1 00:00:23,920 --> 00:00:25,960 ए प्राइवेट अफ़ेयर 2 00:00:39,640 --> 00:00:40,720 मरीना! 3 00:00:40,760 --> 00:00:42,080 आ रही हूँ, माँ! 4 00:00:42,160 --> 00:00:45,720 मरीना, क्या कर रही हो? नीचे आओ, चर्च के लिए देर हो रही है। 5 00:00:58,960 --> 00:01:01,160 समागम के समय चेहरा देखने लायक था। 6 00:01:01,240 --> 00:01:03,560 तुम्हारे कारण इतनी शर्मिंदगी हुई, बेटा। 7 00:01:03,640 --> 00:01:06,280 आनसेल्मो को बुरी वाइन के लिए शर्मिंदा होना चाहिए। 8 00:01:06,360 --> 00:01:08,200 तुम्हारा दिमाग तो खराब नहीं है? 9 00:01:08,280 --> 00:01:10,680 और इस तरह सबको घूरना बंद करो। 10 00:01:10,760 --> 00:01:12,400 यह अच्छी बात नहीं है। 11 00:01:12,880 --> 00:01:16,800 पता नहीं तुम्हें क्या हुआ है, पर अगर आने का मन नहीं था, 12 00:01:16,880 --> 00:01:18,280 तो तुम्हें नहीं आना था। 13 00:01:18,400 --> 00:01:21,720 तुम दिन भर मुझी से चिपकी रही। अच्छा लगता है, पर... 14 00:01:21,800 --> 00:01:23,880 समझ नहीं आता तुम्हें क्या हुआ है। 15 00:01:23,960 --> 00:01:25,600 शहर में हंगामा मचा हुआ है। 16 00:01:26,200 --> 00:01:27,480 हंगामा? 17 00:01:27,560 --> 00:01:28,480 हाल ही में... 18 00:01:29,680 --> 00:01:31,160 कुछ हादसे हुए हैं। 19 00:01:31,240 --> 00:01:34,280 तुम्हारी पूरी ज़िंदगी हादसे होते रहे हैं, बेटा। 20 00:01:36,240 --> 00:01:38,600 -क्या हुआ? -डो पोर्टो परिवार। 21 00:01:40,960 --> 00:01:43,840 माँ, चलते हैं और पीलार मौसी से मिलते चलेंगे? 22 00:01:43,920 --> 00:01:47,280 -उनसे मिले सदियाँ बीत गईं। -वह तीन साल पहले गुज़र गईं। 23 00:01:48,040 --> 00:01:49,040 तभी। 24 00:01:49,920 --> 00:01:51,480 देखो। वे इधर आ रहे हैं। 25 00:01:52,080 --> 00:01:54,600 क्या बात है, मरीना? 26 00:01:55,960 --> 00:01:58,840 -वे रहे। वे आ रहे हैं। -माँ, यहीं रुकिए। 27 00:01:59,520 --> 00:02:01,200 -हैलो! -माँ, यहीं रुकिए। 28 00:02:01,280 --> 00:02:02,920 पर मुझे साथ चलना है। 29 00:02:03,000 --> 00:02:04,520 -हैलो! -हैलो! 30 00:02:04,600 --> 00:02:07,960 मेरा बैग पकड़िए, माँ। बाद में कश्तियों वाली जगह पर मिलूँगी। 31 00:02:08,880 --> 00:02:10,160 -यह लड़की। -क्या हाल है? 32 00:02:10,240 --> 00:02:11,840 हमेशा कुछ न कुछ करती फिरती है। 33 00:02:26,960 --> 00:02:27,800 माफ़ कीजिए। 34 00:02:33,760 --> 00:02:34,600 ए! 35 00:02:35,280 --> 00:02:37,080 ए! रुको! 36 00:02:45,080 --> 00:02:46,600 ए! 37 00:02:47,400 --> 00:02:48,320 ए! 38 00:03:09,400 --> 00:03:10,520 रुक जाओ! 39 00:03:12,360 --> 00:03:13,840 मैंने कहा रुको! 40 00:03:16,200 --> 00:03:17,720 अपने हाथ ऊपर करो! 41 00:03:17,800 --> 00:03:19,400 धीरे से घूम जाओ। 42 00:03:21,880 --> 00:03:24,160 मैंने कहा दोनों हाथ ऊपर! 43 00:03:34,600 --> 00:03:36,040 तुमने चर्च का चंदा चुराया? 44 00:03:38,280 --> 00:03:40,840 मेरी नौकरी चली गई। मुझे दो बच्चे पालने हैं। 45 00:03:40,920 --> 00:03:43,080 -तुम कौन हो? -फ़्रांसिस्को अल्फ़ारो। 46 00:03:43,640 --> 00:03:46,560 एक महीने पहले मैं ओल्ड प्लाज़ा दफ़्तर में बैंकर था। 47 00:03:58,040 --> 00:04:01,920 रविवार के कपड़ों के हिसाब से सही चश्मा नहीं मिल रहा? 48 00:04:02,920 --> 00:04:05,000 हे भगवान। आपने यह क्या लगाया है? 49 00:04:05,560 --> 00:04:08,720 घर पर बना माइक्रोस्कोप। वे पत्रिकाएँ बड़े काम की हैं। 50 00:04:09,400 --> 00:04:10,280 और यह फूल? 51 00:04:10,360 --> 00:04:13,440 मुझे लगा आपको लड़के में कोई दिलचस्पी नहीं। 52 00:04:13,520 --> 00:04:16,120 यह उस लड़के ने नहीं दिया। कातिल से है। 53 00:04:16,240 --> 00:04:18,560 -क्या? -उसने इस लेख के साथ मुझे भेजा। 54 00:04:18,640 --> 00:04:20,880 आज चर्च में मैंने किसी और को वह समझ लिया। 55 00:04:20,960 --> 00:04:22,240 कौतूहल के कारण बिल्ली मरी 56 00:04:22,360 --> 00:04:25,160 -हम पुलिस बुलाते हैं। -और यह उन्हें दे दें? 57 00:04:25,240 --> 00:04:27,240 नहीं। इसे समझने की कोशिश कर रही हूँ। 58 00:04:27,320 --> 00:04:30,920 यह फूल आपके लिए चुप बैठने की चेतावनी है। 59 00:04:31,000 --> 00:04:33,560 आपको दिखाई नहीं देता? उसे आपके घर का पता है। 60 00:04:33,640 --> 00:04:36,200 मैं करीब हूँ। वरना वह मुझे डराने की कोशिश न करता। 61 00:04:36,240 --> 00:04:38,520 देखिए, यहाँ आइए। देखिए मुझे क्या मिला। 62 00:04:38,600 --> 00:04:41,000 मैं आपके लिए चाय लाया था। मुझे नहीं... 63 00:04:41,080 --> 00:04:43,360 छोड़िए भी, आपका मन तो है। छोड़िए। 64 00:04:43,440 --> 00:04:44,920 पंखुड़ी देखिए। 65 00:04:45,800 --> 00:04:47,680 यह लाल रंग का दाग दिख रहा है? 66 00:04:47,760 --> 00:04:49,560 खून! यह खून है। 67 00:04:49,640 --> 00:04:51,360 नहीं, यह खून नहीं है। 68 00:04:51,440 --> 00:04:56,080 इस दाग में एक खास किस्म का एसिड है। देखिए। 69 00:04:59,520 --> 00:05:01,760 देखा? यह कार्मीन है। 70 00:05:02,320 --> 00:05:05,520 कार्मीन? यानी कातिल लिपस्टिक का इस्तेमाल करता है। 71 00:05:05,600 --> 00:05:09,040 या फिर इसमें किसी औरत का भी हाथ है। 72 00:05:10,000 --> 00:05:13,120 -लूलू डे पॉलिन्यैक। -आपको उसका नाम भी पता है? 73 00:05:13,200 --> 00:05:16,000 नहीं, लूलू डे पॉलिन्यैक, 21 नंबर वाला लाल रंग। 74 00:05:16,080 --> 00:05:19,200 मेरी मनपसंद लिपस्टिक में से एक, जिसमें वही एसिड पड़ता है। 75 00:05:19,240 --> 00:05:22,760 -तो आपका अनुमान यह है कि... -नहीं, मेरा कोई अनुमान नहीं है। 76 00:05:22,800 --> 00:05:24,880 मुझे पता है यह लिपस्टिक महंगी है, 77 00:05:24,920 --> 00:05:29,200 पर इतनी महंगी भी नहीं कि गालीसिया की अधिकतर औरतें न खरीद सकें। 78 00:05:30,800 --> 00:05:33,920 मुझे लगता है आप सबसे ज़रूरी बात भूल रही हैं। 79 00:05:34,000 --> 00:05:37,680 आपको पतझड़ में वसंत ऋतु का फूल मिला है। 80 00:05:39,200 --> 00:05:40,480 देख रहे हैं, हेक्टर? 81 00:05:42,400 --> 00:05:44,840 जासूसी के लिए हमारी जोड़ी कमाल की रहेगी। 82 00:05:44,920 --> 00:05:48,400 नहीं, मुझे नहीं... मैं फिर झाँसे में आ गया। नहीं। 83 00:05:48,480 --> 00:05:51,440 आप समझ नहीं रहे, हेक्टर? किस्मत हमें साथ लाई है। 84 00:05:51,520 --> 00:05:54,800 इतना समझ रहा हूँ कि मिसेज़ फ़्रांसीना दुकान बंद कर देंगी 85 00:05:54,880 --> 00:05:56,840 और हमारे केक खत्म हो जाएँगे। 86 00:05:56,920 --> 00:05:58,520 बढ़िया। वह रास्ते में है। 87 00:05:58,600 --> 00:06:01,000 -क्या? -एक मिनट दीजिए, मैं तैयार हो जाऊँ। 88 00:06:11,440 --> 00:06:12,720 मेरे लिए रुकिए। 89 00:06:13,640 --> 00:06:16,280 समय सबके लिए गुज़रता है, पर आपके लिए नहीं। 90 00:06:19,200 --> 00:06:22,280 और यह राजकुमारी? यह मत कहिए कि... 91 00:06:22,760 --> 00:06:24,840 तुम्हें देख दिल खुश हो गया, बेटा। 92 00:06:25,800 --> 00:06:28,040 -आपको मेरी ज़रूरत नहीं है... -यहाँ आओ। 93 00:06:28,120 --> 00:06:30,560 अपने पिता के महान दोस्त आन्तोन को नमस्ते कहो। 94 00:06:30,640 --> 00:06:35,360 मरीना, यह आन्तोन रमीरेज़ हैं। ऑरेंसे में पिताजी के साथ काम करते थे। 95 00:06:35,880 --> 00:06:38,880 अरे वाह, तुम तो काफी बड़ी हो गई हो। 96 00:06:38,960 --> 00:06:40,960 जल्द ही हमें हैरान करके शादी करेगी। 97 00:06:41,040 --> 00:06:45,480 आपसे मिलकर खुशी हुई, पर आपको यह सिगार बुझाना होगा। 98 00:06:45,560 --> 00:06:48,680 -इसकी महक... -कमाल की है, है न? 99 00:06:49,640 --> 00:06:51,640 रमीरेज़ इस मामले में हमारी मदद करेंगे। 100 00:06:51,720 --> 00:06:55,200 लगता है इतनी चोरियों को लेकर काफ़ी मुश्किल खड़ी हो गई है। 101 00:06:55,280 --> 00:06:59,560 लड़की को डराइए मत, आजकल परेशान रहती है और अजीब हरकतें करती है। 102 00:06:59,640 --> 00:07:02,400 उतनी भी अजीब नहीं। और जहाँ तक "लड़की"... 103 00:07:02,480 --> 00:07:04,480 तो आप चोरियों को संभाल लेंगे? 104 00:07:04,560 --> 00:07:07,880 -दरअसल यह हमारी हिफ़ाज़त का खयाल रखेंगे। -क्या मतलब? 105 00:07:08,720 --> 00:07:11,160 बजाय इसके कि तुम हथियार लेकर बाहर जाओ। 106 00:07:12,320 --> 00:07:13,760 मैं ऐसा कभी नहीं करूँगी। 107 00:07:14,720 --> 00:07:19,320 मरीना, आज सुबह के एक फ़ोन से चर्च के बगीचे में एक औरत की खबर मिली। 108 00:07:19,400 --> 00:07:20,520 मैं वह क्यों होने लगी? 109 00:07:24,440 --> 00:07:28,680 "पाँच फ़ुट छह इंच, भूरे बाल, गहरी आँखें, अच्छे कपड़े पहने हुए।" 110 00:07:28,760 --> 00:07:31,200 मैं पाँच फ़ुट तीन इंच की हूँ और हरी आँखें हैं। 111 00:07:31,840 --> 00:07:33,320 और वह बिल्कुल बौखलाई थी। 112 00:07:34,000 --> 00:07:35,360 यह आखिरी सुराग था। 113 00:07:35,440 --> 00:07:38,160 तुम्हें ऐसी बचकानी हरकतें नहीं करनी चाहिए। 114 00:07:38,240 --> 00:07:39,600 गिरफ़्तार हो सकती हो। 115 00:07:39,680 --> 00:07:43,240 -पार्क में भागने के लिए? -पिताजी की बंदूक लेकर डराने के लिए। 116 00:07:43,320 --> 00:07:45,000 हे भगवान! नहीं, मरीना। 117 00:07:45,480 --> 00:07:46,520 यह सच नहीं है। 118 00:07:47,920 --> 00:07:50,520 तो, तुम्हारे कमरे की तलाशी लें तो एतराज़ न होगा। 119 00:07:50,600 --> 00:07:55,080 -नहीं... -सुनो, मरीना। 120 00:07:55,160 --> 00:07:57,280 -जासूस को भेजो। -प्लीज़, मरीना। 121 00:07:57,720 --> 00:07:58,720 नहीं। 122 00:07:58,800 --> 00:08:00,640 -इधर से, ऊपर चलिए। -नहीं। 123 00:08:00,720 --> 00:08:03,160 -आप मेरे कमरे में नहीं जा सकते। -मिस, प्लीज़। 124 00:08:03,240 --> 00:08:05,960 -मैं आपको इजाज़त नहीं देती। -मरीना। 125 00:08:06,040 --> 00:08:07,160 उस तरफ़ नहीं है! 126 00:08:07,880 --> 00:08:10,280 -मरीना। -आओ। चलो। 127 00:08:20,040 --> 00:08:21,120 कमरे की तलाशी लो। 128 00:08:22,080 --> 00:08:23,920 यह मेरी निजता में दखल देना है। 129 00:08:24,000 --> 00:08:25,760 तुम बहुत पहुँची हुई चीज़ हो। 130 00:08:25,840 --> 00:08:28,080 तुम्हें देखकर तुम्हारे पिता याद आते हैं। 131 00:08:28,160 --> 00:08:30,240 पर, आप उनके जैसे बिल्कुल नहीं हैं। 132 00:08:43,720 --> 00:08:45,760 ज़ार्को, उन दराज़ों में देखो। 133 00:08:48,880 --> 00:08:51,360 मेरे अंतर्वस्त्र देखना चाहते हो, जासूस? 134 00:08:52,760 --> 00:08:54,280 दराज़ खोलो। 135 00:08:54,360 --> 00:08:55,200 हाँ। 136 00:09:00,360 --> 00:09:03,400 शार्मोड अंतर्वस्त्र, इतनी नर्म चीज़ कभी नहीं देखी होगी। 137 00:09:03,480 --> 00:09:04,760 चलो, महसूस करो। 138 00:09:11,080 --> 00:09:12,160 घबराओ नहीं। 139 00:09:13,120 --> 00:09:14,840 जब पहनती हूँ, तभी काटते हैं। 140 00:09:19,080 --> 00:09:21,080 -इसके पास है। -क्या? 141 00:09:21,880 --> 00:09:25,480 खुद को बड़ा तेज़ समझती हो, पर अनुभव नाम की कोई चीज़ नहीं है। 142 00:09:25,520 --> 00:09:28,200 देखिए, अपने हाथ मुझसे दूर रखिए। 143 00:09:28,280 --> 00:09:30,160 अभी तक तो मैंने हाथ भी नहीं लगाया। 144 00:09:30,240 --> 00:09:31,160 इसे पकड़ो। 145 00:09:31,240 --> 00:09:33,080 यह ज़बरदस्ती है! 146 00:09:33,520 --> 00:09:35,240 आर्तूरो! 147 00:09:36,520 --> 00:09:37,440 यह रही। 148 00:09:39,400 --> 00:09:41,760 तुम्हें बचपन से देखा है, इसलिए जानता हूँ। 149 00:09:41,840 --> 00:09:43,840 बात का बतंगड़ क्यों बना रही हो? 150 00:09:44,760 --> 00:09:47,320 मेरे साथ ऐसे सलूक से खुश क्यों हो रहे हो? 151 00:09:49,880 --> 00:09:52,120 शुक्रिया, सज्जनो। हमारा काम खत्म हुआ। 152 00:09:52,200 --> 00:09:54,040 अब इस पर नज़र रखना। 153 00:09:58,600 --> 00:10:00,880 और मुझे लगा था कि वह अलग है। 154 00:10:00,960 --> 00:10:03,280 मैं शैतान की हिमायत नहीं कर रहा, 155 00:10:03,360 --> 00:10:05,520 पर उसके पास और कोई चारा नहीं था। 156 00:10:05,640 --> 00:10:09,520 आपको उन सबूतों की तस्वीरें लेने दीं, वही काफ़ी था। 157 00:10:10,400 --> 00:10:13,240 यह नीला रंग अलौकिक है और तुम इसे कभी नहीं पहनतीं। 158 00:10:13,760 --> 00:10:16,880 हेक्टर, हमें अपना काम जारी रखना होगा। 159 00:10:17,000 --> 00:10:19,480 -हमारा काम? -मिसेज़ फ़्रांसीना के केक। 160 00:10:19,520 --> 00:10:21,080 उनकी नज़रें आप पर हैं। 161 00:10:21,160 --> 00:10:25,880 और मुझे अभी याद आया कि रविवार दोपहर को वह बेकरी बंद होती है। 162 00:10:25,960 --> 00:10:28,440 कोशिश अच्छी थी, पर कान के चलते सच सामने आ गया। 163 00:10:28,520 --> 00:10:32,640 आइए, फूलों वाले बाज़ार में चलते हैं, फिर आपके केक लेने चलेंगे। 164 00:10:32,720 --> 00:10:35,720 -पर मुझे यह सब उठाना है। -लॉड्रीटास उठा लेगी। 165 00:10:35,760 --> 00:10:38,280 और आप यहाँ से निकलेंगी कैसे? 166 00:11:39,840 --> 00:11:42,040 आपके बाल अच्छे लग रहे हैं। 167 00:11:42,120 --> 00:11:43,800 जंगली से लग रहे हैं। 168 00:11:46,080 --> 00:11:49,120 माफ़ कीजिए, मिस किरोगा। आपको डराने का इरादा नहीं था। 169 00:11:49,680 --> 00:11:51,120 -क्या? -एनाइस मॉन्टेरो, 170 00:11:51,200 --> 00:11:53,200 गालीसियन गेज़ेट में पत्रकार हूँ। 171 00:11:53,280 --> 00:11:55,800 मुझे सोसाइटी कॉर्नर पढ़ना अच्छा लगता है। 172 00:11:55,880 --> 00:11:58,920 -मैं जल्दी में हूँ। -सोसाइटी कॉर्नर पर काम करती हूँ। 173 00:11:59,000 --> 00:12:02,920 हम शहर की दस सबसे खूबसूरत कुँवारी लड़कियों पर रपट तैयार कर रहे हैं। 174 00:12:03,920 --> 00:12:07,720 -इसने "कुँवारी" कहा क्या? -आपको मेरे दायें कान का तो पता ही है। 175 00:12:07,800 --> 00:12:09,160 मुझे सबसे ऊपर रखना। 176 00:12:09,240 --> 00:12:10,600 चलाइए। 177 00:12:11,440 --> 00:12:13,000 रुकिए, प्लीज़! 178 00:12:20,320 --> 00:12:21,840 आप ठीक तो हैं, जनाब? 179 00:12:23,440 --> 00:12:25,280 मुझे एज़ेलिया से एलर्जी है। 180 00:12:25,360 --> 00:12:27,080 क्या यह कहा कि वह वहाँ पर है? 181 00:12:27,160 --> 00:12:28,280 हाँ, कर्मीना वाली। 182 00:12:28,360 --> 00:12:29,560 वह वाली? 183 00:12:31,360 --> 00:12:32,280 ईश्वर भला करे। 184 00:12:32,360 --> 00:12:34,240 -आपको कुछ पता चला? -हाँ। 185 00:12:34,320 --> 00:12:37,320 वहाँ पर जो दुकान है, सिर्फ़ उसी पर 186 00:12:37,400 --> 00:12:39,440 गैर-मौसमी फूल बिकते हैं। 187 00:12:40,600 --> 00:12:43,240 शायद उसी की लिपस्टिक हो। 188 00:12:43,320 --> 00:12:46,080 मुझे नहीं लगता कि फूलवाली की उतनी हैसियत होगी, 189 00:12:46,160 --> 00:12:47,400 पर कुछ कह नहीं सकते। 190 00:12:48,320 --> 00:12:50,160 -ईश्वर भला करे। -शुक्रिया। 191 00:12:50,240 --> 00:12:51,480 देखिए कितने खूबसूरत हैं। 192 00:12:53,800 --> 00:12:56,200 उसने लिपस्टिक लगाई है। 193 00:12:56,720 --> 00:13:00,760 हाँ, पर वह स्ट्रॉबेरी वाला लाल है। हमें चेरी वाले लाल रंग की तलाश है। 194 00:13:02,080 --> 00:13:02,960 कोई मदद करूँ? 195 00:13:03,040 --> 00:13:04,520 -नमस्ते। -नमस्ते। 196 00:13:04,600 --> 00:13:07,160 हमने सुना है कि शहर में एक आप ही हैं 197 00:13:07,240 --> 00:13:11,200 -जो साल में इस समय लिली बेचती हैं। -और एज़ेलिया, जैस्मिन, पॉपी... 198 00:13:11,280 --> 00:13:13,160 कोई इतने नायाब फूल नहीं बेचता। 199 00:13:13,240 --> 00:13:16,320 ज़रा सूँघिए, ऐसा लगेगा मानो वसंत ऋतु हो। 200 00:13:17,000 --> 00:13:18,800 और सिर्फ़ 50 सेंट में। 201 00:13:18,880 --> 00:13:22,440 माफ़ कीजिए, मेरी पत्नी को लिली चाहिए। 202 00:13:23,200 --> 00:13:24,360 वे आज सुबह खत्म हो गए। 203 00:13:24,920 --> 00:13:26,840 -आप बहुत से बेचती हैं? -बिल्कुल नहीं। 204 00:13:26,920 --> 00:13:31,560 बस एक आदमी के लिए लाती हूँ जिसे इस फूल जितना कोई और फूल पसंद नहीं आता। 205 00:13:31,640 --> 00:13:34,240 -हर हफ़्ते, और ज़्यादा लिली। -यकीन नहीं होता। 206 00:13:34,320 --> 00:13:36,360 हम इतनी दूर उसी के लिए आए। 207 00:13:37,200 --> 00:13:40,640 आपको लगता है कि अगर आप हमें अपने ग्राहक का पता दें 208 00:13:40,720 --> 00:13:43,400 तो हम उन्हें वे बेचने के लिए मना सकते हैं? 209 00:13:44,120 --> 00:13:45,640 नहीं। मैं ऐसा नहीं कर सकती। 210 00:13:46,200 --> 00:13:48,240 मैं ग्राहकों का कोई ज़िक्र नहीं करती। 211 00:13:49,240 --> 00:13:54,120 पर... मैडम, शायद हमने उन्हें बाज़ार में फूल खरीदते देखा हो। 212 00:13:54,920 --> 00:13:56,520 ज़रूर... 213 00:13:57,080 --> 00:13:59,200 कोई रास्ता निकल सकता है। 214 00:14:06,720 --> 00:14:08,280 आपने बड़ा साथ दिया। 215 00:14:08,360 --> 00:14:11,120 हाँ, क्योंकि वे बेकरी बंद कर देंगे 216 00:14:11,200 --> 00:14:14,040 और मुझे पता था कि हमारी पूरी दोपहर वहीं गुज़रेगी। 217 00:14:14,520 --> 00:14:17,840 -आपकी जानकारी बड़ी महँगी पड़ी। -चालबाज़ औरत! 218 00:14:18,320 --> 00:14:21,280 जितनी जल्दी उसने दुकान बंद कर डाली। 219 00:14:21,360 --> 00:14:24,040 उसने ज़िंदगी में कभी ऐसी बिक्री नहीं की होगी। 220 00:14:24,680 --> 00:14:25,520 ईश्वर भला करे। 221 00:14:26,200 --> 00:14:27,120 शुक्रिया। 222 00:14:27,600 --> 00:14:31,600 और... आप उस कमीने से कैसे निबटेंगी? 223 00:14:31,680 --> 00:14:33,120 वह आदमी बहुत खतरनाक है। 224 00:14:33,200 --> 00:14:35,320 उसे नहीं पता किससे पाला पड़ा है। 225 00:14:38,800 --> 00:14:39,680 आप पागल हैं। 226 00:14:40,640 --> 00:14:41,600 ईश्वर भला करे। 227 00:14:45,520 --> 00:14:47,560 झुक जाइए। वह आ रहा है। 228 00:14:49,000 --> 00:14:51,280 नहीं। वह नहीं है। यह बूढ़ा और मोटा है। 229 00:14:51,360 --> 00:14:53,360 इस आदमी ने मुझ पर हमला नहीं किया। 230 00:14:53,440 --> 00:14:56,440 वाह। अगर यह कातिल नहीं, फिर तो अच्छी बात है। 231 00:14:56,520 --> 00:14:58,160 -चलिए। -नहीं, हेक्टर! 232 00:14:58,240 --> 00:14:59,680 हमें उसका पीछा करना होगा। 233 00:14:59,760 --> 00:15:01,520 -पर... -वे लिली ही अहम हैं। 234 00:15:01,600 --> 00:15:03,840 देखना होगा हत्यारे को वे कैसे मिलते हैं। 235 00:15:03,920 --> 00:15:05,360 चलो भी! जल्दी! 236 00:15:15,800 --> 00:15:17,440 जल्दी! वह निकला जा रहा है। 237 00:15:17,520 --> 00:15:21,120 मैं अधिकतम रफ़्तार पर चला रहा हूँ! 238 00:15:21,520 --> 00:15:22,640 आप क्या कर रही हैं? 239 00:15:23,720 --> 00:15:26,160 कानून कभी मेरे रास्ते में नहीं आया। 240 00:15:34,440 --> 00:15:37,480 -आपको टैक्सी दिख रही है? -बस बत्तियाँ दिख रही हैं। 241 00:15:47,520 --> 00:15:49,200 वहाँ! उसके पीछे चलिए। 242 00:15:49,280 --> 00:15:50,880 धीरे। 243 00:16:00,640 --> 00:16:01,640 आप ठीक तो हैं? 244 00:16:05,360 --> 00:16:06,240 देखिए! 245 00:16:09,960 --> 00:16:11,440 चलिए। 246 00:16:11,520 --> 00:16:13,320 ला बेला लोलीटा बेल एपोक थिएटर 247 00:16:17,640 --> 00:16:18,840 वह कहाँ चला गया? 248 00:16:20,160 --> 00:16:23,480 आपको जो भी लगे, यह सरासर पागलपन है। 249 00:16:31,400 --> 00:16:35,200 एक समय पर, मैं दिलेर थी 250 00:16:36,000 --> 00:16:37,520 यह ला बेला लोलीटा है। 251 00:16:38,000 --> 00:16:41,120 और मुझे पता है कि वह क्या सोच रहा है 252 00:16:41,200 --> 00:16:44,520 मेरे उसे काटने के बाद 253 00:16:45,160 --> 00:16:49,000 और अब वह मुझे देख रहा है 254 00:16:49,080 --> 00:16:54,440 उसे काटने के बाद, मैं उससे यह कहूँगी 255 00:16:54,520 --> 00:16:59,160 तुम्हें पवित्र, सच्चे प्यार की तलाश है... 256 00:16:59,240 --> 00:17:03,320 अगर मैं सही कह रहा हूँ तो बताइए। यह चेरी वाला लाल रंग है। 257 00:17:03,400 --> 00:17:06,240 अगर तुम कंगाल हो तो तुम्हें वह नहीं मिलेगा... 258 00:17:07,600 --> 00:17:09,880 कहा था कि आपकी रगों में जासूस का खून है। 259 00:17:09,960 --> 00:17:12,960 जान, एक उम्र के बाद बच्चे नहीं हो सकते 260 00:17:13,320 --> 00:17:17,080 अगर मेरी बातें चुभती हैं 261 00:17:17,160 --> 00:17:19,000 तो बस उन्हें झेलो 262 00:17:30,520 --> 00:17:33,000 शुक्रिया। बहुत-बहुत शुक्रिया। 263 00:17:38,200 --> 00:17:40,400 देखो, वह उसे फूल दे रहा है। 264 00:17:43,400 --> 00:17:45,960 हमें किसी तरह से वह लिपस्टिक थोड़ी सी चाहिए। 265 00:17:48,920 --> 00:17:51,160 माफ़ कीजिए, आप ला बेला लोलीटा हैं न? 266 00:17:51,240 --> 00:17:53,520 मैं ही वह इकलौती हूँ। क्या चाहिए, जान? 267 00:17:53,560 --> 00:17:54,880 अरे वाह! 268 00:17:54,960 --> 00:17:57,440 किसी ने बताया कि आप रीटा हेवर्थ जैसी दिखती हैं? 269 00:17:57,520 --> 00:17:59,080 हाँ, बिल्कुल कहा। 270 00:17:59,160 --> 00:18:01,800 बस मेरी बाँहों में ऑर्सन वेल्स नहीं है। 271 00:18:02,800 --> 00:18:03,760 अच्छा मज़ाक है! 272 00:18:03,800 --> 00:18:05,800 माफ़ कीजिए, शायद यह बदतमीज़ी है, 273 00:18:05,920 --> 00:18:08,000 पर आपकी लिपस्टिक सुंदर लग रही है। 274 00:18:08,080 --> 00:18:09,560 पता है किस कंपनी की है? 275 00:18:09,680 --> 00:18:12,400 सच में, नहीं पता। किसी चाहने वाले ने तोहफ़ा दिया। 276 00:18:12,480 --> 00:18:14,960 माफ़ करना, पर मैं ज़रा जल्दी में हूँ। 277 00:18:15,040 --> 00:18:17,520 माफ़ कीजिए। बेवकूफ़ हूँ। 278 00:18:17,560 --> 00:18:20,800 आपको देखकर इतनी खुशी हुई कि बताना भूल गई, 279 00:18:20,920 --> 00:18:23,800 हम आप पर एक बड़ा सा लेख लिखने एक पत्रिका से आए हैं। 280 00:18:24,560 --> 00:18:26,200 -बड़ा लेख? -हाँ। 281 00:18:26,280 --> 00:18:28,920 -बहुत बड़ा, वोग के लिए। -अरे वाह! 282 00:18:29,000 --> 00:18:32,160 बार में इंतज़ार करो, ड्रेसिंग रूम में फूल रखकर आती हूँ। 283 00:18:32,240 --> 00:18:33,280 शुक्रिया! 284 00:18:34,560 --> 00:18:36,040 पत्रकार, हाँ? 285 00:18:36,560 --> 00:18:38,200 मुझे कुछ तो कहना था। 286 00:18:39,040 --> 00:18:41,400 मैं इसी कशमकश में लगी हुई थी, 287 00:18:41,480 --> 00:18:43,680 और फिर मैंने देखा कि यही मेरा मौका है। 288 00:18:43,760 --> 00:18:48,560 और मैंने घर छोड़ दिया, मासूम सी थी... 289 00:18:49,080 --> 00:18:51,080 माफ़ करना, तुम कुछ लिखोगी नहीं? 290 00:18:51,560 --> 00:18:54,320 नहीं। मैं यहाँ रखती हूँ, अपने दिमाग में। 291 00:18:55,080 --> 00:18:59,560 हमें शैम्पेन दी गई है, तो हम एक गिलास पिएँगे, है न? 292 00:19:04,480 --> 00:19:06,800 तुम उन पत्रकारों में से तो नहीं 293 00:19:06,920 --> 00:19:10,400 जो मुझे पिलाने के बाद यह जानने की कोशिश करें कि किसके साथ सोई? 294 00:19:10,480 --> 00:19:12,040 -नहीं! -नहीं। 295 00:19:12,080 --> 00:19:15,080 अगर जानना है कि क्या गैरी कूपर से मेरा रिश्ता है, 296 00:19:15,200 --> 00:19:16,320 तो इसका जवाब है... 297 00:19:18,400 --> 00:19:19,960 हाँ। रिश्ता था। 298 00:19:20,040 --> 00:19:21,640 काफ़ी कुछ था। 299 00:19:22,080 --> 00:19:25,800 नहीं, हमें आपके जीवन की हर छोटी बात नहीं जाननी। 300 00:19:26,400 --> 00:19:29,960 खूबसूरती से जुड़ी बातें, मेकअप के तरीके, लिपस्टिक की कंपनी। 301 00:19:30,040 --> 00:19:32,800 कीड़े की तरह चिपक गई हो, कहा न मुझे नहीं पता। 302 00:19:32,880 --> 00:19:34,160 इसके बाद मेरी बारी है। 303 00:19:34,240 --> 00:19:35,880 मुझे थोड़ा समय देना होगा। 304 00:19:35,960 --> 00:19:39,000 -पर हमारी मुलाकात खत्म नहीं हुई। -दुख की बात है, 305 00:19:39,080 --> 00:19:41,760 पर दर्शक पुकार रहे हैं। उनके बिना मैं कुछ नहीं। 306 00:19:41,800 --> 00:19:44,320 -किसी और दिन आ सकती हो? -हाँ, बिल्कुल। 307 00:19:44,400 --> 00:19:47,560 पर जाने से पहले आपसे एक आखिरी काम था। 308 00:19:47,680 --> 00:19:50,680 मेरे साथी शरमा रहे हैं। 309 00:19:50,760 --> 00:19:54,080 काम? देख सकते हैं पर हाथ नहीं लगा सकते। 310 00:19:54,200 --> 00:19:57,240 नहीं, प्लीज़। आप मुझे गलत मत समझिए। 311 00:19:57,680 --> 00:20:00,280 मेरे दोस्त के गाल पर बस एक किस कर दीजिए। 312 00:20:00,320 --> 00:20:03,440 इन्हें आपके सभी गाने आते हैं और हर समय गाते रहते हैं। 313 00:20:05,520 --> 00:20:07,200 आपकी प्रशंसा में। 314 00:20:07,280 --> 00:20:08,960 आपको मेरे सभी गाने आते हैं? 315 00:20:09,040 --> 00:20:12,160 -सब के सब। -यहाँ आइए, आपको एक किस दूँ। 316 00:20:12,800 --> 00:20:16,160 अरे, पहले बताना था न। समलैंगिक मर्द मुझे बड़ा पसंद करते हैं। 317 00:20:19,880 --> 00:20:23,080 फिर मिलेंगे, रानी। 318 00:20:24,760 --> 00:20:25,800 शुक्रिया! 319 00:20:27,560 --> 00:20:29,160 मिल गई। 320 00:20:37,280 --> 00:20:39,560 यकीन करेंगी कि इसे एक तवायफ़ के साथ पकड़ा? 321 00:20:40,720 --> 00:20:45,160 जान, अगर वफ़ादारी ढूँढ़ रही हो, तो गलत बार में चली आई। 322 00:20:49,920 --> 00:20:53,320 कसम से, मैं बहुत जल्द आपको अपने हाल पर छोड़ दूँगा। 323 00:20:53,920 --> 00:20:57,640 माफ़ करना, हेक्टर। माफ़ करना, मैं घबरा गई। हम बहुत करीब हैं। 324 00:20:57,720 --> 00:20:59,320 आइए, यहाँ बैठिए। बैठ जाइए। 325 00:21:13,200 --> 00:21:14,960 -जल रहा है! -जल कैसे सकता है? 326 00:21:19,240 --> 00:21:20,560 मुझे पता था! 327 00:21:20,640 --> 00:21:23,880 हेक्टर, आपको चोरी से ड्रेसिंग रूम में घुसना होगा। 328 00:21:23,960 --> 00:21:25,760 इसका कातिल से कोई संबंध है। 329 00:21:25,800 --> 00:21:27,520 -मैं? -हाँ। 330 00:21:27,560 --> 00:21:30,640 फूल ले जाकर कहिए कि उन्हें पहुँचाने आए हैं। 331 00:21:30,720 --> 00:21:32,640 नहीं और नहीं! 332 00:21:32,720 --> 00:21:34,080 हज़ार बार नहीं। 333 00:21:34,200 --> 00:21:37,080 आपने पूरा दिन मुझे इधर-उधर घसीटा 334 00:21:37,160 --> 00:21:40,520 और मेरी किसी बात पर ध्यान नहीं दिया। मुझे यह और नहीं करना। 335 00:21:40,560 --> 00:21:43,480 अपने केक लेकर घर जाना है। 336 00:21:43,560 --> 00:21:47,320 मुझे यह और नहीं करना। यह सब खत्म। 337 00:21:47,440 --> 00:21:49,080 -हेक्टर! -मेरी बात सुनिए! 338 00:21:49,160 --> 00:21:51,240 आप बहुत अच्छी हैं। 339 00:21:51,320 --> 00:21:53,680 दिलेर, निडर, समझदार। 340 00:21:53,760 --> 00:21:57,640 पर आपमें आत्मरक्षा नाम की कोई चीज़ नहीं है। 341 00:21:57,720 --> 00:22:02,160 आपको समझ नहीं आता कि मैं बस आपकी हिफ़ाज़त चाहता हूँ? 342 00:22:02,880 --> 00:22:06,400 पर, हेक्टर, हम बहुत करीब हैं। मैं समझती हूँ। वादा करती हूँ... 343 00:22:06,880 --> 00:22:11,000 आपने मुझसे कई सारे वादे किए और सब कुछ को लेकर झूठ कहा। 344 00:22:11,720 --> 00:22:15,240 मैं वादा करती हूँ कि जब हमें कातिल का पता चल जाएगा, 345 00:22:15,320 --> 00:22:19,280 तो मैं पुलिस को बता दूँगी और किसी चीज़ में दखल नहीं दूँगी। 346 00:22:19,360 --> 00:22:20,960 मेरी कसम खाती हैं? 347 00:22:21,040 --> 00:22:21,960 कसम से। 348 00:22:23,680 --> 00:22:26,120 हमें कितना धीरज रखना होगा। 349 00:22:39,120 --> 00:22:41,040 मैंने कहा न कि आप नहीं आ सकते। 350 00:22:41,120 --> 00:22:43,360 कम से कम, पैसे वसूल हो जाएँगे। 351 00:22:43,440 --> 00:22:47,200 मुझे पैसों से कोई मतलब नहीं। बस अपनी एलर्जी की चिंता है। 352 00:22:48,360 --> 00:22:52,160 -पता नहीं कि मैं कर पाऊँगा या नहीं। -हेक्टर, आपको कुछ नहीं होगा। 353 00:22:52,240 --> 00:22:55,160 बस अपना कान मत खुजाइएगा। चलिए। 354 00:22:55,240 --> 00:22:59,360 -चलिए। -हाथ में ऐसा गुलदस्ता लिए... 355 00:23:16,920 --> 00:23:21,480 मैं ला बेला लोलीटा के लिए कुछ फूल देने आया हूँ। 356 00:23:21,560 --> 00:23:23,240 पूछ सकता हूँ किसने भेजे हैं? 357 00:23:24,000 --> 00:23:25,520 मिस्टर कूपर ने। 358 00:23:25,600 --> 00:23:27,280 अच्छा, ठीक है। 359 00:23:27,880 --> 00:23:31,240 सीधे जाइए, फिर दायें मुड़िए, फिर सीधे जाकर दोबारा दायें, 360 00:23:31,320 --> 00:23:33,320 और तीसरा दरवाज़ा। 361 00:23:43,960 --> 00:23:45,120 बाय। 362 00:23:48,520 --> 00:23:51,440 हासिंतो, ध्यान दो। इसे पीलीटा के लिए छोड़ रही हूँ। 363 00:23:51,520 --> 00:23:54,240 उसे याद दिला देना। कल उसे यह दे देना। 364 00:23:54,320 --> 00:23:57,680 -नहीं, कुछ रखकर मत जाओ। -यार, बस 10 मिनटों की बात है, ठीक 365 00:23:58,320 --> 00:23:59,440 तुम्हारी आभारी हूँ। 366 00:24:10,040 --> 00:24:11,280 ला बेला लोलीटा? 367 00:24:11,360 --> 00:24:12,600 माफ़ कीजिए। 368 00:24:19,640 --> 00:24:20,600 ला बेला लोलीटा? 369 00:24:27,200 --> 00:24:29,200 अरे! रुकिए! 370 00:24:29,680 --> 00:24:30,960 प्लीज़! 371 00:24:32,520 --> 00:24:33,720 हैलो। 372 00:24:36,960 --> 00:24:38,560 कोई है? 373 00:24:47,360 --> 00:24:48,200 हैलो? 374 00:25:00,920 --> 00:25:02,320 वही कोट। 375 00:25:07,160 --> 00:25:08,480 कोई है क्या? 376 00:25:30,160 --> 00:25:31,400 कोई है क्या? 377 00:26:06,040 --> 00:26:08,960 -लाल कपड़ों में किसी लड़की को देखा क्या? -नहीं। 378 00:26:24,800 --> 00:26:26,120 माफ़ कीजिए! 379 00:26:32,160 --> 00:26:33,120 हेक्टर? 380 00:26:37,160 --> 00:26:38,240 हेक्टर? 381 00:26:44,280 --> 00:26:45,360 हेक्टर? 382 00:26:49,600 --> 00:26:50,720 हेक्टर? 383 00:26:56,280 --> 00:26:57,240 हेक्टर! 384 00:26:57,320 --> 00:26:58,280 हेक्टर, इधर देखिए! 385 00:26:58,360 --> 00:26:59,600 कोई मदद करो! 386 00:26:59,680 --> 00:27:01,360 हेक्टर, इधर देखिए! 387 00:27:01,440 --> 00:27:04,160 कोई मदद करो! 388 00:27:04,520 --> 00:27:07,040 हेक्टर, मेरी ओर देखिए। 389 00:27:08,720 --> 00:27:10,120 वह उसका बेडरूम है। 390 00:27:11,160 --> 00:27:13,520 यकीन नहीं होता वह दिन भर कहीं गई नहीं। 391 00:27:13,600 --> 00:27:15,800 आखिर, बाकियों जैसी ही है। 392 00:27:15,880 --> 00:27:17,960 नाज़ुक और खयालों में जीने वाली। 393 00:27:18,760 --> 00:27:21,400 हम एक ही इंसान की बात नहीं कर रहे। 394 00:27:21,480 --> 00:27:22,640 डिटेक्टिव! 395 00:27:22,720 --> 00:27:24,200 मुझे यहाँ कुछ दस्ताने मिले। 396 00:27:26,920 --> 00:27:28,960 दस-शून्य। 397 00:27:31,560 --> 00:27:32,880 दस-शून्य। 398 00:27:34,040 --> 00:27:35,960 दस-शून्य। 399 00:27:36,040 --> 00:27:37,880 दस-दो, मैं दस-शून्य बोल रहा हूँ। 400 00:27:37,960 --> 00:27:40,880 ज़ार्को, काबानियास बोल रहा हूँ। एक मुश्किल है। 401 00:27:40,960 --> 00:27:42,880 लड़की घर से भाग गई है। 402 00:27:42,960 --> 00:27:44,200 हाँ। 403 00:27:48,800 --> 00:27:53,240 आपने कुछ नहीं देखा, कुछ भी अजीब, हटकर? 404 00:27:53,320 --> 00:27:55,200 सर। कोई जानकारी? 405 00:27:55,440 --> 00:27:56,640 बस इतना ही। 406 00:27:56,720 --> 00:27:59,720 ज़्यादा मत हिलिए। सिर चकराए तो बताइएगा। 407 00:27:59,800 --> 00:28:00,640 शुक्रिया। 408 00:28:02,520 --> 00:28:05,160 हेक्टर, मुझे लगा कि आप नहीं बचेंगे। 409 00:28:06,680 --> 00:28:08,000 मैडम, मेरी बाज़ू। 410 00:28:08,520 --> 00:28:09,840 माफ़ कीजिए। दर्द है? 411 00:28:11,040 --> 00:28:15,360 सच कहूँ तो उसने मेरी जैकेट का जो हाल किया, उससे ज़्यादा तकलीफ़ है। 412 00:28:17,040 --> 00:28:18,400 हेक्टर, मैं... 413 00:28:19,480 --> 00:28:21,520 अगर आपको कुछ हो जाता, मैं... 414 00:28:22,960 --> 00:28:26,360 भावुक मत होइए, आपको पता है कि मैं बहुत जल्दी रो देता हूँ। 415 00:28:28,680 --> 00:28:32,480 वैसे भी, मुझे आपको एक ज़रूरी बात बतानी है। 416 00:28:34,240 --> 00:28:35,600 मैंने उसे देखा। 417 00:28:35,680 --> 00:28:38,240 मैंने कातिल का चेहरा देखा। 418 00:28:38,720 --> 00:28:43,160 मिस किरोगा। आप... हमारी मंज़ूरी के बिना आप घर से बाहर नहीं जा सकतीं। 419 00:28:43,240 --> 00:28:45,880 इस सब के बीच में, आपका पूरा ध्यान मुझ पर है? 420 00:28:46,360 --> 00:28:47,560 आपको क्या पता चला? 421 00:28:47,640 --> 00:28:49,800 आपको कातिल का नाम पता चला? 422 00:28:50,800 --> 00:28:52,720 मैं आपके झाँसे में आने वाला नहीं। 423 00:28:52,800 --> 00:28:55,360 आपके भाई पुलिस स्टेशन पर बात करना चाहते हैं। 424 00:28:55,440 --> 00:28:59,040 तो फिर इसे खत्म करते हैं, है न? 425 00:28:59,120 --> 00:29:00,720 चलिए, हेक्टर। 426 00:29:03,200 --> 00:29:05,600 आप मरना चाहते हैं क्या? 427 00:29:05,680 --> 00:29:07,920 आप क्या सोच रहे थे, हेक्टर? 428 00:29:08,000 --> 00:29:10,240 आप भूल गए कि घर में आपकी क्या जगह है? 429 00:29:11,120 --> 00:29:12,600 जवाब दीजिए! 430 00:29:14,120 --> 00:29:17,120 निकल जाइए। और मरीना को अंदर भेजिए। 431 00:29:35,200 --> 00:29:38,520 -दरवाज़ा बंद कर दो। -वे तुम्हारी डाँट की आवाज़ सुन लें। 432 00:29:38,600 --> 00:29:42,040 तुमने हेक्टर से जो कहा, वह बहुत ही शर्मनाक था। 433 00:29:42,120 --> 00:29:43,440 उनसे माफ़ी माँगनी होगी। 434 00:29:43,520 --> 00:29:45,640 मानो या न मानो, मुझे तुम्हारी चिंता है। 435 00:29:45,720 --> 00:29:48,040 समझ नहीं आता कि मरना क्यों चाहती हो। 436 00:29:48,120 --> 00:29:49,720 मैं कातिल को पकड़ना चाहती हूँ। 437 00:29:49,800 --> 00:29:53,560 हेक्टर उसी सम्मान के हकदार हैं जितना कि तुम्हारे साथ काम करने वाले। 438 00:29:55,040 --> 00:29:58,200 -प्लीज़ बैठो। -तुम मुझ पर चिल्लाओगे नहीं? 439 00:29:58,720 --> 00:29:59,880 मरीना... 440 00:30:09,200 --> 00:30:11,520 पिताजी को गुज़रे लगभग तीन साल हो चुके हैं। 441 00:30:11,600 --> 00:30:15,760 मुझे पता है तुम उनके जाने से दुखी हो और अभी भी उस बात की नाराज़गी है। 442 00:30:16,360 --> 00:30:19,600 पर इसमें मेरी गलती नहीं। मुझे भी वह उतने ही याद आते हैं। 443 00:30:22,160 --> 00:30:25,080 तुम्हें भले ही जासूस बनने में या कुछ और बनने में 444 00:30:25,160 --> 00:30:27,640 या अपने मन की करने में मज़ा आता होगा। 445 00:30:28,440 --> 00:30:29,440 मैं कुछ नहीं बन रही। 446 00:30:29,520 --> 00:30:33,360 पता है पिताजी ने तुम में उम्मीद जगाई थी कि अच्छी पुलिस कमिश्नर बनोगी, 447 00:30:33,440 --> 00:30:35,280 पर यह नहीं होगा। 448 00:30:36,520 --> 00:30:40,120 पुलिस जगत में खतरा है और इसके लिए ताकत और हिम्मत चाहिए। 449 00:30:40,200 --> 00:30:42,160 और मुझमें ताकत और हिम्मत है, आर्तूरो। 450 00:30:42,240 --> 00:30:44,640 ठीक है, पर तुम एक औरत हो। 451 00:30:44,720 --> 00:30:48,600 मर्द के नाते तुम्हारी हिफ़ाज़त करना मेरा काम है। पिताजी ने कहा था। 452 00:30:48,680 --> 00:30:50,080 उन्हें निराश नहीं करूँगा। 453 00:30:54,040 --> 00:30:55,360 पिताजी को मुझ पर यकीन था। 454 00:30:55,440 --> 00:30:58,760 अगर उन्होंने मेरी हिफ़ाज़त करने को कहा तो बहन के नाते, 455 00:30:58,840 --> 00:31:00,040 इसलिए नहीं कि औरत हूँ। 456 00:31:01,360 --> 00:31:03,240 आर्तूरो, अच्छा लगे या न लगे, 457 00:31:04,080 --> 00:31:05,400 मैं इसी के लिए जन्मी। 458 00:31:07,480 --> 00:31:08,440 मरीना! 459 00:31:09,640 --> 00:31:10,720 क्या? 460 00:31:11,480 --> 00:31:16,280 यह पिताजी का कोई खेल नहीं है। तुम्हारी हिफ़ाज़त के लिए हर कोशिश करूँगा। 461 00:31:19,400 --> 00:31:21,440 तो हमारे पास बस यही जानकारी है? 462 00:31:21,560 --> 00:31:23,640 हाँ, सर। यही इस मामले की रपट है। 463 00:31:23,720 --> 00:31:26,200 तुमने कहा कि उसकी परवरिश अनाथाश्रम में हुई? 464 00:31:26,280 --> 00:31:28,000 -हाँ, सर। -अच्छी बात है। 465 00:31:28,080 --> 00:31:29,760 -बहुत अच्छे, मोरायस। -शुक्रिया। 466 00:31:44,200 --> 00:31:45,720 मुझे और पैसे चाहिए। 467 00:31:46,200 --> 00:31:48,440 वरना मैं यह और नहीं करूँगा। 468 00:31:53,280 --> 00:31:55,840 सर, हमने गेब्रियल एक्सपोसीतो का घर छान मारा, 469 00:31:55,920 --> 00:31:57,320 पर हमें कुछ नहीं मिला। 470 00:31:57,400 --> 00:31:59,720 गेब्रियल एक्सपोसीतो, कातिल का नाम। 471 00:31:59,800 --> 00:32:02,880 मिस किरोगा, आप यहाँ ऐसे क्या कर रही हैं? 472 00:32:05,720 --> 00:32:07,760 आपको ये खेल अच्छे लगते हैं? 473 00:32:07,840 --> 00:32:11,840 ओह, नहीं, दोबारा शुरू मत कीजिए। मुझे वह कीड़े वाला अभी भी याद है। 474 00:32:12,320 --> 00:32:14,560 मैं अपनी जानकारी यूँ ही नहीं दे सकती थी। 475 00:32:14,640 --> 00:32:16,600 -हाँ। -तो, बताइए, 476 00:32:16,680 --> 00:32:19,160 आप उस अनाथाश्रम में गए जहाँ उसकी परवरिश हुई? 477 00:32:19,240 --> 00:32:20,120 क्या? 478 00:32:20,200 --> 00:32:22,880 पाब्लो, अगर उसका उपनाम एक्सपोसीतो है, तो वह अनाथ है। 479 00:32:22,960 --> 00:32:26,160 काबानियास भी यह समझ गया होगा। तो, आप गए क्या? 480 00:32:26,640 --> 00:32:29,480 -मैं आपको क्यों बताऊँ? -तो जवाब हाँ है। 481 00:32:29,560 --> 00:32:31,080 नहीं। 482 00:32:31,160 --> 00:32:32,880 मुझे चक्कर में मत डालिए। 483 00:32:33,640 --> 00:32:36,760 पाब्लो, हथकड़ी में भला मैं क्या कर सकती हूँ? 484 00:32:40,480 --> 00:32:43,960 सिर से लेकर पैर तक बाँधकर रखा जाए, तो भी आप खतरे से खाली नहीं। 485 00:32:44,040 --> 00:32:45,360 कुछ करने का इरादा है क्या? 486 00:32:48,440 --> 00:32:49,720 आप हद करती हैं। 487 00:32:50,240 --> 00:32:51,720 पाब्लो! पाब्लो, रुको! 488 00:32:54,720 --> 00:32:57,120 मुझे यहाँ से निकालिए, फिर आपको कुछ बताऊँगी। 489 00:32:58,160 --> 00:32:59,680 मैं दोबारा नहीं फँसूँगा। 490 00:32:59,760 --> 00:33:01,520 यह मामले के लिए बहुत ज़रूरी है। 491 00:33:01,600 --> 00:33:04,960 आपने मुझे देखा है। मैं इसे बहुत आगे ले जा सकती हूँ। 492 00:33:14,680 --> 00:33:15,880 क्या बात है? 493 00:33:15,960 --> 00:33:17,360 करीब आइए। 494 00:33:17,800 --> 00:33:19,720 शायद कोई सुन रहा हो। 495 00:33:19,800 --> 00:33:21,080 क्या मतलब... 496 00:33:32,920 --> 00:33:35,280 दस सेकेंड। 497 00:33:35,360 --> 00:33:36,520 दस सेकेंड क्या? 498 00:33:36,600 --> 00:33:39,600 कोरस वाली लड़की के कपड़ों में पहली बार मुझे देखकर 499 00:33:40,280 --> 00:33:43,280 तुम दस सेकेंड तक मेरी छाती को घूरते रहे। 500 00:33:45,040 --> 00:33:48,760 -आपको मुझसे यही कहना था? -नहीं। माफ़ कीजिए, खुद को रोक नहीं पाई। 501 00:33:48,840 --> 00:33:50,400 -आप क्या कर रही हैं? -पाब्लो! 502 00:33:50,480 --> 00:33:51,400 -क्या? -देखिए! 503 00:33:51,480 --> 00:33:53,640 कहाँ? क्या? नहीं! 504 00:33:53,720 --> 00:33:55,240 -बढ़िया। -नहीं। 505 00:33:55,320 --> 00:33:57,600 नहीं... नहीं, बंदूक नहीं! नहीं! 506 00:33:57,680 --> 00:33:59,160 सोचिए भी मत। 507 00:33:59,240 --> 00:34:01,720 मरीना, आपको इसका अफ़सोस होगा। 508 00:34:01,800 --> 00:34:04,120 मरीना! मरीना, प्लीज़। मैं सच कह रहा हूँ। 509 00:34:04,800 --> 00:34:06,800 कम से कम, मेरा नाम तो लिया। 510 00:34:06,880 --> 00:34:09,480 मरीना, सच में! मरीना! 511 00:34:15,360 --> 00:34:18,640 बेचारा पाब्लो। अब मेरा भाई उसे हथकड़ी में देखेगा। 512 00:34:18,800 --> 00:34:23,040 उस बेचारे जासूस को तंग करके आपको खुशी क्यों मिलती है? 513 00:34:23,960 --> 00:34:25,440 आपको जलन तो नहीं हो रही न? 514 00:34:27,000 --> 00:34:29,560 पता है वह आपके पिता का सबसे अच्छा छात्र था। 515 00:34:29,640 --> 00:34:31,200 बड़ी अच्छी बात कही, हेक्टर। 516 00:34:31,320 --> 00:34:35,320 एक और बात यह हो सकती है कि शायद आपको उसमें कोई दिलचस्पी हो। 517 00:34:35,400 --> 00:34:37,760 मुझे आपके अलावा किसी में दिलचस्पी नहीं। 518 00:34:39,280 --> 00:34:41,000 -मुझमें? -हेक्टर... 519 00:34:42,480 --> 00:34:44,600 मैं इसे जारी रखूँगी, 520 00:34:44,640 --> 00:34:47,440 पर मैं आपको और खतरे में नहीं डालना चाहती। 521 00:34:48,160 --> 00:34:52,680 शायद यह बात सच है कि आपके भाई का अभिमान कम करने की ज़रूरत है। 522 00:34:52,800 --> 00:34:54,160 मैं आपके साथ हूँ। 523 00:34:55,480 --> 00:34:57,080 ओह, मेरी बाज़ू! 524 00:34:57,160 --> 00:34:59,200 माफ़ कीजिए। 525 00:34:59,320 --> 00:35:02,000 आओ चलें। अनाथाश्रम इंतज़ार कर रहा है। 526 00:35:08,520 --> 00:35:10,640 आपकी सवारी, मिस किरोगा। 527 00:35:13,800 --> 00:35:16,800 -कासतान्यो। -देख रहा हूँ कि आप मुश्किल में हैं। 528 00:35:16,880 --> 00:35:19,160 हम काफ़ी समय से आपका इंतज़ार कर रहे हैं। 529 00:35:19,200 --> 00:35:20,360 कौन इंतज़ार कर रहा है? 530 00:35:22,440 --> 00:35:25,360 आज आपका दिन अच्छा था, पर खुश होने की ज़रूरत नहीं। 531 00:35:25,440 --> 00:35:28,520 आप जैसा सोचते हैं, हमेशा वैसा नहीं होता। 532 00:35:47,360 --> 00:35:49,840 शायद हमें फिर कभी आना चाहिए। 533 00:35:49,920 --> 00:35:52,160 हेक्टर, समय महत्वपूर्ण है। 534 00:35:54,080 --> 00:35:55,400 आप कौन हैं? 535 00:35:55,480 --> 00:35:58,000 -यहाँ क्या कर रहे हैं? -पुलिस। 536 00:35:58,080 --> 00:36:02,080 -महिला पुलिस अफ़सर? -डिटेक्टिव। डिटेक्टिव किरोगा। 537 00:36:02,160 --> 00:36:04,920 भगवान की लीला बड़ी न्यारी है। 538 00:36:05,000 --> 00:36:06,400 आप मुझसे कह रहे हैं। 539 00:36:08,520 --> 00:36:12,960 पुलिस गेब्रियल के बारे में पूछताछ करते हुए यहाँ आई थी और उन्हें कुछ नहीं मिला। 540 00:36:13,040 --> 00:36:16,040 यह कैसे हो सकता है? आपके पास हर चीज़ का रिकार्ड होगा। 541 00:36:16,120 --> 00:36:18,680 एक बार आग लगी थी और उसमें कई कागज़ात जल गए। 542 00:36:18,800 --> 00:36:22,160 उन बेचारे अनाथ बच्चों की खास कोई जानकारी नहीं बची। 543 00:36:22,200 --> 00:36:25,040 -गुड मॉर्निंग, सिस्टर। -बस तस्वीरें बची हैं। 544 00:36:26,040 --> 00:36:27,320 यह संगीत कैसा है? 545 00:36:27,400 --> 00:36:29,480 दिव्य संगीत है, जनाब, दिव्य संगीत। 546 00:36:29,560 --> 00:36:32,040 पिछले 30 सालों से हमारे बच्चे 547 00:36:32,120 --> 00:36:34,480 देश का बेहतरीन कॉयर पेश करते आए हैं। 548 00:36:34,560 --> 00:36:36,120 मज़े से सुनिए, जनाब। 549 00:36:36,160 --> 00:36:39,080 यही कुछ तस्वीरें बची हैं। 550 00:36:40,160 --> 00:36:41,680 सब कितने अच्छे थे। 551 00:36:41,800 --> 00:36:45,800 कुछ-कुछ थोड़े शरारती थे, पर सब इतने अच्छे बच्चे थे... 552 00:36:45,880 --> 00:36:48,640 इसे देखिए। यह नन्हे फ़रिश्ते जैसा है। 553 00:36:48,760 --> 00:36:50,480 -माफ़ कीजिए। देख सकती हूँ? -हाँ। 554 00:36:54,640 --> 00:36:56,320 आप इसे क्यों ढूँढ़ रही हैं? 555 00:36:56,400 --> 00:36:59,840 यह पादरी बनना चाहता था। शिक्षा संस्था वगैरह में भी गया था। 556 00:36:59,920 --> 00:37:01,160 यह, यही है। 557 00:37:01,280 --> 00:37:03,400 -पहचान में आ रहा है? -नहीं, वह नहीं है। 558 00:37:03,480 --> 00:37:06,920 अगर आप कुछ और बताएँ तो शायद मैं... 559 00:37:07,000 --> 00:37:10,160 दाग। उसके चेहरे पर एक दाग था। 560 00:37:10,200 --> 00:37:13,160 इस तस्वीर में शायद वह दाग दिखाई न दे। 561 00:37:13,840 --> 00:37:15,600 -यह! -कांदीदो! 562 00:37:17,200 --> 00:37:21,160 यह बहुत ज़्यादा बदमाश था। इसकी गेब्रियल से दुश्मनी थी। 563 00:37:21,200 --> 00:37:23,520 मैंने भी इसे देखा था। थिएटर में। 564 00:37:23,600 --> 00:37:26,840 हड़बड़ाकर निकल रहा था और मुझसे टकराया था। यही होगा। 565 00:37:27,880 --> 00:37:31,960 अगर कांदीदो गेब्रियल के नाम से काम कर रहा हो तो? 566 00:37:32,040 --> 00:37:33,480 बड़ी समझदारी से सोचा। 567 00:37:33,560 --> 00:37:35,680 मदर, आपको इसके बारे में कुछ भी याद है? 568 00:37:35,800 --> 00:37:38,760 मुझे लगता है किसी थिएटर में दर्ज़ी का काम करता था। 569 00:37:38,840 --> 00:37:42,360 इसकी बहन कैबरे की उन बेशरम लड़कियों में से थी। 570 00:37:42,440 --> 00:37:45,160 लोला या लोलीटा या ऐसा ही कोई नाम था। 571 00:37:45,280 --> 00:37:47,320 -ला बेला लोलीटा? -वही! 572 00:37:52,920 --> 00:37:54,000 हमें वह मिल गया। 573 00:37:54,800 --> 00:37:57,160 तभी वह मुझे देखकर भागा था। 574 00:37:59,080 --> 00:38:00,360 वह घर है। 575 00:38:00,440 --> 00:38:03,080 मिस, हम किसी को गिरफ़्तार कैसे कर सकते हैं? 576 00:38:03,160 --> 00:38:04,920 हमें पुलिस को बुलाना चाहिए। 577 00:38:05,000 --> 00:38:07,960 नहीं। जो कुछ पता चला है, आर्तूरो उसे बर्बाद कर सकता है। 578 00:38:08,040 --> 00:38:10,280 हम आखिरी मुकाम पर हैं, आप देख नहीं रहे? 579 00:38:10,360 --> 00:38:14,440 कांदीदो थिएटर में दर्ज़ी का काम करता है, और वे कपड़े कहाँ से लेते हैं? 580 00:38:14,520 --> 00:38:16,360 हम जिस कारखाने में थे, वहाँ से। 581 00:38:16,440 --> 00:38:20,040 और उसकी बहन को वे फूल मिले जिन्हें देकर कातिल ने मुझे धमकाया था। 582 00:38:20,120 --> 00:38:21,880 इसमें कोई शक नहीं कि वही है। 583 00:38:28,120 --> 00:38:31,360 गुड मॉर्निंग। माफ़ कीजिए, मिस लोलीटा। 584 00:38:31,440 --> 00:38:33,520 पत्रकार। तुम यहाँ क्या कर रही हो? 585 00:38:34,880 --> 00:38:36,200 हाथ सामने रखो! 586 00:38:36,320 --> 00:38:37,400 -रुको! -एक मिनट रुको! 587 00:38:37,480 --> 00:38:39,520 माफ़ करना, मिस। उसे कुछ नहीं होगा। 588 00:38:39,600 --> 00:38:40,840 उसने कुछ नहीं किया! 589 00:38:50,400 --> 00:38:53,160 नहीं। ऐसा मत कीजिए, मिस। 590 00:38:53,280 --> 00:38:55,360 -मुझे पता है क्या कर रही हूँ। -पर... 591 00:39:19,600 --> 00:39:20,440 गुड मॉर्निंग। 592 00:39:23,160 --> 00:39:24,320 ए! 593 00:39:25,440 --> 00:39:26,640 रुको! 594 00:39:28,880 --> 00:39:31,280 रुको! 595 00:39:49,520 --> 00:39:50,360 रुको! 596 00:39:53,120 --> 00:39:54,080 रुको! 597 00:40:23,560 --> 00:40:24,680 ठहरो! 598 00:40:27,880 --> 00:40:29,160 नहीं! 599 00:40:35,080 --> 00:40:36,480 अपना हाथ लाओ! 600 00:40:38,160 --> 00:40:39,160 यहाँ लाओ! 601 00:40:40,280 --> 00:40:41,800 मुझे पकड़ो! 602 00:40:44,840 --> 00:40:46,200 मुझे पकड़ो! 603 00:40:47,360 --> 00:40:49,120 मेरा हाथ पकड़ लो! 604 00:41:11,840 --> 00:41:13,640 रुको! गोली मत चलाना! 605 00:41:14,960 --> 00:41:17,600 कोई नहीं हिलेगा, तुम चारों ओर से घिर चुके हो! 606 00:41:18,120 --> 00:41:20,560 ऊपर जाओ। उन्हें नीचे लेकर आओ। 607 00:41:30,480 --> 00:41:32,160 कैंडीडो! 608 00:41:39,560 --> 00:41:44,360 ए प्राइवेट अफ़ेयर कड़ी 2: हसीन लोलीटा 609 00:43:46,160 --> 00:43:48,160 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 610 00:43:48,240 --> 00:43:50,240 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल