1 00:00:11,200 --> 00:00:12,920 KRIMINALITET 2 00:00:23,560 --> 00:00:25,960 En privatsag 3 00:00:29,360 --> 00:00:31,760 -Min taske, min halskæde! Betjent! -Stop! 4 00:00:31,840 --> 00:00:35,840 -Min taske! -Stop! Jeg sagde stop! 5 00:00:35,920 --> 00:00:37,200 Stop! 6 00:00:43,160 --> 00:00:44,960 Du er anholdt. Af sted. 7 00:00:50,000 --> 00:00:53,560 Fra en ung alder lærte min far mig, at det at være politibetjent 8 00:00:53,640 --> 00:00:57,920 handler om mere end at løse afskyelige forbrydelser og beskytte borgere. 9 00:00:58,600 --> 00:00:59,720 Det er en livsstil. 10 00:01:01,040 --> 00:01:03,400 Jeg husker stadig hans dygtige måde 11 00:01:04,080 --> 00:01:06,800 at fremme den følelse i min søster Marina og jeg. 12 00:01:08,240 --> 00:01:09,160 Hver aften 13 00:01:09,240 --> 00:01:12,800 ville vi lege, at vi løste mystiske sager. 14 00:01:13,280 --> 00:01:15,360 Sager, vi troede, han fandt på, 15 00:01:15,440 --> 00:01:17,720 men som vi senere opdagede var ægte. 16 00:01:19,040 --> 00:01:20,480 Det var min far. 17 00:01:20,560 --> 00:01:23,480 Derfor er i dag ikke blot en særlig dag for mig, 18 00:01:23,560 --> 00:01:25,360 men for hele min familie. 19 00:01:25,960 --> 00:01:29,520 Denne forfremmelse lader mig fortsætte med at ære familienavnet, 20 00:01:29,600 --> 00:01:33,640 da jeg, som I ved, er den femte generation af Quiroga-familien, 21 00:01:33,720 --> 00:01:35,120 der tjener i styrken. 22 00:01:35,400 --> 00:01:37,840 Lad mig udbringe en skål for min familie. 23 00:01:39,000 --> 00:01:41,360 Uden dem ville jeg ikke stå her i dag. 24 00:01:42,160 --> 00:01:45,960 Jeg vil takke min mor, Asunción, 25 00:01:46,040 --> 00:01:47,560 der altid har troet på mig 26 00:01:47,640 --> 00:01:51,000 og presset mig til at følge i min fars fodspor. 27 00:01:51,080 --> 00:01:53,120 Min kone, Rosa, 28 00:01:53,200 --> 00:01:57,520 der har fundet sig i sin mands bizarre arbejdstid uden at beklage sig. 29 00:01:58,200 --> 00:02:02,800 Og til sidst vil jeg takke min søster Marina. 30 00:02:02,880 --> 00:02:04,320 Hun er... 31 00:02:07,600 --> 00:02:09,040 Hun... 32 00:02:09,760 --> 00:02:11,880 I kender hende allerede. 33 00:02:13,920 --> 00:02:15,040 Hvor er Marina? 34 00:02:18,720 --> 00:02:20,160 Frøken Marina? 35 00:02:21,040 --> 00:02:22,840 Er talen allerede forbi? 36 00:02:23,000 --> 00:02:24,960 De her sociale events giver mig kvalme. 37 00:02:25,080 --> 00:02:27,160 At skulle posere, og kun mændene taler. 38 00:02:27,240 --> 00:02:28,520 Intet ændrer sig, Héctor. 39 00:02:29,040 --> 00:02:30,000 Hvor er bilen? 40 00:02:30,080 --> 00:02:32,280 Din bror bliver kommissær, 41 00:02:32,360 --> 00:02:33,720 hvem kan ellers holde tale? 42 00:02:33,800 --> 00:02:36,880 Det ved jeg ikke, min mor, hans kone, en politikollega. 43 00:02:37,040 --> 00:02:39,040 Men der er ingen politikvinder. 44 00:02:39,120 --> 00:02:40,840 Det er netop problemet. 45 00:02:40,880 --> 00:02:43,880 -Hvor skal du hen? -En aftale, jeg ikke må misse. 46 00:02:44,400 --> 00:02:47,760 Hvis du kører, får du problemer. 47 00:02:47,840 --> 00:02:50,560 Og hvad værre er, så får jeg også problemer. 48 00:02:52,960 --> 00:02:57,040 Jeg sagde, jeg ville være der under offentliggørelsen, og det var jeg. 49 00:02:58,520 --> 00:03:00,360 Ingen behøver at vide, at du så mig. 50 00:03:01,160 --> 00:03:02,000 Tak! 51 00:03:05,120 --> 00:03:06,320 Bliv hos min mor. 52 00:03:13,440 --> 00:03:14,560 Jeg er snart tilbage! 53 00:03:16,760 --> 00:03:17,640 Undskyld! 54 00:04:35,640 --> 00:04:38,080 Hvad gang vi ses, ser du mere elegant ud. 55 00:04:38,760 --> 00:04:39,680 Kan du lide den? 56 00:04:40,160 --> 00:04:41,040 Jeg elsker den. 57 00:04:43,920 --> 00:04:45,520 Fik du alt, jeg bad om? 58 00:04:45,600 --> 00:04:47,040 -Alt. -Alt? 59 00:04:47,640 --> 00:04:48,560 Værsgo. 60 00:04:48,920 --> 00:04:49,800 Lad os se. 61 00:04:59,720 --> 00:05:00,920 Hvad var det? 62 00:05:02,600 --> 00:05:04,080 Det har intet med os at gøre. 63 00:05:04,880 --> 00:05:05,720 Lad os smutte. 64 00:05:07,880 --> 00:05:09,080 Nej, ikke i dag. 65 00:05:11,640 --> 00:05:14,240 Her. Jeg kommer tilbage om lidt. 66 00:05:14,560 --> 00:05:16,480 Du burde holde dig ude af problemer. 67 00:05:18,600 --> 00:05:19,640 Tak, Toni. 68 00:05:41,520 --> 00:05:42,520 Hallo? 69 00:05:49,000 --> 00:05:50,320 Er der nogen? 70 00:06:15,360 --> 00:06:16,240 Du godeste! 71 00:06:16,600 --> 00:06:18,440 Du godeste! Det er... 72 00:06:18,640 --> 00:06:20,200 Hold ud! 73 00:06:34,160 --> 00:06:35,080 Nej! 74 00:07:49,600 --> 00:07:50,520 Politiet. 75 00:07:51,000 --> 00:07:53,640 Der er sket et mord, kom hurtigt! 76 00:07:53,720 --> 00:07:54,680 Fald ned, frøken. 77 00:07:54,760 --> 00:07:56,760 Sig, hvem du er, og hvor du er. 78 00:07:56,960 --> 00:07:59,640 Marina Quiroga. Jeg er på havnen... 79 00:07:59,720 --> 00:08:03,720 Nå! Det er dig, frøken Quiroga. 80 00:08:03,800 --> 00:08:06,680 Xosé her. Det er mere originalt end sidst. 81 00:08:06,760 --> 00:08:08,680 Cabanillas, en mand angreb mig. 82 00:08:08,760 --> 00:08:11,600 Der ligger en død kvinde. Send alle. 83 00:08:11,680 --> 00:08:15,040 Som da de ville kidnappe den amerikanske ambassadørs søn. 84 00:08:15,120 --> 00:08:17,400 Eller da du så den ulv i byen. 85 00:08:17,480 --> 00:08:19,840 Det er godt, min far ikke er her, 86 00:08:19,920 --> 00:08:22,400 ellers ville jeg sige, hvor ubrugelig du er. 87 00:08:22,480 --> 00:08:24,760 Send nu en patrulje herned. 88 00:08:24,840 --> 00:08:26,080 Havnepatruljen. 89 00:08:26,160 --> 00:08:29,520 Nogle sømænd har fundet en kvindes lig i en gyde. Af sted. 90 00:08:29,600 --> 00:08:32,400 -Bare send jeres folk! -Kom, Cabanillas. 91 00:08:32,480 --> 00:08:34,200 -Cabanillas? -Frøken, er du der? 92 00:08:34,280 --> 00:08:37,640 Selvfølgelig er jeg det. Skulle jeg have taget en dukkert? 93 00:08:57,160 --> 00:08:59,520 Vent på mig. Jeg kommer meget snart. 94 00:09:16,760 --> 00:09:17,640 Kommissær. 95 00:09:19,720 --> 00:09:20,760 Hvor er liget? 96 00:09:22,240 --> 00:09:23,160 Dernede. 97 00:09:26,040 --> 00:09:28,160 Jeg ville komme til eventet, men... 98 00:09:28,240 --> 00:09:30,840 Jeg ved, du troede, det ville være anderledes. 99 00:09:31,360 --> 00:09:34,160 Men jeg håber, vi kan arbejde sammen. 100 00:09:38,440 --> 00:09:39,280 Zarco. 101 00:09:40,280 --> 00:09:42,760 -Kommissær. -Brief mig om situationen. 102 00:09:43,160 --> 00:09:46,760 Kvinde, 35 år gammel, stiksår. 103 00:09:46,880 --> 00:09:49,720 Mulig dødsårsag: Overskåret halspulsåre. 104 00:09:50,200 --> 00:09:52,720 -Nogen vidner? -Ja. 105 00:10:08,840 --> 00:10:10,720 For Guds skyld, tag handsker på. 106 00:10:11,160 --> 00:10:13,520 -Marina? -Arturo, endelig. 107 00:10:14,120 --> 00:10:16,280 De samler beviser uden handsker på! 108 00:10:16,360 --> 00:10:19,000 Og en af dem røg tæt på liget. 109 00:10:19,080 --> 00:10:21,400 Hvad lærer de dem på akademiet? 110 00:10:21,480 --> 00:10:24,040 Man ser tydeligt, at far ikke er her længere. 111 00:10:24,400 --> 00:10:25,720 Godaften. 112 00:10:26,520 --> 00:10:28,480 -Kan vi tale et øjeblik? -Men... 113 00:10:28,760 --> 00:10:29,640 Kom nu. 114 00:10:31,400 --> 00:10:32,840 Hvad laver du her? 115 00:10:32,880 --> 00:10:35,760 Vi ledte efter dig til familiefotoet. 116 00:10:35,840 --> 00:10:37,400 Jeg var vidne til et mord. 117 00:10:37,480 --> 00:10:39,640 En kvinde døde i mine arme, jeg døde næsten, 118 00:10:39,760 --> 00:10:42,240 og du er bekymret for dit indvielsesfoto? 119 00:10:42,320 --> 00:10:44,640 Var du ikke gået, havde du været okay. 120 00:10:44,720 --> 00:10:46,000 Altid det samme. 121 00:10:46,080 --> 00:10:48,440 Lytter du til mig, eller skal jeg finde en, 122 00:10:48,520 --> 00:10:51,440 der går op i vidnet, der så morderens ansigt? 123 00:10:52,040 --> 00:10:53,600 Så du morderens ansigt? 124 00:10:53,880 --> 00:10:54,760 Ja. 125 00:10:55,480 --> 00:10:57,080 Så du kan beskrive ham. 126 00:10:59,160 --> 00:11:01,240 -Det kunne jeg... -Men... 127 00:11:01,400 --> 00:11:02,400 Det var meget mørkt. 128 00:11:02,680 --> 00:11:04,760 -Javel. -Men han havde brune øjne. 129 00:11:05,240 --> 00:11:08,480 Skønt! Godt, vi er i Sverige, og vi alle har blå øjne... 130 00:11:09,000 --> 00:11:12,080 Hvornår indser du, jeg kan hjælpe med efterforskninger? 131 00:11:12,160 --> 00:11:13,280 Nu det igen. 132 00:11:14,760 --> 00:11:16,160 -Hvad er det? -Se. 133 00:11:16,240 --> 00:11:18,320 Jeg forsvarede mig med min broche, 134 00:11:18,400 --> 00:11:21,080 og det her stof sad fast i stiften. 135 00:11:22,360 --> 00:11:24,640 -Stak du ham med en broche? -Selvfølgelig. 136 00:11:24,720 --> 00:11:26,960 Og det her stof vil føre os til ham. 137 00:11:27,720 --> 00:11:29,480 Og med et hår fanger vi Al Capone. 138 00:11:29,560 --> 00:11:31,480 Det er nok, Marina. Hører du? 139 00:11:31,560 --> 00:11:33,240 Undskyld mig, kommissær. 140 00:11:34,800 --> 00:11:36,680 -Vi har fundet noget. -Jeg kommer. 141 00:11:37,040 --> 00:11:38,760 Marina, vær sød at blive her. 142 00:11:42,120 --> 00:11:43,280 De har lige fundet den. 143 00:11:43,520 --> 00:11:45,600 Den er måske forbundet til sagen. 144 00:11:45,800 --> 00:11:47,760 -Har I kigget indeni? -Nej. 145 00:11:50,520 --> 00:11:51,360 Åbn den. 146 00:12:07,200 --> 00:12:10,240 Videnskabs- og kriminologitidsskrifter. 147 00:12:16,720 --> 00:12:18,400 De fås ikke i Spanien. 148 00:12:18,480 --> 00:12:21,200 Kontrabande. Jeg burde anholde dig. 149 00:12:21,280 --> 00:12:24,680 -Du burde læse dem. -"Olivengrøn, efterårets nye farve." 150 00:12:25,200 --> 00:12:28,520 Elegance udelukker ikke intelligens, kriminalbetjent. 151 00:12:28,960 --> 00:12:30,760 -Og hvem er du? -Så er det nok. 152 00:12:30,840 --> 00:12:32,880 Stop med at stikke af, efterforske 153 00:12:32,960 --> 00:12:35,600 -og bringe dig selv i fare. -Jeg er ikke et barn. 154 00:12:35,680 --> 00:12:37,720 Nej, værre. Et barn kan få smæk 155 00:12:37,800 --> 00:12:40,080 og stuearrest, så hun ingen steder går. 156 00:12:40,160 --> 00:12:41,720 Vil du give mig smæk? 157 00:12:42,080 --> 00:12:43,920 Godt, jeg har flot lingeri på. 158 00:12:44,000 --> 00:12:45,600 -Marina! -Hvad? 159 00:12:45,680 --> 00:12:48,760 Er jeg anholdt? Ellers tager jeg mine blade. 160 00:12:55,440 --> 00:12:58,000 Kom, mænd, vi er færdige med at spilde tiden. 161 00:12:58,080 --> 00:13:00,160 Alle sammen, gennemsøg området. Nu! 162 00:13:00,360 --> 00:13:03,240 Den døde kvinde havde symbolet skåret i brystet, 163 00:13:03,320 --> 00:13:06,000 -morderens signatur. -Vi giver familien besked. 164 00:13:06,080 --> 00:13:08,120 -Lad Cabanillas om det. -Selvfølgelig. 165 00:13:08,200 --> 00:13:10,600 Frøken Marina. Lad mig. 166 00:13:15,560 --> 00:13:16,480 Lad os køre hjem. 167 00:13:22,800 --> 00:13:25,760 -Jeg sagde, det ikke var en god idé. -Også dig? 168 00:13:25,840 --> 00:13:29,080 Jeg siger intet. Vi får se, hvad din mor synes. 169 00:13:29,160 --> 00:13:31,320 Bare hun sover. 170 00:13:40,520 --> 00:13:42,840 Marina, er det dig? Er Marina med dig? 171 00:13:43,440 --> 00:13:46,320 Héctor, er Marina med dig? 172 00:13:49,200 --> 00:13:50,440 Héctor! 173 00:13:51,480 --> 00:13:53,520 -Du kaldte, frue? -Hvor er hun? 174 00:13:53,600 --> 00:13:57,320 Efter hvad hun lod mig gennemgå med de gæster, hvor pinligt! 175 00:13:57,400 --> 00:13:59,880 Sig, hun skal komme ned og vise sit ansigt! 176 00:14:00,040 --> 00:14:01,240 Den unge dame er... 177 00:14:01,320 --> 00:14:04,040 Hvad jeg dog ikke skal finde mig i med hende. 178 00:14:04,120 --> 00:14:07,760 -Jeg laver endnu en kop urtete. -Te hjælper ikke. 179 00:14:07,840 --> 00:14:09,160 Bed hende komme ned. 180 00:14:09,240 --> 00:14:12,320 Tror du, jeg skjuler mig, kender du mig ikke, mor. 181 00:14:12,400 --> 00:14:15,000 Jeg kender dig, kære. Hvor var du i det tøj? 182 00:14:15,080 --> 00:14:17,720 Jeg ved, du tog ned på havnen 183 00:14:17,800 --> 00:14:20,040 for at få fingre i de blade. 184 00:14:20,120 --> 00:14:23,800 -Har Arturo allerede ringet? -Ja, fordi jeg var bekymret. 185 00:14:23,960 --> 00:14:25,920 -For ikke at nævne... -Skændslen ved 186 00:14:26,000 --> 00:14:28,120 ikke at kunne tage familiefotoet. 187 00:14:28,800 --> 00:14:31,080 Hvad skal jeg stille op med dig? 188 00:14:31,480 --> 00:14:33,680 Jeg går direkte til anisetten. 189 00:14:33,760 --> 00:14:34,720 Ja. 190 00:14:34,800 --> 00:14:37,480 Gudskelov, at du forstår mig, Héctor. 191 00:14:38,680 --> 00:14:39,600 Nå? 192 00:14:40,040 --> 00:14:42,600 Jeg ville ikke stjæle rampelyset. 193 00:14:42,680 --> 00:14:45,680 Voilà! Et lille shot glæde. 194 00:14:45,760 --> 00:14:46,760 Tak. 195 00:14:46,840 --> 00:14:50,280 De talte ikke om andet til ceremonien. 196 00:14:51,240 --> 00:14:54,120 Og husk på, i morgen kommer Ramón do Porto. 197 00:14:54,200 --> 00:14:56,440 Jeg ønsker ikke en gentagelse af i dag. 198 00:14:56,520 --> 00:14:59,920 -Det skal gå, som Gud ønsker. -Og hvad ønsker Gud? 199 00:15:00,000 --> 00:15:04,320 -Hvis jeg nu også skal tiltale ham. -Du er uforbederlig. 200 00:15:04,400 --> 00:15:06,720 -Et glas til? -Ja, til mig. 201 00:15:08,240 --> 00:15:09,520 Hvor uanstændigt. 202 00:15:09,600 --> 00:15:12,720 Selv ikke på den mest vulgære bar har jeg set lignende. 203 00:15:13,000 --> 00:15:14,640 Se, hvem der taler! 204 00:15:14,720 --> 00:15:18,320 Tving mig ikke til at se en lille scene, hvis du bliver fuld. 205 00:15:19,520 --> 00:15:20,760 Sov godt, mor. 206 00:15:21,000 --> 00:15:22,240 I lige måde, kære. 207 00:15:23,200 --> 00:15:25,720 -Skænk mig et glas til. -Her. Voilà. 208 00:15:27,720 --> 00:15:29,400 Hæld nu. Ikke nærig med det. 209 00:15:54,400 --> 00:15:55,560 Undskyld mig. 210 00:15:57,080 --> 00:15:59,720 Det er frustrerende at være bundet på hænderne. 211 00:16:01,040 --> 00:16:05,120 At slappe af i et boblebad må være forfærdeligt. 212 00:16:06,560 --> 00:16:07,680 Nej, det er ikke det. 213 00:16:08,240 --> 00:16:10,680 Jeg tænker konstant på hende. 214 00:16:10,760 --> 00:16:12,880 Bare rolig. Hun sover allerede. 215 00:16:14,840 --> 00:16:16,560 Nej, ikke min mor. 216 00:16:16,640 --> 00:16:19,000 Kvinden, der blev myrdet på havnen. 217 00:16:19,080 --> 00:16:21,760 Havde far hørt Arturo, havde han vendt sig i graven. 218 00:16:21,840 --> 00:16:23,960 Selvfølgelig kan man fange Capone med hår. 219 00:16:24,040 --> 00:16:25,720 Vi har videnskab til rådighed. 220 00:16:26,520 --> 00:16:27,760 For seks år siden 221 00:16:27,840 --> 00:16:30,200 blev mordet på en korpige i Boston løst 222 00:16:30,280 --> 00:16:32,160 pga. et hår fra gerningsstedet 223 00:16:32,240 --> 00:16:34,200 farvet med præcis samme produkt... 224 00:16:34,280 --> 00:16:37,920 Som det brugt af klubbens rengøringsdame, 225 00:16:38,000 --> 00:16:40,440 som viste sig at være korpigens elsker. 226 00:16:40,520 --> 00:16:42,520 Keder jeg dig, så slut dig til min bror. 227 00:16:42,680 --> 00:16:45,280 Din bror ønsker blot, at du er sikker, 228 00:16:45,360 --> 00:16:49,560 glad og laver almindelige aktiviteter. 229 00:16:49,640 --> 00:16:53,680 Jeg troede ikke, at nogen af os ville være normal. 230 00:17:00,480 --> 00:17:01,960 Hvad med min mor? 231 00:17:03,160 --> 00:17:05,040 Hun leder efter bejlere til mig. 232 00:17:05,080 --> 00:17:08,640 Hvem vil gifte sig med Ramón do Porto? Lav og med unibrow. 233 00:17:08,760 --> 00:17:12,720 For ikke så længe siden så du særegenhed som en gave. 234 00:17:12,800 --> 00:17:14,800 Jeg vil bare ikke giftes. 235 00:17:14,880 --> 00:17:16,960 Jeg forstår. 236 00:17:18,320 --> 00:17:21,200 Det er ikke tidspunktet at tænke på det. 237 00:17:22,000 --> 00:17:24,280 Jeg tror ikke, jeg kan sove i nat. 238 00:17:24,560 --> 00:17:27,080 Derfor kom jeg med champagne. 239 00:17:27,160 --> 00:17:30,080 Jeg vidste, det ville køre rundt i dine tanker. 240 00:17:30,440 --> 00:17:33,640 I aften er champagne vist ikke nok. 241 00:17:34,320 --> 00:17:35,880 Anisette, så. 242 00:17:36,320 --> 00:17:38,000 Nej, jeg har ikke mere. 243 00:17:38,160 --> 00:17:41,560 Din mor drak desværre det sidste. 244 00:17:41,680 --> 00:17:45,080 En af disse dage kommer hun til at dø af trøstesløshed. 245 00:17:45,480 --> 00:17:46,560 Eller skrumpelever. 246 00:17:47,680 --> 00:17:49,200 Vær ikke så hård ved hende. 247 00:17:49,480 --> 00:17:53,880 Det er beundringsværdigt, at hun fortsætter med at være prominent. 248 00:17:53,960 --> 00:17:58,040 Få kvinder kan det, når deres mand er død. 249 00:18:00,200 --> 00:18:03,080 Hvis min far var her, ville alt være anderledes. 250 00:18:07,520 --> 00:18:09,560 Vi savner ham alle. 251 00:18:12,200 --> 00:18:13,440 Sov godt. 252 00:19:35,960 --> 00:19:37,240 Hvad ser I her? 253 00:19:38,440 --> 00:19:40,080 En kvinde, der har hængt sig. 254 00:19:40,320 --> 00:19:41,240 Er du sikker? 255 00:19:43,560 --> 00:19:47,880 I skal se forbi, hvad I ser ved første øjekast. 256 00:19:49,320 --> 00:19:51,160 Fokuser på... 257 00:19:51,240 --> 00:19:52,080 Detaljerne! 258 00:19:52,400 --> 00:19:53,320 Netop. 259 00:19:53,920 --> 00:19:56,800 Hvad der er der, og hvad der ikke er der. 260 00:19:57,440 --> 00:20:00,440 Detaljerne fortæller historien bag forbrydelsen. 261 00:20:03,000 --> 00:20:05,160 Der er ingen stol eller stige. 262 00:20:05,240 --> 00:20:09,560 Hun kan ikke have gjort det selv. Hvordan skulle hun komme derop? 263 00:20:10,240 --> 00:20:11,880 Godt klaret, Marina. 264 00:20:50,320 --> 00:20:54,800 Du har fortjent politiets meritsmedalje, unge dame. 265 00:20:55,200 --> 00:20:59,080 Du bliver en dygtig politikommissær, når du bliver voksen. 266 00:20:59,480 --> 00:21:01,200 Piger kan ikke være politimænd. 267 00:21:02,200 --> 00:21:03,680 Men det kan de en dag. 268 00:21:04,000 --> 00:21:06,080 Forandring kommer indefra. 269 00:21:08,040 --> 00:21:11,440 Lad aldrig nogen sige, hvad du kan. 270 00:21:12,080 --> 00:21:16,440 Du behøver ikke et skilt for at være en dygtig betjent. 271 00:21:16,520 --> 00:21:18,800 -Forstår du? -Ja, jeg forstår. 272 00:22:04,160 --> 00:22:06,880 Hvad laver du med din fars pistol? 273 00:22:06,960 --> 00:22:08,200 Jeg øver mig. 274 00:22:08,960 --> 00:22:10,360 Øver dig på hvad? 275 00:22:10,880 --> 00:22:12,720 At fange morderen. 276 00:22:18,440 --> 00:22:19,560 Følg mig. 277 00:22:20,320 --> 00:22:21,720 Din morgenmad... 278 00:22:28,520 --> 00:22:31,280 -Hvornår ryddede du op i alt det her? -I aftes. 279 00:22:34,960 --> 00:22:37,000 Det kunne ikke være perfekt. 280 00:22:37,080 --> 00:22:39,840 -Jeg henter en støvkost. -Nej, Héctor, vent. 281 00:22:39,920 --> 00:22:41,720 Du skal ikke gøre rent her. 282 00:22:43,160 --> 00:22:45,000 Hvad skal jeg så? 283 00:22:45,640 --> 00:22:47,600 Tiden er inde til at bevise, 284 00:22:47,680 --> 00:22:50,800 at jeg kan være den betjent, min far oplærte mig til. 285 00:22:52,760 --> 00:22:55,200 Det var ikke den ventede reaktion. 286 00:22:55,840 --> 00:22:57,800 Det her er vanvittigt. 287 00:22:58,320 --> 00:23:01,640 Du kan ikke anholde en morder, som var du politibetjent, 288 00:23:01,720 --> 00:23:03,560 for du er ikke politibetjent. 289 00:23:03,640 --> 00:23:05,800 Min far var ikke enig. 290 00:23:06,120 --> 00:23:08,680 Det er en nål, ikke en politimedalje. 291 00:23:08,960 --> 00:23:11,240 Vi ved begge, at den eneste grund til, 292 00:23:11,320 --> 00:23:14,080 at jeg ikke er det, er, at jeg er kvinde. 293 00:23:14,160 --> 00:23:16,840 Det er et faktum. Men er det et problem? 294 00:23:16,920 --> 00:23:18,000 Tro mig, det er det. 295 00:23:18,080 --> 00:23:21,240 Jeg er en kvinde med ti mænds mod og intelligens. 296 00:23:21,320 --> 00:23:23,840 Og ydmyghed, glem ikke det. 297 00:23:23,920 --> 00:23:26,640 Det er også vigtigt i en god betjent. 298 00:23:27,120 --> 00:23:29,000 Jeg vidste, jeg kunne regne med dig. 299 00:23:29,120 --> 00:23:30,320 Hvad? 300 00:23:30,960 --> 00:23:33,120 Jeg vil lave en kjole af det her stof. 301 00:23:37,440 --> 00:23:38,720 Lad os se. 302 00:23:40,760 --> 00:23:42,640 Det er af meget fin kvalitet. 303 00:23:42,720 --> 00:23:44,680 En trefarvet jacquard. 304 00:23:45,120 --> 00:23:48,200 -Et stof til mænd. -Lad os glemme køn. 305 00:23:48,640 --> 00:23:50,960 -Hvor kan jeg finde det? -Det ved jeg ikke. 306 00:23:51,040 --> 00:23:54,520 Du finder ikke bare noget lavet i det her stof hvor som helst. 307 00:23:54,880 --> 00:23:58,520 Det kan kun bestilles fra Ribadeo-galleriet. 308 00:24:02,000 --> 00:24:05,560 Tak for samarbejdet. Jeg noterer det i rapporten. 309 00:24:06,080 --> 00:24:07,240 Hvad sagde du? 310 00:24:20,920 --> 00:24:22,680 Det her er vanvittigt. 311 00:24:22,760 --> 00:24:24,800 Jeg sagde, du ikke behøvede at tage med. 312 00:24:24,880 --> 00:24:26,840 Hvad er der galt i, hvad jeg gør? 313 00:24:26,920 --> 00:24:30,280 -Jeg shopper. -Vi ved begge, at det ikke passer. 314 00:24:30,360 --> 00:24:34,120 Du udnyttede mig. Havde jeg vidst, at prøven var fra morderen... 315 00:24:34,200 --> 00:24:37,520 Hvis du hjalp min far med nogle efterforskninger, 316 00:24:37,600 --> 00:24:40,360 bør det ikke tynge dig at hjælpe mig med en. 317 00:24:40,440 --> 00:24:45,160 Jeg løb ærinder for don Alfonso, når politiet ringede til huset. 318 00:24:45,240 --> 00:24:47,920 Men skal jeg blive til Watson? 319 00:24:48,000 --> 00:24:49,400 Du ligner mere Poirot. 320 00:24:49,480 --> 00:24:50,880 Se, vi er her. 321 00:24:56,840 --> 00:24:58,840 RIBADEO-GALLERIET 322 00:24:58,920 --> 00:25:02,120 Det her er vores nyeste. Vil du tage et kig? 323 00:25:05,000 --> 00:25:06,920 -Godmorgen. -Godmorgen. 324 00:25:07,040 --> 00:25:10,560 -Jeg leder efter en herrefrakke. -Bestemt. Til din far? 325 00:25:10,640 --> 00:25:11,720 Mand. 326 00:25:12,120 --> 00:25:13,880 Noget særligt? 327 00:25:13,960 --> 00:25:15,800 En klassisk stil? Noget elegant? 328 00:25:15,880 --> 00:25:18,040 Noget ud over det sædvanlige. 329 00:25:18,120 --> 00:25:19,240 Ligesom os. 330 00:25:19,600 --> 00:25:22,320 -Måske en tweed? -Nej, Herregud. Ikke tweed. 331 00:25:22,400 --> 00:25:25,000 Hvad hed det stof, vi var så vilde med? 332 00:25:25,080 --> 00:25:29,400 Det ved jeg ikke. Du ved, jeg ikke går op i det mode nonsens. 333 00:25:29,480 --> 00:25:32,000 -Vi bør bare gå. -Nej. Glem det. 334 00:25:32,080 --> 00:25:34,920 Vi går ikke, før jeg har købt dig den frakke. 335 00:25:35,760 --> 00:25:38,200 Nogle gange falder min venstre fod i søvn. 336 00:25:38,280 --> 00:25:39,880 Kunne I give mig lidt at... 337 00:25:40,320 --> 00:25:41,560 Det er en... 338 00:25:42,320 --> 00:25:44,520 En ja... Jacq... 339 00:25:45,480 --> 00:25:48,120 -Noget i tre farver. -Trefarvet jacquard? 340 00:25:48,200 --> 00:25:50,360 -Præcis. -Vent her et øjeblik. 341 00:25:50,440 --> 00:25:51,320 Tak. 342 00:25:54,000 --> 00:25:56,320 -Det her er skørt. -Stop med at beklage dig. 343 00:25:56,400 --> 00:25:57,760 Du tog selv med. 344 00:26:00,480 --> 00:26:01,400 Undskyld mig. 345 00:26:02,120 --> 00:26:03,240 Hvor vidunderligt! 346 00:26:03,320 --> 00:26:04,400 Mange tak. 347 00:26:04,480 --> 00:26:06,960 Prøv den, skat. Du vil se så godt ud. 348 00:26:07,040 --> 00:26:09,960 -Hvis jeg må... -Ja, tak. 349 00:26:12,320 --> 00:26:14,000 Den ser sublim ud. 350 00:26:14,760 --> 00:26:18,240 Ikke mange kunder har råd til en frakke som den, vel? 351 00:26:18,320 --> 00:26:19,960 Ja, det er en dyr frakke, 352 00:26:20,040 --> 00:26:22,600 men den er en af sæsonens bedst sælgende. 353 00:26:22,680 --> 00:26:23,560 Virkelig? 354 00:26:23,640 --> 00:26:26,400 Ja. Jeg har mistet tal på, hvor mange vi har solgt. 355 00:26:26,480 --> 00:26:27,440 Det siger du ikke. 356 00:26:28,840 --> 00:26:30,520 Nå? Køber I den? 357 00:26:31,480 --> 00:26:35,040 -Nej, for pokker. Tag den af. -Den er da ikke så grim. 358 00:26:35,120 --> 00:26:38,520 Vi leder efter noget mere eksklusivt, 359 00:26:38,600 --> 00:26:42,200 som vi kan identificere os med. 360 00:26:42,680 --> 00:26:47,040 Klart. Jeg identificerer mig ikke med den. 361 00:26:48,240 --> 00:26:49,720 Tak. 362 00:26:54,600 --> 00:26:57,640 Pokkers. Vi gjorde ikke meget fremskridt. 363 00:26:58,080 --> 00:27:00,200 -Frøken... -Ja, sig det ikke. 364 00:27:00,280 --> 00:27:02,040 Jeg bør ikke efterforske. 365 00:27:02,120 --> 00:27:05,840 Men jeg var så tæt på. Havde jeg blot endnu en ledetråd... 366 00:27:11,800 --> 00:27:14,600 Så eller hørte du noget på gerningsstedet? 367 00:27:14,680 --> 00:27:15,520 Mig? 368 00:27:16,440 --> 00:27:18,640 Ingen bemærker jo butleren. 369 00:27:18,720 --> 00:27:20,720 Og så observant, som du er, 370 00:27:20,800 --> 00:27:23,520 så eller hørte du sikkert noget. 371 00:27:23,600 --> 00:27:26,520 Jeg forsikrer dig om, at jeg intet relevant hørte. 372 00:27:26,880 --> 00:27:28,960 -Hvad gjorde du lige? -Hvad mener du? 373 00:27:29,040 --> 00:27:30,520 Jeg er vokset op med dig. 374 00:27:30,600 --> 00:27:33,160 Du kender mig, men jeg kender også dig. 375 00:27:33,240 --> 00:27:36,200 Du rørte ved dit øre, og det betyder, at du lyver. 376 00:27:36,280 --> 00:27:37,760 Jeg lyver aldrig. 377 00:27:38,280 --> 00:27:40,800 -Jeg vidste det! -Hvad laver du? 378 00:27:41,400 --> 00:27:44,480 Kom nu, Héctor. Vær sød at sige det. 379 00:27:44,560 --> 00:27:46,600 -Hvad så du? -Godt. 380 00:27:49,320 --> 00:27:52,160 Jeg hørte nogle betjente nævne, at ofret 381 00:27:52,240 --> 00:27:55,520 havde et symbol på kroppen. 382 00:27:55,600 --> 00:27:58,040 -Et symbol? -Noget rundt om brystet, 383 00:27:58,120 --> 00:28:00,480 som var det morderens signatur. 384 00:28:01,880 --> 00:28:03,680 Hvorfor nævnte du ikke det før? 385 00:28:04,200 --> 00:28:05,880 Vend om, vi må efterforske det. 386 00:28:05,960 --> 00:28:07,240 -Hvad? -Vend om! 387 00:28:11,520 --> 00:28:15,200 Den eneste måde at efterforske symbolet er ved at komme derind. 388 00:28:15,280 --> 00:28:17,920 Kan du ikke spørge don Ricardo direkte? 389 00:28:18,000 --> 00:28:20,880 Tror du, retsmedicineren vil give mig den information, 390 00:28:20,960 --> 00:28:22,720 selvom han stod min far nær? 391 00:28:22,800 --> 00:28:25,880 Nej, vi må snige os derind. Du skal bane vejen for mig. 392 00:28:26,080 --> 00:28:27,640 LIGHUS 393 00:28:27,720 --> 00:28:29,880 Jeg vil blot vide, om symbolet eksisterer. 394 00:28:30,160 --> 00:28:31,720 Ingen vil tro på det. 395 00:28:31,800 --> 00:28:35,400 Hvis symbolet er der, vil du bare lede efter endnu et, 396 00:28:35,480 --> 00:28:39,640 og derefter endnu et og endnu et, og det vil fortsætte. 397 00:28:39,920 --> 00:28:44,240 -Jeg går. -Jeg lover, vi tager hjem bagefter. 398 00:28:45,400 --> 00:28:46,360 Endnu et dødsfald? 399 00:28:46,440 --> 00:28:47,880 Ja. Her er detaljerne. 400 00:28:47,960 --> 00:28:49,040 Lover du det? 401 00:28:49,360 --> 00:28:51,360 Hvad? Kom nu, Héctor. 402 00:28:51,440 --> 00:28:52,920 Kom nu. Af sted. 403 00:28:54,880 --> 00:28:56,000 Lad os se... 404 00:28:57,440 --> 00:29:00,440 Navnet er korrekt. Datoen er også... 405 00:29:00,520 --> 00:29:03,400 -God eftermiddag. -Hej, hvor skal du hen? 406 00:29:05,480 --> 00:29:09,480 Undskyld. Jeg skal indgive en klage, 407 00:29:09,560 --> 00:29:10,680 er det indgangen? 408 00:29:11,320 --> 00:29:13,680 -Ja, hvis du er død. -Hvad? 409 00:29:14,360 --> 00:29:16,160 Det er indgangen til lighuset. 410 00:29:16,240 --> 00:29:18,720 Stationsindgangen er omme foran. 411 00:29:18,800 --> 00:29:21,280 Det er bare, at de har stjålet alt fra mig. 412 00:29:21,880 --> 00:29:23,920 Hvad kan jeg gøre? Give dig et lig? 413 00:29:24,000 --> 00:29:25,880 -Gå nu væk. -Nej... Hvis... 414 00:29:25,960 --> 00:29:28,680 -Undskyld. -Jeg bad dig gå om på stationen. 415 00:29:32,160 --> 00:29:33,320 Hav en god dag. 416 00:29:36,480 --> 00:29:38,160 Det er den anden vej! 417 00:29:47,800 --> 00:29:50,560 Vi vil fokusere på at fastslå årsagen... 418 00:29:50,640 --> 00:29:53,720 Her er fint, tak. Det skal på køl. 419 00:29:53,800 --> 00:29:56,600 Fokusere på kronologien i... 420 00:31:39,800 --> 00:31:40,720 Marina? 421 00:31:43,680 --> 00:31:47,320 -Jeg følger bare ordrer. -I kan ikke tilbageholde mig. 422 00:31:47,400 --> 00:31:49,120 Jeg ledte efter min bror. 423 00:31:49,200 --> 00:31:51,200 Morais, til sagslokalet. 424 00:31:52,280 --> 00:31:53,680 Lige, hvad der manglede. 425 00:31:53,760 --> 00:31:56,000 Ja. Ja, nej... 426 00:31:56,080 --> 00:31:57,920 Jeg har rapporten lige her. 427 00:32:04,000 --> 00:32:06,040 Bare drop det, frøken Quiroga. 428 00:32:06,120 --> 00:32:08,400 Det, du så, har intet med sagen at gøre. 429 00:32:09,040 --> 00:32:12,400 Jeg behøver ikke at forklare, hvad jeg bruger min fritid på. 430 00:32:12,480 --> 00:32:14,600 Spiste du picnic med dine venner, 431 00:32:14,680 --> 00:32:16,480 ragede det mig ikke. 432 00:32:16,560 --> 00:32:18,080 Men du brød ind i lighuset, 433 00:32:18,160 --> 00:32:20,920 hvor ofret for sagen, vi efterforsker, er. 434 00:32:21,000 --> 00:32:23,360 -Derfor... -Ofret, eller ofrene? 435 00:32:23,440 --> 00:32:25,240 Fordi jeg tror, I glemte... 436 00:32:25,320 --> 00:32:28,520 I glemte at nævne, at det ikke er et enkeltstående mord. 437 00:32:30,160 --> 00:32:33,000 -Jeg ved ikke, hvad du snakker om. -Det håber jeg. 438 00:32:33,080 --> 00:32:35,800 Ellers viser du igen, at politistationen 439 00:32:35,880 --> 00:32:38,280 ikke længere fungerer som i min fars tid. 440 00:32:39,120 --> 00:32:40,560 Hvor længe har du været her? 441 00:32:42,640 --> 00:32:44,880 Du ved stadig ikke, hvem jeg er, vel? 442 00:32:44,960 --> 00:32:46,880 Jeg er Pablo Zarco, den... 443 00:32:46,960 --> 00:32:50,040 Den bedste elev fra min fars sidste klasse. 444 00:32:51,240 --> 00:32:54,360 Jeg ved nu ikke med den bedste, men... 445 00:32:55,240 --> 00:32:57,360 Men ja, din far var min mentor. 446 00:32:58,840 --> 00:33:00,640 Han beundrede også dig meget. 447 00:33:01,400 --> 00:33:03,120 For manden, der forbinder os, 448 00:33:03,200 --> 00:33:05,000 bør du turde indrømme, 449 00:33:05,080 --> 00:33:07,480 at manden fra havnen ikke blot er morder, 450 00:33:07,560 --> 00:33:11,000 men en seriemorder, der markerer ofrene med en fransk lilje. 451 00:33:11,080 --> 00:33:14,280 Jeg kunne spærre dig inde for det, du lige gjorde. 452 00:33:14,360 --> 00:33:17,560 Og jeg kunne afsløre det og vende byen mod dig. 453 00:33:17,640 --> 00:33:19,920 Der er en seriemorder på fri fod! 454 00:33:23,240 --> 00:33:24,920 Hvad forlanger du? 455 00:33:26,120 --> 00:33:27,400 Hov, hov. 456 00:33:28,840 --> 00:33:31,160 For det første, brug mit fornavn. 457 00:33:31,240 --> 00:33:34,120 Nej, helst ikke, frøken Quiroga. 458 00:33:34,200 --> 00:33:37,120 Jeg har hørt, det er bedst at holde afstand fra dig. 459 00:33:37,200 --> 00:33:38,680 Men du er speciel. 460 00:33:39,080 --> 00:33:40,560 For min far. 461 00:33:41,280 --> 00:33:44,760 Og hvis du var det, er du speciel for mig. 462 00:33:46,240 --> 00:33:47,080 Pablo... 463 00:33:47,400 --> 00:33:49,280 Jeg kan hjælpe med sagen! 464 00:33:50,920 --> 00:33:51,840 Nej. 465 00:33:52,440 --> 00:33:54,720 Nej, jeg har kun været her i ti måneder. 466 00:33:54,800 --> 00:33:56,520 Jeg ofrer mig ikke for dig. 467 00:33:56,600 --> 00:33:59,520 -Kvinder bør høre om denne fare. -Overdriv nu ikke. 468 00:33:59,600 --> 00:34:03,040 -Han angriber kun prostituerede. -Er de da ikke kvinder? 469 00:34:11,200 --> 00:34:13,720 Jeg vil se rapporterne fra de andre mord. 470 00:34:14,760 --> 00:34:17,440 -Det, du beder mig om, er tosset. -Ja. 471 00:34:17,760 --> 00:34:19,800 Ligesom kvindelige politibetjente. 472 00:34:19,880 --> 00:34:21,360 Men min far troede på det. 473 00:34:23,520 --> 00:34:27,440 Jeg var også en begavet elev. 474 00:34:28,280 --> 00:34:29,840 Men derhjemme. 475 00:34:30,400 --> 00:34:33,640 Hjælp mig. Som hvis han stadig var her. 476 00:34:39,960 --> 00:34:40,960 KVINDE FUNDET MYRDET 477 00:34:41,040 --> 00:34:45,080 Utroligt, at de lod dig fotografere alle de beviser. 478 00:34:46,360 --> 00:34:49,800 Pablo viste sig at være langt mere fornuftig end antaget. 479 00:34:49,880 --> 00:34:54,000 Du tænker ikke, at afpresningen hjalp på beslutningen? 480 00:34:54,120 --> 00:34:55,560 Du missede noget støv. 481 00:34:57,320 --> 00:34:58,440 Lad os se. 482 00:35:00,640 --> 00:35:04,200 Tre mord på tre forskellige steder og datoer, 483 00:35:04,320 --> 00:35:06,320 der ikke lader til at være forbundet. 484 00:35:06,400 --> 00:35:08,520 Alle fik halsen skåret over med en kniv 485 00:35:08,600 --> 00:35:11,600 og samme symbol skåret ind i brystet, en fransk lilje. 486 00:35:12,160 --> 00:35:15,560 En frank lilje er et symbol, 487 00:35:15,640 --> 00:35:18,840 der repræsenterer kroppen og sindets renhed. 488 00:35:18,920 --> 00:35:22,120 Måske ville morderen rense dem med det. 489 00:35:23,200 --> 00:35:28,160 Den første, de fandt, var Julia Ndongo, 44 år gammel, afrikansk oprindelse. 490 00:35:28,280 --> 00:35:31,640 Den anden var Manoli, efternavn ukendt, ikke registreret. 491 00:35:31,760 --> 00:35:34,800 Og den tredje var den stakkels pige, jeg fandt på havnen. 492 00:35:36,040 --> 00:35:39,280 Carmen Ulloa, 49 år, galicisk. 493 00:35:39,360 --> 00:35:41,440 Som et puslespil uden løsning. 494 00:35:41,920 --> 00:35:45,040 Og her troede jeg, du ikke var interesseret i sagen. 495 00:35:45,920 --> 00:35:47,400 Ren vane. 496 00:35:47,600 --> 00:35:50,440 Af at lytte til din far så mange gange. 497 00:35:53,760 --> 00:35:55,640 Kan du hjælpe mig med noget? 498 00:35:56,360 --> 00:35:57,560 Det tror jeg ikke. 499 00:35:59,400 --> 00:36:01,920 Hvad skal jeg gøre med den? 500 00:36:02,000 --> 00:36:06,320 Ramón! Jeg tænkte netop på, hvornår du ville komme. 501 00:36:06,400 --> 00:36:08,680 Godeftermiddag, fru Asunción. Jeg har... 502 00:36:08,800 --> 00:36:10,120 Bejleren! 503 00:36:10,160 --> 00:36:12,480 Tak. Marina! 504 00:36:12,600 --> 00:36:15,440 -Héctor! Er Marina med dig? -Forsigtig, den er skrøbelig. 505 00:36:15,520 --> 00:36:17,640 Mød mig udenfor. 506 00:36:17,760 --> 00:36:20,680 Du lovede, jeg kun skulle læsse den i bilen. 507 00:36:20,800 --> 00:36:23,680 Situationen er blevet mere kompliceret. Tak, Héctor. 508 00:36:36,440 --> 00:36:39,520 -Vil du have en drink, mens du venter? -Nej, tak. 509 00:36:39,600 --> 00:36:42,200 Jeg er faktisk ikke glad for alkohol. 510 00:36:42,360 --> 00:36:45,000 -Jeg foretrækker vand. -Virkelig? 511 00:36:45,120 --> 00:36:47,600 -Det havde jeg ikke gættet. -Sådan er jeg. 512 00:36:47,640 --> 00:36:50,640 -Så et glas vand med is. -Ja, tak. 513 00:36:50,680 --> 00:36:53,640 -Tag frakken af, kære. -Ja, min frakke. 514 00:37:09,400 --> 00:37:10,480 Undskyld! 515 00:37:18,640 --> 00:37:20,920 Du skylder mig. 516 00:37:21,000 --> 00:37:23,080 Tak, Héctor. 517 00:37:23,160 --> 00:37:28,320 Din mor har bedt mig lede i hele byen, indtil jeg finder dig. 518 00:37:28,640 --> 00:37:31,200 Min mor kan virkelig lide ham Ramón. 519 00:37:31,640 --> 00:37:33,400 Hvad syntes du om ham? 520 00:37:33,920 --> 00:37:35,800 Han er meget kortbenet, ikke? 521 00:37:37,080 --> 00:37:38,520 Kom, lad os køre. 522 00:37:42,120 --> 00:37:44,960 -Hvad laver vi her? -Vi efterforsker. 523 00:37:45,040 --> 00:37:48,520 Julian, det første offer, blev dræbt her. 524 00:37:48,600 --> 00:37:50,960 Lad os stille den her. Forsigtigt. 525 00:37:51,440 --> 00:37:52,480 Sådan. 526 00:37:52,560 --> 00:37:54,000 Mange kriminologiske studier 527 00:37:54,120 --> 00:37:56,680 fortæller, hvor vigtigt det første mord er. 528 00:37:56,800 --> 00:37:59,040 Morderen har ikke forfinet sin teknik 529 00:37:59,120 --> 00:38:01,640 og er mere tilbøjelig til at begå fejl. 530 00:38:01,760 --> 00:38:06,080 Det forstår jeg, men mordet skete for flere uger siden. 531 00:38:06,160 --> 00:38:08,320 Der kan ikke være nogen beviser tilbage. 532 00:38:08,840 --> 00:38:10,840 Har du hørt om infrarød stråling? 533 00:38:10,920 --> 00:38:14,040 Stråling? Som fra en atombombe? 534 00:38:14,520 --> 00:38:17,360 Nej. Som fra en almindelig pære. 535 00:38:17,440 --> 00:38:19,160 Tænd for generatoren. 536 00:38:20,280 --> 00:38:23,000 Hvis man placerer et glas med en særlig farve, 537 00:38:23,080 --> 00:38:25,920 der blokerer al lys undtagen ultraviolet lys, 538 00:38:26,000 --> 00:38:29,840 vil væsker, såsom blod eller fingeraftryk, reagere i lyset. 539 00:38:30,880 --> 00:38:34,640 Og de siger, dine blade er ubrugelige. 540 00:38:42,520 --> 00:38:43,640 Se. 541 00:38:44,600 --> 00:38:46,160 Spor af blod. 542 00:38:46,640 --> 00:38:48,880 Det må være der, han angreb hende. 543 00:38:50,560 --> 00:38:53,080 Hjælp! 544 00:39:06,160 --> 00:39:08,160 Hun flygtede den vej. 545 00:39:08,280 --> 00:39:11,680 Han afskar hende nok her. 546 00:39:12,280 --> 00:39:13,520 Se der. 547 00:39:13,920 --> 00:39:16,000 Hun mistede meget blod her. 548 00:39:16,080 --> 00:39:18,080 Hun må være faldet her. 549 00:39:19,000 --> 00:39:22,680 Han greb nok fat i hende, og de sloges. 550 00:39:30,360 --> 00:39:32,960 Morderen må have dræbt hende her 551 00:39:33,040 --> 00:39:35,120 og skåret den franske lilje i hende. 552 00:39:35,680 --> 00:39:37,760 Han sprang nok ned her. 553 00:39:38,640 --> 00:39:40,080 Lad os se. 554 00:39:42,480 --> 00:39:43,360 Her er det. 555 00:39:44,400 --> 00:39:47,480 Tag pincetten fra min taske. 556 00:39:49,560 --> 00:39:51,440 Og tag pudderdåsen. 557 00:39:54,600 --> 00:39:55,640 Tak. 558 00:39:58,480 --> 00:40:00,800 Det ligner en insektskal. 559 00:40:02,680 --> 00:40:05,840 Noget, politiet slet ikke bemærkede, 560 00:40:05,920 --> 00:40:08,640 og som vi lige har opdaget. 561 00:40:12,880 --> 00:40:14,120 Hvad er der? 562 00:40:15,480 --> 00:40:17,960 Jeg må indrømme, at kun én anden person 563 00:40:18,040 --> 00:40:21,080 nogensinde har imponeret mig med deres konklusioner, 564 00:40:21,160 --> 00:40:25,080 som du lige har nu, og det var din far. 565 00:40:28,400 --> 00:40:29,880 Hvad var det? 566 00:40:30,160 --> 00:40:31,760 Lad os gå. Kom. 567 00:40:39,760 --> 00:40:41,000 Hvor skal I hen? 568 00:40:42,560 --> 00:40:44,560 Er du gået fra forstanden? 569 00:40:44,640 --> 00:40:46,640 Du slap billigt. Udspionerede du os? 570 00:40:46,680 --> 00:40:49,320 Jeg efterforskede. Jeg er jo politibetjent. 571 00:40:49,400 --> 00:40:52,120 -Efterforskede i min bil? -Sikke noget sludder. 572 00:40:52,160 --> 00:40:55,080 Jeg ved, du fandt noget, du vil tage med dig. 573 00:40:55,160 --> 00:40:56,680 Er det ikke at udspionere? 574 00:40:58,120 --> 00:40:59,760 Samarbejd nu. 575 00:40:59,840 --> 00:41:02,680 Du ved, hvad de siger: "To hoveder er bedre end et." 576 00:41:02,800 --> 00:41:06,160 Problemet er, at med dig ville vi være tre. 577 00:41:07,840 --> 00:41:09,320 Det er en skam, 578 00:41:09,400 --> 00:41:11,320 for vi har et mikroskop på stationen, 579 00:41:11,400 --> 00:41:13,880 der kan forstørre en prøve 50 gange, 580 00:41:13,960 --> 00:41:16,760 og hvad end du lige har taget 581 00:41:17,120 --> 00:41:19,440 så meget småt ud. 582 00:41:20,480 --> 00:41:22,200 -Du er en... -Stop, nej. 583 00:41:22,320 --> 00:41:24,880 Det er mere elegant ikke at afslutte sætningen. 584 00:41:24,960 --> 00:41:27,080 Skal vi køre? 585 00:41:30,160 --> 00:41:31,640 Mange tak. 586 00:41:34,080 --> 00:41:35,320 Forsigtig. 587 00:41:36,040 --> 00:41:38,160 Du klemmer for hårdt, du knuser den. 588 00:41:38,280 --> 00:41:40,440 Hvis jeg ville irettesættes, 589 00:41:40,520 --> 00:41:41,960 var jeg blevet hjemme. 590 00:41:42,040 --> 00:41:43,840 Har din kone temperament? 591 00:41:44,200 --> 00:41:45,480 Min mor. 592 00:41:46,840 --> 00:41:48,760 Nu har vi noget til fælles. 593 00:41:48,840 --> 00:41:50,080 Der kan man se. 594 00:41:52,080 --> 00:41:54,000 -Må jeg få plads? -Undskyld. 595 00:41:54,080 --> 00:41:55,520 Tak. 596 00:41:58,440 --> 00:42:00,440 Det er et slags tusindben. 597 00:42:01,200 --> 00:42:04,680 Det virker ikke så usædvanligt at finde i en beskidt gyde. 598 00:42:05,280 --> 00:42:07,960 Det vigtige er, hvorvidt morderen havde den på sig 599 00:42:08,040 --> 00:42:10,160 og efterlod den. Lad mig se. 600 00:42:22,520 --> 00:42:25,040 -Hvad laver du? -Fjerner urenheder. 601 00:42:30,040 --> 00:42:31,440 Forsigtig... Men... 602 00:42:40,000 --> 00:42:42,080 Du har ret. Det er bare et insekt. 603 00:42:42,160 --> 00:42:45,120 -Nej. Hvad er der? Hvad så du? -Intet. 604 00:42:45,480 --> 00:42:48,440 Vi har vist leget nok detektiver for i dag. 605 00:42:48,520 --> 00:42:51,120 -Ikke sandt? -Jo, det tror jeg også. 606 00:42:51,160 --> 00:42:54,640 Hvis du fandt noget, er du forpligtet til at sige det. 607 00:42:54,760 --> 00:42:56,840 Få en god nats søvn, kriminalbetjent. 608 00:42:57,040 --> 00:42:58,920 Det er godt at have dig her. 609 00:42:59,000 --> 00:43:00,080 Kom, Héctor. 610 00:43:02,200 --> 00:43:03,320 En cochenillelus! 611 00:43:03,400 --> 00:43:06,320 Hvad? Jeg synes nu, han er en attraktiv, ung mand. 612 00:43:06,400 --> 00:43:08,880 Hvad? Nej, jeg mener insektet. 613 00:43:08,960 --> 00:43:11,120 En cochenillelus, rød. 614 00:43:11,160 --> 00:43:13,040 -Hvordan ved du det? -Se. 615 00:43:14,200 --> 00:43:17,080 Det her er pletten fra, da jeg rørte insektet. 616 00:43:17,160 --> 00:43:21,320 Min yndlingsjakke har samme farve. Jeg ved, hvor vi kan finde morderen. 617 00:43:21,400 --> 00:43:24,000 Så sig det til politiet, og få det afsluttet. 618 00:43:25,080 --> 00:43:26,000 Nej. 619 00:43:32,800 --> 00:43:34,320 Stop, Héctor. 620 00:43:35,760 --> 00:43:37,160 Det er der. 621 00:43:38,640 --> 00:43:40,520 -Er du sikker? -Ja. 622 00:43:40,600 --> 00:43:44,000 Det er den eneste fabrik, der farver stof med cochenillelus. 623 00:43:44,080 --> 00:43:48,360 Jeg ved ikke hvorfor, men jeg troede, det ville lyse og gløde. 624 00:43:49,160 --> 00:43:52,720 Kom nu, en stor mand som dig kan ikke være bange for det her. 625 00:44:07,120 --> 00:44:09,720 Heldigvis arbejder de ikke om natten. 626 00:44:12,560 --> 00:44:15,000 Hvad nu, hvis der er en nattevagt? 627 00:44:15,080 --> 00:44:17,200 Så er vi to mod en. 628 00:44:29,000 --> 00:44:30,240 Hvad er det? 629 00:44:32,880 --> 00:44:34,120 Se. 630 00:44:35,480 --> 00:44:36,880 Vidunderligt. 631 00:44:39,400 --> 00:44:40,560 Gem dig, Héctor! 632 00:44:40,760 --> 00:44:44,760 Hvad mener du? Vi er brudt ind på privat ejendom. 633 00:44:46,440 --> 00:44:48,960 Hvad laver du, frøken? 634 00:44:49,200 --> 00:44:52,160 Hvorfor tog du din fars skydevåben med? 635 00:45:04,840 --> 00:45:07,520 For guds skyld. Lad os gå. 636 00:45:10,920 --> 00:45:12,600 Hvad nu, hvis det er morderen? 637 00:45:27,120 --> 00:45:28,040 Er du okay? 638 00:45:32,400 --> 00:45:33,400 Stop! 639 00:46:24,200 --> 00:46:27,600 -Frøken, er du okay? -Ja. 640 00:46:30,240 --> 00:46:33,680 -Hvor har du lært at skyde sådan? -Skyde? 641 00:46:33,840 --> 00:46:38,320 Det kræver skydefærdigheder at tråde en nål i første forsøg. 642 00:46:40,240 --> 00:46:41,560 Undskyld mig. 643 00:46:43,440 --> 00:46:46,160 Jeg beder Josefa sy det i morgen. 644 00:46:46,240 --> 00:46:50,800 Og hvis du giver mig din anden hæl, fjerner jeg den, så du ikke halter. 645 00:46:56,320 --> 00:46:57,880 Ja, det ved jeg. 646 00:47:00,600 --> 00:47:02,920 Marina, hvor har du været i den mundering? 647 00:47:03,000 --> 00:47:04,720 -Hun var... -Ude at shoppe. 648 00:47:04,800 --> 00:47:07,000 -Shoppe. -Ramón do Porto, rart at møde dig. 649 00:47:07,080 --> 00:47:08,840 -I lige måde. -Jeg har... 650 00:47:08,920 --> 00:47:10,680 Mange tak. Godnat. 651 00:47:11,560 --> 00:47:12,720 Rart at møde dig. 652 00:47:13,040 --> 00:47:15,280 -En drink? -Nej, tak, Héctor. 653 00:47:40,040 --> 00:47:41,920 "Nysgerrighed dræbte katten." 654 00:47:57,480 --> 00:47:59,560 Blomsten er en advarsel om at stoppe. 655 00:47:59,640 --> 00:48:01,120 SENERE... 656 00:48:01,200 --> 00:48:02,200 Ikke tale om. 657 00:48:02,440 --> 00:48:04,920 -Har du en plan? -Har jeg ikke altid det? 658 00:48:14,040 --> 00:48:15,920 Jeg gennemfører det. 659 00:48:16,000 --> 00:48:17,400 Jeg er med. 660 00:48:47,120 --> 00:48:49,200 Rør jer ikke. Det er politiet! 661 00:48:49,920 --> 00:48:51,040 Brems! 662 00:48:53,360 --> 00:48:54,960 Jeg skal kaste op. 663 00:48:56,400 --> 00:48:59,960 En privatsag 664 00:51:10,160 --> 00:51:12,160 Tekster af: Jonas Winther Christensen 665 00:51:12,240 --> 00:51:14,240 Kreativ supervisor: Lotte Udsen