamam.
699
01:33:52,341 --> 01:33:54,468
- Lütfen kal.
- Gitmeliyim.
700
01:33:54,593 --> 01:33:55,594
Hayır.
701
01:33:58,889 --> 01:33:59,890
Jacob.
702
01:34:18,575 --> 01:34:20,202
Jacob!
703
01:34:23,622 --> 01:34:25,040
Gitme!
704
01:35:08,250 --> 01:35:12,421
Alt Yazılar: Plint
Alt Yazı Çevirmeni: Sarper Aman