1 00:04:00,490 --> 00:04:04,703 Söz ver bana. İyileşmeye çalışacaksın. 2 00:04:15,547 --> 00:04:16,964 Her şey düzelecek. 3 00:04:19,301 --> 00:04:20,719 İnan bana. 4 00:04:23,972 --> 00:04:26,517 Seni suçlamıyorum. Buna bil. 5 00:04:28,477 --> 00:04:30,437 Ama lütfen gayret et. 6 00:04:31,188 --> 00:04:32,606 Edeceğim. 7 00:04:33,440 --> 00:04:35,400 Seni çok seviyoruz. 8 00:05:12,020 --> 00:05:13,438 Hoş, değil mi? 9 00:05:15,858 --> 00:05:17,317 Rahatlatıcı? 10 00:05:18,819 --> 00:05:19,987 Şehir sesleri. 11 00:05:20,863 --> 00:05:23,740 İnsanlığın alçalıp yükselmesi. 12 00:05:24,575 --> 00:05:27,995 Şimdi, yeni arkadaşımız Jacob için 13 00:05:28,120 --> 00:05:30,789 hepimiz kendimizi tanıtalım. 14 00:05:30,914 --> 00:05:32,332 Ben başlayayım. 15 00:05:32,457 --> 00:05:34,209 Hoş geldin Jacob. 16 00:05:34,334 --> 00:05:37,963 Ben, Doktor Angeli. Psikoloğum. 17 00:05:38,088 --> 00:05:42,551 Seansımıza, şehir sesleriyle başlayacağım, 18 00:05:42,676 --> 00:05:48,223 kliniğin dışındaki hayata bizi geri götüren bir şeyle, 19 00:05:48,348 --> 00:05:50,559 hepinizin ait olduğu yere. 20 00:05:51,810 --> 00:05:54,980 Rufus, sen devam etmek ister misin? 21 00:05:55,105 --> 00:05:56,106 Olur. 22 00:06:00,903 --> 00:06:03,530 Hoş geldin Jacob. Ben, Rufus. 23 00:06:04,406 --> 00:06:08,202 Bir oğlanım, eskiden bir Alman kurdu olduğuma inanırdım. 24 00:06:08,327 --> 00:06:11,371 En sevdiğim yemek sığır konservesi. 25 00:06:12,956 --> 00:06:14,458 Harika. 26 00:06:15,292 --> 00:06:16,585 Judith. 27 00:06:16,710 --> 00:06:18,212 Judith. 28 00:06:18,337 --> 00:06:22,299 Judith, lütfen kendini tanıt. 29 00:06:22,424 --> 00:06:24,885 Judith, lütfen kendini tanıt. 30 00:06:25,010 --> 00:06:27,804 O aksesuarlarını elinden alayım mı? 31 00:06:32,643 --> 00:06:35,771 Peki, devam edelim. 32 00:06:35,896 --> 00:06:36,897 Jeremy. 33 00:06:49,159 --> 00:06:53,580 Merhaba, ben Jeremy. Ben bir sincap değilim. 34 00:06:54,540 --> 00:06:56,834 Hayır, değilsin. 35 00:06:58,377 --> 00:06:59,378 Aferin. 36 00:07:00,462 --> 00:07:01,880 Lütfen. 37 00:07:03,549 --> 00:07:06,176 Bırakın da sincap olayım. 38 00:07:08,387 --> 00:07:10,806 Günlüğünü yazıyor musun? 39 00:07:13,058 --> 00:07:16,061 Arkadaşlar, bunlar çok önemli. 40 00:07:16,186 --> 00:07:20,023 Yansımanızdan uzaklaşmanızın çok mühim bir kısmı bu. 41 00:07:20,148 --> 00:07:21,191 Ben yapıyorum. 42 00:07:21,316 --> 00:07:24,528 Böylece de harika bir ilerleme kaydettin Rufus. 43 00:07:24,653 --> 00:07:27,739 Yazmak, değişim için çok tesirli bir araçtır. 44 00:07:38,125 --> 00:07:40,127 JACOB 45 00:09:46,253 --> 00:09:47,671 Selam kanka. 46 00:09:51,633 --> 00:09:53,302 Akrabayız, biliyorsun. 47 00:09:53,427 --> 00:09:55,804 Hemen anladım. Bir bakışta. 48 00:09:55,929 --> 00:09:58,182 - Akraba mı? - Evet. 49 00:09:58,307 --> 00:10:00,893 Canidae Caninae. Seninle biz aynıyız. 50 00:10:01,018 --> 00:10:02,394 Sürü hayvanlarıyız. 51 00:10:03,312 --> 00:10:04,563 Emin değilim. 52 00:10:04,688 --> 00:10:06,648 Öyleyiz. Bir kurt tanıyordum. 53 00:10:06,773 --> 00:10:10,027 Birkaç tane hatta. İnternette çok ünlüler. 54 00:10:11,195 --> 00:10:14,573 Alman kurdu olmayı seçtim, öyle belirtilerim vardı. 55 00:10:14,698 --> 00:10:15,657 Sürüm vardı. 56 00:10:15,782 --> 00:10:18,619 Benim değildi ama ben de bir parçasıydım. 57 00:10:18,744 --> 00:10:21,038 Annem üzüldü, beni buraya gönderdi. 58 00:10:21,163 --> 00:10:24,291 Düzene karşıdır. O yüzden evde okuttu beni. 59 00:10:24,416 --> 00:10:26,168 - Anladım. - Öyle. 60 00:10:27,211 --> 00:10:30,172 Buradaki günleri sayılı. Bir sonraki aşama o. 61 00:10:30,297 --> 00:10:33,675 Uslu durursan oraya ulaşırsın. Yakında gidecekler. 62 00:10:33,800 --> 00:10:36,011 Dur, sakın. Özür dilerim. 63 00:10:36,136 --> 00:10:38,514 Bu durumlarda müdahale istenmez. 64 00:10:38,639 --> 00:10:40,265 Hangi durumlarda? 65 00:10:40,390 --> 00:10:43,101 Ona yaptığı hataları gösteriyor. 66 00:10:43,227 --> 00:10:46,355 Çocukluğunu kucaklıyor. O bir rol model. 67 00:10:46,480 --> 00:10:47,856 - Bana bak. - Hey! 68 00:10:47,981 --> 00:10:51,818 Yapma Jacob. İyileşmek istiyorsan kurallara uymalısın. 69 00:10:51,944 --> 00:10:53,529 Bir derdin mi vardı? 70 00:10:55,614 --> 00:10:57,032 Bence de. 71 00:11:10,254 --> 00:11:12,714 Papağan kraker ister mi? 72 00:11:19,471 --> 00:11:21,306 Ne olmak istersin? 73 00:11:21,431 --> 00:11:23,892 İlkel bir canavar mı? 74 00:11:24,017 --> 00:11:26,687 Yoksa nazik bir insan mı? 75 00:11:50,752 --> 00:11:52,588 Her şey önünde. 76 00:11:56,008 --> 00:11:59,303 Gerçek sen. Gerçek benliğine dönüş. 77 00:12:11,648 --> 00:12:14,151 Hangi hayvansın? Yemeğin için. 78 00:12:15,402 --> 00:12:16,403 Kurt. 79 00:12:25,204 --> 00:12:27,122 Jacob. Onu yemene gerek yok. 80 00:12:27,247 --> 00:12:29,041 Kâseden yiyebilirsin. 81 00:12:29,166 --> 00:12:31,251 Yeni gelenlerin kâse hakkı var. 82 00:12:31,376 --> 00:12:32,920 Başımı okşar mısın? 83 00:12:51,563 --> 00:12:52,773 Rufus, hayır! 84 00:12:52,898 --> 00:12:56,276 Rufus. Kalk ayağa. 85 00:12:56,401 --> 00:12:57,819 Niye yaptın bunu? 86 00:12:58,487 --> 00:13:00,197 Çok güzel gidiyordun. 87 00:13:02,032 --> 00:13:04,117 Git otur. Sana yemek getireyim. 88 00:13:27,307 --> 00:13:29,101 Bugün otlama günüm sandım. 89 00:13:29,226 --> 00:13:30,769 Üzgünüm. Bugün değil. 90 00:13:40,571 --> 00:13:44,408 Gerçek yemek de yemelisin. Sonra yemini yersin. 91 00:13:44,533 --> 00:13:46,118 Sonra yemini yersin. 92 00:13:46,827 --> 00:13:48,287 Yem yok o zaman. 93 00:13:52,541 --> 00:13:53,959 Aferin. 94 00:13:54,877 --> 00:13:56,295 İşte böyle. 95 00:13:57,296 --> 00:14:01,758 Aferin Judith. Bak, güçleniyorsun. 96 00:14:04,970 --> 00:14:08,348 Sandalyeni masaya yaklaştır lütfen. 97 00:14:19,026 --> 00:14:20,444 Bitirdin mi? 98 00:14:40,214 --> 00:14:41,215 Peki... 99 00:14:44,092 --> 00:14:46,053 Judith. 100 00:14:46,178 --> 00:14:47,638 Fırla. 101 00:14:54,645 --> 00:14:55,646 Çabuk. 102 00:14:59,399 --> 00:15:01,318 Tam oraya. Oraya kurul. 103 00:15:07,950 --> 00:15:09,785 Yüz puan kazandın. 104 00:15:11,078 --> 00:15:13,330 Bu haftaki en önemli olayın. 105 00:15:14,081 --> 00:15:16,124 Bunları bize niye veriyorlar? 106 00:15:17,584 --> 00:15:20,587 Teknoloji bizi insani yönümüze bağlıyor. 107 00:15:21,880 --> 00:15:23,340 Öyle bir şeyler işte. 108 00:15:24,675 --> 00:15:26,426 Sence işe yarıyor mu? 109 00:15:28,136 --> 00:15:29,137 Sence? 110 00:15:31,723 --> 00:15:34,935 Jeremy, hazırlan. Sıra sende. 111 00:15:35,060 --> 00:15:36,770 Hadi. 112 00:15:47,489 --> 00:15:50,659 - Doğa, insanın bir yapısıdır. - Daha hızlı. 113 00:15:50,784 --> 00:15:53,954 Doktor Mann anlatır, yapmacık teorilerini falan. 114 00:15:54,079 --> 00:15:55,497 Hazır ol. 115 00:15:57,583 --> 00:16:01,128 Ona hayvan bakıcısı diyoruz. Ondan uzak dur. 116 00:16:02,671 --> 00:16:05,632 - Doktor Angeli daha iyidir. - Çabuk! 117 00:16:05,757 --> 00:16:09,219 Doktor Mann'ın metotlarına inanır yine de. 118 00:16:09,344 --> 00:16:10,762 Hadi. 119 00:16:12,389 --> 00:16:15,601 Tedavi edebileceğimiz bir hastalık diyor. 120 00:16:24,193 --> 00:16:25,611 Ne peki bu? 121 00:16:28,780 --> 00:16:29,781 Tanrı. 122 00:17:09,195 --> 00:17:10,196 Hadi. 123 00:17:10,906 --> 00:17:13,407 Buraya gel. 124 00:17:13,534 --> 00:17:15,618 Hadi Jeremy. Hile hurda yok. 125 00:17:17,037 --> 00:17:18,579 Sana yardım edeyim mi? 126 00:17:18,704 --> 00:17:21,333 Hadi. Biraz gayret. 127 00:17:21,458 --> 00:17:23,167 İşte bu. 128 00:17:23,292 --> 00:17:25,546 Kendin ol. Sen busun. 129 00:17:26,421 --> 00:17:29,007 Evet, işte böyle. Hadi. 130 00:17:30,384 --> 00:17:32,302 Yeni arkadaşından çekinme. 131 00:17:32,427 --> 00:17:36,849 Şu ağaca tırman. Hadi. Senin için çocuk oyuncağı. 132 00:17:39,768 --> 00:17:41,186 Aferin. 133 00:17:45,315 --> 00:17:46,817 Hayır. 134 00:17:48,527 --> 00:17:52,322 Hayır. Bir sincap gibi, oğlan çocuğu gibi değil. 135 00:17:56,326 --> 00:17:58,245 Sincap nasıl tırmanır? 136 00:17:59,538 --> 00:18:01,206 Sen sincapsın, bilirsin. 137 00:18:05,502 --> 00:18:08,922 Hayır. Sincaplar dik tırmanır. 138 00:18:09,047 --> 00:18:13,010 Tepeye çıkmak için pençelerini ve tabanlarını kullanırlar. 139 00:18:13,135 --> 00:18:15,679 Hadi, o pençeleri, tabanları görelim. 140 00:18:15,804 --> 00:18:18,557 Evet. Öyle. 141 00:18:18,682 --> 00:18:20,392 Sıkıca kavra, evet. 142 00:18:20,517 --> 00:18:21,935 Hadi Jeremy. 143 00:18:22,895 --> 00:18:24,855 Hadi Jeremy. Sen busun işte. 144 00:18:26,231 --> 00:18:27,733 Hadi Jeremy. 145 00:18:29,568 --> 00:18:30,986 Hadi ama! 146 00:18:32,112 --> 00:18:33,530 Sen özgürsün. 147 00:18:34,406 --> 00:18:36,325 Hadi, yapabilirsin. 148 00:18:37,492 --> 00:18:41,538 İşte böyle devam. O sincap pençelerini kullan bakalım. 149 00:18:47,628 --> 00:18:49,046 Ne oldu? 150 00:18:50,172 --> 00:18:51,632 Ne oldu Jeremy? 151 00:18:54,176 --> 00:18:55,594 Ne var? 152 00:18:58,805 --> 00:19:00,224 Ne yaptın? 153 00:19:02,184 --> 00:19:05,187 Hadi canım. Bir şey yok. 154 00:19:08,732 --> 00:19:11,068 Gördün mü? Bir kemirgen olamazsın. 155 00:19:12,277 --> 00:19:13,278 Değil mi? 156 00:19:14,321 --> 00:19:17,366 Neyse, yapacağız. Deneme yanılma bu. 157 00:19:17,491 --> 00:19:18,951 Ona yardım edin. 158 00:19:20,744 --> 00:19:25,749 Her yere dolanmış. Biraz parmağı çizilmiş. 159 00:19:28,585 --> 00:19:30,170 Anja sana bakacak. 160 00:19:36,844 --> 00:19:37,845 Jacob. 161 00:19:40,681 --> 00:19:42,182 Kurt Jacob. 162 00:19:46,937 --> 00:19:51,441 Bir kurtsan, dört ayak üstünde dur. 163 00:19:52,526 --> 00:19:53,527 Hadi. 164 00:19:56,405 --> 00:19:58,073 İşte böyle. 165 00:19:58,198 --> 00:20:00,659 Bir kurtsan, ulu bakalım şimdi. 166 00:20:02,119 --> 00:20:04,079 Saldır bana, bir kurtsan. 167 00:20:06,540 --> 00:20:08,792 İnsanlara saldırmışsın. 168 00:20:08,917 --> 00:20:12,004 - Ailen bana anlattı. - Kurt olmak istemiyorum. 169 00:20:12,129 --> 00:20:14,047 Yalan söyleme. 170 00:20:14,173 --> 00:20:18,177 Kurt olduğunu sanıp bu yüzden ölen çocuklar tanıdım. 171 00:20:21,054 --> 00:20:22,472 Ulu hadi. 172 00:20:24,516 --> 00:20:26,143 - Lütfen. - Ulu dedim! 173 00:20:43,493 --> 00:20:44,912 Aferin oğluma. 174 00:20:48,081 --> 00:20:51,543 Gördün mü? Karşı koydu. 175 00:21:59,611 --> 00:22:05,993 {\an8}IṄSAN - HAYVAN 176 00:22:08,036 --> 00:22:10,622 {\an8}Bu ellere, dudaklara, burna bakarak 177 00:22:10,747 --> 00:22:13,584 {\an8}bunun bir erkek çocuğu 178 00:22:13,709 --> 00:22:16,587 {\an8}olduğunu anlayabiliyoruz. 179 00:22:18,338 --> 00:22:19,798 {\an8}Doğru mu bu? 180 00:22:27,139 --> 00:22:30,267 {\an8}Kurt olmak istemiyorum dedin. Değil mi Jacob? 181 00:22:31,143 --> 00:22:34,646 {\an8}Öyle değil mi Jacob? Bir kurt olmak istemiyorsun? 182 00:22:42,404 --> 00:22:44,781 Otur yerine. 183 00:22:58,253 --> 00:23:00,422 Al şunu Annalisa. 184 00:23:00,547 --> 00:23:03,675 İşaretlediğim sayfayı oku. Hemen lütfen. 185 00:23:12,059 --> 00:23:14,061 "Bu gözler görüşüme engel. 186 00:23:14,937 --> 00:23:17,147 Dikkatleri sadece büyük şeylere. 187 00:23:18,357 --> 00:23:20,651 Burnum yeterince uzun değil. 188 00:23:20,776 --> 00:23:22,986 Kokuları doğru alamıyorum. 189 00:23:24,488 --> 00:23:26,907 O yüzden beceriksiz bir avcıyım. 190 00:23:29,785 --> 00:23:32,454 Emeklerken parmaklarım su topluyor. 191 00:23:32,579 --> 00:23:36,667 Ellerim kemikli ve sert toprakta acıyor. 192 00:23:36,792 --> 00:23:39,586 Çünkü yumuşak destekli pençe değiller." 193 00:23:40,754 --> 00:23:42,172 Devam et. 194 00:23:43,841 --> 00:23:45,968 - Edemem. - Neden? 195 00:23:47,052 --> 00:23:49,888 Bu bir insan mı, değil mi? 196 00:23:51,098 --> 00:23:53,350 Kendini kurta benzeten bir insan. 197 00:23:54,560 --> 00:23:58,856 Bu sadece, birinin seni tanımlama şekli. 198 00:23:58,981 --> 00:24:01,775 Biri siyah bir kız, diğeri beyaz bir oğlan. 199 00:24:02,526 --> 00:24:06,029 Kızın deri hastalığı, oğlanın yeme sorunu var. 200 00:24:07,614 --> 00:24:11,285 Yani diyorsun ki, ruhen bir hayvansan 201 00:24:11,410 --> 00:24:15,038 o hayvan olursun, öyle mi? 202 00:24:18,750 --> 00:24:19,751 Öyle mi? 203 00:24:21,170 --> 00:24:27,092 Peki, bir hafta hissettiğin hayvan gibi yaşamana izin vereceğim. 204 00:24:27,217 --> 00:24:31,847 Çin ayısı olmak nasılmış, bambu kemirirken anlatırsın bana. 205 00:24:43,275 --> 00:24:48,071 "Oturmam gerektiği gibi dümdüz oturunca kemiklerim acıyor. 206 00:24:49,156 --> 00:24:51,617 Her zaman eksik bir şey var. 207 00:24:51,742 --> 00:24:53,160 Olmayan kuyruğum. 208 00:24:54,119 --> 00:24:58,832 Penisim iğrenç ve yumuşak, sallanıp duruyor. 209 00:24:58,957 --> 00:25:02,211 Hâlbuki, tüyle kaplı ve karnıma yapışık olmalı. 210 00:25:03,629 --> 00:25:08,467 Popom, işe yaramaz bir et yığını, duruşumla uyumsuz. 211 00:25:10,093 --> 00:25:13,805 Çok fazla et var, kaslar da işe yaramıyor. 212 00:25:14,890 --> 00:25:17,893 Dört ayak üstündeyken kaslarım farklı işliyor. 213 00:25:19,061 --> 00:25:21,772 Omuzlarım her zaman ağrıdan ölüyor. 214 00:25:23,106 --> 00:25:26,610 Kafamı kaldırıp gidemiyorum. 215 00:25:26,735 --> 00:25:29,530 Kaldırırsam boynum ağrıyor, 216 00:25:29,655 --> 00:25:32,449 bu da bana farklı bedende 217 00:25:32,574 --> 00:25:35,077 yaşadığımı hatırlatıyor daima." 218 00:25:37,287 --> 00:25:38,789 Bunu sen yazdın Jacob. 219 00:25:43,544 --> 00:25:46,129 Biliyorsun, oynadığın bir bölüm bu. 220 00:25:48,590 --> 00:25:52,135 Ama inan bana, burada işin bittiğinde 221 00:25:52,261 --> 00:25:54,388 seni bu fanteziden kurtaracağım. 222 00:26:17,494 --> 00:26:19,204 - İn oradan. - Pardon. 223 00:26:52,988 --> 00:26:56,658 Ben kurt değilim. 224 00:27:07,794 --> 00:27:09,213 Ben kurt değilim. 225 00:29:13,253 --> 00:29:17,341 Kes şunu. Burası benim bölgem, yakalatacaksın bizi. 226 00:29:18,550 --> 00:29:19,968 Yapamam. 227 00:29:36,401 --> 00:29:39,029 Orada biri mi var? Kim o? 228 00:30:03,595 --> 00:30:05,389 Oradan değil. Gel. 229 00:31:19,421 --> 00:31:20,422 Daha iyi misin? 230 00:31:34,478 --> 00:31:35,896 Burada mı görevlisin? 231 00:31:37,940 --> 00:31:39,399 Pek sayılmaz. 232 00:31:43,153 --> 00:31:44,571 Anahtarlar ne iş? 233 00:31:46,406 --> 00:31:47,824 Bağlantılarım var. 234 00:31:56,041 --> 00:31:57,459 Sen de mi hastasın? 235 00:32:01,088 --> 00:32:02,506 Pek sayılmaz. 236 00:32:06,510 --> 00:32:07,970 Geleli ne kadar oldu? 237 00:32:10,722 --> 00:32:12,140 Çok. 238 00:32:17,354 --> 00:32:18,772 Hem de çok. 239 00:32:22,943 --> 00:32:24,403 Kaçmayı düşündün mü? 240 00:32:26,446 --> 00:32:28,156 Bir kişi cesaret etti. 241 00:32:30,576 --> 00:32:34,788 Civardaki serseriler haşat etti, ormanda açlıktan öldü. 242 00:32:37,708 --> 00:32:39,126 Biraz uydurma gibi. 243 00:32:40,210 --> 00:32:41,628 Değil. 244 00:32:43,255 --> 00:32:44,673 Doğru. 245 00:33:08,697 --> 00:33:11,783 Bir şeyler getirdim. Çoğu yemek. 246 00:33:14,620 --> 00:33:16,038 Sağ ol anne. 247 00:33:17,998 --> 00:33:20,834 Sana bir bileklik daha aldım. 248 00:33:21,585 --> 00:33:24,421 Renkli bir şeyler hoşuna gidebilir dedim. 249 00:33:24,546 --> 00:33:27,090 Canın sıkıldığında falan... 250 00:33:34,181 --> 00:33:35,766 Fena bir yer değil. 251 00:33:38,852 --> 00:33:41,438 Kardeşin de gelmek istedi ama... 252 00:33:41,563 --> 00:33:44,233 - O nasıl? - Jeremy, hayır... 253 00:33:44,358 --> 00:33:47,402 - Seni özlüyor. - Abartıyorsun. Gel benimle. 254 00:33:47,528 --> 00:33:50,155 - Ben de onu özlüyorum. - Doktor Mann! 255 00:33:51,031 --> 00:33:52,616 Ne oldu Bayan Walsh? 256 00:33:53,784 --> 00:33:55,994 Ona ne yaptığınıza bir bakın. 257 00:33:56,119 --> 00:33:59,498 Metotlarımıza güvenin. Yalnızca gerekeni yapıyoruz. 258 00:33:59,623 --> 00:34:03,502 Gerekeni mi? Canilik bu! Oğlumu burada bırakmayacağım! 259 00:34:03,627 --> 00:34:06,588 Acınızı cidden anlıyorum Bayan Walsh. 260 00:34:06,713 --> 00:34:09,132 Sevdiklerimizi böyle görmek zordur. 261 00:34:09,257 --> 00:34:12,094 Dışarıda olsa daha çok acı çekecek ama. 262 00:34:12,219 --> 00:34:17,724 Tür hoşnutsuzluğunun nedeni travma, izolasyon ve güvensizliktir. 263 00:34:17,850 --> 00:34:20,018 Ama bu hastalar şifa bulabilir. 264 00:34:20,143 --> 00:34:23,272 Amacım, ne gerekiyorsa yapıp yine mutlu, 265 00:34:23,397 --> 00:34:26,483 sağlıklı, umut dolu bir hayat sağlamak onlara. 266 00:34:27,900 --> 00:34:30,279 Onun için istediğiniz bu değil mi? 267 00:34:32,114 --> 00:34:34,283 Gelin, baş başa konuşalım. 268 00:34:34,408 --> 00:34:38,286 Endişe etmeyin Bayan Walsh. Glin hadi. 269 00:34:45,043 --> 00:34:46,460 İyileşmek zorundasın. 270 00:34:49,172 --> 00:34:51,382 Normal bir hayat senin de hakkın. 271 00:34:52,801 --> 00:34:54,844 Bir aile. Bir iş. 272 00:34:54,969 --> 00:34:57,054 - Edwina. - Öyle ama. 273 00:34:59,433 --> 00:35:01,810 Bunları istemiyor musun? 274 00:35:13,989 --> 00:35:17,117 Orada fazla yok. Çok zayıf. 275 00:35:17,242 --> 00:35:19,161 Şurada da bir şeyler var. 276 00:35:19,286 --> 00:35:20,746 Genelde iki sayfada. 277 00:35:20,871 --> 00:35:22,456 Çizimler var. 278 00:35:24,166 --> 00:35:25,959 İki sayfa. 279 00:35:26,084 --> 00:35:28,587 Aynen. Ekranı, gözünmüş gibi kullan. 280 00:35:30,088 --> 00:35:32,424 Evet, görüyorum. 281 00:35:32,549 --> 00:35:38,305 Tüm yazdığın bu mu? "Bugün Sincap'la 'yakala' oynadık. 282 00:35:38,430 --> 00:35:40,265 Harikaydı. Oyun çok güzel." 283 00:35:40,390 --> 00:35:41,808 Evet. 284 00:35:41,934 --> 00:35:47,439 Evet, dün "yakala" oynadık, çok eğlenceliydi. 285 00:35:47,564 --> 00:35:48,565 Öyledir eminim. 286 00:35:48,690 --> 00:35:52,152 Rufus, buraya içinden geçenleri yazacaksın. 287 00:35:52,277 --> 00:35:54,696 Resim zamanı Judith. 288 00:35:54,821 --> 00:35:56,990 Resim zamanı Judith. 289 00:35:58,242 --> 00:35:59,743 - İn. - İn. 290 00:35:59,868 --> 00:36:02,829 Judith, bir daha söylemeyeceğim. 291 00:36:02,955 --> 00:36:05,874 Resim zamanı Judith. 292 00:36:05,999 --> 00:36:08,252 Hadi. Oyunu sonra oynarsın. 293 00:36:08,377 --> 00:36:10,212 Koyunu sonra boyarsın. 294 00:36:13,382 --> 00:36:15,050 Bir ilerleme yok. 295 00:36:15,175 --> 00:36:18,095 Peki. Biraz ben ilgineyim o zaman. 296 00:36:18,220 --> 00:36:21,431 Hayır, sanırım çok hassas. Biraz zaman lazım. 297 00:36:21,557 --> 00:36:25,185 Hayvan deliler! Hepinizin sonu bu olacak! 298 00:36:26,812 --> 00:36:28,856 Bir şey yok, camlara yaklaşma. 299 00:36:30,107 --> 00:36:32,901 Durdurmaya çalışın. Ana kapıya lütfen. 300 00:36:33,026 --> 00:36:35,153 Rufus, sessiz! Herkes içeri. 301 00:36:35,279 --> 00:36:37,406 - İçeri geçin. - Hadi. İçeri. 302 00:36:38,365 --> 00:36:41,910 Yürüyün! Kameralar bir şey yakalamış mı bakayım. 303 00:36:42,035 --> 00:36:44,830 Arka kapı zorlanmış mı, kontrol edelim. 304 00:36:44,955 --> 00:36:47,416 Öfkeli, kötü insanlar sadece, 305 00:36:47,541 --> 00:36:50,085 farklı olanlara empatileri yok. 306 00:36:50,210 --> 00:36:51,628 Hadi, geçin içeri. 307 00:38:28,392 --> 00:38:30,352 Küçüklüğümden beri buradayım. 308 00:38:34,523 --> 00:38:37,150 Doktor Angeli annem gibidir. 309 00:38:40,070 --> 00:38:41,822 Bildiğim tek yer burası. 310 00:38:47,452 --> 00:38:51,331 Eskiye ait hatırladığım tek şey bu suydu. 311 00:38:53,125 --> 00:38:55,335 Çatıda bir çatlak vardı ve... 312 00:38:57,796 --> 00:39:01,758 Damlaması kesilmeyen o suyu hatırlıyorum. 313 00:39:06,346 --> 00:39:07,764 Bütün gece dinlerdim 314 00:39:08,849 --> 00:39:13,562 ve damlaları sayardım. 315 00:39:17,441 --> 00:39:19,484 Hatırladığım ilk şey o. 316 00:39:25,616 --> 00:39:27,075 Hatırlamasam iyiydi. 317 00:39:32,831 --> 00:39:34,249 Ya sen? 318 00:39:43,675 --> 00:39:46,345 İçimde hep bir his vardı. 319 00:39:48,639 --> 00:39:50,057 İç güdeler. 320 00:39:54,436 --> 00:39:59,358 Küçükken öğrendiğim her şey yanlış geliyordu. 321 00:40:02,611 --> 00:40:04,029 Zihnim almıyordu. 322 00:40:10,077 --> 00:40:11,495 Açıklayamıyorum. 323 00:40:17,835 --> 00:40:19,253 Durma. 324 00:40:31,640 --> 00:40:33,809 Bir doğa parkında yürüyüşteydik. 325 00:40:36,103 --> 00:40:37,521 Bir ses duydum. 326 00:40:41,733 --> 00:40:43,151 Hâlâ hissediyorum. 327 00:40:46,488 --> 00:40:48,323 Sanki bana sesleniyordu. 328 00:40:52,828 --> 00:40:54,746 Ona doğru koşmak istedim. 329 00:40:56,665 --> 00:40:58,083 Denedim. 330 00:40:59,668 --> 00:41:02,588 Babamın elinden kurtulup ona sese koştum. 331 00:41:06,175 --> 00:41:10,262 İnanılmaz bir hafiflik hissettim. 332 00:41:13,515 --> 00:41:14,933 Her nefesimi. 333 00:41:21,732 --> 00:41:23,150 Beni geri çekti. 334 00:41:25,194 --> 00:41:27,070 Kollarına aldı. 335 00:41:29,281 --> 00:41:33,452 Bir şeyler söylüyordu ama onu duyamıyordum. 336 00:41:36,496 --> 00:41:38,624 Tek duyduğum o ulumaydı. 337 00:41:43,879 --> 00:41:45,839 Sonra gözlerine baktım... 338 00:41:50,594 --> 00:41:52,679 ...ve oğlu olduğumu hatırladım. 339 00:42:18,497 --> 00:42:20,541 Ormanda ne var bu kadar? 340 00:42:34,680 --> 00:42:36,098 O kokular. 341 00:42:40,686 --> 00:42:42,104 Toprak. 342 00:42:44,690 --> 00:42:45,691 Nem. 343 00:42:47,192 --> 00:42:48,193 Soğuk. 344 00:42:53,949 --> 00:42:55,367 Bu deri, 345 00:42:56,869 --> 00:42:59,288 bu kollar, bu saç... 346 00:43:03,250 --> 00:43:05,210 İnsan formunda değilim. 347 00:43:11,216 --> 00:43:12,634 Koşuyorum. 348 00:43:15,846 --> 00:43:16,847 Nefes alıyorum. 349 00:43:22,686 --> 00:43:25,981 Hayır! 350 00:43:26,106 --> 00:43:27,566 Hadi, uç bakalım. 351 00:43:27,691 --> 00:43:29,359 - Hayır, lütfen! - Evet. 352 00:43:29,484 --> 00:43:31,695 - Hayır! - Atla. 353 00:43:31,820 --> 00:43:33,947 - Hayır. - Hadi, atla. 354 00:43:34,072 --> 00:43:36,074 Papağan mısın, değil misin? 355 00:43:36,200 --> 00:43:38,911 - Papağanım. - Öyle mi? Uç o zaman. 356 00:43:39,036 --> 00:43:40,037 Hayır! 357 00:43:41,371 --> 00:43:43,832 Bir papağansan, uç o zaman. 358 00:43:43,957 --> 00:43:45,792 Hayır. 359 00:43:45,918 --> 00:43:47,753 - Hadi! - Hayır! 360 00:43:47,878 --> 00:43:50,464 Ben bir kızım! 361 00:43:52,466 --> 00:43:53,884 Neyim dedin? 362 00:43:55,177 --> 00:43:57,179 Ben bir kızım. 363 00:43:57,304 --> 00:43:59,765 Aferin. İşte böyle. 364 00:44:04,853 --> 00:44:09,233 Özgürlük budur. Kendimize karşı sorumlu olma isteği. 365 00:44:11,818 --> 00:44:14,947 Büyüyünce beni, size ikinci kez yürümeyi 366 00:44:15,072 --> 00:44:17,783 öğreten adam olarak hatırlayacaksınız. 367 00:44:20,619 --> 00:44:22,037 İndirin aşağı. 368 00:44:37,177 --> 00:44:38,679 Hadi, öğle yemeğine. 369 00:48:30,410 --> 00:48:31,954 Dur. 370 00:48:32,913 --> 00:48:33,914 Yapma. 371 00:49:42,149 --> 00:49:44,151 {\an8}Ulumak nedir, bilir misin? 372 00:49:47,196 --> 00:49:50,991 {\an8}Duyulmayı istiyorsun demektir. 373 00:49:54,494 --> 00:49:56,747 {\an8}Söyleyeceklerin var demektir. 374 00:49:57,706 --> 00:50:03,045 {\an8}Bir şeyi dünyaya bağıra çağıra söylemek istiyorsundur. 375 00:50:09,426 --> 00:50:12,095 {\an8}Ebeveynlerin... 376 00:50:13,722 --> 00:50:15,140 {\an8}Baban... 377 00:50:17,017 --> 00:50:20,646 {\an8}Onunla nasıl bir ilişkin vardı? 378 00:50:30,781 --> 00:50:32,366 {\an8}En eski hatıra ne? 379 00:50:33,784 --> 00:50:34,785 {\an8}Jacob. 380 00:50:49,383 --> 00:50:51,552 Bakalım. Mutluluk. 381 00:50:52,135 --> 00:50:56,139 Güzel. Mutluluk. Yüzündeki mutluluğu görebiliyorum. 382 00:50:56,265 --> 00:50:59,226 İşte! Sana ne yaptığını görüyor musun Ivan? 383 00:50:59,351 --> 00:51:02,479 Yüzüne nasıl neşe katıyor? Gösterebilir misin? 384 00:51:02,604 --> 00:51:05,732 Bak sen. Aferin. Mutluluk böyle başlar işte. 385 00:51:05,858 --> 00:51:08,569 Ama mutluluk, kahkahaya dönüşür. 386 00:51:11,446 --> 00:51:15,409 Sanki çok komik bir fıkra duymuşsun gibi. 387 00:51:15,534 --> 00:51:17,828 Evet Ola! Aynen öyle! 388 00:51:17,953 --> 00:51:22,291 İçinden gelen o güzel gülümsemeyi göster! 389 00:51:24,418 --> 00:51:26,503 Durma, bir kahkaha patlat. 390 00:51:26,628 --> 00:51:29,214 Gülmek bazen yüzünü gerer. 391 00:51:29,339 --> 00:51:33,802 Hadi çılgınlar gibi gülelim. Evet Ivan. 392 00:51:38,765 --> 00:51:42,227 Bu kahkahalar da buradan çıkabilir. Bulun bakalım. 393 00:51:42,352 --> 00:51:44,271 Duyun. 394 00:51:44,396 --> 00:51:46,732 - Duydun mu? Gülüyoruz. - İşte bu. 395 00:51:46,857 --> 00:51:47,816 Gülüyoruz. 396 00:51:47,941 --> 00:51:50,861 Kıkırdamak nasıl oluyormuş, bir duyayım. 397 00:51:50,986 --> 00:51:53,322 Kıkırdamak, çok farklı bir şeydir. 398 00:51:53,447 --> 00:51:55,824 Pek gülmek sayılmaz. 399 00:51:55,949 --> 00:51:59,578 İçeride fıkırdayan küçük bir şey. 400 00:51:59,703 --> 00:52:02,623 Aynen öyle. Çok güzel. Bravo Louise. 401 00:52:08,504 --> 00:52:10,297 Evet! 402 00:52:20,057 --> 00:52:22,684 Akşam yemeğine bir ördek olsa keşke. 403 00:52:29,316 --> 00:52:31,860 Kalk üstümden. 404 00:52:31,985 --> 00:52:34,154 Çekil... Ellerimi hissetmiyorum. 405 00:52:34,279 --> 00:52:36,031 Lütfen. 406 00:52:47,167 --> 00:52:48,836 Jacob! 407 00:52:48,961 --> 00:52:51,588 Jacob, kalk üstünden! 408 00:52:51,713 --> 00:52:52,965 - Bırak! - Manyak! 409 00:52:53,090 --> 00:52:54,424 Çekil! Gel benimle! 410 00:52:57,219 --> 00:52:58,637 Halledeceğiz. 411 00:53:01,849 --> 00:53:03,600 Tamam, tabii. 412 00:53:03,725 --> 00:53:05,435 Tamam, şimdi konuşacağım. 413 00:53:06,728 --> 00:53:09,982 Sonra konuşuruz. Görüşürüz. 414 00:53:18,824 --> 00:53:19,825 Jacob. 415 00:53:21,869 --> 00:53:23,996 Ben, Genel Müdür Dr. Sullivan. 416 00:53:27,374 --> 00:53:29,418 Jacob, bu ilk ve son uyarın. 417 00:53:33,463 --> 00:53:36,258 Bu klinikte şiddete müsamaha göstermeyiz. 418 00:53:43,265 --> 00:53:45,017 Annenlere haber verdik. 419 00:53:48,353 --> 00:53:51,857 Böyle bir şey tekrarlanırsa sonuçları ciddi olur. 420 00:53:55,402 --> 00:53:57,154 Buna bizi zorlama. 421 00:54:01,533 --> 00:54:03,410 Umarım iyi anlamışsındır. 422 00:54:06,038 --> 00:54:07,956 Kendi iyiliğin için. 423 00:54:08,081 --> 00:54:10,501 Kavga ederek bir yere varamazsın. 424 00:54:10,626 --> 00:54:13,253 Pekâlâ Rufus, hazır mısın? 425 00:54:15,589 --> 00:54:18,467 Evet, hepinizin bildiği gibi 426 00:54:18,592 --> 00:54:20,886 son zamanlarda çok iyi gidiyorum. 427 00:54:21,762 --> 00:54:23,305 Şekil A'da görülüyor. 428 00:54:23,430 --> 00:54:28,602 Sonuç olarak, annem beni dışarı çıkarıyor. Biliyorum. 429 00:54:28,727 --> 00:54:30,479 Yeterince kaldın diyor, 430 00:54:30,604 --> 00:54:34,525 bana dışarıda bir şans vermek istiyor. 431 00:54:34,650 --> 00:54:39,154 Jacob, bensiz ne yapacak diyorsunuzdur, kendisi çok duygulandı. 432 00:54:39,279 --> 00:54:43,534 Ben de üzgünüm, yarınki mezuniyeti kaçıracağım. 433 00:54:43,659 --> 00:54:47,371 Ve vakti gelince sizinle mezun olamayacağım. 434 00:54:47,496 --> 00:54:49,331 Ama annem ne derse o. 435 00:54:49,456 --> 00:54:51,708 Neyse, bir tatile çıkacağız 436 00:54:51,834 --> 00:54:55,379 ben de en insansı hâlimle duracağım. 437 00:54:55,504 --> 00:54:58,674 Ama size bir şey söyleyeyim, benim başarım... 438 00:54:58,799 --> 00:55:01,510 Rufus, annen seni tatile götürmüyor. 439 00:55:01,635 --> 00:55:04,596 Seni buradan alıyor ama tatile gitmiyorsunuz. 440 00:55:04,721 --> 00:55:08,475 Bir çeşit tatile gidiyoruz. Şunu söylemek istedim... 441 00:55:08,600 --> 00:55:12,020 Tatil sayılır. Evde geçen bir tatil. 442 00:55:12,145 --> 00:55:16,233 Neyse, benim başarım, sizin başarınız. 443 00:55:16,358 --> 00:55:19,945 Neyse, diyeceğim şu, benim başarım, sizin başarınız. 444 00:55:35,711 --> 00:55:38,589 Bir mezuniyet geleneğimiz var, 445 00:55:38,714 --> 00:55:42,259 küçük bir törenle çabalarını onurlandırmak istiyoruz. 446 00:55:43,010 --> 00:55:46,471 Öne çık lütfen Robert Ward. 447 00:55:47,556 --> 00:55:48,974 Aferin Robert. 448 00:55:53,228 --> 00:55:55,772 Kaldır da aileler de görsün Robert. 449 00:55:55,898 --> 00:56:01,486 Son bir ayrılıkla, hayvanına veda et bakalım. 450 00:56:07,242 --> 00:56:10,037 Hazır olduğunda yapabilirsin. 451 00:56:10,162 --> 00:56:11,830 TÜR HOŞNUTSUZLUĞU 452 00:56:11,955 --> 00:56:13,373 İşte bu. 453 00:56:17,753 --> 00:56:19,838 - Aferin. - Aferin Robert. 454 00:56:20,547 --> 00:56:22,966 Aferin. Aslanım benim. 455 00:56:24,134 --> 00:56:25,636 Nora Noonan. 456 00:56:26,553 --> 00:56:28,597 - Hadi Nora. - Gel bakalım. 457 00:56:28,722 --> 00:56:32,935 Aferin Nora. Bu noktaya ulaşmak için gerçekten çok uğraştın. 458 00:56:39,441 --> 00:56:41,902 Evet, Sophie MacFarlane. 459 00:56:42,027 --> 00:56:45,364 Böyle gel Sophie. Aferin. Hadi gel. 460 00:56:45,489 --> 00:56:46,907 Al bakalım Sophie. 461 00:56:48,825 --> 00:56:50,244 Derin bir nefes al. 462 00:56:52,704 --> 00:56:54,122 Acele etme. 463 00:56:58,126 --> 00:56:59,545 Büyük gün. Aferin. 464 00:57:07,469 --> 00:57:08,887 Bu haksızlık! 465 00:57:09,930 --> 00:57:12,057 Buradan asla kurtulamayacağım! 466 00:57:13,517 --> 00:57:14,935 Ne oldu? 467 00:57:15,060 --> 00:57:18,188 - Burada hapis kaldım! - Ne yaptılar? 468 00:57:18,313 --> 00:57:20,440 - Ne oluyor? - Kurtuluyorlar. 469 00:57:20,566 --> 00:57:23,569 - Çık dışarı. Burada işin ne? - Haksızlık bu! 470 00:57:23,694 --> 00:57:27,239 - Dr. Mann'ın bunu öğrenecektir. - Ne oldu? Ne yaptın? 471 00:57:27,364 --> 00:57:30,367 Onun hiç tanımıyorsun. Çık buradan. 472 00:57:33,412 --> 00:57:34,413 Yine mi? 473 00:57:35,497 --> 00:57:39,126 Ciddi misin? Her törende aynı şey. 474 00:57:40,502 --> 00:57:43,964 O çocuklar, ailelerinin yanına dönüyor. 475 00:57:44,089 --> 00:57:45,966 Ailene cidden dönecek misin? 476 00:57:46,091 --> 00:57:48,010 Ayrılmak mı istiyorsun? 477 00:57:48,135 --> 00:57:50,429 Sus. Benden kurtulmak mı derdin? 478 00:57:50,554 --> 00:57:54,808 Hayır. Çok bencilsin. Gel buraya. 479 00:58:45,734 --> 00:58:46,735 Otur. 480 00:58:55,494 --> 00:58:56,995 Bu musun sen? 481 00:59:00,165 --> 00:59:01,583 Yat. 482 00:59:07,923 --> 00:59:12,386 Sen misin bu, bu acınası, pire torbası hayvan mısın? 483 00:59:13,804 --> 00:59:15,222 Cevap ver bana. 484 00:59:16,431 --> 00:59:17,432 Hayır. 485 00:59:18,183 --> 00:59:19,601 Ama bu bir kurt. 486 00:59:22,104 --> 00:59:25,899 Onu bir insan yakaladı yine bir insan öldürecek. 487 00:59:27,568 --> 00:59:29,611 Biz bu yüzden üstün ırkız. 488 00:59:32,114 --> 00:59:34,199 Bir insanı öyle mi görüyorsun? 489 00:59:34,324 --> 00:59:35,742 Evet. 490 01:00:03,520 --> 01:00:05,272 Dikkatli ol Jacob. 491 01:00:05,397 --> 01:00:09,193 Uzun süre uçuruma bakarsan, uçurum da sana bakar. 492 01:00:16,783 --> 01:00:19,036 Hadi. Gel bakalım. 493 01:00:23,916 --> 01:00:25,334 Yürü! 494 01:00:26,293 --> 01:00:27,711 Yürü! 495 01:01:30,732 --> 01:01:35,112 Ben bir kurt değilim, sadece vahşi bir çocuğum. 496 01:01:35,237 --> 01:01:38,115 Ben bir kurt değilim, 497 01:01:39,408 --> 01:01:43,370 sadece çok hasta bir çocuğum. 498 01:02:35,005 --> 01:02:36,006 Jacob. 499 01:03:01,990 --> 01:03:04,576 İlk geldiğimde ben de buradaydım. 500 01:03:08,497 --> 01:03:13,669 Pençelerimle üvey babamı tırmalardım. 501 01:03:19,174 --> 01:03:20,592 Yaralamayı denerdim. 502 01:03:23,262 --> 01:03:25,305 Ama benden hep daha güçlüydü. 503 01:03:32,729 --> 01:03:37,776 Kırık borudan akıp yere çarpan su damlalarını sayardım. 504 01:03:40,988 --> 01:03:42,531 Geleceğini bilerek. 505 01:03:45,576 --> 01:03:47,619 Gözlerimi sıkıca kapatır, 506 01:03:48,787 --> 01:03:53,959 pencereden atlayarak sağ salim 507 01:03:55,294 --> 01:03:57,880 yere düştüğümü hayal ederdim. 508 01:04:03,177 --> 01:04:04,595 Herkesten hızlı koşup 509 01:04:06,388 --> 01:04:10,517 kimsenin beni yakalayamadığını... 510 01:04:36,502 --> 01:04:37,920 O kokular. 511 01:04:39,671 --> 01:04:41,089 O toprak. 512 01:04:42,925 --> 01:04:43,926 Nem. 513 01:04:45,344 --> 01:04:46,762 Soğuk. 514 01:04:49,431 --> 01:04:52,684 Ağaçlar, mırıldanıyor. 515 01:04:55,145 --> 01:04:56,563 Koşuyorum. 516 01:04:57,940 --> 01:04:59,441 Nefes alıyorum. 517 01:05:03,362 --> 01:05:05,697 İnsan formundan uzağım. 518 01:05:15,415 --> 01:05:20,087 Bir gün, birlikte vahşileşeceğiz. 519 01:07:20,999 --> 01:07:24,044 Hücre arkadaşını yakından tanımak ister misin? 520 01:07:29,341 --> 01:07:31,927 Yıllar önce bir uçak kazası geçirmiş. 521 01:07:33,387 --> 01:07:37,307 Çölde mahsur kalmış, yemek yok, su yok. 522 01:07:39,852 --> 01:07:43,146 Birkaç kazazedeyle birlikte, 523 01:07:43,272 --> 01:07:46,358 ölen bir yolcuyu yemek zorunda kalmışlar. 524 01:07:48,277 --> 01:07:52,072 Kurtarıldıklarında, şok hâlindeymiş. 525 01:07:52,990 --> 01:07:54,408 Kükrüyormuş yalnızca. 526 01:07:56,243 --> 01:07:58,829 Bir aslan gibi davranmaya başlamış. 527 01:07:58,954 --> 01:08:02,040 Sokaklarda yaşayıp, kükrüyormuş. 528 01:08:03,250 --> 01:08:06,170 Komşu köylerin halkını dehşete düşürüyormuş. 529 01:08:07,546 --> 01:08:10,090 Ta ki karısı onu bulup 530 01:08:10,215 --> 01:08:14,803 nihayetinde süresiz olarak buraya yatırana kadar. 531 01:08:16,054 --> 01:08:17,805 Kurtarılamayacak hâldeydi. 532 01:08:26,773 --> 01:08:29,484 Bu akşam odana gidebilirsin. 533 01:08:32,613 --> 01:08:37,951 Ama görüyorsun ya Jacob, geri dönüşü olmayan bir nokta hep var. 534 01:08:58,514 --> 01:09:03,685 İnsan olarak kendi zihinsel işlemlerimizin farkındayızdır, 535 01:09:03,810 --> 01:09:08,148 düşüncelerimizin, hislerimizin, algılarımızın. 536 01:09:08,273 --> 01:09:11,984 Gezegende bu tür bir farkındalığı olan tek türüz, 537 01:09:12,109 --> 01:09:14,321 buna da bilinç diyoruz. 538 01:09:14,446 --> 01:09:17,991 Bu yüzden hayvanlardan daha üstünüz, 539 01:09:18,116 --> 01:09:20,743 iç güdü onların tek dayanaklarıdır. 540 01:09:20,868 --> 01:09:24,247 İçgözlem yapabilir, ileriye bakabiliriz 541 01:09:24,372 --> 01:09:28,877 ve bu nedenle hayatta kaldık ve doğayı domine ettik. 542 01:09:31,129 --> 01:09:34,216 İnsan olarak kendi zihinsel 543 01:09:34,341 --> 01:09:38,011 işlemlerimizin farkındayızdır, düşüncelerimizin... 544 01:11:09,353 --> 01:11:12,397 Jacob, çok hayal kırıklığına uğradım. 545 01:11:13,899 --> 01:11:15,484 Doğruca buraya geldin. 546 01:11:17,819 --> 01:11:20,030 Sana bir şans vermiştim değil mi? 547 01:11:20,989 --> 01:11:22,407 Değil mi? 548 01:11:23,492 --> 01:11:26,620 Hadi, geç içeri hemen! 549 01:11:27,996 --> 01:11:32,417 Jacob? Derhâl içeri. 550 01:11:34,628 --> 01:11:35,629 Jacob... 551 01:11:41,176 --> 01:11:42,469 Jacob! 552 01:11:47,432 --> 01:11:48,433 Jacob. 553 01:11:58,694 --> 01:12:01,238 Jacob! Dur! 554 01:12:03,740 --> 01:12:05,450 Jacob! 555 01:12:33,312 --> 01:12:37,065 Sana yardım etmek için her şeyi yaptım Jacob. Her şeyi. 556 01:12:40,194 --> 01:12:41,612 Şu hâline bak, 557 01:12:42,446 --> 01:12:46,325 o özendiğin hayvan gibi zincire vurulusun, ağzında maske. 558 01:12:59,463 --> 01:13:01,590 Daha kötüsü mü olsun? 559 01:13:02,799 --> 01:13:04,843 Çok daha kötüsünü yapabilirim! 560 01:14:00,107 --> 01:14:02,025 Hiç anlamıyorum. 561 01:14:02,150 --> 01:14:05,529 Gayet iyi gidiyordu ama sonra... 562 01:14:06,655 --> 01:14:09,408 Paniğe gerek yok. Biz bunun için varız. 563 01:14:09,533 --> 01:14:12,369 Doktor Mann birazdan gelir. 564 01:14:12,494 --> 01:14:14,621 Anca böyle getirebildim. 565 01:14:14,746 --> 01:14:16,623 Yerinden kımıldamadı. 566 01:14:16,748 --> 01:14:20,210 Doğrudur. Her şey kontrolümüz altında. 567 01:14:20,335 --> 01:14:21,962 Rufus, hayır. 568 01:14:24,256 --> 01:14:26,842 - Çok özür dilerim. - Hiç önemli değil. 569 01:14:26,967 --> 01:14:28,385 Paniğe mahal yok. 570 01:14:31,680 --> 01:14:34,224 - Parasını vereceğim. - Önemli değil. 571 01:14:34,349 --> 01:14:36,101 - Bayan Fletcher. - Selam. 572 01:14:36,226 --> 01:14:37,227 Merhaba Rufus. 573 01:14:37,352 --> 01:14:43,025 Çok özür dilerim. Şey... Yere çişini yaptı. 574 01:14:43,150 --> 01:14:45,277 Hiç dert değil. Temizleriz. 575 01:14:45,402 --> 01:14:47,529 Hadi Rufus. Sorun ne? 576 01:14:47,654 --> 01:14:52,659 - Dünden beri böyle. - Hadi oğlum. Gel bakayım. 577 01:14:52,784 --> 01:14:56,538 Seni gördüğüme şaşırdım. Çok iyi gidiyordun. Gel bakayım. 578 01:14:56,663 --> 01:14:59,208 - Şeylerini almadı... - Gel bakalım. 579 01:14:59,333 --> 01:15:02,461 Aferin. Aferin oğluma. 580 01:15:02,586 --> 01:15:05,005 Bayan Fletcher'la ilgilenin lütfen. 581 01:15:05,130 --> 01:15:07,257 - Tabii. - Onu ben alayım lütfen. 582 01:15:07,382 --> 01:15:08,967 - Gelin. - Ben alayım. 583 01:15:09,092 --> 01:15:10,219 - Böyle. - Verin. 584 01:15:10,344 --> 01:15:12,638 - Sağlam ellerde. Gelin. - Peki. 585 01:15:14,097 --> 01:15:16,683 - Tamamdır. - Görüşürüz Rufus. 586 01:15:16,808 --> 01:15:17,809 Pekâlâ. 587 01:15:21,355 --> 01:15:22,356 Rufus. 588 01:15:23,732 --> 01:15:24,733 Evet? 589 01:15:26,360 --> 01:15:28,862 Yaramazlık yaptın öyle mi? 590 01:15:28,987 --> 01:15:30,489 Şu pisliğine bak. 591 01:15:31,365 --> 01:15:33,325 Yaramaz bir çocuksun. 592 01:15:33,450 --> 01:15:36,203 Yaptığın şu pisliğe bak. Bak şuna. 593 01:15:38,247 --> 01:15:39,498 Çok yaramazsın. 594 01:15:39,623 --> 01:15:42,417 Bunu biri temizlemeli değil mi? 595 01:15:42,543 --> 01:15:45,087 Kendinden utanmalısın öyle değil mi? 596 01:15:45,838 --> 01:15:47,589 Çok yaramazsın, çok. 597 01:15:49,132 --> 01:15:53,428 Öyle böyle değil. Çok terbiyesizsin. 598 01:16:57,784 --> 01:16:58,785 Jacob. 599 01:17:10,130 --> 01:17:11,882 Sana ne yaptılar böyle? 600 01:18:45,058 --> 01:18:46,476 Bak bana. 601 01:19:46,286 --> 01:19:48,080 Ne zaman kaçacağız? 602 01:19:53,961 --> 01:19:55,379 Yakında. 603 01:20:23,740 --> 01:20:24,741 Cecile. 604 01:20:26,743 --> 01:20:28,328 Aman tanrım. 605 01:20:32,749 --> 01:20:35,169 Uzak dur. İçeri geç. 606 01:20:36,295 --> 01:20:37,296 Yürü. 607 01:20:42,926 --> 01:20:44,344 Uzak dur! 608 01:21:08,452 --> 01:21:09,536 Elini ver. 609 01:21:14,082 --> 01:21:16,793 O çocukla olur mu sanıyorsun? 610 01:21:24,426 --> 01:21:27,638 Senin gibi hiçbir şeyi olmayan güzel kızlara 611 01:21:28,764 --> 01:21:30,182 ne olur, unuttun mu? 612 01:21:37,940 --> 01:21:42,986 Hadi bakalım. Takım dansına hoş geldiniz. Üç, dört! Başla! 613 01:21:43,111 --> 01:21:46,615 Bir, iki, üç, dört. Güzel! 614 01:21:46,740 --> 01:21:49,910 Gülümse. Altı, yedi, sekiz. 615 01:21:50,035 --> 01:21:53,997 Ve bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi! Uzan! 616 01:21:54,122 --> 01:21:57,543 Bir, iki, üç, dört, 617 01:21:57,668 --> 01:22:00,796 beş, altı, yedi, sekiz. 618 01:22:00,921 --> 01:22:05,050 Zıpla. Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi. Dön! 619 01:22:05,175 --> 01:22:08,303 Bir, iki, üç, dört... 620 01:22:24,695 --> 01:22:27,239 Sana söyleneni neden yapmıyorsun Jacob? 621 01:22:29,366 --> 01:22:31,493 Yap dedim mi, yapacaksın. 622 01:22:31,618 --> 01:22:34,913 Bir, iki, üç. İki, üç. 623 01:22:35,038 --> 01:22:36,957 Son kez! Bir, iki, üç. 624 01:22:37,082 --> 01:22:38,959 Tekrar başa dönüyoruz. 625 01:22:39,084 --> 01:22:42,671 Beş, altı, yedi, sekiz ve... 626 01:22:42,796 --> 01:22:46,341 Bir, iki, üç, dört, 627 01:22:46,466 --> 01:22:49,845 beş, altı, yedi, sekiz. 628 01:22:49,970 --> 01:22:51,930 Bir, iki... Jeremy, yerine. 629 01:22:52,055 --> 01:22:53,599 Beş, altı, yedi. Uzan! 630 01:22:53,724 --> 01:22:56,602 Bir, iki... Devam. 631 01:22:59,605 --> 01:23:00,856 Yedi ve sekiz. 632 01:23:00,981 --> 01:23:03,233 - Bir, iki... - Ona ne yapıyorlar? 633 01:23:03,358 --> 01:23:06,195 İşine bak. Devam. Yedi ve dön. Bir, iki... 634 01:23:06,320 --> 01:23:07,779 Annalisa, yerine geç. 635 01:23:12,326 --> 01:23:13,452 En güzel yeri. 636 01:23:13,577 --> 01:23:16,121 Burada kalırsak sonumuz ne olacak? 637 01:23:16,246 --> 01:23:17,581 Ve dön. 638 01:23:17,706 --> 01:23:20,417 Hepiniz çok daha iyi olacaksınız. 639 01:23:20,542 --> 01:23:23,170 Burada kalırsak sonumuz ne olacak? 640 01:23:23,295 --> 01:23:26,840 Hepiniz harika birer insan olacaksınız. 641 01:23:29,343 --> 01:23:31,970 Daha çok kendiniz gibi hissedeceksiniz. 642 01:23:32,095 --> 01:23:35,849 - Sonumuz ne olacak? - Son kez. Bir, iki. 643 01:23:35,974 --> 01:23:37,726 Beş, altı, yedi, sekiz! 644 01:23:37,851 --> 01:23:40,395 Ve bir, iki, üç... 645 01:23:42,105 --> 01:23:45,192 Burada kalırsak sonumuz ne olacak? 646 01:23:46,985 --> 01:23:51,698 Herkes yerine geçsin. 647 01:23:51,823 --> 01:23:54,326 Yerinize geçin. 648 01:23:55,494 --> 01:23:58,580 Hemen içeri! Derhâl içeri girin! 649 01:23:58,705 --> 01:24:01,750 Herkes içeri girsin. Bu taraftan! 650 01:24:01,875 --> 01:24:04,336 Rufus. 651 01:24:05,254 --> 01:24:08,131 İçeri geç. Rufus! 652 01:24:11,885 --> 01:24:14,513 - Sonumuz ne olacak? - Böyle yapamazsın! 653 01:24:15,597 --> 01:24:17,307 Hepiniz odalarınıza! 654 01:24:20,811 --> 01:24:23,897 Burada kalırsak sonumuz ne olacak? 655 01:24:27,693 --> 01:24:30,487 Jeremy! Aşağı in! 656 01:24:59,433 --> 01:25:00,642 Doktor Mann! 657 01:25:03,061 --> 01:25:05,022 Artık kontrol edemedim. 658 01:25:20,078 --> 01:25:22,206 Siktir git. 659 01:25:22,331 --> 01:25:27,503 - Siktir git. - Evet. 660 01:25:27,628 --> 01:25:29,755 - Evet. - Öyle. 661 01:25:32,382 --> 01:25:34,092 - Sen bir kızsın! - Evet. 662 01:25:34,218 --> 01:25:35,636 Sen bir kızsın! 663 01:25:37,971 --> 01:25:40,474 Sen bir kızsın! Söyle. 664 01:25:42,309 --> 01:25:43,810 "Ben bir kızım" de. 665 01:25:47,064 --> 01:25:48,482 Söyle! 666 01:25:49,149 --> 01:25:50,567 Ben bir kızım. 667 01:26:25,394 --> 01:26:28,856 Acınası hâldesin. Acınası. 668 01:30:46,822 --> 01:30:48,240 Ver onları. 669 01:31:17,561 --> 01:31:19,521 Zincir. 670 01:31:19,646 --> 01:31:21,064 Gel. Seni kaldırayım. 671 01:31:42,669 --> 01:31:44,087 Hadi. 672 01:32:05,150 --> 01:32:07,819 Dur. Yaralanırız. Şuraya bak. 673 01:32:15,994 --> 01:32:19,873 Dur. Sence iyi midir? 674 01:32:19,998 --> 01:32:22,501 - Kim? - Doktor Angeli. 675 01:32:22,626 --> 01:32:25,879 - Evet. Gel hadi. - Hayır, bekle. 676 01:32:26,004 --> 01:32:28,715 - Yapamam. - Ne? 677 01:32:30,092 --> 01:32:32,010 Dışarıda ne yapacağız? 678 01:32:32,135 --> 01:32:34,388 Burada benimle kal lütfen. 679 01:32:34,513 --> 01:32:35,514 Hayır. 680 01:32:38,433 --> 01:32:42,437 Ne yeriz? Nerede yaşarız? 681 01:32:42,563 --> 01:32:46,525 Nasıl para kazanacağız? Dışarıda para lazım. 682 01:32:46,650 --> 01:32:49,152 Bana ne olacak dışarıda? 683 01:32:49,278 --> 01:32:52,322 Benim gibi kızlar ne yaparlar biliyor musun? 684 01:32:53,699 --> 01:32:55,659 Dur. Lütfen. 685 01:32:55,784 --> 01:33:01,123 Doktor Mann'ı dinle, numara yap, seni kafesten çıkarır. 686 01:33:01,248 --> 01:33:02,833 - Er geç. - Yapamam. 687 01:33:02,958 --> 01:33:05,169 Bunu atlatacaksın, biliyorum. 688 01:33:05,294 --> 01:33:08,297 sonra birlikte huzurla vakit geçirebiliriz, 689 01:33:08,422 --> 01:33:10,174 gün gelir bizi bırakırlar. 690 01:33:10,299 --> 01:33:13,677 Mesele, kendi benliğimle hayatta kalmak. 691 01:33:17,139 --> 01:33:19,474 Bir şekilde başaracağız. 692 01:33:20,893 --> 01:33:23,687 Birlikte vahşileşeceğiz. Özgür olacağız. 693 01:33:25,022 --> 01:33:27,482 - Biz olacağız. - Vahşi kedi değilim. 694 01:33:29,902 --> 01:33:31,862 Üzgünüm. Değilim. 695 01:33:33,238 --> 01:33:35,282 Sana değer veriyorum tabii ki. 696 01:33:36,200 --> 01:33:37,618 Lütfen kal. 697 01:33:48,962 --> 01:33:50,506 Yapamam. 698 01:33:50,631 --> 01:33:52,216 - Hayır. - Kalamam. 699 01:33:52,341 --> 01:33:54,468 - Lütfen kal. - Gitmeliyim. 700 01:33:54,593 --> 01:33:55,594 Hayır. 701 01:33:58,889 --> 01:33:59,890 Jacob. 702 01:34:18,575 --> 01:34:20,202 Jacob! 703 01:34:23,622 --> 01:34:25,040 Gitme! 704 01:35:08,250 --> 01:35:12,421 Alt Yazılar: Plint Alt Yazı Çevirmeni: Sarper Aman