1 00:00:23,720 --> 00:00:25,920 UN ASSUMPTE PRIVAT 2 00:00:26,000 --> 00:00:29,120 Comissari, una pregunta, si us plau! 3 00:00:30,240 --> 00:00:33,480 Els asseguro que hem desplegat un operatiu sense precedents, 4 00:00:33,560 --> 00:00:35,600 però ens han de donar temps. 5 00:00:35,680 --> 00:00:38,240 En aquests moments, hem de ser discrets. 6 00:00:38,320 --> 00:00:40,720 Creguin en la feina policial. 7 00:00:40,760 --> 00:00:42,520 ¿És just demanar confiança 8 00:00:42,600 --> 00:00:45,680 quan han ocultat que hi ha un assassí en sèrie? 9 00:00:45,760 --> 00:00:49,040 Aquestes setmanes han sigut essencials per treballar 10 00:00:49,120 --> 00:00:50,960 i buscar l'assassí, senyoreta. 11 00:00:51,040 --> 00:00:54,440 Un avantatge que hem perdut gràcies a vostè, Anaïs. 12 00:00:54,520 --> 00:00:55,760 Comissari! 13 00:01:04,680 --> 00:01:06,840 "La policia no atrapa l'assassí." 14 00:01:07,280 --> 00:01:09,240 Quin embolic s'ha organitzat. 15 00:01:09,280 --> 00:01:11,720 Millor dit: quin embolic hem organitzat. 16 00:01:11,800 --> 00:01:13,880 Què esteu murmurant? 17 00:01:14,440 --> 00:01:15,760 Què dius, mare? 18 00:01:15,840 --> 00:01:17,800 -Amaga-ho. -Però... 19 00:01:19,000 --> 00:01:20,200 Que no ho vegi. 20 00:01:20,280 --> 00:01:23,520 Deia que el pis no està malament tot i ser de la policia. 21 00:01:23,600 --> 00:01:25,200 En 40 anys de carrera, 22 00:01:25,280 --> 00:01:29,440 el teu pare no es va veure obligat mai a fer-nos marxar de la ciutat. 23 00:01:29,520 --> 00:01:30,760 Ni un sol dia. 24 00:01:30,840 --> 00:01:32,200 -Héctor! -Senyora. 25 00:01:32,280 --> 00:01:34,240 No puc viure així. 26 00:01:34,320 --> 00:01:36,360 No trobo ni un dels meus bàsics. 27 00:01:36,440 --> 00:01:37,680 On és la meva roba? 28 00:01:38,240 --> 00:01:41,280 I els meus encreuats? Necessito una copeta, Héctor. 29 00:01:41,360 --> 00:01:45,360 No es preocupi, senyora. L'equip de neteja és a punt d'arribar. 30 00:01:45,440 --> 00:01:47,800 I sobre la seva copeta, 31 00:01:47,880 --> 00:01:53,480 ara mateix podrà gaudir d'un ditet del licor de cirera de la senyora Carmiña. 32 00:01:55,320 --> 00:01:58,760 Sense por, que tinc un dia molt difícil. 33 00:01:58,840 --> 00:02:00,320 Omple-la tota. 34 00:02:00,400 --> 00:02:01,560 Deliciós. 35 00:02:02,640 --> 00:02:04,480 Li deixo l'esmorzar? 36 00:02:04,560 --> 00:02:07,800 Esmorzar no, que tinc un dia molt difícil. Després. 37 00:02:08,480 --> 00:02:09,840 -Amb permís. -Gràcies. 38 00:02:14,240 --> 00:02:16,680 Encara hi ha tota la comissaria allà fora? 39 00:02:16,760 --> 00:02:19,160 Si el meu germà s'esforcés per trobar en Cándido 40 00:02:19,280 --> 00:02:22,440 tant com retenint-me aquí, ja l'hauria trobat. 41 00:02:22,560 --> 00:02:23,400 Què és això? 42 00:02:24,160 --> 00:02:28,160 Però ell no sap que no cal sortir de casa per continuar avançant. 43 00:02:31,160 --> 00:02:32,760 -La tens? -Sí. 44 00:02:33,720 --> 00:02:34,880 La vaig deixar aquí. 45 00:02:35,760 --> 00:02:37,160 -Fantàstic. -Miri. 46 00:02:38,040 --> 00:02:38,960 L'has provat? 47 00:02:39,040 --> 00:02:43,720 Deixant de banda que em crema les orelles, funciona perfectament. 48 00:02:43,800 --> 00:02:47,640 S'escolta la freqüència de la comissaria com si hi fóssim. 49 00:02:49,120 --> 00:02:51,560 -I què has descobert? -Uf, és de bojos. 50 00:02:51,640 --> 00:02:55,240 Ara resulta que tota la ciutat s'ha topat amb ell. 51 00:02:55,320 --> 00:02:59,720 "És el meu veí. És el meu llogater. És el meu cap." 52 00:02:59,800 --> 00:03:02,440 Fins i tot un va dir que era la seva sogra. 53 00:03:03,280 --> 00:03:05,680 -És això! -La sogra? 54 00:03:05,760 --> 00:03:08,000 Què? No. La pista clau. Mira. 55 00:03:08,080 --> 00:03:09,880 "La portera d'una pensió 56 00:03:09,960 --> 00:03:11,960 "el va veure fa dues setmanes. 57 00:03:12,040 --> 00:03:13,440 "Li brillaven les mans." 58 00:03:13,520 --> 00:03:15,800 Mira. 59 00:03:17,240 --> 00:03:18,080 Ho veus? 60 00:03:18,800 --> 00:03:22,200 Fa dies que el frego sense parar i no acaba de marxar. 61 00:03:22,280 --> 00:03:25,120 Em miro al mirall i quan penso que ha marxat... 62 00:03:25,200 --> 00:03:26,120 Un espurneig. 63 00:03:26,200 --> 00:03:27,960 I un altre, i un altre. 64 00:03:28,480 --> 00:03:30,920 L'assassí treballava a la sastreria, 65 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 així que cosia... 66 00:03:32,080 --> 00:03:33,600 Els vestits de les coristes. 67 00:03:33,680 --> 00:03:36,120 Com el que duia quan vaig venir a buscar-te. 68 00:03:37,040 --> 00:03:38,040 Voilà. 69 00:03:38,120 --> 00:03:41,200 A veure... Passatge de la Virreina, 23. 70 00:03:42,280 --> 00:03:46,080 Però no pot sortir d'aquí. L'estan vigilant. 71 00:03:47,080 --> 00:03:49,000 Cert. Estic segrestada! 72 00:03:49,080 --> 00:03:50,440 -Això és... -Senyoreta! 73 00:03:50,520 --> 00:03:52,720 No podem perdre els estreps. 74 00:03:52,800 --> 00:03:54,560 No servirà de res. 75 00:03:57,160 --> 00:03:58,480 Hi puc anar jo. 76 00:04:00,040 --> 00:04:03,320 Què? Com és que tu pots sortir i jo no? 77 00:04:03,400 --> 00:04:07,120 Qui creu que surt cada matí a fer la compra? 78 00:04:07,680 --> 00:04:09,360 Ningú es fixa en el majordom. 79 00:04:09,440 --> 00:04:14,040 Si surto amb el carretó de la compra, ningú no sospitarà res. 80 00:04:14,920 --> 00:04:18,240 No ho sé, Héctor. I si tornes a prendre mal? 81 00:04:18,320 --> 00:04:19,960 No et puc deixar anar sol. 82 00:04:20,440 --> 00:04:21,360 Deixa'm provar-ho. 83 00:04:22,360 --> 00:04:23,720 I la placa del pare? 84 00:04:24,240 --> 00:04:27,600 Vull dos cotxes a la porta les 24 hores. Vigileu. 85 00:04:27,680 --> 00:04:29,200 Va, dona'm un cigarret. 86 00:04:29,240 --> 00:04:30,800 -No siguis gorrer. -Vinga. 87 00:04:30,880 --> 00:04:33,720 És l'últim que et dono. Sempre n'estàs demanant. 88 00:04:38,360 --> 00:04:42,000 Senyoreta, de totes les bogeries que ha fet, 89 00:04:42,080 --> 00:04:43,680 aquesta és la pitjor. 90 00:04:44,360 --> 00:04:46,040 Segur que aguantarà? 91 00:04:47,040 --> 00:04:50,520 És clar que sí. Té més de 400 fils. 92 00:04:50,600 --> 00:04:54,200 Però no és el llençol el que em preocupa que es trenqui, 93 00:04:54,240 --> 00:04:55,440 sinó el seu cap. 94 00:04:55,520 --> 00:04:57,240 Tu agafa'l fort. 95 00:04:57,360 --> 00:05:02,040 Estaré repenjada a la canonada. Això és només per seguretat. 96 00:05:02,760 --> 00:05:03,880 Mon Dieu. 97 00:05:05,360 --> 00:05:07,040 Tot anirà bé. 98 00:05:11,040 --> 00:05:13,360 Tot anirà bé. 99 00:05:14,440 --> 00:05:15,520 No! 100 00:05:38,520 --> 00:05:39,480 Héctor. 101 00:05:46,720 --> 00:05:47,560 Bon dia. 102 00:05:49,080 --> 00:05:50,000 Marina? 103 00:05:52,080 --> 00:05:54,640 Héctor Hugo, agent de policia. 104 00:05:57,200 --> 00:05:59,960 Héctor Hugo, agent de policia. 105 00:06:01,640 --> 00:06:04,080 Héctor Hugo, agent de policia. 106 00:06:04,600 --> 00:06:07,960 He vingut a preguntar-li per en Cándido Expósito. 107 00:06:08,520 --> 00:06:11,640 Gràcies a Déu que és aquí, agent. No he pogut dormir 108 00:06:11,720 --> 00:06:14,000 des que vaig veure la foto al diari. 109 00:06:14,080 --> 00:06:17,600 Tenia una cara estranya, d'aquelles que no oblides. 110 00:06:17,680 --> 00:06:19,680 I com que vaig parlar amb ell... 111 00:06:19,760 --> 00:06:20,880 Va parlar amb ell? 112 00:06:20,960 --> 00:06:22,320 Una mica, sí. 113 00:06:23,560 --> 00:06:26,480 Amb aquesta miopia que em va donar Déu, 114 00:06:26,560 --> 00:06:29,000 tendeixo a desconfiar, sap? 115 00:06:29,080 --> 00:06:32,240 Ell era allà, en aquella cantonada, 116 00:06:32,320 --> 00:06:36,120 tibat com un pal i mirant cap al meu portal. 117 00:06:37,440 --> 00:06:43,040 Hi va ser una hora, dues… Cinc hores s'hi va estar, pel cap baix. 118 00:06:43,120 --> 00:06:44,680 I em vaig dir: 119 00:06:44,760 --> 00:06:47,000 "Chusa, això no és normal." 120 00:06:47,640 --> 00:06:49,120 Perquè no era normal. 121 00:06:49,960 --> 00:06:54,000 I és clar, com que el volia veure bé per quedar-me tranquil·la, 122 00:06:54,080 --> 00:06:58,160 vaig començar a escombrar, 123 00:06:59,680 --> 00:07:03,080 acostant-m'hi a poc a poquet. 124 00:07:03,720 --> 00:07:04,960 I de sobte, 125 00:07:05,040 --> 00:07:07,800 em va tocar l'espatlla, per preguntar-me. 126 00:07:07,880 --> 00:07:11,720 Llavors vaig veure les seves mans, plenes de puntets brillants. 127 00:07:12,480 --> 00:07:13,320 I després res. 128 00:07:13,400 --> 00:07:15,240 Va preguntar per la del 3r A. 129 00:07:15,320 --> 00:07:18,320 I qui és la senyora del 3r A? 130 00:07:19,200 --> 00:07:22,400 Una tal Emilia. Ara fa un mes que va arribar. 131 00:07:22,480 --> 00:07:23,920 I ara que ho penso, 132 00:07:24,000 --> 00:07:26,400 m'havia de pagar el lloguer abans-d'ahir. 133 00:07:26,480 --> 00:07:30,520 Serà millor que tanqui si ve d'incògnit. 134 00:07:34,240 --> 00:07:36,720 Anem a veure per què no m'ha pagat la poca-solta. 135 00:07:42,880 --> 00:07:46,120 Em donaran una recompensa, oi? 136 00:07:46,200 --> 00:07:47,680 Perquè ja li dic 137 00:07:47,760 --> 00:07:50,080 que això no està pagat. 138 00:07:52,360 --> 00:07:54,280 Hauríem de trucar a la policia. 139 00:07:54,360 --> 00:07:56,040 No és vostè policia? 140 00:07:56,120 --> 00:07:59,240 A més policia, vull dir. Molta més. 141 00:08:05,400 --> 00:08:06,400 Hola? 142 00:08:09,360 --> 00:08:10,800 Ai, no. 143 00:08:15,280 --> 00:08:18,440 -Segur que no és res. -Sí, segur. 144 00:08:18,520 --> 00:08:21,120 -Vinga, anem. Vinga. -Segur. 145 00:08:32,280 --> 00:08:33,520 Amb el seu permís. 146 00:08:35,720 --> 00:08:38,000 Vaja! Ha deixat la ràdio encesa. 147 00:08:52,640 --> 00:08:55,480 -Sí? -L'hem trobat. 148 00:08:55,520 --> 00:08:57,360 Però és morta. 149 00:08:57,440 --> 00:09:00,400 -Ara vinc. -No, ni parlar-ne. 150 00:09:00,480 --> 00:09:03,960 Ja hi soc jo, vostè tornaria a posar la missió en risc. 151 00:09:04,040 --> 00:09:06,080 Li has pres el pols? Segur que és morta? 152 00:09:06,160 --> 00:09:09,640 No crec que sigui necessari. Té un color entre gris i negre 153 00:09:09,720 --> 00:09:11,960 i no sembla un color gaire sa. 154 00:09:12,080 --> 00:09:14,360 Per què una senyora gran de sobte? 155 00:09:15,040 --> 00:09:18,040 I la flor de lis? La té gravada al pit? 156 00:09:18,120 --> 00:09:20,640 Amb la roba, és difícil veure-ho. 157 00:09:21,600 --> 00:09:22,440 Despulla-la. 158 00:09:22,960 --> 00:09:25,520 Per l'amor de Déu, és una pobra anciana. 159 00:09:26,240 --> 00:09:30,280 Héctor, hem de saber si la mort està relacionada amb les altres. 160 00:09:30,760 --> 00:09:32,240 Chusa. 161 00:09:32,320 --> 00:09:35,040 -Salut! -És el nom de la portera. 162 00:09:35,120 --> 00:09:37,080 -Eh? -Chusa, és la forense. 163 00:09:37,160 --> 00:09:40,640 Necessitem que sigui la nostra interlocutora 164 00:09:40,720 --> 00:09:43,360 mentre jo examino el cadàver. 165 00:09:44,120 --> 00:09:47,000 Chusa Malpica al seu servei. 166 00:09:47,080 --> 00:09:48,000 Digui'm. 167 00:09:48,080 --> 00:09:51,720 Soc la Pastora Luna, forense al servei de la policia. 168 00:09:52,640 --> 00:09:53,840 L'agent és amb el cos? 169 00:09:54,840 --> 00:09:56,400 Sí, senyora. És allà. 170 00:09:56,480 --> 00:10:00,520 -Pot procedir a treure-li la roba. -Tregui-li la roba. 171 00:10:05,600 --> 00:10:06,640 Habemus flor. 172 00:10:06,760 --> 00:10:09,000 -Què? -Repeteixi el que dic. 173 00:10:09,080 --> 00:10:10,520 Habemus flor. 174 00:10:11,480 --> 00:10:12,880 Habemus flor. 175 00:10:15,520 --> 00:10:18,320 Digui que revisi els seus efectes personals. 176 00:10:18,400 --> 00:10:22,120 Que busqui a armaris, calaixos, qualsevol cosa seva. 177 00:10:22,200 --> 00:10:27,760 Que comprovi les butxaques per si hi ha fermalls, quincalla o alguna cosa similar. 178 00:10:29,880 --> 00:10:32,160 Només té una aliança, però… 179 00:10:32,760 --> 00:10:33,880 Està encallada. 180 00:10:40,880 --> 00:10:41,760 Héctor? 181 00:10:45,880 --> 00:10:47,720 El telèfon, si us plau. 182 00:10:49,000 --> 00:10:50,040 Senyoreta, 183 00:10:50,120 --> 00:10:54,600 hi ha una postal dirigida a la víctima amb una altra adreça. 184 00:10:55,280 --> 00:10:58,880 Em penso, senyoreta, que és hora de trucar a la policia. 185 00:11:00,000 --> 00:11:02,320 No, no a la policia. 186 00:11:02,800 --> 00:11:04,080 A un policia. 187 00:11:05,680 --> 00:11:08,440 El cos s'ha preservat relativament bé pel fred, 188 00:11:08,520 --> 00:11:11,920 però diria que aquesta dona va morir fa unes dues setmanes. 189 00:11:12,440 --> 00:11:16,280 Per estar-ne segurs, haurem d'esperar els resultats de l'examen. 190 00:11:16,360 --> 00:11:17,840 Entesos, perfecte. 191 00:11:18,760 --> 00:11:21,640 -Moltes gràcies, Sr. Ricardo. -Anem. 192 00:11:23,960 --> 00:11:28,360 -T'has de quedar amagada, si us plau. -Necessito veure el senyal del pit. 193 00:11:28,440 --> 00:11:30,760 Em caurà el pèl si em veuen ajudant-te! 194 00:11:30,840 --> 00:11:32,560 -Amaga't! -Inspector Zarco? 195 00:11:33,800 --> 00:11:34,640 Senyor. 196 00:11:35,320 --> 00:11:38,960 Zarco, li he de donar la meva més sincera enhorabona. 197 00:11:40,480 --> 00:11:42,440 -Està bé? -Sí. 198 00:11:42,520 --> 00:11:46,440 Pensava que estava enfadat amb mi per allò de l'altre dia i... 199 00:11:46,520 --> 00:11:47,840 -La meva germana? -Sí. 200 00:11:47,920 --> 00:11:49,960 Això de la meva germana no té nom. 201 00:11:50,040 --> 00:11:52,120 Les dones ens compliquen la vida. 202 00:11:53,360 --> 00:11:56,440 Però gràcies a vostè, tenim un nou rastre. 203 00:11:56,520 --> 00:11:57,360 Bé... 204 00:11:57,440 --> 00:11:59,360 Digui'm, com va trobar la pista 205 00:11:59,440 --> 00:12:01,520 entre totes les trucades? 206 00:12:01,600 --> 00:12:03,840 Per sort, suposo. 207 00:12:03,920 --> 00:12:07,240 No sigui modest. M'agrada envoltar-me dels millors. 208 00:12:08,040 --> 00:12:11,720 -Com va ser? -Vam rebre la trucada a les 11:00... 209 00:12:24,240 --> 00:12:27,600 Per un moment he pensat que hauria d'ajudar-lo, inspector. 210 00:12:27,680 --> 00:12:28,600 Arriba tard. 211 00:12:29,600 --> 00:12:32,840 -Foc? -No, és que... 212 00:12:36,720 --> 00:12:37,800 Te'l pots quedar. 213 00:12:40,880 --> 00:12:43,560 -Gràcies. -T'ho dec. 214 00:12:44,400 --> 00:12:47,320 No va estar bé deixar-te emmanillat a comissaria. 215 00:12:47,400 --> 00:12:50,280 Ostres, això no m'ho esperava. 216 00:12:50,360 --> 00:12:51,560 És una disculpa? 217 00:12:55,160 --> 00:12:58,120 T'he demanat que vinguis per treballar junts. 218 00:12:58,640 --> 00:13:00,880 No. Com? No. 219 00:13:01,000 --> 00:13:03,240 -No pots treballar. -Sí que puc. 220 00:13:03,800 --> 00:13:06,760 I no pararé fins que aquell miserable sigui a la presó. 221 00:13:07,840 --> 00:13:12,280 A més, com has pogut veure, en el fons no us necessito. 222 00:13:13,200 --> 00:13:17,120 Si no ens necessites, per què vols que treballem junts? 223 00:13:17,200 --> 00:13:18,440 Per una cosa puntual. 224 00:13:19,360 --> 00:13:20,360 Ja. 225 00:13:21,200 --> 00:13:23,920 -Tens algun pla? -Quan no n'he tingut? 226 00:13:25,680 --> 00:13:27,960 Necessito que vigilis tu aquest pis. 227 00:13:29,120 --> 00:13:31,480 No. Ja m'he arriscat per treure't, 228 00:13:31,560 --> 00:13:33,560 -i no funcionarà sempre. -Pablo! 229 00:13:34,040 --> 00:13:35,960 Salvaries vides innocents. 230 00:13:41,920 --> 00:13:43,080 Com ho faríem? 231 00:13:44,080 --> 00:13:45,000 Tenim un tracte? 232 00:13:47,400 --> 00:13:48,320 Sí. 233 00:13:48,400 --> 00:13:50,560 -Marina, el sopar! -Ja vinc! 234 00:13:52,160 --> 00:13:55,400 -Quan ens tornem a veure? -M'estàs proposant una cita? 235 00:13:58,240 --> 00:14:03,000 -Demà a les 9:00 a la porta. -M'has de dir què tens al cap. 236 00:14:03,080 --> 00:14:04,320 Bona nit. 237 00:14:04,920 --> 00:14:06,000 Bona nit. 238 00:14:14,000 --> 00:14:17,080 Que seguin, Lourditas, ara torno. 239 00:14:24,520 --> 00:14:25,440 Bona idea, 240 00:14:26,360 --> 00:14:28,680 passar del sopar i directe a les postres. 241 00:14:30,480 --> 00:14:31,440 Puc? 242 00:14:36,680 --> 00:14:38,600 A mi també em fa mandra el sopar. 243 00:14:43,960 --> 00:14:45,720 No penses dir res? 244 00:14:45,800 --> 00:14:49,680 Arturo, soc jo qui hauria d'estar enfadada. 245 00:14:50,320 --> 00:14:52,880 M'has deixat sola 24 hores amb la mare. 246 00:14:53,440 --> 00:14:55,880 Fins i tot el pare ho deia. Ho recordes? 247 00:14:55,960 --> 00:14:57,160 "La mare tancada… 248 00:14:57,240 --> 00:15:00,080 -"la pitjor condemna." -"La pitjor condemna." 249 00:15:00,840 --> 00:15:03,400 Recordes com t'enfadaves quan érem nens 250 00:15:03,480 --> 00:15:06,960 -i pintava la cara als teus ninots? -Perquè eren de col·leccionista. 251 00:15:07,880 --> 00:15:10,840 Quin nen els col·lecciona en comptes de jugar-hi? 252 00:15:10,920 --> 00:15:11,760 Jo. 253 00:15:16,200 --> 00:15:18,600 Marina, què esperes de la vida? 254 00:15:20,120 --> 00:15:22,240 T'ho pregunto sincerament. 255 00:15:24,040 --> 00:15:27,160 Perquè no sé com comportar-me perquè em respectis. 256 00:15:27,840 --> 00:15:30,760 Tens una família fantàstica, una vida regalada, 257 00:15:31,800 --> 00:15:33,800 homes adinerats trucant a la porta… 258 00:15:34,640 --> 00:15:36,840 La Rosa hauria matat per ser la teva amiga. 259 00:15:38,200 --> 00:15:41,280 No veus que ens ho poses molt difícil? 260 00:15:45,080 --> 00:15:46,800 Jo us ho poso molt difícil? 261 00:15:49,760 --> 00:15:50,600 Arturo, 262 00:15:51,760 --> 00:15:54,680 difícil és haver de renunciar als teus somnis. 263 00:15:57,280 --> 00:16:00,040 Acceptar que mai seràs la policia que volies ser, 264 00:16:01,200 --> 00:16:05,000 que t'hauràs de casar perquè la gent no t'assenyali pel carrer, 265 00:16:05,840 --> 00:16:09,760 que hauràs de viure d'una determinada manera per ser una dona. 266 00:16:12,880 --> 00:16:14,920 No espero res de la vida. 267 00:16:15,880 --> 00:16:17,840 Només vull ser qui soc. 268 00:16:19,880 --> 00:16:22,080 Crec que si et paressis a pensar un moment, 269 00:16:22,800 --> 00:16:25,600 t'adonaries de qui és injust amb qui. 270 00:16:37,960 --> 00:16:39,800 No soparé, no tinc gana. 271 00:17:31,040 --> 00:17:32,320 Déu meu... 272 00:17:34,000 --> 00:17:35,200 Senyors! 273 00:17:35,280 --> 00:17:36,680 No l'esperàvem. 274 00:17:36,760 --> 00:17:38,320 Avui vigilo jo. 275 00:17:38,400 --> 00:17:41,960 La Sra. Asunción ha anat a buscar les coses amb en Ramírez. 276 00:17:42,040 --> 00:17:44,240 És cert. Acaben de sortir, senyor. 277 00:17:44,320 --> 00:17:47,280 Perfecte. Jo faré guàrdia. Surtin a fer la ronda. 278 00:17:47,880 --> 00:17:50,720 Senyors! Si us plau, agafin les seves coses. Va! 279 00:17:51,960 --> 00:17:54,480 La senyora s'ha queixat del xivarri que fem. 280 00:17:54,560 --> 00:17:56,080 Que no torni a passar. 281 00:17:56,200 --> 00:17:57,560 Té un caràcter molt fort. 282 00:17:57,640 --> 00:17:59,520 Sí, deu ser cosa de família. 283 00:17:59,560 --> 00:18:02,200 Vagin a prendre uns xurros per despertar-se. 284 00:18:02,280 --> 00:18:03,560 -Gràcies. -Gràcies. 285 00:18:05,400 --> 00:18:08,040 -Has aparcat lluny? -Què? On anem? 286 00:18:08,080 --> 00:18:11,040 -Creia que no marxarien. -No era aquest, el tracte. 287 00:18:11,080 --> 00:18:13,560 Amb la senyoreta Marina, res és previsible. 288 00:18:14,080 --> 00:18:16,160 -Ell també ve? -No t'ho he dit? 289 00:18:16,240 --> 00:18:17,400 Som un equip. 290 00:18:17,480 --> 00:18:21,520 -Això em passa per confiar en vostè. -Ja tornem al vostè, inspector? 291 00:18:22,520 --> 00:18:23,640 Pardon. 292 00:18:23,720 --> 00:18:24,960 Vinga, anem. 293 00:18:25,040 --> 00:18:28,880 -Què em diu de la dona de la pensió? -Es deia Emilia Bouzas. 294 00:18:28,960 --> 00:18:33,520 Era la vídua de 65 anys de l'Arnau Berio, un sergent mort l'any 1934. 295 00:18:33,560 --> 00:18:37,680 -Cap relació amb les altres víctimes. -Res prova que fos prostituta. 296 00:18:37,760 --> 00:18:39,440 Feia un mes que era a la pensió. 297 00:18:39,520 --> 00:18:42,480 I l'únic home que va veure la portera va ser en Cándido. 298 00:18:42,560 --> 00:18:45,160 -Què diu el forense? -Li van tallar el coll. 299 00:18:45,240 --> 00:18:47,320 Però la flor li van gravar post mortem. 300 00:18:47,440 --> 00:18:51,080 El cos mostrava més signes de violència que en els altres casos. 301 00:18:51,200 --> 00:18:54,200 S'hi va acarnissar. Això vol dir que era personal. 302 00:18:54,280 --> 00:18:56,960 O que es va resistir més que les altres. 303 00:18:57,480 --> 00:18:58,720 Fascinant. 304 00:18:58,800 --> 00:19:01,800 Sí. Fascinant. 305 00:19:02,920 --> 00:19:04,320 Parlo sobre el cas. 306 00:19:06,760 --> 00:19:09,960 Sí, és clar, el cas. Em diran on anem, si us plau? 307 00:19:10,040 --> 00:19:14,800 A trobar on vivia la víctima abans de mudar-se a la pensió. 308 00:19:15,640 --> 00:19:18,320 Robant proves de l'escena d'un crim? 309 00:19:18,440 --> 00:19:19,320 Pablo, vinga. 310 00:19:19,400 --> 00:19:21,080 Héctor, explica-l'hi. 311 00:19:21,160 --> 00:19:23,680 Podríem dir que les proves van venir a mi. 312 00:19:33,200 --> 00:19:34,440 No hi ha ningú. 313 00:19:35,640 --> 00:19:38,560 Estalvia't que necessitem una ordre per entrar-hi, 314 00:19:38,640 --> 00:19:40,480 que t'hi jugues la feina... 315 00:19:44,760 --> 00:19:47,480 Qui diu que no han pogut entrar a robar? 316 00:19:47,560 --> 00:19:51,280 Definitivament, la senyoreta és una mala influència. 317 00:19:56,040 --> 00:19:57,480 Quina casa. 318 00:19:58,160 --> 00:20:01,480 Com podia viure aquí la vídua d'un militar de baix rang? 319 00:20:07,080 --> 00:20:09,960 Per què mudar-te a una pensió si pots viure aquí? 320 00:20:10,040 --> 00:20:12,480 Pel mateix que nosaltres som en un pis franc. 321 00:20:13,320 --> 00:20:15,440 Per protegir-se de l'assassí. 322 00:20:17,880 --> 00:20:19,320 No et sorprenguis tant. 323 00:20:19,400 --> 00:20:21,560 L'Héctor fa molt que treballa a casa. 324 00:20:21,680 --> 00:20:24,560 Té més experiència policial que tu i que jo. 325 00:20:46,520 --> 00:20:47,400 Hola? 326 00:20:50,200 --> 00:20:51,320 Hi ha algú? 327 00:20:54,040 --> 00:20:55,080 Hola? 328 00:20:56,000 --> 00:20:58,200 Després d'esbotzar la porta, 329 00:20:58,280 --> 00:21:00,560 si hi hagués algú, ja hauria... 330 00:21:14,400 --> 00:21:17,880 Senyoreta, l'olor és la mateixa que a la pensió. 331 00:21:32,280 --> 00:21:33,480 Quiet, policia! 332 00:21:42,400 --> 00:21:44,320 Voleu que us agafi en braços? 333 00:21:45,720 --> 00:21:48,000 Això deu fer setmanes que és aquí. 334 00:21:48,960 --> 00:21:51,040 Escorcollem la resta de la casa. 335 00:22:02,720 --> 00:22:05,800 -Hi ha res d'interessant, Héctor? -Humitat. 336 00:22:05,880 --> 00:22:08,760 -No l'olora, senyoreta? -Som al costat del mar. 337 00:22:08,840 --> 00:22:10,160 És una olor normal, oi? 338 00:22:11,080 --> 00:22:16,080 Al llarg dels anys, he hagut de batallar amb la humitat més d'un cop 339 00:22:16,560 --> 00:22:20,200 i, tot i ser a prop del mar, aquesta olor no és normal. 340 00:22:44,200 --> 00:22:45,840 Fins aquí hem arribat. 341 00:22:45,920 --> 00:22:47,400 És un pany de combinació. 342 00:22:47,480 --> 00:22:50,160 Els artificiers hauran de volar la porta. 343 00:22:50,240 --> 00:22:51,600 Vull provar una cosa. 344 00:22:53,920 --> 00:22:55,040 Gràcies. 345 00:22:58,680 --> 00:22:59,880 Ara vinc. 346 00:23:16,320 --> 00:23:17,440 Gràcies. 347 00:23:17,520 --> 00:23:19,360 Un estetoscopi. 348 00:23:20,160 --> 00:23:21,040 Aguanta això. 349 00:23:21,120 --> 00:23:23,840 -Saps obrir caixes fortes? -Tu no? 350 00:23:25,360 --> 00:23:27,840 Increïble, el pare no t'ho va ensenyar. 351 00:23:27,920 --> 00:23:29,560 9,3 segons. 352 00:23:29,640 --> 00:23:32,440 El millor temps de l'acadèmia en vuit anys. 353 00:23:33,240 --> 00:23:35,280 9,1 segons. 354 00:23:35,360 --> 00:23:38,320 Tens sort que no deixin entrar dones a l'acadèmia. 355 00:23:54,760 --> 00:23:58,520 Com diria la seva mare: "Jesús, Maria i Josep." 356 00:23:58,600 --> 00:24:01,520 Diria que algú més s'ho ha passat bé aquí. 357 00:24:04,080 --> 00:24:06,080 Què hi tenia muntat aquesta dona? 358 00:24:06,160 --> 00:24:08,280 De debò t'ho he d'explicar? 359 00:24:08,360 --> 00:24:11,280 Sembla una espècie de meublé. 360 00:24:12,480 --> 00:24:15,960 Moltes vídues de militars, com que tenen pensions baixes, 361 00:24:16,040 --> 00:24:20,880 -en muntaven un quan moria el marit. -Sort que vinc d'una família de policies. 362 00:24:20,960 --> 00:24:22,920 No veig la seva mare fent això. 363 00:24:23,000 --> 00:24:26,120 L'Emilia Bouzas no tenia cap negoci al seu nom. 364 00:24:26,600 --> 00:24:28,920 A més, els meublés són més modestos que això. 365 00:24:29,480 --> 00:24:31,600 Dubto que aquest negoci fos legal. 366 00:24:33,240 --> 00:24:35,480 Els clients serien gent important 367 00:24:35,560 --> 00:24:37,440 per tenir una porta blindada. 368 00:24:37,520 --> 00:24:38,720 Sense dubte, sí. 369 00:24:39,240 --> 00:24:42,840 Potser les noies assassinades treballaven aquí per a l'Emilia. 370 00:24:43,760 --> 00:24:46,120 Però com podem relacionar això amb l'assassí? 371 00:24:50,520 --> 00:24:51,600 Un moment. 372 00:24:52,560 --> 00:24:53,880 Per aquí, vinguin. 373 00:24:58,120 --> 00:24:59,480 S'han fixat en el quadre? 374 00:25:01,600 --> 00:25:02,840 La reconeixen? 375 00:25:03,640 --> 00:25:05,880 És la Julia, la primera dona assassinada. 376 00:25:06,720 --> 00:25:07,720 Bravo, Héctor. 377 00:25:08,280 --> 00:25:11,800 Un bon majordom no oblida els detalls. 378 00:25:11,880 --> 00:25:14,360 I aquesta és la Manoli, una altra víctima. 379 00:25:15,280 --> 00:25:17,800 I qui són aquestes dues? 380 00:25:18,360 --> 00:25:20,840 No ho sé, però segur que estan en perill. 381 00:25:20,920 --> 00:25:22,040 Conec aquesta noia. 382 00:25:22,840 --> 00:25:26,480 Es diu Ángela, però es fa dir la Volcànica. 383 00:25:26,560 --> 00:25:29,520 És una de les més populars al barri de les dones. 384 00:25:29,600 --> 00:25:32,400 -"El barri de les dones"? -No em digui que... 385 00:25:32,480 --> 00:25:36,000 No. Disculpi. La conec, però no de conèixer-la. 386 00:25:36,080 --> 00:25:39,440 He reconegut el tatuatge. L'he arrestat alguna vegada. 387 00:25:39,520 --> 00:25:41,840 L'hem de trobar abans que l'assassí. 388 00:25:41,920 --> 00:25:45,240 -Sí. Anem. -Espera, Pablo. 389 00:25:45,880 --> 00:25:49,840 No pots venir. La dona et coneix. L'has detingut uns quants cops. 390 00:25:49,920 --> 00:25:51,520 No podem cridar l'atenció. 391 00:25:53,120 --> 00:25:53,960 D'acord. 392 00:25:54,960 --> 00:25:57,040 -Hauríeu d'anar armats. -Però... 393 00:25:57,120 --> 00:25:59,800 És un barri perillós. Esperaré al cotxe. 394 00:25:59,880 --> 00:26:01,680 Així es conquista una dama. 395 00:26:01,760 --> 00:26:03,280 Senyoreta, abaixi-la! 396 00:26:04,240 --> 00:26:05,440 Tot controlat. 397 00:26:11,800 --> 00:26:12,880 Anem, Héctor. 398 00:26:27,080 --> 00:26:28,800 On anem? 399 00:26:28,880 --> 00:26:30,920 A veure algú que ens pot ajudar. 400 00:26:47,280 --> 00:26:48,600 Senyora Carmucha. 401 00:26:50,400 --> 00:26:52,680 Marina, quant de temps. 402 00:26:52,760 --> 00:26:54,680 -Com estàs? -Bé. 403 00:26:54,760 --> 00:26:57,000 -La veig bé. -Vaig tirant. 404 00:26:57,840 --> 00:27:01,320 Toni! Toni, surt, ha vingut la Marina! 405 00:27:06,480 --> 00:27:09,960 -Qui és aquest home? -Un amic que treballa amb importacions. 406 00:27:10,040 --> 00:27:12,560 -Un amic? -Tu no tens amics, Héctor? 407 00:27:12,640 --> 00:27:14,360 Com els seus, no. 408 00:27:14,440 --> 00:27:15,360 Ei, Marina. 409 00:27:16,280 --> 00:27:18,640 L'última vegada, em vas preocupar. 410 00:27:19,280 --> 00:27:21,040 -Com estàs? -Ocupada. 411 00:27:22,240 --> 00:27:25,200 -Així que no... -Busco a una tal Ángela. 412 00:27:25,280 --> 00:27:28,680 Morena, guapíssima i, aparentment, molt bona acompanyant. 413 00:27:29,720 --> 00:27:31,000 La Volcànica? 414 00:27:31,080 --> 00:27:32,360 Exactament. 415 00:27:34,840 --> 00:27:37,520 Què li passa? Té algun problema? 416 00:27:38,280 --> 00:27:41,160 Està en perill. Com la dona del port. 417 00:27:44,520 --> 00:27:46,920 Faré un parell de trucades. M'esperes? 418 00:27:49,880 --> 00:27:50,760 Un amic? 419 00:28:03,560 --> 00:28:05,080 Ha preguntat per vosaltres. 420 00:28:07,280 --> 00:28:08,360 D'acord. 421 00:28:08,440 --> 00:28:11,360 No tinc cap dubte que aquest senyor tan atlètic 422 00:28:11,440 --> 00:28:13,400 sigui un fenomen al seu àmbit. 423 00:28:13,480 --> 00:28:18,960 -Però no ens refiem de tot el que digui. -Mira, la casa de les dues campanes. 424 00:28:19,680 --> 00:28:21,520 Tranquil, segur que és aquí. 425 00:28:23,800 --> 00:28:25,840 -Deixi'm anar! -Héctor! 426 00:28:26,320 --> 00:28:27,760 Deixeu-me anar! 427 00:28:29,920 --> 00:28:30,920 O què? 428 00:28:37,560 --> 00:28:39,400 Senyoreta Quiroga. 429 00:28:39,480 --> 00:28:41,600 Miri què hem trobat al seu maletí. 430 00:28:41,680 --> 00:28:45,760 Vaja, la nena rica juga amb armes de foc. 431 00:28:49,360 --> 00:28:51,400 -La Volcànica? -La mateixa. 432 00:28:52,000 --> 00:28:54,720 Que detesta que els curiosos la molestin. 433 00:28:56,000 --> 00:28:57,800 Per què m'esteu buscant? 434 00:28:57,880 --> 00:29:00,880 Vam veure el quadre a casa de l'Emilia Bouzas. 435 00:29:00,960 --> 00:29:03,560 Sabem que t'amagues d'en Cándido Expósito. 436 00:29:03,640 --> 00:29:04,480 Si... 437 00:29:05,120 --> 00:29:08,200 Si ens ajudes, creiem que podem salvar-vos. 438 00:29:08,280 --> 00:29:10,720 Li asseguro que la senyoreta no menteix. 439 00:29:15,080 --> 00:29:16,200 Deslligueu-los. 440 00:29:21,120 --> 00:29:23,120 -Què necessiteu saber? -Tot. 441 00:29:23,200 --> 00:29:25,080 Tot sobre les noies, 442 00:29:25,160 --> 00:29:27,600 l'assassí i el meublé on treballàveu. 443 00:29:30,000 --> 00:29:31,880 -La Casa de l'Aigua. -Què? 444 00:29:31,960 --> 00:29:34,520 Era el nom del meublé de la Sra. Emilia. 445 00:29:34,600 --> 00:29:35,840 La Casa de l'Aigua. 446 00:29:37,800 --> 00:29:41,840 I no era un meublé com els altres. Només hi treballàvem les millors. 447 00:29:41,920 --> 00:29:44,120 Les festes que fèiem eren úniques. 448 00:29:45,240 --> 00:29:49,000 Si sabessis quins clients teníem, se't posarien els pèls de punta. 449 00:29:49,080 --> 00:29:51,080 Això és el que necessito saber. 450 00:29:51,160 --> 00:29:53,840 Segur que vau veure o sentir alguna cosa 451 00:29:53,920 --> 00:29:55,760 i per això us vol matar. 452 00:29:55,840 --> 00:29:58,280 Escolta, m'has de creure, esteu en perill. 453 00:29:58,360 --> 00:30:00,920 Ha matat les teves amigues, has d'amagar-te. 454 00:30:01,040 --> 00:30:02,880 Ja són aquí! Vigila! 455 00:30:06,000 --> 00:30:07,000 Compte! 456 00:30:32,200 --> 00:30:33,480 Vinga! Ràpid! 457 00:30:34,240 --> 00:30:35,400 Alto! 458 00:30:35,480 --> 00:30:37,400 -Jo me n'encarrego. -Alto! 459 00:30:40,320 --> 00:30:41,200 Quiet! 460 00:31:10,520 --> 00:31:11,720 Pablo! 461 00:31:12,360 --> 00:31:13,640 Pablo! 462 00:31:16,760 --> 00:31:18,000 Pablo! 463 00:31:18,080 --> 00:31:19,800 -Pablo, estàs bé? -Sí. 464 00:31:25,760 --> 00:31:27,120 Va cap al port. 465 00:31:27,720 --> 00:31:29,200 Vinga! Anem! 466 00:31:38,000 --> 00:31:40,160 Està calent. No deu ser gaire lluny. 467 00:31:40,240 --> 00:31:44,160 -Cal demanar reforços. -Per fi una mica de sentit comú. Gràcies. 468 00:31:44,240 --> 00:31:46,560 -No, no tenim temps. -Allà! 469 00:31:48,000 --> 00:31:49,840 I els reforços? 470 00:31:55,320 --> 00:31:57,880 -Ens haurem de separar. -Com? 471 00:31:57,960 --> 00:32:00,320 Si no cobrim les sortides, s'escaparà. 472 00:32:00,400 --> 00:32:02,840 Cobrim-nos l'esquena, no les sortides. 473 00:32:02,920 --> 00:32:05,040 Això em sembla més bona idea. 474 00:32:05,120 --> 00:32:06,560 Anem. Per allà. 475 00:32:06,640 --> 00:32:08,080 Per aquí. 476 00:32:25,400 --> 00:32:26,520 Alto! 477 00:33:15,280 --> 00:33:16,120 Alto! 478 00:34:21,480 --> 00:34:22,440 Marina! 479 00:34:23,000 --> 00:34:25,120 Estic bé. 480 00:35:29,960 --> 00:35:32,160 Marina! 481 00:36:31,000 --> 00:36:33,400 Estàs bé? Marina. 482 00:36:34,840 --> 00:36:36,760 Com estàs? Estàs bé? 483 00:36:42,360 --> 00:36:43,320 Gràcies. 484 00:37:03,400 --> 00:37:04,200 Estàs bé? 485 00:37:27,920 --> 00:37:29,480 Ajuda! 486 00:37:40,120 --> 00:37:44,760 UN ASSUMPTE PRIVAT CAPÍTOL 3: LA CASA BLAVA 487 00:39:48,640 --> 00:39:50,640 Subtítols: Adrián Medina Reigada 488 00:39:50,680 --> 00:39:52,680 Supervisor creatiu: Roger Peña