1 00:00:23,720 --> 00:00:25,920 SOUKROMÁ ZÁLEŽITOST 2 00:00:26,000 --> 00:00:29,120 Pane komisaři, jednu otázku, prosím! 3 00:00:30,240 --> 00:00:33,480 Mohu vás ujistit, že jsme rozvinuli bezprecedentní operaci, 4 00:00:33,560 --> 00:00:35,600 ale musíte nám dát čas na práci. 5 00:00:35,680 --> 00:00:38,240 V této chvíli je rozhodující diskrétnost. 6 00:00:38,320 --> 00:00:40,720 Prosím, důvěřujte práci policie. 7 00:00:40,760 --> 00:00:42,520 Můžete však žádat o důvěru, 8 00:00:42,600 --> 00:00:45,680 když celé týdny zatajujete, že zde máme sériového vraha? 9 00:00:45,760 --> 00:00:49,040 Tyto týdny byly nezbytné, aby policie mohla dělat svou práci 10 00:00:49,120 --> 00:00:50,960 a pátrat po vrahovi, slečno Monterová. 11 00:00:51,040 --> 00:00:54,440 Tuto výhodu jsme díky vám ztratili, Anaïs. 12 00:00:54,520 --> 00:00:55,760 Prosím vás, komisaři! 13 00:01:04,680 --> 00:01:06,840 „Policie nechytila vraha.“ 14 00:01:07,280 --> 00:01:09,240 Pěkně se to zavařilo. 15 00:01:09,280 --> 00:01:11,720 Jinými slovy, pěkně jsme to zavařili. 16 00:01:11,800 --> 00:01:13,880 Co si to tam šeptáte? 17 00:01:14,440 --> 00:01:15,760 Co říkáš, máti? 18 00:01:15,840 --> 00:01:17,800 -Schovej to. -Ale... 19 00:01:19,000 --> 00:01:20,200 Ať to nevidí. 20 00:01:20,280 --> 00:01:23,520 Říkala jsem, že na policejní byt to ujde. 21 00:01:23,600 --> 00:01:25,200 Za čtyřicet let ve službě 22 00:01:25,280 --> 00:01:29,440 tvůj otec nikdy necítil potřebu odvézt nás pryč z města. 23 00:01:29,520 --> 00:01:30,760 Ani na jediný den. 24 00:01:30,840 --> 00:01:32,200 -Héctore! -Paní? 25 00:01:32,280 --> 00:01:34,240 Nemůžu žít v těchto podmínkách. 26 00:01:34,320 --> 00:01:36,360 Nemůžu najít základní věci. 27 00:01:36,440 --> 00:01:37,680 Kde mám oblečení? 28 00:01:38,240 --> 00:01:41,280 A křížovky? Potřebuju skleničku. 29 00:01:41,360 --> 00:01:45,360 Nebojte se, paní, za chvíli dorazí úklidová četa. 30 00:01:45,440 --> 00:01:47,800 A co se týče vaší skleničky, 31 00:01:47,880 --> 00:01:53,480 mohla byste ochutnat třešňový likér doni Carmiñi. 32 00:01:55,320 --> 00:01:58,760 Jen nalévej, mám dnes velmi těžký den. 33 00:01:58,840 --> 00:02:00,320 Jen dolij. 34 00:02:00,400 --> 00:02:01,560 To je lahoda. 35 00:02:02,640 --> 00:02:04,480 Mám vám tu nechat snídani? 36 00:02:04,560 --> 00:02:07,800 Žádnou snídani. Mám dnes velmi těžký den. Později. 37 00:02:08,480 --> 00:02:09,840 -Omluvte mě. -Děkuji. 38 00:02:14,240 --> 00:02:16,680 Je venku pořád polovina policejní stanice? 39 00:02:16,760 --> 00:02:19,160 Kdyby bratr hledal Cándida zpola tak horlivě, 40 00:02:19,280 --> 00:02:22,440 jako mě drží zavřenou doma, už by ho dávno měli. 41 00:02:22,560 --> 00:02:23,400 Co je to? 42 00:02:24,160 --> 00:02:28,160 Ale občas není potřeba jít ven, aby se člověk někam dostal. 43 00:02:31,160 --> 00:02:32,760 -Máš to? -Ano. 44 00:02:33,720 --> 00:02:34,880 Nechal jsem to tady. 45 00:02:35,760 --> 00:02:37,160 -Úžasné. -Podívejte. 46 00:02:38,040 --> 00:02:38,960 Zkusil jsi to? 47 00:02:39,040 --> 00:02:43,720 Když odhlédneme od toho, že mi to spálilo uši, funguje úžasně. 48 00:02:43,800 --> 00:02:47,640 Slyšíte policejní frekvenci, jako bychom tam byli. 49 00:02:49,120 --> 00:02:51,560 -Co jsi zjistil? -Je to šílené. 50 00:02:51,640 --> 00:02:55,240 Najednou se zdá, že ho každý někde potkal. 51 00:02:55,320 --> 00:02:59,720 „Je to můj soused. Je to můj domácí. Můj šéf.“ 52 00:02:59,800 --> 00:03:02,440 Někdo dokonce přísahal, že je to jeho tchyně. 53 00:03:03,280 --> 00:03:05,680 -To je ono? -Tchyně? 54 00:03:05,760 --> 00:03:08,000 Co? Ne, klíčová stopa. Podívej se. 55 00:03:08,080 --> 00:03:09,880 „Recepční penzionu 56 00:03:09,960 --> 00:03:11,960 „ho viděla v okolí před dvěma týdny. 57 00:03:12,040 --> 00:03:13,440 „Leskly se mu ruce.“ 58 00:03:13,520 --> 00:03:15,800 Podívej se. 59 00:03:17,240 --> 00:03:18,080 Vidíš? 60 00:03:18,800 --> 00:03:22,200 Kolik dní už se drhnu, a nedá se to smýt. 61 00:03:22,280 --> 00:03:25,120 Umyju se, podívám se do zrcadla, zdá se, že je to pryč... 62 00:03:25,200 --> 00:03:26,120 Blýskavá tečka. 63 00:03:26,200 --> 00:03:27,960 A další a další. 64 00:03:28,480 --> 00:03:30,920 Vrah pracoval jako krejčí v divadle, 65 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 takže šil... 66 00:03:32,080 --> 00:03:33,600 Kostýmy pro sboristky. 67 00:03:33,680 --> 00:03:36,120 Jako ten, co jsem měla, když jsem tě hledala. 68 00:03:37,040 --> 00:03:38,040 To je ono! 69 00:03:38,120 --> 00:03:41,200 Podívejme se... Pasáž Virreina 23. 70 00:03:42,280 --> 00:03:46,080 Ale teď odsud nemůžete. Sledují vás. 71 00:03:47,080 --> 00:03:49,000 To je pravda. Unesli mě! 72 00:03:49,080 --> 00:03:50,440 -To je... -Slečno! 73 00:03:50,520 --> 00:03:52,720 Nesmíme ztrácet nervy. 74 00:03:52,800 --> 00:03:54,560 To není k ničemu. 75 00:03:57,160 --> 00:03:58,480 Mohl bych jít já. 76 00:04:00,040 --> 00:04:03,320 Cože? Jak to, že ty můžeš ven a já ne? 77 00:04:03,400 --> 00:04:07,120 Kdo chodí každé ráno na nákup? 78 00:04:07,680 --> 00:04:09,360 Komorníka si nikdo nevšimne. 79 00:04:09,440 --> 00:04:14,040 Když půjdu ven s nákupním vozíkem, nikomu to nebude podezřelé. 80 00:04:14,920 --> 00:04:18,240 Já nevím, Héctore. Co když tě zase zraní? 81 00:04:18,320 --> 00:04:19,960 Nemůžu tě pustit samotného. 82 00:04:20,440 --> 00:04:21,360 Zkusím to. 83 00:04:22,360 --> 00:04:23,720 Kde je tátův odznak? 84 00:04:24,240 --> 00:04:27,600 Chci dvě auta u dveří 24 hodin denně. Dohlédněte... 85 00:04:27,680 --> 00:04:29,200 Dej mi cigáro. 86 00:04:29,240 --> 00:04:30,800 -Nežebrej. -No tak. 87 00:04:30,880 --> 00:04:33,720 To je poslední, co ti dávám. Pořád somruješ. 88 00:04:38,360 --> 00:04:42,000 Slečno, ze všech šíleností, které jste provedla, 89 00:04:42,080 --> 00:04:43,680 je tahle nejšílenější. 90 00:04:44,360 --> 00:04:46,040 Víš určitě, že to vydrží? 91 00:04:47,040 --> 00:04:50,520 Jistě. Má 400 vláken na čtvereční palec! 92 00:04:50,600 --> 00:04:54,200 Ale starost mi nedělá to prostěradlo, 93 00:04:54,240 --> 00:04:55,440 spíš vaše hlava. 94 00:04:55,520 --> 00:04:57,240 Drž pevně. 95 00:04:57,360 --> 00:05:02,040 Polezu po okapu. Tohle je jen pojistka. 96 00:05:02,760 --> 00:05:03,880 Panebože. 97 00:05:05,360 --> 00:05:07,040 Všechno bude v pořádku. 98 00:05:11,040 --> 00:05:13,360 Všechno bude v pořádku. 99 00:05:14,440 --> 00:05:15,520 Ne! 100 00:05:38,520 --> 00:05:39,480 Héctore! 101 00:05:46,720 --> 00:05:47,560 Dobrý den. 102 00:05:49,080 --> 00:05:50,000 Marino? 103 00:05:52,080 --> 00:05:54,640 Héctor Hugo, policista. 104 00:05:57,200 --> 00:05:59,960 Héctor Hugo, policista. 105 00:06:01,640 --> 00:06:04,080 Héctor Hugo, policista. 106 00:06:04,600 --> 00:06:07,960 Přišel jsem se zeptat na Cándida Expósita. 107 00:06:08,520 --> 00:06:11,640 Díky bohu, že jste tady. Nezamhouřila jsem oka, 108 00:06:11,720 --> 00:06:14,000 co jsem viděla jeho fotku v novinách. 109 00:06:14,080 --> 00:06:17,600 Měl divnou tvář. Takovou nezapomenete. 110 00:06:17,680 --> 00:06:19,680 A taky jsem s ním mluvila... 111 00:06:19,760 --> 00:06:20,880 Mluvila jste s ním? 112 00:06:20,960 --> 00:06:22,320 Ano, trochu. 113 00:06:23,560 --> 00:06:26,480 S krátkozrakostí, kterou mě Bůh obdařil, 114 00:06:26,560 --> 00:06:29,000 mám sklon k podezřívavosti. 115 00:06:29,080 --> 00:06:32,240 Stál tamhle v koutě, 116 00:06:32,320 --> 00:06:36,120 úplně bez hnutí, a díval se mi na dveře. 117 00:06:37,440 --> 00:06:43,040 Byl tam hodinu, dvě, aspoň pět hodin. 118 00:06:43,120 --> 00:06:44,680 Říkala jsem si: 119 00:06:44,760 --> 00:06:47,000 „Chuso, tohle není normální.“ 120 00:06:47,640 --> 00:06:49,120 Protože to nebylo normální. 121 00:06:49,960 --> 00:06:54,000 Musela jsem si ho prohlédnout, abych se uklidnila. 122 00:06:54,080 --> 00:06:58,160 Tak jsem začala zametat 123 00:06:59,680 --> 00:07:03,080 a pomalu jsem se přibližovala. 124 00:07:03,720 --> 00:07:04,960 A najednou 125 00:07:05,040 --> 00:07:07,800 mi poklepal na rameno a začal se vyptávat. 126 00:07:07,880 --> 00:07:11,720 Všimla jsem si jeho rukou. Měl na nich lesklé tečky. 127 00:07:12,480 --> 00:07:13,320 No nic. 128 00:07:13,400 --> 00:07:15,240 Ptal se na tu dámu v bytě 3-A. 129 00:07:15,320 --> 00:07:18,320 A kdo je ta dáma v bytě 3-A? 130 00:07:19,200 --> 00:07:22,400 Jistá Emilia. Přišla před měsícem. 131 00:07:22,480 --> 00:07:23,920 A když o tom přemýšlím, 132 00:07:24,000 --> 00:07:26,400 před dvěma dny měla zaplatit nájem. 133 00:07:26,480 --> 00:07:30,520 Radši zavřu, jestli jste v utajení. 134 00:07:34,240 --> 00:07:36,720 Podíváme se, proč mi ta nešťastnice nezaplatila. 135 00:07:42,880 --> 00:07:46,120 Dáte mi nějakou odměnu? 136 00:07:46,200 --> 00:07:47,680 Protože vám říkám, 137 00:07:47,760 --> 00:07:50,080 že za tohle mi neplatí. 138 00:07:52,360 --> 00:07:54,280 Měli bychom zavolat policii. 139 00:07:54,360 --> 00:07:56,040 Ale vy jste od policie. 140 00:07:56,120 --> 00:07:59,240 Chci říct víc policistů. Mnohem víc. 141 00:08:05,400 --> 00:08:06,400 Haló? 142 00:08:09,360 --> 00:08:10,800 To ne. 143 00:08:15,280 --> 00:08:18,440 -Určitě to nic není. -Ano, jistě. 144 00:08:18,520 --> 00:08:21,120 -Tak pojďme. -Jistě. 145 00:08:32,280 --> 00:08:33,520 S dovolením. 146 00:08:35,720 --> 00:08:38,000 Nechali zapnuté rádio. 147 00:08:52,640 --> 00:08:55,480 -Haló? -Máme ji. 148 00:08:55,520 --> 00:08:57,360 Ale je mrtvá. 149 00:08:57,440 --> 00:09:00,400 -Jedu tam. -Ne, ani náhodou. 150 00:09:00,480 --> 00:09:03,960 Už jsem tady a vy byste ohrozila náš úkol. 151 00:09:04,040 --> 00:09:06,080 Zkontroloval jsi jí pulz? 152 00:09:06,160 --> 00:09:09,640 To nebude nutné. Je taková šedočerná 153 00:09:09,720 --> 00:09:11,960 a to mi nepřijde jako moc zdravá barva. 154 00:09:12,080 --> 00:09:14,360 Proč z ničeho nic zabije starší ženu? 155 00:09:15,040 --> 00:09:18,040 Má na hrudi lilii? 156 00:09:18,120 --> 00:09:20,640 Přes oblečení to není moc vidět. 157 00:09:21,600 --> 00:09:22,440 Svlékni ji. 158 00:09:22,960 --> 00:09:25,520 Proboha, je to ubohá stařenka. 159 00:09:26,240 --> 00:09:30,280 Héctore, musíme vědět, zda její smrt souvisí s ostatními oběťmi. 160 00:09:30,760 --> 00:09:32,240 Chuso! 161 00:09:32,320 --> 00:09:35,040 -Pozdrav pánbůh! -Tak se jmenuje domovnice. 162 00:09:35,120 --> 00:09:37,080 -Cože? -Chuso, to je soudní lékařka. 163 00:09:37,160 --> 00:09:40,640 Potřebujeme vás u telefonu. 164 00:09:40,720 --> 00:09:43,360 Já zatím prohlédnu tělo. 165 00:09:44,120 --> 00:09:47,000 Chusa Malpicová, k službám. 166 00:09:47,080 --> 00:09:48,000 Poslouchám. 167 00:09:48,080 --> 00:09:51,720 Tady Pastora Lunová, soudní lékařka ve službách policie. 168 00:09:52,640 --> 00:09:53,840 Je policista u těla? 169 00:09:54,840 --> 00:09:56,400 Ano, paní. 170 00:09:56,480 --> 00:10:00,520 -Ať přistoupí k svlečení oblečení. -Přistupte k svlečení oblečení. 171 00:10:05,600 --> 00:10:06,640 Habemus květ. 172 00:10:06,760 --> 00:10:09,000 -Co? -Opakujte, co říkám. 173 00:10:09,080 --> 00:10:10,520 Habemus květ. 174 00:10:11,480 --> 00:10:12,880 Habemus květ. 175 00:10:15,520 --> 00:10:18,320 Ať prohledá její osobní věci. 176 00:10:18,400 --> 00:10:22,120 Ať prohlédne skříně, zásuvky, cokoliv, co by mohlo být její. 177 00:10:22,200 --> 00:10:27,760 Zkontrolujte kapsy, jestli tam jsou nějaké brože, korále, cokoliv. 178 00:10:29,880 --> 00:10:32,160 Má jen snubní prsten, 179 00:10:32,760 --> 00:10:33,880 ale nejde stáhnout. 180 00:10:40,880 --> 00:10:41,760 Héctore? 181 00:10:45,880 --> 00:10:47,720 Telefon, prosím. 182 00:10:49,000 --> 00:10:50,040 Slečno. 183 00:10:50,120 --> 00:10:54,600 Našel jsem pohlednici s jinou adresou oběti. 184 00:10:55,280 --> 00:10:58,880 Slečno, je asi načase zavolat policii. 185 00:11:00,000 --> 00:11:02,320 Ne, policii ne. 186 00:11:02,800 --> 00:11:04,080 Jednoho policistu. 187 00:11:05,680 --> 00:11:08,440 Chlad tělo poměrně dobře uchoval. 188 00:11:08,520 --> 00:11:11,920 Řekl bych, že tato žena byla zabita nejméně před dvěma týdny. 189 00:11:12,440 --> 00:11:16,280 Abychom měli jistotu, musíme počkat na výsledky pitvy. 190 00:11:16,360 --> 00:11:17,840 Výborně. 191 00:11:18,760 --> 00:11:21,640 -Mockrát děkuji, pane Ricardo. -Pojďme. 192 00:11:23,960 --> 00:11:28,360 -Musíš zůstat schovaná. -Potřebuju vidět ten znak na hrudi. 193 00:11:28,440 --> 00:11:30,760 Kdyby tě někdo uviděl, budu mít potíže. 194 00:11:30,840 --> 00:11:32,560 -Schovej se! -Inspektore Zarco? 195 00:11:33,800 --> 00:11:34,640 Pane. 196 00:11:35,320 --> 00:11:38,960 Upřímně blahopřeju, Zarco. 197 00:11:40,480 --> 00:11:42,440 -Jsi v pořádku? -Ano. 198 00:11:42,520 --> 00:11:46,440 Myslel jsem, že se ještě zlobíte kvůli minule a... 199 00:11:46,520 --> 00:11:47,840 -Kvůli mé sestře? -Ano. 200 00:11:47,920 --> 00:11:49,960 Má sestra je pěkné číslo. 201 00:11:50,040 --> 00:11:52,120 S ženami jsou jenom potíže. 202 00:11:53,360 --> 00:11:56,440 Ale díky tobě jsme vrahovi na stopě. 203 00:11:56,520 --> 00:11:57,360 No... 204 00:11:57,440 --> 00:11:59,360 Jak jsi našel tuhle stopu 205 00:11:59,440 --> 00:12:01,520 mezi všemi udáními, která nám přišla? 206 00:12:01,600 --> 00:12:03,840 Nejspíš šťastnou náhodou. 207 00:12:03,920 --> 00:12:07,240 Nebuď skromný. Rád se obklopuju těmi nejlepšími. 208 00:12:08,040 --> 00:12:11,720 -Jak to bylo? -Volali nám v jedenáct... 209 00:12:24,240 --> 00:12:27,600 Už to vypadalo, že ti budu muset pomoct, inspektore. 210 00:12:27,680 --> 00:12:28,600 Máš zpoždění. 211 00:12:29,600 --> 00:12:32,840 -Oheň? -Ne, jen... 212 00:12:36,720 --> 00:12:37,800 Nech si ho. 213 00:12:40,880 --> 00:12:43,560 -Díky. -Dlužím ti to. 214 00:12:44,400 --> 00:12:47,320 Neměla jsem tě nechávat spoutaného na stanici. 215 00:12:47,400 --> 00:12:50,280 To jsem nečekal. 216 00:12:50,360 --> 00:12:51,560 To je omluva? 217 00:12:55,160 --> 00:12:58,120 Pozvala jsem tě, protože chci, abychom pracovali spolu. 218 00:12:58,640 --> 00:13:00,880 Cože? To ne. 219 00:13:01,000 --> 00:13:03,240 -Víš, že nemůžeš pracovat... -Ale můžu. 220 00:13:03,800 --> 00:13:06,760 A nezastavím se, dokud ten mizera nebude ve vězení. 221 00:13:07,840 --> 00:13:12,280 Kromě toho, jak jsi už viděl, vlastně vás ani nepotřebuju. 222 00:13:13,200 --> 00:13:17,120 Jestli nás nepotřebuješ, proč chceš, abychom spolupracovali? 223 00:13:17,200 --> 00:13:18,440 Pro jednou. 224 00:13:19,360 --> 00:13:20,360 Aha. 225 00:13:21,200 --> 00:13:23,920 -Máš nějaký plán? -Jako vždycky. 226 00:13:25,680 --> 00:13:27,960 Potřebuju, abys náš byt střežil ty. 227 00:13:29,120 --> 00:13:31,480 Ne. Už jsem riskoval, abych tě dostal ven. 228 00:13:31,560 --> 00:13:33,560 -Ne vždycky to dopadne dobře. -Pablo! 229 00:13:34,040 --> 00:13:35,960 Zachráníš nevinné životy. 230 00:13:41,920 --> 00:13:43,080 Jak to zařídíme? 231 00:13:44,080 --> 00:13:45,000 Tak platí? 232 00:13:47,400 --> 00:13:48,320 Ano. 233 00:13:48,400 --> 00:13:50,560 -Marino, večeře! -Už jdu! 234 00:13:52,160 --> 00:13:55,400 -Kdy se zase sejdeme? -Zveš mě na rande? 235 00:13:58,240 --> 00:14:03,000 -Zítra v devět u dveří bytu. -Musíš mi říct, co chystáš. 236 00:14:03,080 --> 00:14:04,320 Dobrou noc. 237 00:14:04,920 --> 00:14:06,000 Dobrou noc. 238 00:14:14,000 --> 00:14:17,400 Ať se posadí, Lourditas, hned přijdu. 239 00:14:24,520 --> 00:14:25,440 Dobrý nápad. 240 00:14:26,360 --> 00:14:28,680 Večeři vynechat a dát si rovnou dezert. 241 00:14:30,480 --> 00:14:31,440 Můžu? 242 00:14:36,680 --> 00:14:38,600 Taky mě ta večeře nudí. 243 00:14:43,960 --> 00:14:45,720 Nic mi neřekneš? 244 00:14:45,800 --> 00:14:49,680 Arturo, naštvaná bych měla být já. 245 00:14:50,320 --> 00:14:52,880 Nechals mě 24 hodin samotnou s matkou. 246 00:14:53,440 --> 00:14:55,880 Jak říkal táta. Pamatuješ? 247 00:14:55,960 --> 00:14:57,160 „Být sám jen s mámou 248 00:14:57,240 --> 00:15:00,080 -„je ten nejhorší trest.“ -„Nejhorší trest.“ 249 00:15:00,840 --> 00:15:03,400 Pamatuješ, jak ses jako kluk vždycky naštval, 250 00:15:03,480 --> 00:15:06,960 -když jsem ti pomalovala panenky? -Protože byly ze sbírky. 251 00:15:07,880 --> 00:15:10,840 Jaké dítě panenky sbírá, místo aby si s nimi hrálo? 252 00:15:10,920 --> 00:15:11,760 Já. 253 00:15:16,200 --> 00:15:18,600 Marino, co očekáváš od života? 254 00:15:20,120 --> 00:15:22,240 Ptám se upřímně. 255 00:15:24,040 --> 00:15:27,160 Protože nevím, co dělat, abys mě respektovala. 256 00:15:27,840 --> 00:15:30,760 Máš fantastickou rodinu, bohatý život, 257 00:15:31,800 --> 00:15:33,800 zámožní muži ti klepou na dveře. 258 00:15:34,640 --> 00:15:36,840 Rosa by se s tebou chtěla spřátelit. 259 00:15:38,200 --> 00:15:41,280 Copak nevidíš, jak nám to všem ztěžuješ? 260 00:15:45,080 --> 00:15:46,800 Ztěžuju vám to? 261 00:15:49,760 --> 00:15:50,600 Arturo, 262 00:15:51,760 --> 00:15:54,680 muset se vzdát svých snů, to je těžké. 263 00:15:57,280 --> 00:16:00,040 Přijmout, že nebudu policistka, jak jsem vždycky chtěla. 264 00:16:01,200 --> 00:16:05,000 Muset se vdát, aby si na mě neukazovali prstem. 265 00:16:05,840 --> 00:16:09,760 Žít jistým způsobem jen proto, že jsem žena. 266 00:16:12,880 --> 00:16:14,920 Já od života nic nečekám. 267 00:16:15,880 --> 00:16:17,840 Jen chci být sama sebou. 268 00:16:19,880 --> 00:16:22,080 Kdyby ses na chvíli zamyslel, 269 00:16:22,800 --> 00:16:25,600 uvědomil by sis, kdo ke komu je nespravedlivý. 270 00:16:37,960 --> 00:16:39,800 Nebudu jíst, nemám hlad. 271 00:17:31,040 --> 00:17:32,320 Kristepane... 272 00:17:34,000 --> 00:17:35,200 Pánové! 273 00:17:35,280 --> 00:17:36,680 Nečekali jsme vás. 274 00:17:36,760 --> 00:17:38,320 Přebírám hlídku. 275 00:17:38,400 --> 00:17:41,960 Paní Asunción si šla domů pro věci a Ramírez ji doprovodil. 276 00:17:42,040 --> 00:17:44,240 To je pravda. Právě odešli. 277 00:17:44,320 --> 00:17:47,280 Výborně. Zůstanu a budu hlídat. Vy běžte na obchůzku. 278 00:17:47,880 --> 00:17:50,720 Pánové! Vezměte si věci. 279 00:17:51,960 --> 00:17:54,480 Paní si stěžovala, že naděláme hodně hluku. 280 00:17:54,560 --> 00:17:56,080 Ať se to už nestane. 281 00:17:56,200 --> 00:17:57,560 Paní má pěknou povahu. 282 00:17:57,640 --> 00:17:59,520 Ano, nejspíš to mají v rodině. 283 00:17:59,560 --> 00:18:02,200 Zajděte si na snídani, ať se proberete. 284 00:18:02,280 --> 00:18:03,560 -Děkujeme. -Děkujeme. 285 00:18:05,400 --> 00:18:08,040 -Zaparkoval jsi daleko? -Kam jedeme? 286 00:18:08,080 --> 00:18:11,040 -Už jsem myslela, že neodejdou. -Tak jsme se nedohodli. 287 00:18:11,080 --> 00:18:13,560 Se slečnou Marinou nikdy nevíte. 288 00:18:14,080 --> 00:18:16,160 -On jde taky? -Já ti to neřekla? 289 00:18:16,240 --> 00:18:17,400 Jsme tým. 290 00:18:17,480 --> 00:18:21,520 -To mám za to, že vám věřím. -Zase si vykáme, pane inspektore? 291 00:18:23,720 --> 00:18:24,960 Tak šup. 292 00:18:25,040 --> 00:18:28,880 -A co ta žena z penzionu? -Jmenovala se Emilia Bouzasová. 293 00:18:28,960 --> 00:18:33,520 Bylo jí 65 let. Vdova po Arnau Beriovi, seržantovi zabitém v roce 1934. 294 00:18:33,560 --> 00:18:37,680 -Žádný vztah k ostatním obětem. -Není žádný důkaz, že byla prostitutka. 295 00:18:37,760 --> 00:18:39,440 Bydlela v penzionu měsíc. 296 00:18:39,520 --> 00:18:42,480 Domovnice tvrdí, že za ní byl jen Cándido. 297 00:18:42,560 --> 00:18:45,160 -Koroner něco zjistil? -Měla podříznuté hrdlo. 298 00:18:45,240 --> 00:18:47,320 Ale ten květ byl vyryt po smrti. 299 00:18:47,440 --> 00:18:51,080 Na těle bylo více stop násilí než v ostatních případech. 300 00:18:51,200 --> 00:18:54,200 Vyřádil se na ní. Může v tom být něco osobního. 301 00:18:54,280 --> 00:18:56,960 Nebo se bránila víc než ostatní. 302 00:18:57,480 --> 00:18:58,720 Fascinující. 303 00:18:58,800 --> 00:19:01,800 Ano, fascinující. 304 00:19:02,920 --> 00:19:04,320 Mluvím o tom případu. 305 00:19:06,760 --> 00:19:09,960 Ano, samozřejmě. Řeknete mi, kam jedeme? 306 00:19:10,040 --> 00:19:14,800 Zjistit, kde oběť bydlela, než se nastěhovala do toho penzionu. 307 00:19:15,640 --> 00:19:18,320 Kradete důkazy z místa činu? 308 00:19:18,440 --> 00:19:19,320 Pablo, prosím. 309 00:19:19,400 --> 00:19:21,080 Héctore, řekni mu, jak to bylo. 310 00:19:21,160 --> 00:19:23,680 Dalo by se říct, že důkazy přišly ke mně. 311 00:19:33,200 --> 00:19:34,440 Nikdo není doma. 312 00:19:35,640 --> 00:19:38,560 Ušetři si řeči o povolení k domovní prohlídce 313 00:19:38,640 --> 00:19:40,480 nebo o tom, že přijdeš o práci... 314 00:19:44,760 --> 00:19:47,480 A co prostě rozkopnout vrata? 315 00:19:47,560 --> 00:19:51,280 Slečna má rozhodně špatný vliv. 316 00:19:56,040 --> 00:19:57,480 To je ale domeček. 317 00:19:58,160 --> 00:20:01,480 Jak si mohla takhle žít vdova po poddůstojníkovi? 318 00:20:07,080 --> 00:20:09,960 Proč se stěhovat do penzionu, když máte tohle? 319 00:20:10,040 --> 00:20:12,480 Ze stejného důvodu, jako se my schováváme v tom bytě. 320 00:20:13,320 --> 00:20:15,440 Abychom se ochránili před vrahem. 321 00:20:17,880 --> 00:20:19,320 Netvař se tak překvapeně. 322 00:20:19,400 --> 00:20:21,560 Héctor u nás pracuje tolik let, 323 00:20:21,680 --> 00:20:24,560 že má větší policejní zkušenost než my dva dohromady. 324 00:20:46,520 --> 00:20:47,400 Haló? 325 00:20:50,200 --> 00:20:51,320 Je tu někdo? 326 00:20:54,040 --> 00:20:55,080 Haló? 327 00:20:56,000 --> 00:20:58,200 Když vyrazíš dveře, 328 00:20:58,280 --> 00:21:00,560 kdyby tu někdo byl, už bychom asi... 329 00:21:14,400 --> 00:21:17,880 Slečno, je tu podobný pach jako v tom penzionu. 330 00:21:32,280 --> 00:21:33,480 Stůj, policie! 331 00:21:42,400 --> 00:21:44,320 Už jsem myslela, že mi tu omdlíte. 332 00:21:45,720 --> 00:21:48,000 To jídlo tu musí ležet už týdny. 333 00:21:48,960 --> 00:21:51,040 Prohledáme zbytek domu. 334 00:22:02,720 --> 00:22:05,800 -Našel jsi něco zajímavého, Héctore? -Vlhkost. 335 00:22:05,880 --> 00:22:08,760 -Copak to necítíte, slečno? -Jsme u moře. 336 00:22:08,840 --> 00:22:10,160 Není to normální? 337 00:22:11,080 --> 00:22:16,080 Během let jsem musel mnohokrát bojovat s vlhkostí, 338 00:22:16,560 --> 00:22:20,200 ale ani v blízkosti moře tenhle zápach není normální. 339 00:22:44,200 --> 00:22:45,840 Myslím, že dál se nedostaneme. 340 00:22:45,920 --> 00:22:47,400 Je to kombinační zámek. 341 00:22:47,480 --> 00:22:50,160 Budou je muset otevřít pyrotechnici. 342 00:22:50,240 --> 00:22:51,600 Něco zkusím. 343 00:22:53,920 --> 00:22:55,040 Děkuji. 344 00:22:58,680 --> 00:22:59,880 Hned se vrátím. 345 00:23:16,320 --> 00:23:17,440 Děkuji. 346 00:23:17,520 --> 00:23:19,360 Stetoskop. 347 00:23:20,160 --> 00:23:21,040 Podrž to. 348 00:23:21,120 --> 00:23:23,840 -Umíš otevírat trezory? -Ty ne? 349 00:23:25,360 --> 00:23:27,840 Copak tě to otec nenaučil? 350 00:23:27,920 --> 00:23:29,560 9,3 vteřiny. 351 00:23:29,640 --> 00:23:32,440 Nejlepší výkon na akademii za posledních osm let. 352 00:23:33,240 --> 00:23:35,280 9,1 vteřiny. 353 00:23:35,360 --> 00:23:38,320 Máš štěstí, že na akademii nepřijímají ženy. 354 00:23:54,760 --> 00:23:58,520 Jak by řekla vaše matka, „ježíšmarjájosef“. 355 00:23:58,600 --> 00:24:01,520 Mám pocit, že tady si někdo užíval. 356 00:24:04,080 --> 00:24:06,080 Co si to tady ta ženská zřídila? 357 00:24:06,160 --> 00:24:08,280 Opravdu ti to musím vysvětlovat? 358 00:24:08,360 --> 00:24:11,280 Vypadá to jako nějaké meublé. 359 00:24:12,480 --> 00:24:15,960 Mnoho vojenských vdov má tak nízký důchod, 360 00:24:16,040 --> 00:24:20,880 -že si ho po smrti manžela zařídí. -Ještě že jsem z rodiny policisty. 361 00:24:20,960 --> 00:24:22,920 Vaši matku si tak nedovedu představit. 362 00:24:23,000 --> 00:24:26,120 Emilia Bouzasová neměla registrované žádné podnikání. 363 00:24:26,600 --> 00:24:28,920 Kromě toho, meublé bývají mnohem skromnější. 364 00:24:29,480 --> 00:24:31,600 Pochybuji, že toto podnikání je legální. 365 00:24:33,240 --> 00:24:35,480 Klienti museli být důležití lidé, 366 00:24:35,560 --> 00:24:37,440 když se skrývali za obrněnými dveřmi. 367 00:24:37,520 --> 00:24:38,720 To bezpochyby. 368 00:24:39,240 --> 00:24:42,840 Možná ty zavražděné dívky pracovaly pro Emilii. 369 00:24:43,760 --> 00:24:46,120 Ale jak nám to pomůže najít Cándida? 370 00:24:50,520 --> 00:24:51,600 Moment. 371 00:24:52,560 --> 00:24:53,880 Pojďte sem. 372 00:24:58,120 --> 00:24:59,480 Všimli jste si toho obrazu? 373 00:25:01,600 --> 00:25:02,840 Poznáváte ji? 374 00:25:03,640 --> 00:25:05,880 To je Julia. První zavražděná. 375 00:25:06,720 --> 00:25:07,720 Bravo, Héctore. 376 00:25:08,280 --> 00:25:11,800 Dobrý komorník nezapomíná na detaily. 377 00:25:11,880 --> 00:25:14,360 A to je Manoli, další z obětí. 378 00:25:15,280 --> 00:25:17,800 A kdo jsou tyhle dvě ženy? 379 00:25:18,360 --> 00:25:20,840 Nevím, ale jsem si jistá, že jsou v nebezpečí. 380 00:25:20,920 --> 00:25:22,040 Tuhle holku znám. 381 00:25:22,840 --> 00:25:26,480 Ano, jmenuje se Ángela, ale říká si Sopka. 382 00:25:26,560 --> 00:25:29,520 Je to jedna z nejoblíbenějších žen v ženské čtvrti. 383 00:25:29,600 --> 00:25:32,400 -V ženské čtvrti? -Neříkejte mi, že... 384 00:25:32,480 --> 00:25:36,000 Ne. Znám ji, ale ne že bych ji znal... 385 00:25:36,080 --> 00:25:39,440 Poznávám její tetování. Mnohokrát jsem ji zatýkal. 386 00:25:39,520 --> 00:25:41,840 Musíme ji najít, než ji najde vrah. 387 00:25:41,920 --> 00:25:45,240 -Ano. Pojďme. -Počkej, Pablo! 388 00:25:45,880 --> 00:25:49,840 Ty nemůžeš jít s námi. Ta žena tě zná. Mnohokrát jsi ji zatýkal. 389 00:25:49,920 --> 00:25:51,520 Nesmíme být nápadní. 390 00:25:53,120 --> 00:25:53,960 Dobře. 391 00:25:54,960 --> 00:25:57,040 -Ale měli byste být ozbrojení. -Ale... 392 00:25:57,120 --> 00:25:59,800 Je to nebezpečná čtvrť. Počkám v autě. 393 00:25:59,880 --> 00:26:01,680 Vy víte, jak si podmanit dámu. 394 00:26:01,760 --> 00:26:03,280 Slečno, skloňte ji! 395 00:26:04,240 --> 00:26:05,440 Vím, co dělám. 396 00:26:11,800 --> 00:26:12,880 Pojď, Héctore. 397 00:26:27,080 --> 00:26:28,800 Kam to jdeme? 398 00:26:28,880 --> 00:26:30,920 Za někým, kdo nám může pomoct. 399 00:26:47,280 --> 00:26:48,600 Paní Carmucho! 400 00:26:50,400 --> 00:26:52,680 Marino, neviděly jsme se věčnost! 401 00:26:52,760 --> 00:26:54,680 -Jak se máš? -Dobře. 402 00:26:54,760 --> 00:26:57,000 -Vypadáš dobře. -Držím se. 403 00:26:57,840 --> 00:27:01,320 Toni, vylez! Je tady Marina! 404 00:27:06,480 --> 00:27:09,960 -Kdo je ten pán? -Přítel, který se zabývá dovozem. 405 00:27:10,040 --> 00:27:12,560 -Přítel? -Ty nemáš přátele, Héctore? 406 00:27:12,640 --> 00:27:14,360 Ne jako vy. 407 00:27:14,440 --> 00:27:15,360 Marino! 408 00:27:16,280 --> 00:27:18,640 Posledně jsem o tebe měl starost. 409 00:27:19,280 --> 00:27:21,040 -Jak se máš? -Hodně práce. 410 00:27:22,240 --> 00:27:25,200 -Takže hledáš... -Hledám ženu jménem Ángela. 411 00:27:25,280 --> 00:27:28,680 Bruneta, krásná a prý velmi dobrá jako společnice. 412 00:27:29,720 --> 00:27:31,000 Sopka? 413 00:27:31,080 --> 00:27:32,360 Přesně ta. 414 00:27:34,840 --> 00:27:37,520 A co je s ní? Má nějaký malér? 415 00:27:38,280 --> 00:27:41,160 Je v nebezpečí. Jako ta žena v přístavu. 416 00:27:44,520 --> 00:27:46,920 Zavolám pár lidem. Počkáš tady? 417 00:27:49,880 --> 00:27:50,760 Přítel? 418 00:28:03,560 --> 00:28:05,080 Ptala se na vás. 419 00:28:07,280 --> 00:28:08,360 Dobře. 420 00:28:08,440 --> 00:28:11,360 Nepochybuji, že ten sošný mladík 421 00:28:11,440 --> 00:28:13,400 je ve svém oboru skvělý. 422 00:28:13,480 --> 00:28:18,960 -Ale měli bychom mu věřit na slovo? -Podívej, dům se dvěma zvonky. 423 00:28:19,680 --> 00:28:21,520 Jsem si jistá, že je to tady. 424 00:28:23,800 --> 00:28:25,840 -Nechte mě! -Héctore! 425 00:28:26,320 --> 00:28:27,760 Pusťte mě! 426 00:28:29,920 --> 00:28:30,920 Nebo co? 427 00:28:37,560 --> 00:28:39,400 Slečna Quirogová. 428 00:28:39,480 --> 00:28:41,600 Podívejte, co jsme našli v kufříku. 429 00:28:41,680 --> 00:28:45,760 Bohatá slečinka si zahrává se zbraněmi. 430 00:28:49,360 --> 00:28:51,400 -Sopka? -To jsem já. 431 00:28:52,000 --> 00:28:54,720 A nesnáším, když mi někdo strká nos do života. 432 00:28:56,000 --> 00:28:57,800 Proč mě hledáš? 433 00:28:57,880 --> 00:29:00,880 Byli jsme v domě Emilie Bouzasové a viděli ten obraz. 434 00:29:00,960 --> 00:29:03,560 Víme, že se schováváte před Cándidem Expósitem. 435 00:29:03,640 --> 00:29:04,480 Pokud... 436 00:29:05,120 --> 00:29:08,200 Pokud nám pomůžete, můžeme zachránit vás a vaši kolegyni. 437 00:29:08,280 --> 00:29:10,720 Ujišťuji vás, že slečna nelže. 438 00:29:15,080 --> 00:29:16,200 Rozvaž je. 439 00:29:21,120 --> 00:29:23,120 -Co potřebuješ vědět? -Všechno. 440 00:29:23,200 --> 00:29:25,080 Všechno o holkách, 441 00:29:25,160 --> 00:29:27,600 o tom vrahovi a meublé, ve kterém jste pracovala. 442 00:29:30,000 --> 00:29:31,880 -Dům vody. -Cože? 443 00:29:31,960 --> 00:29:34,520 Tak se jmenovalo meublé paní Emilie. 444 00:29:34,600 --> 00:29:35,840 Dům vody. 445 00:29:37,800 --> 00:29:41,840 A nebylo to obyčejné meublé. Pracovaly tam jen ty nejlepší. 446 00:29:41,920 --> 00:29:44,120 Naše večírky byly jedinečné. 447 00:29:45,240 --> 00:29:49,000 Kdybys věděla, kdo byli naši klienti, vstávaly by ti vlasy na hlavě. 448 00:29:49,080 --> 00:29:51,080 Přesně to potřebuji vědět. 449 00:29:51,160 --> 00:29:53,840 Určitě jste viděly nebo slyšely něco, co jste neměly. 450 00:29:53,920 --> 00:29:55,760 A proto vás Cándido chce zabít. 451 00:29:55,840 --> 00:29:58,280 Jste v nebezpečí. 452 00:29:58,360 --> 00:30:00,920 Zabil vaše přítelkyně. Musíte se ukrýt. 453 00:30:01,040 --> 00:30:02,880 Jde si pro vás! Pozor! 454 00:30:06,000 --> 00:30:07,000 Pozor! 455 00:30:32,200 --> 00:30:33,480 Rychle, dělej! 456 00:30:34,240 --> 00:30:35,400 Stůj! 457 00:30:35,480 --> 00:30:37,400 -Postarám se o ni. -Stůj! 458 00:30:40,320 --> 00:30:41,200 Stůj! 459 00:31:10,520 --> 00:31:11,720 Pablo! 460 00:31:12,360 --> 00:31:13,640 Pablo! 461 00:31:16,760 --> 00:31:18,000 Pablo! 462 00:31:18,080 --> 00:31:19,800 -Pablo, jsi v pořádku? -Ano. 463 00:31:25,760 --> 00:31:27,120 Jede do přístavu. 464 00:31:27,720 --> 00:31:29,200 Pojďte! 465 00:31:38,000 --> 00:31:40,160 Je ještě horké. Nemůže být daleko. 466 00:31:40,240 --> 00:31:44,160 -Teď bychom měli zavolat posily. -Konečně rozumná řeč. Děkuji. 467 00:31:44,240 --> 00:31:46,560 -Na to nemáme čas. -Tamhle! 468 00:31:48,000 --> 00:31:49,840 A co ty posily? 469 00:31:55,320 --> 00:31:57,880 -Musíme se rozdělit. -Co? 470 00:31:57,960 --> 00:32:00,320 Když nepokryjeme všechny východy, může utéct. 471 00:32:00,400 --> 00:32:02,840 Měli bychom si krýt záda, ne východy. 472 00:32:02,920 --> 00:32:05,040 To mi přijde jako lepší nápad. 473 00:32:05,120 --> 00:32:06,560 Pojďme. Tudy. 474 00:32:06,640 --> 00:32:08,080 Tudy. 475 00:32:25,400 --> 00:32:26,520 Stůj! 476 00:33:15,280 --> 00:33:16,120 Stůj! 477 00:34:21,480 --> 00:34:22,440 Marino! 478 00:34:23,000 --> 00:34:25,120 Jsem v pořádku. 479 00:35:29,960 --> 00:35:32,160 Marino! 480 00:36:31,000 --> 00:36:33,400 Jsi v pořádku? Marino. 481 00:36:34,840 --> 00:36:36,760 Jsi v pořádku? 482 00:36:42,360 --> 00:36:43,320 Děkuju. 483 00:37:03,400 --> 00:37:04,200 Jsi v pořádku? 484 00:37:27,920 --> 00:37:29,480 Pomoc! 485 00:37:40,120 --> 00:37:44,760 SOUKROMÁ ZÁLEŽITOST 3. DÍL: MODRÝ DŮM 486 00:39:48,640 --> 00:39:50,640 Titulky: Vít Bezdíček 487 00:39:50,680 --> 00:39:52,680 Kreativní dohled Jakub Ženíšek