1 00:00:00,001 --> 00:00:06,236 رسانه بزرگ نایــت‌مــووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 2 00:00:06,303 --> 00:00:13,303 برنده قرعه‌کشی ماهانه‌ی نایت‌مووی باش @nightmoviett :اطلاعات بیش‌تر در کانال تلگرام 3 00:00:13,437 --> 00:00:20,437 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 4 00:00:23,560 --> 00:00:25,960 [ امر خصوصی ] 5 00:00:29,360 --> 00:00:31,760 جناب پلیس، لطفا! کیف و گردنبندم رو دزدید - ایست - 6 00:00:31,840 --> 00:00:35,840 کیفم. لطفا بگیرینش - ایست، گفتم ایست 7 00:00:35,920 --> 00:00:37,200 ایست 8 00:00:43,160 --> 00:00:44,960 تو بازداشتی. پاشو بریم 9 00:00:50,000 --> 00:00:53,560 بچه که بودم، پدرم بهم یاد داد که پلیس بودن 10 00:00:53,640 --> 00:00:58,349 صرفاً پیگیری و حل جرائم شنیع و محافظت از مردم نیست 11 00:00:58,600 --> 00:00:59,720 بلکه یک سبک زندگیه 12 00:01:01,040 --> 00:01:03,400 هنوز کاملا یادمه که با چه روش هوشمندانه‌ای 13 00:01:04,080 --> 00:01:06,800 اون باور و حس رو سرمشقِ من و خواهرم مارینا قرارداد 14 00:01:08,240 --> 00:01:09,160 هرشب 15 00:01:09,240 --> 00:01:12,800 سبک بازی ما 3تا این بود که دور هم جمع بشیم و پرونده حل کنیم 16 00:01:13,280 --> 00:01:15,360 پرونده‌هایی که من و خواهرم فکرمی‌کردیم ساختگین 17 00:01:15,440 --> 00:01:17,720 ولی بعدها متوجه شدیم که کاملا واقعی بودن 18 00:01:19,040 --> 00:01:20,480 پدرم چنین آدمی بود 19 00:01:20,560 --> 00:01:23,480 واسه همین این روز نه‌تنها برای من 20 00:01:23,560 --> 00:01:25,360 بلکه برای کل خانواده‌م روز به‌خصوصیه 21 00:01:25,960 --> 00:01:29,520 این ترفیع درجه، باعث می‌شه که میراث افتخارآمیز خانواده‌م رو ادامه بدم 22 00:01:29,600 --> 00:01:33,640 چون همون‌طور که می‌دونید من پنجمین نسل خاندان «کیروگا» هستم 23 00:01:33,720 --> 00:01:35,120 که برای پلیس کار کرده 24 00:01:35,400 --> 00:01:37,840 اجازه بدید بنوشم به سلامتی خانواده‌م 25 00:01:39,000 --> 00:01:41,360 چون بدون اونا، امروز اینجا نمی‌بودم 26 00:01:42,160 --> 00:01:45,960 اول از همه می‌خوام از مادرم، آسونسیون تشکر کنم 27 00:01:46,040 --> 00:01:47,560 که همیشه بهم باور داشت 28 00:01:47,640 --> 00:01:51,000 و از همون بچگی، من رو به سمت ادامه راه پدرم، سوق داد 29 00:01:51,080 --> 00:01:53,120 بعدش از همسرم، رزا 30 00:01:53,200 --> 00:01:57,520 که بدون هیچ شکایتی با برنامه کاری مسخره شوهرش، کنار اومده 31 00:01:58,200 --> 00:02:02,800 و درنهایت، می‌خوام از خواهرم مارینا تشکر کنم 32 00:02:02,880 --> 00:02:04,320 ...اون 33 00:02:07,600 --> 00:02:09,040 ...اون 34 00:02:09,760 --> 00:02:11,880 می‌دونین دیگه... نیازی به معرفیش نیست 35 00:02:13,920 --> 00:02:15,040 مارینا کجاست؟ 36 00:02:18,720 --> 00:02:20,160 خانم مارینا؟ 37 00:02:21,040 --> 00:02:22,840 سخنرانی به این زودی تموم شد؟ 38 00:02:23,000 --> 00:02:24,960 این گردهمایی‌های اجتماعی حالم رو بد می‌کنن 39 00:02:25,080 --> 00:02:27,160 هدفش شوئه و فقط هم مردها توش حرف می‌زنن 40 00:02:27,240 --> 00:02:28,866 هیچ‌وقت هم این رویه عوض نمی‌شه، هکتور 41 00:02:29,120 --> 00:02:30,133 ماشین رو کجا گذاشتی؟ 42 00:02:30,280 --> 00:02:32,280 برادرتون داره کمیسر می‌شه [ رئیس پلیس ] 43 00:02:32,360 --> 00:02:33,720 پس کی بره به جاشون سخنرانی کنه؟ 44 00:02:33,800 --> 00:02:36,880 نمی‌دونم. مادرم، زنش یا یک پلیس زن همکار 45 00:02:37,040 --> 00:02:39,040 ما که پلیس زن نداریم 46 00:02:39,120 --> 00:02:40,840 مشکل‌مون همینه، هکتور 47 00:02:40,880 --> 00:02:43,880 می‌شه بپرسم کجا می‌رین؟ - یه قرار ملاقات دارم - 48 00:02:44,400 --> 00:02:47,760 خانم، اگه الان برید خودتون رو توی دردسرهای زیادی می‌ندازید 49 00:02:47,840 --> 00:02:51,056 از همه مهم‌تر، من رو هم توی دردسر می‌ندازید 50 00:02:52,960 --> 00:02:57,040 هکتور، گفتم توی مراسم اعلام ترفیع شرکت می‌کنم و الان هم اعلامش کردن دیگه 51 00:02:58,520 --> 00:03:00,920 تو من رو ندیدی، چون من اصلا اینجا نبودم 52 00:03:01,160 --> 00:03:02,400 ممنون 53 00:03:05,120 --> 00:03:06,320 مادرم رو تنها نذاری‌ها 54 00:03:13,440 --> 00:03:14,560 زود برمی‌گردم 55 00:03:16,760 --> 00:03:17,640 ببخشید 56 00:04:35,640 --> 00:04:38,080 هر دفعه که میای، خوشگل‌تر از قبل می‌شی 57 00:04:38,760 --> 00:04:39,680 دوستش داری؟ 58 00:04:40,160 --> 00:04:41,040 عاشقشم 59 00:04:43,920 --> 00:04:45,520 چیزهایی که خواستم رو آوردی؟ 60 00:04:45,600 --> 00:04:47,040 آره - همه‌ش رو؟ - 61 00:04:47,640 --> 00:04:48,560 بفرما 62 00:04:48,920 --> 00:04:49,800 بذار ببینم 63 00:04:59,720 --> 00:05:00,920 صدای چی بود؟ 64 00:05:02,600 --> 00:05:04,080 به ما مربوط نمی‌شه 65 00:05:05,026 --> 00:05:05,866 بریم 66 00:05:07,880 --> 00:05:09,080 نه، الان نه 67 00:05:11,640 --> 00:05:14,240 .پولت رو بگیر زود برمی‌گردم محموله رو می‌برم 68 00:05:14,560 --> 00:05:16,480 من جات بودم، خودم رو از دردسر دور نگه می‌داشتم 69 00:05:18,600 --> 00:05:19,640 ممنون، تونی 70 00:05:41,399 --> 00:05:42,399 سلام؟ 71 00:05:49,000 --> 00:05:50,320 کسی هست؟ 72 00:06:15,360 --> 00:06:16,240 یا خدا 73 00:06:16,600 --> 00:06:18,440 وای خدا. چیزی نیست 74 00:06:18,640 --> 00:06:20,200 طاقت بیار 75 00:06:34,160 --> 00:06:35,080 نه 76 00:07:49,600 --> 00:07:50,520 پلیس 77 00:07:51,000 --> 00:07:53,640 .بهم حمله کردن، سریع خودتون رو برسونید یک نفر رو کشتن 78 00:07:53,720 --> 00:07:54,680 آروم باشید خانم 79 00:07:54,760 --> 00:07:56,760 اسم‌تون چیه؟ کجایید و...؟ 80 00:07:56,960 --> 00:07:59,640 .من مارینا کیروگا هستم الان توی اسکله‌م 81 00:07:59,720 --> 00:08:03,720 آهــان، خوش‌حالم که دوباره صداتون رو می‌شنوم، خانم کیروگا 82 00:08:03,800 --> 00:08:06,680 .من خوزه‌م این یکی گزارش، از قبلی‌ها واقعی‌تره 83 00:08:06,760 --> 00:08:08,680 همین الان یک مرد، توی بندرگاه بهم حمله کرد 84 00:08:08,760 --> 00:08:11,600 .جسد یک زن اینجا افتاده می‌شه افرادت رو بفرستی؟ 85 00:08:11,680 --> 00:08:15,040 این هم مثل اون موقعیه که قرار بود پسر سفیر آمریکا رو بدزدن؟ 86 00:08:15,120 --> 00:08:17,400 یا مثل اون موقع که یک گرگ رو وسط مرکز شهر، رویت کرده بودی؟ 87 00:08:17,480 --> 00:08:19,840 کابانیاس، اگه پدرم الان اینجا بود 88 00:08:19,920 --> 00:08:22,400 بهش می‌گفتم چه‌قدر بی‌عرضه و بی‌مصرفی 89 00:08:22,480 --> 00:08:24,760 می‌شه مسخره بازی رو بذاری کنار و یک واحد بفرستی اینجا؟ 90 00:08:24,840 --> 00:08:26,080 گشت دریایی گزارش داده 91 00:08:26,160 --> 00:08:29,520 می‌گن یه ملوانی جسد یک زن رو توی یک کوچه پیدا کردن 92 00:08:29,600 --> 00:08:32,400 افرادت رو بفرست - یالا کابانیاس 93 00:08:32,480 --> 00:08:34,200 کابانیاس؟ - خانم کیروگا، هنوز اونجائید؟ - 94 00:08:34,280 --> 00:08:37,640 .معلومه که هنوز اینجام، کابانیاس کجا باید می‌رفتم؟ می‌فتم آب‌تنی؟ 95 00:08:57,160 --> 00:08:59,520 .همین‌جا منتظرم باش کارم زیاد طول نمی‌کشه 96 00:09:16,760 --> 00:09:17,640 کمیسر 97 00:09:19,720 --> 00:09:20,760 جسده کجاست؟ 98 00:09:22,240 --> 00:09:23,160 اونوره 99 00:09:26,040 --> 00:09:28,160 ...می‌خواستم امشب توی مراسم‌تون باشم، ولی 100 00:09:28,240 --> 00:09:30,840 می‌دونستم فکر می‌کردی که اوضاع جور دیگه‌ای می‌شه 101 00:09:31,360 --> 00:09:34,160 ولی امیدوارم بتونیم باهم کار کنیم 102 00:09:38,440 --> 00:09:39,493 زارکو 103 00:09:40,280 --> 00:09:42,760 کمیسر - بگو ببینم چی دستگیرتون شده - 104 00:09:43,160 --> 00:09:46,760 مونث، 35 ساله. چاقو خورده 105 00:09:46,880 --> 00:09:49,720 :علت احتمالی مرگ بریده شدن شاهرگ 106 00:09:50,200 --> 00:09:52,720 شاهدی هم داریم؟ - بله - 107 00:10:14,120 --> 00:10:16,280 باورت می‌شه داشتن بدون دستکش مدارک صحنه رو جمع می‌کردن؟ 108 00:10:16,360 --> 00:10:19,000 و یکی از پلیس‌ها، داشت کنار جسد سیگار می‌کشید 109 00:10:19,080 --> 00:10:21,400 توی دانشکده افسری چی به اینا یاد می‌دن؟ 110 00:10:21,480 --> 00:10:24,040 اینا همه‌ش تاثیرات نبودِ باباست 111 00:10:24,400 --> 00:10:25,720 شب به‌خیر 112 00:10:26,520 --> 00:10:28,480 می‌شه یه لحظه باهات حرف بزنم؟ - ...هان؟ نه، ولی 113 00:10:28,760 --> 00:10:29,640 لطفا 114 00:10:31,400 --> 00:10:32,840 اینجا چی کار می‌کنی؟ 115 00:10:32,880 --> 00:10:35,760 یه ساعت دنبالت بودیم که بیای عکس خانوادگی بگیریم 116 00:10:35,840 --> 00:10:37,400 من تازه شاهد یک مرگ بودم 117 00:10:37,480 --> 00:10:39,640 یک زن توی دست‌های خودم مُرد نزدیک بود کشته بشم 118 00:10:39,760 --> 00:10:42,240 اون‌وقت تو به فکر عکس مراسمتی؟ 119 00:10:42,320 --> 00:10:44,640 اگه نمی‌رفتی، اتفاقی برات نمی‌افتاد مارینا 120 00:10:44,720 --> 00:10:46,000 چه‌قدر تو خیره سری آخه 121 00:10:46,080 --> 00:10:48,440 الان باید برم پلیسی رو پیدا کنم 122 00:10:48,520 --> 00:10:51,440 که شنیدن اطلاعاتم درباره چهره قاتل براش مهم باشه؟ 123 00:10:52,040 --> 00:10:53,600 قاتل رو دیدی؟ 124 00:10:53,880 --> 00:10:54,760 آره 125 00:10:55,480 --> 00:10:57,080 پس می‌تونی چهره‌ش رو توصیف کنی 126 00:10:59,066 --> 00:11:01,146 ...آره، ولی - ولی چی؟ - 127 00:11:01,400 --> 00:11:02,400 هوا تاریک بود 128 00:11:02,680 --> 00:11:04,760 صحیح - اما چشم‌هاش قهوه‌ای بود - 129 00:11:05,240 --> 00:11:08,480 عالیه. چون اینجا سوئده و همه چشم‌هاشون آبیه 130 00:11:09,000 --> 00:11:12,080 کی می‌خوای اقرار کنی که می‌تونم توی تحقیقات پلیسی، موثر باشم؟ 131 00:11:12,160 --> 00:11:13,280 باز شروع شد 132 00:11:14,760 --> 00:11:16,160 این چیه؟ - نگاه کن - 133 00:11:16,240 --> 00:11:18,320 وقتی این رو کردم تو بدنش تا از خودم دفاع کنم 134 00:11:18,400 --> 00:11:21,080 یک تیکه از لباسش به سنجاق گیر کرد 135 00:11:22,360 --> 00:11:24,640 سنجاق کردی تو بدنش؟ - معلومه که آره - 136 00:11:24,720 --> 00:11:26,960 و این یک تیکه لباس توی پیدا کردنش، کمک‌مون می‌کنه 137 00:11:27,720 --> 00:11:29,480 آره، با یک تار مو هم می‌شه آل کاپون رو دستگیر کرد 138 00:11:29,560 --> 00:11:31,480 .مارینا، کافیه دیگه فهمیدی؟ 139 00:11:31,560 --> 00:11:33,240 ببخشید کمیسر 140 00:11:34,800 --> 00:11:36,680 یه چیزی هست که باید ببینید - الان میام - 141 00:11:37,040 --> 00:11:38,760 مارینا، لطفا همین‌جا بمون 142 00:11:42,120 --> 00:11:43,280 تازه پیداش کردن 143 00:11:43,520 --> 00:11:45,600 شاید به پرونده مربوط باشه 144 00:11:45,800 --> 00:11:47,760 داخلش رو بررسی کردین؟ - نه - 145 00:11:50,520 --> 00:11:51,360 بازش کن 146 00:12:07,200 --> 00:12:10,240 مجله‌های علمی و جرم‌شناسیه 147 00:12:16,720 --> 00:12:18,400 توی اسپانیا گیر نمیان 148 00:12:18,480 --> 00:12:21,200 .اینا اجناس بازار سیاهن می‌دونستی الان باید دستگیرت کنم؟ 149 00:12:21,280 --> 00:12:24,680 نه، باید بشینی بخونی‌شون - سبز زیتونی، مدِ پاییزه شده - 150 00:12:25,200 --> 00:12:28,520 آدم می‌تونه هم خوش‌تیپ باشه هم دانا 151 00:12:28,960 --> 00:12:30,760 شما کی باشین؟‌ - کافیه - 152 00:12:30,840 --> 00:12:32,880 این‌قدر فرار نکن، خودت رو وارد تحقیقات پلیسی نکن 153 00:12:32,960 --> 00:12:35,600 و خودت رو به‌خطر ننداز - با من مثل بچه رفتار نکن - 154 00:12:35,680 --> 00:12:37,720 .نه، تو بدتر از بچه‌ای بچه رو می‌تونی یه درکونی بهش بزنی 155 00:12:37,800 --> 00:12:40,080 یا خونه‌نشینش کنی که از خونه نره بیرون 156 00:12:40,160 --> 00:12:41,720 می‌خوای همین‌جا بزنی در کونم؟ 157 00:12:42,080 --> 00:12:43,920 خوب شد که بهترین زیرپوشم رو پوشیدم 158 00:12:44,000 --> 00:12:45,600 مارینا - چیه؟ - 159 00:12:45,680 --> 00:12:48,760 من الان بازداشتم؟ اگه نیستم پس مجله‌هام رو می‌برم 160 00:12:55,440 --> 00:12:58,000 یالا بچه‌ها، وقت تلف کردن بسه 161 00:12:58,080 --> 00:13:00,160 همه برید محدوده رو بگردید 162 00:13:00,360 --> 00:13:03,240 گوش کن، روی سینه‌ی زنه یه نمادی حک شده بود 163 00:13:03,320 --> 00:13:06,000 انگار که امضای قاتله بود - یکی باید به خانواده‌ش خبر بده - 164 00:13:06,080 --> 00:13:08,120 بذار کابانیاس خبر بده - آره بابا - 165 00:13:08,200 --> 00:13:10,600 خانم مارینا، بفرماید 166 00:13:15,560 --> 00:13:16,480 برگردیم خونه 167 00:13:22,800 --> 00:13:25,760 خانم، گفته بودم که فکر خوبی نیست - تو یکی دیگه شروع نکن - 168 00:13:25,840 --> 00:13:29,080 .من که حرفی نمی‌زنم ولی ببینیم نظر مادرتون چیه 169 00:13:29,160 --> 00:13:31,320 تو رو خدا خواب باش 170 00:13:40,520 --> 00:13:42,840 مارینا، تویی؟ 171 00:13:43,440 --> 00:13:46,320 هکتور. مارینا باهاته؟ 172 00:13:49,200 --> 00:13:50,440 هکتور 173 00:13:51,480 --> 00:13:53,520 صدام کردین خانم؟ - مارینا کجاست؟ - 174 00:13:53,600 --> 00:13:57,320 بدجور جلوی مهمون‌ها آبرو ریزی کرد 175 00:13:57,400 --> 00:13:59,880 بگو قایم نشه و بیاد اینجا 176 00:14:00,040 --> 00:14:01,240 ...دختر خانم‌تون 177 00:14:01,320 --> 00:14:04,040 دیگه جون به لبم کرده، هکتور 178 00:14:04,120 --> 00:14:07,760 اگر مایلید، تا یک دم‌نوش دیگه براتون درست کنم - دوای دردم، دم‌نوش و چایی نیست - 179 00:14:07,840 --> 00:14:09,160 بگو بیاد پایین 180 00:14:09,240 --> 00:14:12,320 مادر، اگه فکر کردی قایم شده بودم پس اصلا من رو نشناختی 181 00:14:12,400 --> 00:14:15,000 .اتفاقاً خوب می‌شناسمت با این لباس و سر و وضع، کجا رفته بودی؟ 182 00:14:15,080 --> 00:14:17,720 .خوب می‌دونم کجا بودی رفته بودی بندرگاه 183 00:14:17,800 --> 00:14:20,040 تا اون مجله‌ها رو تحویل بگیری 184 00:14:20,120 --> 00:14:23,800 پس آرتورو خبرش رو بهت رسونده - بله. از نگرانی داشتم می‌مردم - 185 00:14:23,960 --> 00:14:25,920 ...دیگه نگم برات - که چه‌قدر تحقیر شدین - 186 00:14:26,000 --> 00:14:28,120 به‌خاطر اینکه نتونستین عکس خانوادگی بگیرین 187 00:14:28,800 --> 00:14:31,080 نمی‌دونم دیگه باید باهات چی کار کنم 188 00:14:31,480 --> 00:14:33,680 می‌رم براتون آنیسیت بیارم 189 00:14:33,760 --> 00:14:34,720 فکر خوبیه 190 00:14:34,800 --> 00:14:37,480 خداروشکر که من رو درک می‌کنی، هکتور 191 00:14:38,680 --> 00:14:39,600 ...خب من 192 00:14:40,040 --> 00:14:42,600 نمی‌خواستم جلب توجه کنم 193 00:14:42,680 --> 00:14:45,680 بفرماید، بزنید برید جایی که غم نباشه 194 00:14:45,760 --> 00:14:46,760 ممنون 195 00:14:46,840 --> 00:14:50,280 خب توی مراسم که به جز تو درباره چیز دیگه‌ای حرف نمی‌زدن 196 00:14:51,240 --> 00:14:54,120 یادت نره، فردا «رامون دو پورتو» قراره بیاد 197 00:14:54,200 --> 00:14:56,440 نمی‌خوام دوباره مثل امشب آبرو ریزی کنی‌ها 198 00:14:56,520 --> 00:14:59,920 به خواست خدا، ازش استقبال می‌کنیم - اون‌وقت خواست خدا چیه، مادر؟ - 199 00:15:00,000 --> 00:15:04,320 چون گویا شماره تلفنش رو داری - وای خدا، تو درست بشو نیستی - 200 00:15:04,400 --> 00:15:06,720 یک پیک دیگه بدم؟ - نه، این یکی واسه من - 201 00:15:08,240 --> 00:15:09,520 تاحالا ندیده بودم یکی 202 00:15:09,600 --> 00:15:12,913 این‌قدر وقیحانه مشروب بخوره. حتی ملوان‌ها و دائم‌الخمرهای میخونه‌ها هم این‌جور نیستن 203 00:15:13,000 --> 00:15:14,640 دیگ به دیگ می‌گه روت سیاه 204 00:15:14,720 --> 00:15:18,780 فقط همین فردا رو مست نکن که باز مجور نشم آبروریزیت رو جمع کنم 205 00:15:19,520 --> 00:15:20,760 خوب بخوابی، مامان 206 00:15:21,000 --> 00:15:22,240 تو هم همین‌طور، عزیزم 207 00:15:23,200 --> 00:15:25,720 یک پیک دیگه برام بریز - بفرماید - 208 00:15:27,720 --> 00:15:29,400 بریز دیگه، نترس 209 00:15:29,703 --> 00:15:53,370 « Mr. Lightborn11 ترجمه از: علــیرضـــا نــورزاده » @Mr_Lightborn11 :تلگرام 210 00:15:54,400 --> 00:15:55,560 ببخشید 211 00:15:57,080 --> 00:15:59,720 اینکه آدم ناتوان باشه خیلی عذاب‌آوره 212 00:16:01,040 --> 00:16:05,120 آره، اینکه توی یک وانِ لاکچری لش کردین، بایستی خیلی وحشتناک باشه 213 00:16:06,560 --> 00:16:07,680 نه، مسئله این نیست 214 00:16:08,240 --> 00:16:10,680 همه‌ش دارم به زنه فکر می‌کنم 215 00:16:10,760 --> 00:16:12,880 نگران نباشید. خوابش برده 216 00:16:14,840 --> 00:16:16,560 مادرم رو نمی‌گم 217 00:16:16,640 --> 00:16:19,000 منظورم زنی بود که توی بندرگاه کُشته شد 218 00:16:19,080 --> 00:16:21,760 حرف‌های پدرم یک‌کاری کرد که پدرم تو گور بلرزه 219 00:16:21,840 --> 00:16:23,960 معلومه که می‌شه آل کاپون رو با یک تار مو، گیر انداخت 220 00:16:24,040 --> 00:16:25,720 علم در اختیارمونه 221 00:16:26,520 --> 00:16:27,760 شیش سال پیش 222 00:16:27,840 --> 00:16:30,200 قاتل یک دختر رقاص، توی بوستون با استفاده از تار مویی 223 00:16:30,280 --> 00:16:32,160 که سر صحنه جرم پیدا کرده بودن، پیدا شد 224 00:16:32,240 --> 00:16:34,200 ...و اون تار مو، دقیقا همرنگِ موی 225 00:16:34,280 --> 00:16:37,920 همرنگِ موی زن نظافتچی همون کلابی بود 226 00:16:38,000 --> 00:16:40,440 که از قضا معشوقه دختر مقتول بوده 227 00:16:40,520 --> 00:16:42,520 اگه من حوصله‌ت رو سر می‌برم برو با برادرم وقت بگذرون 228 00:16:42,680 --> 00:16:45,280 به برادرتون سخت نگیرید اون فقط می‌خواد امن 229 00:16:45,360 --> 00:16:49,560 و خوش‌حال باشین و سرگرمی‌های عادی داشته باشین 230 00:16:49,640 --> 00:16:53,680 من رو باش فکر می‌کردم تنها نقطه اشتراک‌مون اینه که نمی‌خوایم عادی باشیم 231 00:17:00,480 --> 00:17:01,960 مادرم چی؟ 232 00:17:03,160 --> 00:17:05,040 همه‌ش می‌خواد واسه‌م خواستگار پیدا کنه 233 00:17:05,080 --> 00:17:08,640 آخه کی دلش می‌خواد با رامون دو پورتو ازدواج کنه؟ هم قدکوتاهه، هم ابروپیوندی داره 234 00:17:08,760 --> 00:17:12,720 همین چند لحظه پیش می‌گفتین آدم باید منحصر به فرد باشه 235 00:17:12,800 --> 00:17:14,800 مسئله اینجاست که نمی‌خوام ازدواج کنم 236 00:17:14,880 --> 00:17:16,960 فهمیدم جریان چیه 237 00:17:18,320 --> 00:17:21,200 به‌نظرم الان با فکرکردن بهش خوابتون رو حروم نکنید 238 00:17:22,000 --> 00:17:24,280 نه که حالا امشب می‌تونم بخوابم 239 00:17:24,560 --> 00:17:27,080 واسه همین براتون شامپاین آوردم 240 00:17:27,160 --> 00:17:30,080 می‌دونستم ذهن‌تون درگیر خواهد بود 241 00:17:30,440 --> 00:17:33,640 فکرکنم امشب شامپاین خیلی نوشیدنی قوی‌ای نباشه 242 00:17:34,320 --> 00:17:35,880 آنیست میارم پس 243 00:17:36,320 --> 00:17:38,000 نه، تموم شده 244 00:17:38,160 --> 00:17:41,560 متاسفانه مادرتون همه‌ش رو خورده 245 00:17:41,680 --> 00:17:45,080 بنده خدا یک روز از شدت حرص می‌میره 246 00:17:45,480 --> 00:17:46,560 شایدم بر اثر سیروز بمیره 247 00:17:47,680 --> 00:17:49,200 بهش سخت نگیرید 248 00:17:49,480 --> 00:17:53,880 اینکه هنوز توی این شهر با وجود اینکه مقامی نداره و همچنان معروفه، تحسین بر انگیزه 249 00:17:53,960 --> 00:17:58,040 زن‌های کمی بعد از مرگ شوهرشون می‌تونن چنین جلوه‌ای داشته باشن 250 00:18:00,200 --> 00:18:03,080 اگه پدرم زنده بود اوضاع فرق می‌کرد 251 00:18:07,520 --> 00:18:09,560 همه دلتنگش هستیم 252 00:18:12,200 --> 00:18:13,440 خوب بخوابید 253 00:19:35,960 --> 00:19:37,240 چی می‌بینین؟ 254 00:19:38,440 --> 00:19:40,080 یک زنیه که خودش رو اعدام کرده 255 00:19:40,320 --> 00:19:41,240 مطمئنی؟ 256 00:19:43,560 --> 00:19:47,880 باید فراتر از نگاه اول و عمیق‌تر نگاه کنید 257 00:19:49,320 --> 00:19:51,160 ...تمرکزتون باید 258 00:19:51,240 --> 00:19:52,306 روی جزئیات باشه 259 00:19:52,400 --> 00:19:53,320 دقیقا 260 00:19:53,920 --> 00:19:56,800 ببینید چی هست و جای چی خالیه 261 00:19:57,440 --> 00:20:00,440 جزئیات، همیشه بیانگر داستان جرمی هستن که رخ داده 262 00:20:03,000 --> 00:20:05,160 چهارپایه یا نرده‌بونی وجود نداره 263 00:20:05,240 --> 00:20:09,560 .پس یعنی خودش، خودش رو اعدام نکرده آخه چطور رفته اون بالا؟ 264 00:20:10,240 --> 00:20:11,880 آفرین مارینا 265 00:20:50,320 --> 00:20:54,800 مدال پلیس شایسته رو کسب کردی، خانم جوان 266 00:20:55,200 --> 00:20:59,080 وقتی بزرگ بشی، کمیسر فوق‌العاده‌ای می‌شی 267 00:20:59,480 --> 00:21:01,200 دخترها که نمی‌تونن پلیس بشن 268 00:21:02,009 --> 00:21:03,508 یک روزی می‌تونن 269 00:21:03,653 --> 00:21:05,733 تغییر از درون خود اداره به‌وجود میاد 270 00:21:08,040 --> 00:21:11,440 هیچ‌وقت نذار یکی بهت بگه که می‌تونی چی کار کنی و چی کار نکنی 271 00:21:12,080 --> 00:21:16,440 یادت باشه، واسه اینکه یک پلیس فوق‌العاده باشی، نیازی به نشانش نداری 272 00:21:16,520 --> 00:21:18,800 فهمیدی؟ - آره - 273 00:22:04,160 --> 00:22:06,880 می‌شه بپرسم با تفنگ پدرتون چی کار دارید می‌کنید؟ 274 00:22:06,960 --> 00:22:08,200 تمرین 275 00:22:08,960 --> 00:22:10,360 تمرین واسه چی؟ 276 00:22:10,880 --> 00:22:12,720 دستگیریِ قاتل 277 00:22:18,440 --> 00:22:19,560 دنبالم بیا 278 00:22:20,320 --> 00:22:21,720 صبحونه‌تون چی پس؟ 279 00:22:28,520 --> 00:22:31,280 کِی اینجا رو تمیز کردید؟ - دیشب - 280 00:22:34,960 --> 00:22:37,000 گویا یک جاییش رو جا انداختین و تمیز نکردین 281 00:22:37,080 --> 00:22:39,840 می‌رم گردگیر بیارم - نه هکتور، صبر کن - 282 00:22:39,920 --> 00:22:41,720 نیاوردمت تمیزکاری کنی 283 00:22:43,160 --> 00:22:45,000 پس واسه چی آوردینم؟ 284 00:22:45,640 --> 00:22:47,600 وقتش رسیده تا ثابت کنم 285 00:22:47,680 --> 00:22:50,800 می‌تونم اون پلیس فوق‌العاده‌ای باشم که پدرم تربیت کرده بود 286 00:22:52,760 --> 00:22:55,200 به به، چه حمایتی کردی 287 00:22:55,840 --> 00:22:57,800 آخه این قضیه معقولانه نیست 288 00:22:58,320 --> 00:23:01,640 نمی‌تونید مثل یک پلیس برید یک قاتل رو دستگیر کنید 289 00:23:01,720 --> 00:23:03,560 چون پلیس نیستید 290 00:23:03,640 --> 00:23:05,800 خب، پدرم اگه بود باهات مخالفت می‌کرد 291 00:23:06,120 --> 00:23:08,680 این یک سنجاق ساده‌ست مدال واقعی پلیسی که نیست 292 00:23:08,960 --> 00:23:11,240 بی‌خیال هکتور، جفت‌مون می‌دونیم 293 00:23:11,320 --> 00:23:14,080 که تنها مشکل این هدف من زن بودنمه 294 00:23:14,160 --> 00:23:16,840 یک واقعیته، فکرنکنم مشکل باشه 295 00:23:16,920 --> 00:23:18,000 باور کن هست 296 00:23:18,080 --> 00:23:21,240 چون من یک زنی هستم که ده برابر یک مرد هوش و شجاعت داره 297 00:23:21,320 --> 00:23:23,840 تواضع رو یادتون نره 298 00:23:23,920 --> 00:23:26,640 این هم ویژگی مثبتی‌ایه که یک پلیس خوب باید داشته باشه 299 00:23:27,120 --> 00:23:29,000 می‌دونستم می‌تونم روت حساب کنم 300 00:23:29,120 --> 00:23:30,320 چطور؟ چی؟ 301 00:23:30,960 --> 00:23:33,120 یک لباس، با این پارچه می‌خوام 302 00:23:37,440 --> 00:23:38,720 بذار ببینم 303 00:23:40,760 --> 00:23:42,640 پارچه نابیه 304 00:23:42,720 --> 00:23:44,680 پارچه‌ی ژاکارد سه رنگه 305 00:23:45,120 --> 00:23:48,200 بیش‌تر واسه لباس مردها استفاده می‌شه - باز هم تبعیض جنسیتی - 306 00:23:48,640 --> 00:23:50,960 کجا می‌شه پیداش کرد؟ - نمی‌دونم - 307 00:23:51,040 --> 00:23:54,520 لباسی که با چنین پارچه‌ای دوخته شده باشه رو نمی‌شه هرجایی پیدا کرد 308 00:23:54,880 --> 00:23:58,520 یک همچین چیزی فقط توی گالری ریبادئو پیدا می‌شه 309 00:24:02,000 --> 00:24:05,560 .از همکاریت ممنونم توی گزارشم درجش می‌کنم 310 00:24:06,080 --> 00:24:07,240 چی گفتین؟ 311 00:24:20,920 --> 00:24:22,680 این ایده اصلا معقولانه نیست 312 00:24:22,760 --> 00:24:24,800 بهت گفته بودم که لازم نیست باهام بیای 313 00:24:24,880 --> 00:24:26,840 بعدش هم چرا معقولانه نباشه؟ 314 00:24:26,920 --> 00:24:30,280 اومدم خرید - ولی جفت‌مون می‌دونیم که واسه خرید نیومدید - 315 00:24:30,360 --> 00:24:34,120 ازم سوءاستفاده کردین. اگر می‌گفتین ...که این تیکه پارچه‌ی لباس قاتله، عمرا 316 00:24:34,200 --> 00:24:37,520 هکتور، اگه به پدرم توی تحقیقات پلیسی‌ش کمک می‌کردی 317 00:24:37,600 --> 00:24:40,360 پس دلیلی نداره برای کمک کردن به من توی این تحقیقات، عذاب وجدان داشته باشی 318 00:24:40,440 --> 00:24:45,160 خانم، من پادویی می‌کردم و وقتی پلیس به خونه ‌زنگ می‌زد، به دون آلفونسو اطلاع می‌دادم 319 00:24:45,240 --> 00:24:47,920 ولی شما می‌خواید از من «جان واتسون» بسازید [ همکار شرلوک هلمز ] 320 00:24:48,000 --> 00:24:49,400 بیش‌تر به پوآرو می‌خوری 321 00:24:49,480 --> 00:24:50,880 نگاه کن، رسیدیم 322 00:24:56,840 --> 00:24:58,840 گالری ریبادئو 323 00:24:58,920 --> 00:25:02,120 .این آخرین مدل‌شه می‌خواید پرو کنید؟ 324 00:25:05,000 --> 00:25:06,920 صبح به‌خیر - صبح به‌خیر - 325 00:25:07,040 --> 00:25:10,560 اومدم یک کت مردونه بخرم - به سلامتی خانم. برای پدرتون؟ - 326 00:25:10,640 --> 00:25:11,720 شوهرمه 327 00:25:12,120 --> 00:25:13,880 چیز خاصی مدنظرتونه؟ 328 00:25:13,960 --> 00:25:15,800 استایل کلاسیک؟ یک چیز شیک؟ 329 00:25:15,880 --> 00:25:18,040 نه، دنبال یک چیز غیرعادی هستیم 330 00:25:18,120 --> 00:25:19,240 مثل خودمون 331 00:25:19,600 --> 00:25:22,320 پارچه‌ی توئید باشه، خوبه؟ - نه بابا، توئید نمی‌خوایم - 332 00:25:22,400 --> 00:25:25,000 عزیزم، اون پارچه‌ای که گفتی دوستش داری، اسمش چی بود؟ 333 00:25:25,080 --> 00:25:29,400 نمی‌دونم. خودت می‌دونی این مدگرایی‌ای که تو پیگیرشی، برای من اهمیتی نداره؟ 334 00:25:29,480 --> 00:25:32,000 بهتره که بریم - نه، احمق نشو - 335 00:25:32,080 --> 00:25:34,920 تا وقتی که اون کت دوست‌داشتنی رو برات نخرم، نمی‌ریم 336 00:25:35,760 --> 00:25:38,200 بعضی وقت‌ها پای چپم خواب می‌ره 337 00:25:38,280 --> 00:25:39,880 اگه راهنمایی کنید شاید بتونم راهنمایی کنم 338 00:25:40,320 --> 00:25:41,560 ...چیزه 339 00:25:42,320 --> 00:25:44,520 ...ژا..ژاک 340 00:25:45,480 --> 00:25:48,120 یه پارچه سه رنگه - ژاکارد سه رنگ؟ - 341 00:25:48,200 --> 00:25:50,360 خودشه - یک لحظه صبر کنید - 342 00:25:50,440 --> 00:25:51,320 ممنون 343 00:25:54,000 --> 00:25:56,320 این دیوونگیه - این‌قدر غر نزن - 344 00:25:56,400 --> 00:25:57,760 لازم نبود بیای اصلا 345 00:26:00,480 --> 00:26:01,400 ببخشید خانم 346 00:26:02,120 --> 00:26:03,240 چه خوشگله 347 00:26:03,320 --> 00:26:04,400 خیلی ممنون 348 00:26:04,480 --> 00:26:06,960 .بیا عزیزم، پروش کن تنت قشنگ می‌شه 349 00:26:07,040 --> 00:26:09,960 اجازه می‌دین؟ - آره، ممنون - 350 00:26:12,320 --> 00:26:14,000 خیلی بهت میاد 351 00:26:14,760 --> 00:26:18,240 فکرنکنم هر مشتری‌ای پولِ چنین لباسی رو داشته باشه، درسته؟ 352 00:26:18,320 --> 00:26:19,960 بله، خیلی گرونه 353 00:26:20,040 --> 00:26:22,600 ولی راستش، یکی از محبوب‌ترین لباس‌های این فصل‌مون بوده 354 00:26:22,680 --> 00:26:23,560 واقعا؟ 355 00:26:23,640 --> 00:26:26,400 آره، حسابش از دستم در رفته که چه‌قدر ازش فروختیم 356 00:26:26,480 --> 00:26:27,440 چه عالی 357 00:26:28,840 --> 00:26:30,520 نظرتون چیه؟ پسندتونه؟ 358 00:26:31,480 --> 00:26:35,040 وای خدا، نه. درش بیار - اون‌قدرها هم بد نیست - 359 00:26:35,120 --> 00:26:38,520 دنبال یک چیز ویژه‌تر هستیم 360 00:26:38,600 --> 00:26:42,200 که بیانگر یک هویت خاص باشه، عزیزم 361 00:26:42,680 --> 00:26:47,040 راست می‌گی، این بیانگر هویتم نیست 362 00:26:48,240 --> 00:26:49,720 ممنون 363 00:26:54,600 --> 00:26:57,640 .تف توش برگشتیم سر خونه اول 364 00:26:58,080 --> 00:27:00,200 ...خانم - لازم نیست بگی - 365 00:27:00,280 --> 00:27:02,040 که نباید تحقیق کنم 366 00:27:02,120 --> 00:27:05,840 .خیلی نزدیک شده بودم به یک سرنخ دیگه نیاز دارم 367 00:27:11,800 --> 00:27:14,600 احیاناً چیز خاصی سر صحنه جرم ندیدی یا نشنیدی؟ 368 00:27:14,680 --> 00:27:15,520 من؟ 369 00:27:16,440 --> 00:27:18,640 خودت همیشه می‌گی که کسی با خدمتکارها توجه نمی‌کنه 370 00:27:18,720 --> 00:27:20,720 مطمئنم از بس که آدم هوشیاری هستی 371 00:27:20,800 --> 00:27:23,520 یه چیزی دیدی یا شنیدی که بقیه متوجه‌ش نشدن 372 00:27:23,600 --> 00:27:26,520 صادقانه چیزی نشنیدم 373 00:27:26,880 --> 00:27:28,960 این چی بود؟ - چی چی بود؟ - 374 00:27:29,040 --> 00:27:30,520 هکتور، من پیش تو بزرگ شدم 375 00:27:30,600 --> 00:27:33,160 من رو بهتر از هرکس دیگه‌ای می‌شناسی ولی من هم تو رو می‌شناسم 376 00:27:33,240 --> 00:27:36,200 الان گوشت رو مالوند و هروقت این کار رو بکنی، یعنی داری دروغ می‌گی 377 00:27:36,280 --> 00:27:37,760 من هیچ‌وقت دروغ نمی‌گم 378 00:27:38,280 --> 00:27:40,800 می‌دونستم - چی کار می‌کنین؟ - 379 00:27:41,400 --> 00:27:44,480 .هکتور، التماست می‌کنم بهم بگو تو رو خدا 380 00:27:44,560 --> 00:27:46,600 چی دیدی؟ - خیلی‌خب - 381 00:27:49,320 --> 00:27:52,160 اتفاقی شنیدم که یک پلیسی داشت می‌گفت 382 00:27:52,240 --> 00:27:55,520 روی سینه‌ی قربانی، یک نمادی حک شده 383 00:27:55,600 --> 00:27:58,040 نماد؟ - یک چیزی طرف‌های سینه‌ش بوده - 384 00:27:58,120 --> 00:28:00,480 انگار امضای قاتله‌ست 385 00:28:01,880 --> 00:28:03,680 چرا زودتر بهم نگفتی؟ 386 00:28:04,200 --> 00:28:05,880 سر و ته کن، باید بریم یک چیزی رو بررسی کنیم 387 00:28:05,960 --> 00:28:07,240 چی؟ - دور بزن - 388 00:28:11,520 --> 00:28:15,200 تنها راه تحقیق درباره این نماد ورود به اداره‌ست 389 00:28:15,280 --> 00:28:17,920 چرا به جای کارآگاه بازی از خود دون ریکاردو نمی‌پرسین؟ 390 00:28:18,000 --> 00:28:20,880 پزشکی قانونی بهم چنین اطلاعاتی نمی‌ده 391 00:28:20,960 --> 00:28:22,720 حتی با وجود رفاقتی که با پدرم داشته 392 00:28:22,800 --> 00:28:25,880 .نه، باید دزدکی وارد بشیم تو باید سرشون رو گرم کنی 393 00:28:27,720 --> 00:28:29,880 باید ببینم نماده هنوز هستش یا نه 394 00:28:30,160 --> 00:28:31,720 جفت‌مون می‌دونیم که این حقیقت نداره 395 00:28:31,800 --> 00:28:35,400 اگه پیداش کنین باز دنبال یک مدرک دیگه می‌گردید 396 00:28:35,480 --> 00:28:39,640 بعدش یک مدرک دیگه و همین‌طور ادامه پیدا می‌کنه 397 00:28:39,920 --> 00:28:44,240 من می‌رم بابا - قول می‌دم بعدش بریم خونه - 398 00:28:45,030 --> 00:28:46,651 باز هم یکی رو کشتن؟ - قول می‌دین؟ - 399 00:28:46,676 --> 00:28:47,880 آره، این اطلاعاتشه 400 00:28:47,960 --> 00:28:49,040 قسم می‌خورین؟ 401 00:28:49,360 --> 00:28:51,360 چی؟ بیا هکتور 402 00:28:51,440 --> 00:28:52,920 زود باش برو 403 00:28:54,880 --> 00:28:56,000 ...بذار ببینم 404 00:28:57,440 --> 00:29:00,440 .اسمش که درسته تاریخش هم همین‌طور 405 00:29:00,520 --> 00:29:03,400 عصر به‌خیر - کجا داری می‌ری؟ - 406 00:29:05,480 --> 00:29:09,480 شرمنده، دارم می‌رم شکایت نامه تنظیم کنم 407 00:29:09,560 --> 00:29:10,680 این راه ورودیه دیگه؟ 408 00:29:11,320 --> 00:29:13,680 اگر مُرده باشی، آره - چی؟ - 409 00:29:14,360 --> 00:29:16,160 این ورودیِ سردخونه‌ست 410 00:29:16,240 --> 00:29:18,720 در ورودی پاسگاه از اون طرفه 411 00:29:18,800 --> 00:29:21,280 آخه دار و ندارم رو دزدیدن 412 00:29:21,880 --> 00:29:23,920 من چی کار کنم؟ بهت جسد بدم؟ 413 00:29:24,000 --> 00:29:25,880 گمشو برو بابا - ...نه - 414 00:29:25,960 --> 00:29:28,680 ببخشید - گفتم که، باید بری اداره پلیس - 415 00:29:32,160 --> 00:29:33,320 عصر به‌خیر 416 00:29:36,480 --> 00:29:38,160 از اونوره، جناب 417 00:29:47,800 --> 00:29:50,560 ...نمی‌خوایم تمرکزمون رو بذاریم روی علتِ 418 00:29:50,640 --> 00:29:53,720 .همین‌جا خوبه، ممنون می‌بریمش سردخونه 419 00:29:53,800 --> 00:29:56,600 ...باید روی گاه‌شماری تجزیه‌ش 420 00:31:39,800 --> 00:31:40,720 مارینا؟ 421 00:31:43,680 --> 00:31:47,320 خانم، گفتم که مامورم و معذور - حق نداری من رو بازداشت کنی - 422 00:31:47,400 --> 00:31:49,120 داشتم دنبال داداشم می‌گشتم 423 00:31:49,200 --> 00:31:51,200 مورایس، ببرش اتاق بازجویی 424 00:31:52,280 --> 00:31:53,680 فقط تو رو کم داشتم 425 00:31:53,760 --> 00:31:56,000 ...آره، نه 426 00:31:56,080 --> 00:31:57,920 گزارش جلومه 427 00:32:04,000 --> 00:32:06,040 لطفا بهش دست نزنید، خانم کیروگا 428 00:32:06,120 --> 00:32:08,400 چیزی که دارید بهش نگاه می‌کنید ارتباطی به پرونده نداره 429 00:32:09,040 --> 00:32:12,400 لزومی نداره کارهایی که توی اوقات فراغتم می‌کنم رو برای کسی توجیه کنم 430 00:32:12,480 --> 00:32:14,600 اگه توی اوقات فراعت‌تون 431 00:32:14,680 --> 00:32:16,480 می‌رفتید پارک پیکنیک، برام مهم نبود 432 00:32:16,560 --> 00:32:18,080 ولی دزدکی وارد سردخونه پاسگاه شدید 433 00:32:18,160 --> 00:32:20,920 جایی که مقتول پرونده‌مون رو نگه می‌داریم 434 00:32:21,000 --> 00:32:23,360 ...از این رو - قربانی یا قربانی‌ها؟ - 435 00:32:23,440 --> 00:32:25,240 ...چون فکرکنم یادتون رفته 436 00:32:25,320 --> 00:32:28,520 یادتون رفته به مردم بگید که این قتل اتفاقی و برای یک دفعه نبوده، درسته؟ 437 00:32:30,160 --> 00:32:33,000 منظورتون رو نمی‌فهمم - بهتره بدونی - 438 00:32:33,080 --> 00:32:35,800 وگرنه باز دارید بهم ثابت می‌کنید ...که از وقتی پدرم مُرده 439 00:32:35,880 --> 00:32:38,280 این اداره به فنا رفته 440 00:32:39,120 --> 00:32:40,560 چندوقته اینجا مشغول به کار شدی؟ 441 00:32:42,640 --> 00:32:44,880 هنوز من رو نشناختین، مگه نه؟ 442 00:32:44,960 --> 00:32:46,880 ...من پابلو زارکو هستم 443 00:32:46,960 --> 00:32:50,040 شاگرد ممتاز پدرمی 444 00:32:51,240 --> 00:32:54,360 ...ممتازش رو نمی‌دونم 445 00:32:55,240 --> 00:32:57,360 ولی آره، پدرتون استادم بود 446 00:32:58,840 --> 00:33:00,640 اون هم خیلی تحسینت می‌کرد 447 00:33:01,400 --> 00:33:03,120 برای احترام گذاشتن به پدرم که وجه مشترک‌مونه 448 00:33:03,200 --> 00:33:05,000 نظرت چیه اعتراف کنی 449 00:33:05,080 --> 00:33:07,480 که مظنون پرونده، هر قاتلی نیست 450 00:33:07,560 --> 00:33:11,000 و یک قاتل سریالیه که روی سینه قربانی‌هاش گل زنبق رو حک می‌کنه 451 00:33:11,080 --> 00:33:14,280 خانم کیروگا، می‌دونید بابت کاری که کردید می‌تونم بندازم‌تون زندان؟ 452 00:33:14,360 --> 00:33:17,560 من هم می‌تونم به رسانه‌ها خبر بدم و مردم بریزن سرت 453 00:33:17,640 --> 00:33:19,920 یک قاتل سریالی، آزاد داره می‌چرخه 454 00:33:23,240 --> 00:33:24,920 چی می‌خوای؟ 455 00:33:26,120 --> 00:33:27,400 هی 456 00:33:28,840 --> 00:33:31,160 اول از همه، لطفا با اسم کوچیک صدام کن 457 00:33:31,240 --> 00:33:34,120 نه، ترجیح می‌دم خانم کیروگا صداتون کنم 458 00:33:34,200 --> 00:33:37,120 بهمون گفتن که بهتره فاصله‌مون رو حفظ کنیم 459 00:33:37,200 --> 00:33:38,680 ...ولی برای پدرم 460 00:33:39,080 --> 00:33:40,560 خیلی خاص بودی 461 00:33:41,280 --> 00:33:44,760 پس برای من هم خاصی 462 00:33:46,240 --> 00:33:47,080 ...پابلو 463 00:33:47,400 --> 00:33:49,280 می‌تونم توی این پرونده بهت کمک کنم 464 00:33:50,920 --> 00:33:51,840 نه 465 00:33:52,440 --> 00:33:54,720 نه، من کلاً 10 ماهه که اومدم اینجا 466 00:33:54,800 --> 00:33:56,520 شغلم رو به‌خاطر تو به‌خطر نمی‌ندازم 467 00:33:56,600 --> 00:33:59,520 باید زن‌ها از این خطر مطلع بشن - بزرگش نکن - 468 00:33:59,600 --> 00:34:03,040 اون فقط فاحشه‌ها رو می‌کشه - ببخشید؟ مگه زن نیستن؟ - 469 00:34:11,200 --> 00:34:13,720 باید گزارش بقیه قتل‌ها رو ببینم 470 00:34:14,760 --> 00:34:17,440 خواسته‌ت غیرمعقولانه‌ست - بله - 471 00:34:17,760 --> 00:34:19,800 ایده پلیس شدن یک زن هم مثلا غیرمعقولانه‌ست 472 00:34:19,880 --> 00:34:21,360 ولی با این‌حال پدرم باهاش موافق بود 473 00:34:23,520 --> 00:34:27,440 پابلو، من هم یک شاگرد مستعد بودم 474 00:34:28,280 --> 00:34:29,840 ولی شاگرد خونگیش 475 00:34:30,400 --> 00:34:33,640 .کمکم کن موفق بشم کاری رو بکن که اگه پدرم زنده بود می‌کرد 476 00:34:39,960 --> 00:34:40,960 [ جسد یک‌سری از زنان پیدا شده ] 477 00:34:41,040 --> 00:34:45,080 هنوز باورم نمی‌شه متقاعدشون کردید که بذارن از این همه مدرک، عکس بگیرین 478 00:34:46,360 --> 00:34:49,800 پابلو برخلاق چیزی که به‌نظر می‌اومد آخرش حرف منطقی تو کله‌ش رفت 479 00:34:49,880 --> 00:34:54,000 اگر بگم اخاذی هم توی این مسئله دخیل بوده، اشتباه که نگفتم؟ 480 00:34:54,120 --> 00:34:55,560 داری گرد و خاک می‌کنی 481 00:34:57,320 --> 00:34:58,440 بیا شروع کنیم 482 00:35:00,640 --> 00:35:04,200 سه‌تا قتل توی سه مکان و تاریخ مختلف رخ داده 483 00:35:04,320 --> 00:35:06,320 که گویا هیچ ارتباطی به هم ندارن 484 00:35:06,400 --> 00:35:08,520 گلوی هر سه‌تاشون بُریده شده 485 00:35:08,600 --> 00:35:11,600 و روی سینه سه‌تاشون گل زنبق حک شده 486 00:35:12,160 --> 00:35:15,560 گل زنبق، نماد گل سوسنه 487 00:35:15,640 --> 00:35:18,840 که بیانگر طهارت بدن و روحه 488 00:35:18,920 --> 00:35:22,120 شاید قاتل می‌خواسته که تطیرشون کنه 489 00:35:23,200 --> 00:35:28,160 اولین قربانی، جولیا اندانگو 44 ساله با اصالت آفریقایی بوده 490 00:35:28,280 --> 00:35:31,640 دومی مانولی بوده که فامیلیش مشخص نیست چون توی سرشماری نبوده 491 00:35:31,760 --> 00:35:34,800 سومیش هم دختر بدبختیه که توی بندرگاه پیدا کردم 492 00:35:36,040 --> 00:35:39,280 کارمن اویوئا، 49 ساله، گالیسی 493 00:35:39,360 --> 00:35:41,440 یک معمای بی‌پایانه 494 00:35:41,920 --> 00:35:45,040 پس گویا به کار پلیسی علاقه داری 495 00:35:45,920 --> 00:35:47,400 به‌خاطر عادته 496 00:35:47,600 --> 00:35:50,440 دیگه از بس به حرف‌های پدرتون گوش کردم، عادت کردم 497 00:35:53,760 --> 00:35:55,640 می‌خوای کمکم کنی؟ 498 00:35:56,360 --> 00:35:57,560 نه ممنون 499 00:35:59,400 --> 00:36:01,920 آخه این آشغال رو واسه چی می‌خواین؟ 500 00:36:02,000 --> 00:36:06,320 رامون! برام سوال شده بود که کِی می‌خوای بیای. حالت چطوره؟ 501 00:36:06,400 --> 00:36:08,680 عصرتون به‌خیر، خانم آسونسیون 502 00:36:08,800 --> 00:36:10,120 خواستگار اومده - خواستگار اومده - 503 00:36:10,160 --> 00:36:12,480 ممنون. مارینا 504 00:36:12,600 --> 00:36:15,440 هکتور! مارینا پیشته؟ - مواظب باش! می‌شکنه - 505 00:36:15,520 --> 00:36:17,640 بیست دقیقه دیگه اون‌طرف دیوار می‌بینمت، باشه؟ 506 00:36:17,760 --> 00:36:20,680 نه، قول داده بودین که فقط باید ببرمش توی ماشین 507 00:36:20,800 --> 00:36:23,680 .اوضاع پیچیده شد دیگه هکتور ممنون 508 00:36:36,440 --> 00:36:39,520 می‌خوای برات نوشیدنی بریزم تا میاد؟ - نه، ممنون - 509 00:36:39,600 --> 00:36:42,200 راستش، الکل بهم نمی‌سازه 510 00:36:42,360 --> 00:36:45,000 آب بدین ممنون می‌شم - واقعا؟ - 511 00:36:45,120 --> 00:36:47,600 انتظارش رو ندارم - روزگاره دیگه - 512 00:36:47,640 --> 00:36:50,640 پس برات آب می‌ریزم و یخ می‌ندازم توش - عالی می‌شه - 513 00:36:50,680 --> 00:36:53,640 عزیزم، کتت رو دربیار - باشه چشم - 514 00:37:09,400 --> 00:37:10,480 شرمنده 515 00:37:18,640 --> 00:37:20,920 بدجور بهم بدهکار شدین 516 00:37:21,000 --> 00:37:23,080 ممنون هکتور 517 00:37:23,160 --> 00:37:28,320 این رو هم بدونید که مادرتون بهم دستور داده تا کل شهر رو بگردم و پیداتون کنم 518 00:37:28,640 --> 00:37:31,200 این یارو رامون رو برام پسند کرده 519 00:37:31,640 --> 00:37:33,400 نظر تو درباره‌ش چیه؟ 520 00:37:33,920 --> 00:37:35,800 قدکوتاهه، مگه نه؟ 521 00:37:37,080 --> 00:37:38,520 بریم بابا 522 00:37:42,120 --> 00:37:44,960 نمی‌دونم اینجا چی کار داریم - تحقیق می‌کنیم - 523 00:37:45,040 --> 00:37:48,520 اینجا جاییه که اولین قربانی یعنی جولیا، کشته شد 524 00:37:48,600 --> 00:37:50,960 .بیا بذاریمش اینجا مواظب باش 525 00:37:51,440 --> 00:37:52,480 خوبه 526 00:37:52,560 --> 00:37:54,000 خیلی از مطالعات جرم‌شناسی 527 00:37:54,120 --> 00:37:56,680 نشون داده که اولین قتل از اهمیت بالایی برخورداره 528 00:37:56,800 --> 00:37:59,040 قاتل هنوز روش‌ش رو عوض نکرده 529 00:37:59,120 --> 00:38:01,640 و احتمالش بالاست که اشتباهی کرده باشه 530 00:38:01,760 --> 00:38:06,080 متوجه‌م، ولی از این قتل چندین هفته‌ست که می‌گذره 531 00:38:06,160 --> 00:38:08,320 فکرنکنم ذره‌ای مدرک باقی مونده باشه 532 00:38:08,840 --> 00:38:10,840 با اشعه مادون قرمز آشنایی داری؟ 533 00:38:10,920 --> 00:38:14,040 اشعه؟ مثل اشعه بمب هسته‌ای؟ 534 00:38:14,520 --> 00:38:17,360 نه، مثل اشعه لامپ می‌مونه 535 00:38:17,440 --> 00:38:19,160 ژنراتور رو روشن کن 536 00:38:20,280 --> 00:38:23,000 اگه یک چنین عدسی‌ای که رنگ مخصوصی داشته باشه رو بذاری اینجا 537 00:38:23,080 --> 00:38:25,920 و هر نوری به‌جز نور فرابنفش رو مسدود کنه 538 00:38:26,000 --> 00:38:29,840 مایعاتی مثل خون یا اثرانگشت بهش واکنش نشون می‌دن 539 00:38:30,880 --> 00:38:34,640 بعد می‌گن مجله‌هاتون به درد نمی‌خورن 540 00:38:42,520 --> 00:38:43,640 ببین 541 00:38:44,600 --> 00:38:46,160 رد خون 542 00:38:46,640 --> 00:38:48,880 اینجا بایستی اولین جایی بوده باشه که بهش حمله کرده 543 00:38:50,560 --> 00:38:53,080 کمک 544 00:39:06,160 --> 00:39:08,160 گویا دختره از اونجا فرار کرده 545 00:39:08,280 --> 00:39:11,680 حدسم اینه که قاتل اینجا زخمیش کرده 546 00:39:12,280 --> 00:39:13,520 نگاه کن 547 00:39:13,920 --> 00:39:16,000 اینجا خیلی خونریزی کرده 548 00:39:16,080 --> 00:39:18,080 و احتمالا از اینجا افتاده پایین 549 00:39:19,000 --> 00:39:22,680 بایستی گلوش رو گرفته باشه و درگیر شده باشن 550 00:39:30,360 --> 00:39:32,960 قاتل مجبور بوده بیارتش اینجا 551 00:39:33,040 --> 00:39:35,120 تا گل زنبق رو روش حک کنه 552 00:39:35,680 --> 00:39:37,760 احتمالا از اون‌جا پریده 553 00:39:38,640 --> 00:39:40,080 بذار ببینم 554 00:39:42,480 --> 00:39:43,360 ایناهاش 555 00:39:44,400 --> 00:39:47,480 هکتور، انبرکم رو از توی کیف دربیار بهم بده 556 00:39:49,560 --> 00:39:51,440 کرم پودرم رو هم بده 557 00:39:54,600 --> 00:39:55,640 ممنون 558 00:39:58,480 --> 00:40:00,800 گویا صدف یک حشره اینجا گیر کرده 559 00:40:02,680 --> 00:40:05,840 .می‌بینی؟ این یک سرنخه مدرکیه که پلیس ندیده 560 00:40:05,920 --> 00:40:08,640 و ما پیداش کردیم 561 00:40:12,880 --> 00:40:14,120 چیه؟ 562 00:40:15,480 --> 00:40:17,960 باید اقرار کنم که فقط یک نفر 563 00:40:18,040 --> 00:40:21,080 من رو با نتیجه‌گیری‌هاش 564 00:40:21,160 --> 00:40:25,080 مثل شما تحت تاثیر قرار داده و اون هم پدرتون بوده 565 00:40:28,400 --> 00:40:29,880 صدای چی بود؟ 566 00:40:30,160 --> 00:40:31,760 یالا هکتور، باید بریم 567 00:40:39,760 --> 00:40:41,000 کجا می‌رید؟ 568 00:40:42,560 --> 00:40:44,560 دیوونه شدید، خانم کیروگا؟ 569 00:40:44,640 --> 00:40:46,640 .حقت بود داشتی جاسوسی‌مون رو می‌کردی؟ 570 00:40:46,680 --> 00:40:49,320 .پلیس جاسوسی نمی‌کنه داشتم تحقیق می‌کردم 571 00:40:49,400 --> 00:40:52,120 توی ماشین من؟ - بازی درنیار - 572 00:40:52,160 --> 00:40:55,080 می‌دونم یک مدرکی پیدا کردین که می‌خواین پیش خودتون نگه دارین 573 00:40:55,160 --> 00:40:56,680 تازه گفتی که جاسوسی نمی‌کردی 574 00:40:58,120 --> 00:40:59,760 باهام همکاری کنید، خانم کیروگا 575 00:40:59,840 --> 00:41:02,680 به قول معروف یک عقل خوب است و دو عقل بهتر 576 00:41:02,800 --> 00:41:06,160 متاسفانه خودمون دوتاییم و با شما می‌شیم سه تا 577 00:41:07,840 --> 00:41:09,320 خب بد شد 578 00:41:09,400 --> 00:41:11,320 چون توی اداره پلیس یک میکروسکوپ داریم 579 00:41:11,400 --> 00:41:13,880 که می‌تونه یک نمونه رو تا 50 برابر بزرگنمایی کنه 580 00:41:13,960 --> 00:41:16,760 و هر مدرکی که پیدا کردید 581 00:41:17,120 --> 00:41:19,440 به‌نظر میاد خیلی کوچیک باشه 582 00:41:20,480 --> 00:41:22,200 ...عجب آدمِ - بی ادب نشو - 583 00:41:22,320 --> 00:41:24,880 نظرت چیه جمله‌ت رو تموم نکنی؟ 584 00:41:24,960 --> 00:41:27,080 می‌شه راه بیفتیم؟ 585 00:41:30,160 --> 00:41:31,640 خیلی ممنون 586 00:41:34,080 --> 00:41:35,320 مواظب باش 587 00:41:36,040 --> 00:41:38,160 این‌قدر محکم فشارش نده خورد می‌شه 588 00:41:38,280 --> 00:41:40,440 خانم کیروگا، اگه می‌خواستم که سرکوفت بخورم 589 00:41:40,520 --> 00:41:41,960 می‌موندم خونه 590 00:41:42,040 --> 00:41:43,840 زنت دمدمی مزاجه؟ 591 00:41:44,200 --> 00:41:45,480 مادرم رو گفتم 592 00:41:46,840 --> 00:41:48,760 چه تفاهمی داریم ما 593 00:41:48,840 --> 00:41:50,080 نگاه‌ش کن 594 00:41:52,080 --> 00:41:54,000 اجازه می‌دی؟ - حله ببخشید - 595 00:41:54,080 --> 00:41:55,520 ممنون 596 00:41:58,440 --> 00:42:00,440 گویا یک‌جور هزارپاست 597 00:42:01,200 --> 00:42:04,680 ولی به‌نظرم پیدا کردن همچین چیزی توی یک کوچه‌ی کثیف، عادیه 598 00:42:05,280 --> 00:42:07,960 نکته مهم اینه که این رو قاتل داشته 599 00:42:08,040 --> 00:42:10,160 .و توی دیوار جا مونده یا نه بذار ببینم 600 00:42:22,520 --> 00:42:25,040 چی کار می‌کنی؟ - کثافت‌هاش رو جدا می‌کنم - 601 00:42:30,040 --> 00:42:31,440 ...مواظب باش، ممکنه 602 00:42:40,000 --> 00:42:42,080 .راست می‌گفتی یک حشره‌ست فقط 603 00:42:42,160 --> 00:42:45,120 نه، من رو خر نکن. چی دیدی؟ - هیچی - 604 00:42:45,480 --> 00:42:48,440 به‌نظرم کارآگاه بازی واسه امروز بسه، نه؟ 605 00:42:48,520 --> 00:42:51,120 درست نمی‌گم؟ - من هم همین نظر رو دارم - 606 00:42:51,160 --> 00:42:54,640 خانم کیروگا، اگه چیزی پیدا کردی موظفی که بهم بگی 607 00:42:54,760 --> 00:42:56,840 شب فوق‌العاده‌ای داشته باشی، کارآگاه 608 00:42:57,040 --> 00:42:58,920 خوش‌حالم که همکاریم 609 00:42:59,000 --> 00:43:00,080 بریم هکتور 610 00:43:02,200 --> 00:43:03,320 یک قرمزدانه مکزیکی [ نوعی حشره ] 611 00:43:03,400 --> 00:43:06,320 چی؟ نه بابا اتفاقاً جذاب بود 612 00:43:06,400 --> 00:43:08,880 چی؟ نه بابا حشره رو می‌گم 613 00:43:08,960 --> 00:43:11,120 یک قرمزدانه مکزیکیه 614 00:43:11,160 --> 00:43:13,040 از کجا فهمیدین؟ - آسون بود - 615 00:43:14,200 --> 00:43:17,080 این لکه زمانی افتاد رو دستم که بهش دست زدم 616 00:43:17,160 --> 00:43:21,320 .کت موردعلاقه‌م هم همین رنگه فهمیدم کجا می‌شه قاتل رو پیدا کرد 617 00:43:21,400 --> 00:43:24,000 پس بریم به پلیس بگیم و قال قضیه رو بکنیم 618 00:43:25,080 --> 00:43:26,000 نه 619 00:43:32,800 --> 00:43:34,320 وایسا هکتور، بزن کنار 620 00:43:35,760 --> 00:43:37,160 اون‌جاست 621 00:43:38,640 --> 00:43:40,520 مطمئنید؟ - آره - 622 00:43:40,600 --> 00:43:44,000 این تنها کارخونه‌ی توی شهره که پارچه‌ها رو به رنگ سرخ‌دانه درمیاره 623 00:43:44,080 --> 00:43:48,360 من رو باش فکر می‌کردم که قراره روشن‌تر درخشان‌تر و کم‌تر ترسناک باشه 624 00:43:49,160 --> 00:43:52,720 بی‌خیال هکتور، مرد گنده‌ای مثل تو از یه ساختمون می‌ترسه؟ 625 00:44:07,120 --> 00:44:09,720 خداروشکر که شیفت شب ندارن 626 00:44:12,560 --> 00:44:15,000 اگه نگهبان داشته باشن چی؟ 627 00:44:15,080 --> 00:44:17,200 خب اون یکیه و ما دو نفر 628 00:44:29,000 --> 00:44:30,240 چیه؟ 629 00:44:32,880 --> 00:44:34,120 ببین 630 00:44:35,480 --> 00:44:36,880 تحسین برانگیزه 631 00:44:39,400 --> 00:44:40,560 سنگر بگیر هکتور 632 00:44:40,760 --> 00:44:44,760 یعنی چی؟ من و شما وارد ملک خصوصی شدیم 633 00:44:46,440 --> 00:44:48,960 چی کار می‌کنین، خانم؟ 634 00:44:49,200 --> 00:44:52,160 چرا مسلح و با تفنگ پدرتون اومدین؟ 635 00:45:04,840 --> 00:45:07,520 خانم، تو رو خدا بیاید بریم 636 00:45:10,920 --> 00:45:12,600 اگه قاتله باشه، چی؟ 637 00:45:27,120 --> 00:45:28,040 خوبی؟ 638 00:45:32,400 --> 00:45:33,400 ایست 639 00:46:24,200 --> 00:46:27,600 خانم، خوبین؟ - آره - 640 00:46:30,240 --> 00:46:33,680 این‌جور تیراندازی کردن رو از کجا یاد گرفتی؟ - تیر اندازی؟ - 641 00:46:33,840 --> 00:46:38,320 حتی سوزن نخ کردن هم برای اولین بار تمرین لازم داره 642 00:46:40,240 --> 00:46:41,560 ببخشید 643 00:46:43,440 --> 00:46:46,160 فردا صبح به خوزفا می‌گم که درستش کنه 644 00:46:46,240 --> 00:46:50,800 اگه اون یکی کفش‌تون رو هم بدین پاشنه‌ش رو می‌شکونم که دیگه لنگ نزنین 645 00:46:56,320 --> 00:46:57,880 آره بابا 646 00:47:00,600 --> 00:47:02,920 مارینا، کجا بودی که این شکلی شدی؟ 647 00:47:03,000 --> 00:47:04,720 ...بانوی جوان‌مون - خرید بودم - 648 00:47:04,800 --> 00:47:07,000 خرید بودی؟ - رامون دو پورتو هستم. خوش‌وقتم - 649 00:47:07,080 --> 00:47:08,840 من هم همین‌طور - ...براتون - 650 00:47:08,920 --> 00:47:10,680 خیلی ممنون. شب به‌خیر 651 00:47:11,560 --> 00:47:12,720 خوش‌حال شدم 652 00:47:13,040 --> 00:47:15,280 نوشیدنی می‌خورین؟ - نه هکتور، ممنون 653 00:47:40,040 --> 00:47:41,920 کنجکاوی گربه رو به کشتن داد [ ضرب المثلی تهدید آمیز ] 654 00:47:47,717 --> 00:47:57,436 « Mr. Lightborn11 ترجمه از: علــیرضـــا نــورزاده » @Mr_Lightborn11 :تلگرام 655 00:47:57,480 --> 00:47:59,560 این گل، یک هشدار واضحه 656 00:47:59,640 --> 00:48:01,120 و می‌گه که دست بکشید 657 00:48:01,200 --> 00:48:02,200 عمراً 658 00:48:02,440 --> 00:48:04,920 نقشه‌ای داری؟ - کِی نداشتم؟ - 659 00:48:14,040 --> 00:48:15,920 من ادامه می‌دم 660 00:48:16,000 --> 00:48:17,400 روم حساب کن 661 00:48:47,120 --> 00:48:49,200 پلیس هستم، کسی تکون نخوره 662 00:48:49,920 --> 00:48:51,040 ترمز 663 00:48:53,360 --> 00:48:54,960 الان بی‌هوش می‌شم 664 00:48:55,067 --> 00:49:15,067 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top