1 00:00:23,720 --> 00:00:25,920 ए प्राइवेट अफ़ेयर 2 00:00:26,000 --> 00:00:29,120 कमिश्नर साहब, एक सवाल, प्लीज़! 3 00:00:30,240 --> 00:00:33,480 आपको यकीन दिलाता हूँ, हमने एक बेजोड़ उपाय निकाला है, 4 00:00:33,560 --> 00:00:35,600 पर हमें काम करने का समय देना होगा। 5 00:00:35,680 --> 00:00:38,240 इस समय हमें अक्लमंदी से काम लेना होगा। 6 00:00:38,320 --> 00:00:40,720 कृपया हमारे काम पर भरोसा रखिए। 7 00:00:40,760 --> 00:00:42,520 पहले दो हफ़्तों तक यह छुपाया 8 00:00:42,600 --> 00:00:45,680 कि एक सीरियल किलर घूम रहा है, अब हम आप पर भरोसा करें? 9 00:00:45,760 --> 00:00:49,040 उन हफ़्तों में पुलिस के लिए काम करना और कातिल को ढूँढ़ना 10 00:00:49,120 --> 00:00:50,960 ज़रूरी था, मिस मॉन्टेरो। 11 00:00:51,040 --> 00:00:54,440 जिसका फ़ायदा अब हमें नहीं रहा, तुम्हारी वजह से, एनाइस। 12 00:00:54,520 --> 00:00:55,760 कमिश्नर, प्लीज़! 13 00:01:04,680 --> 00:01:06,840 "पुलिस कातिल पकड़ने में नाकाम रही।" 14 00:01:07,280 --> 00:01:09,240 बहुत बड़ी गड़बड़ हो गई है। 15 00:01:09,280 --> 00:01:11,720 बल्कि हमने बहुत बड़ी गड़बड़ कर दी। 16 00:01:11,800 --> 00:01:13,880 तुम दोनों क्या फुसफुसा रहे हो? 17 00:01:14,440 --> 00:01:15,760 क्या कहा, माँ? 18 00:01:15,840 --> 00:01:17,800 -इसे छुपा दीजिए। -पर... 19 00:01:19,000 --> 00:01:20,200 उनकी इस पर नज़र न पड़े। 20 00:01:20,280 --> 00:01:23,520 मैंने कहा पुलिस के मकान के लिहाज़ से यह अच्छा है। 21 00:01:23,600 --> 00:01:25,200 अपने पेशे के 40 सालों में, 22 00:01:25,280 --> 00:01:29,440 तुम्हारे पिता ने कभी हमें शहर से दूर ले जाना ज़रूरी नहीं समझा। 23 00:01:29,520 --> 00:01:30,760 एक दिन के लिए भी नहीं। 24 00:01:30,840 --> 00:01:32,200 -हेक्टर! -मैडम। 25 00:01:32,280 --> 00:01:34,240 मैं ऐसी हालत में नहीं रह सकती। 26 00:01:34,320 --> 00:01:36,360 ज़रूरत की एक भी चीज़ नहीं मिल रही। 27 00:01:36,440 --> 00:01:37,680 मेरे कपड़े कहाँ हैं? 28 00:01:38,240 --> 00:01:41,280 और मेरी क्रॉसवर्ड पज़ल? मुझे ड्रिंक चाहिए, हेक्टर। 29 00:01:41,360 --> 00:01:45,360 घबराइए नहीं, मैडम। सफ़ाई वाले आते ही होंगे। 30 00:01:45,440 --> 00:01:47,800 और जहाँ तक आपके ड्रिंक की बात है, 31 00:01:47,880 --> 00:01:53,480 आप डॉन्या कार्मीनिया का एक छोटा सा जाम पी सकती हैं। 32 00:01:55,320 --> 00:01:58,760 डालो, दिल खोलकर डालो, आज बड़ा मुश्किल दिन है। 33 00:01:58,840 --> 00:02:00,320 भर दो। 34 00:02:00,400 --> 00:02:01,560 बहुत स्वादिष्ट है। 35 00:02:02,640 --> 00:02:04,480 आपका नाश्ता दे दूँ? 36 00:02:04,560 --> 00:02:07,800 नाश्ता नहीं, आज बड़ा मुश्किल दिन है। बाद में लूँगी। 37 00:02:08,480 --> 00:02:09,840 -माफ़ करना। -शुक्रिया। 38 00:02:14,240 --> 00:02:16,680 क्या आधा पुलिस स्टेशन अब तक बाहर खड़ा है? 39 00:02:16,760 --> 00:02:19,160 मुझे यहाँ रखने में आर्तूरो ने जितनी मेहनत की, 40 00:02:19,280 --> 00:02:22,440 अगर उसकी आधी कांदीदो पर करते, तो अब तक वह मिल गया होता। 41 00:02:22,560 --> 00:02:23,400 यह क्या है? 42 00:02:24,160 --> 00:02:28,160 पर कभी-कभी आगे बढ़ने के लिए घर से निकलना ज़रूरी नहीं होता। 43 00:02:31,160 --> 00:02:32,760 -आपके पास वह है? -हाँ। 44 00:02:33,720 --> 00:02:34,880 मैंने यहाँ रखा था। 45 00:02:35,760 --> 00:02:37,160 -वाह। -देखो। 46 00:02:38,040 --> 00:02:38,960 आपने चलाकर देखा? 47 00:02:39,040 --> 00:02:43,720 कानों को छलनी कर देता है, पर एकदम ठीक-ठाक चलता है। 48 00:02:43,800 --> 00:02:47,640 पुलिस की बातें इतनी साफ़ सुनाई देंगी मानो हम वहीं खड़े हों। 49 00:02:49,120 --> 00:02:51,560 -क्या पता चला? -भयानक है। 50 00:02:51,640 --> 00:02:55,240 पता चला कि पूरे शहर ने उसे सड़क पर देखा है। 51 00:02:55,320 --> 00:02:59,720 "वह मेरा पड़ोसी है। वह मेरा मकान मालिक है। मेरा मालिक है।" 52 00:02:59,800 --> 00:03:02,440 किसी ने तो यह भी कसम खाई कि वह उसकी सास है। 53 00:03:03,280 --> 00:03:05,680 -यही है क्या? -सास? 54 00:03:05,760 --> 00:03:08,000 क्या? नहीं। मुख्य सुराग। देखिए। 55 00:03:08,080 --> 00:03:09,880 "किसी सराय की रखवाली करने वाली ने 56 00:03:09,960 --> 00:03:11,960 "दो हफ़्ते पहले उसे इलाके में देखा। 57 00:03:12,040 --> 00:03:13,440 "उसके हाथ चमक रहे थे।" 58 00:03:13,520 --> 00:03:15,800 देखिए। 59 00:03:17,240 --> 00:03:18,080 देख रहे हैं? 60 00:03:18,800 --> 00:03:22,200 मैं कई दिनों से इसे रगड़ रही हूँ पर यह निकल नहीं रहा। 61 00:03:22,280 --> 00:03:25,120 शीशे में देखती हूँ और जब लगता है कि निकल गया... 62 00:03:25,200 --> 00:03:26,120 हल्की सी चमक। 63 00:03:26,200 --> 00:03:27,960 फिर एक और, और एक और। 64 00:03:28,480 --> 00:03:30,920 कातिल थिएटर में दर्ज़ी का काम करता था, 65 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 इसलिए कोरस वाली... 66 00:03:32,080 --> 00:03:33,600 लड़कियों के कपड़े सी रहा था। 67 00:03:33,680 --> 00:03:36,120 जैसी मैंने तब पहनी थी जब आपको ढूँढ़ रही थी। 68 00:03:37,040 --> 00:03:38,040 हाँ। 69 00:03:38,120 --> 00:03:41,200 देखते हैं। 23 वेर्रीना मार्ग। 70 00:03:42,280 --> 00:03:46,080 पर आप अभी नहीं जा सकतीं। आप पर नज़र रखी जा रही है। 71 00:03:47,080 --> 00:03:49,000 हाँ। मुझे अगवा करके रखा है! 72 00:03:49,080 --> 00:03:50,440 -यह... -मैडम! 73 00:03:50,520 --> 00:03:52,720 हम नाराज़ नहीं हो सकते। 74 00:03:52,800 --> 00:03:54,560 उससे कोई फ़ायदा नहीं होगा। 75 00:03:57,160 --> 00:03:58,480 मैं जा सकता हूँ। 76 00:04:00,040 --> 00:04:03,320 क्या? आप बाहर जा सकते हैं, और मैं नहीं, यह कैसे? 77 00:04:03,400 --> 00:04:07,120 तो हर सुबह किराने का सामान खरीदने कौन जाता है? 78 00:04:07,680 --> 00:04:09,360 नौकर पर कोई ध्यान नहीं देता। 79 00:04:09,440 --> 00:04:14,040 अगर मैं खरीदारी की टोकरी लेकर जाऊँ, तो किसी को शक नहीं होगा। 80 00:04:14,920 --> 00:04:18,240 पता नहीं, हेक्टर। अगर आपको दोबारा कुछ हो गया तो? 81 00:04:18,320 --> 00:04:19,960 आपको अकेले जाने नहीं दे सकती। 82 00:04:20,440 --> 00:04:21,360 कोशिश करती हूँ। 83 00:04:22,360 --> 00:04:23,720 पिताजी का बिल्ला कहाँ है? 84 00:04:24,240 --> 00:04:27,600 चौबीसों घंटे दरवाज़े पर दो गाड़ियाँ चाहिए। नज़र रखो... 85 00:04:27,680 --> 00:04:29,200 मुझे सिगरेट दो। 86 00:04:29,240 --> 00:04:30,800 -भीख मत माँगो। -छोड़ो भी। 87 00:04:30,880 --> 00:04:33,720 यह आखिरी है। हर वक्त माँगते रहते हो। 88 00:04:38,360 --> 00:04:42,000 मैडम, आपने और भी अजीबो-गरीब काम किए हैं, 89 00:04:42,080 --> 00:04:43,680 पर यह सबसे अजीब है। 90 00:04:44,360 --> 00:04:46,040 पक्का यह फटेगी नहीं? 91 00:04:47,040 --> 00:04:50,520 बिल्कुल। यह 400 धागों वाली है। 92 00:04:50,600 --> 00:04:54,200 पर मुझे चद्दर की फ़िक्र नहीं है, मैडम, 93 00:04:54,240 --> 00:04:55,440 आपके सिर की है। 94 00:04:55,520 --> 00:04:57,240 आप कसकर पकड़िए। 95 00:04:57,360 --> 00:05:02,040 मेरे लिए पाइप का सहारा है। यह जीवन बीमा जैसा है। 96 00:05:02,760 --> 00:05:03,880 हे भगवान। 97 00:05:05,360 --> 00:05:07,040 सब अच्छा होगा। 98 00:05:11,040 --> 00:05:13,360 सब अच्छा होगा। 99 00:05:14,440 --> 00:05:15,520 नहीं! 100 00:05:38,520 --> 00:05:39,480 हेक्टर। 101 00:05:46,720 --> 00:05:47,560 गुड मॉर्निंग। 102 00:05:49,080 --> 00:05:50,000 मरीना? 103 00:05:52,080 --> 00:05:54,640 हेक्टर ह्यूगो, पुलिस अफ़सर। 104 00:05:57,200 --> 00:05:59,960 हेक्टर ह्यूगो, पुलिस अफ़सर। 105 00:06:01,640 --> 00:06:04,080 हेक्टर ह्यूगो, पुलिस अफ़सर। 106 00:06:04,600 --> 00:06:07,960 मैं आपसे कांदीदो एक्सपोसीतो के बारे में पूछने आया हूँ। 107 00:06:08,520 --> 00:06:11,640 शुक्र है जो आप आए, ऑफ़िसर। जब से मैंने अखबार में 108 00:06:11,720 --> 00:06:14,000 उसकी तस्वीर देखी है, ज़रा भी सो नहीं पाई। 109 00:06:14,080 --> 00:06:17,600 उसका चेहरा बड़ा अजीब सा था, ऐसा जो आप भुला नहीं पाएँगे। 110 00:06:17,680 --> 00:06:19,680 क्योंकि उससे थोड़ी बातचीत हुई... 111 00:06:19,760 --> 00:06:20,880 आपने उससे बात की? 112 00:06:20,960 --> 00:06:22,320 हाँ, थोड़ी सी। 113 00:06:23,560 --> 00:06:26,480 मुझे दूर की चीज़ें दिखाई नहीं देतीं, 114 00:06:26,560 --> 00:06:29,000 इसलिए मुझे शक होने लगता है। 115 00:06:29,080 --> 00:06:32,240 सच तो यह है कि वह उस कोने में खड़ा था, 116 00:06:32,320 --> 00:06:36,120 मेरी चौखट पर, एकदम लकड़ी की तरह अकड़ा हुआ। 117 00:06:37,440 --> 00:06:43,040 वह वहाँ, एक, दो, कम से कम पाँच घंटों तक था। 118 00:06:43,120 --> 00:06:44,680 मैंने खुद से कहा, 119 00:06:44,760 --> 00:06:47,000 "चूसा, कुछ अजीब सा है।" 120 00:06:47,640 --> 00:06:49,120 क्योंकि कुछ अजीब सा था। 121 00:06:49,960 --> 00:06:54,000 और उसे ठीक से देखना ज़रूरी था, ताकि मुझे यकीन हो सके। 122 00:06:54,080 --> 00:06:58,160 इसलिए मैंने झाड़ू लगाना शुरू किया, 123 00:06:59,680 --> 00:07:03,080 और धीरे-धीरे उसके करीब गई। 124 00:07:03,720 --> 00:07:04,960 और अचानक से, 125 00:07:05,040 --> 00:07:07,800 उसने मुझे कंधे पर मारा और मुझसे सवाल पूछने लगा। 126 00:07:07,880 --> 00:07:11,720 तभी मैंने उसके हाथ देखे जिन पर चमचमाती चीज़ें थीं। 127 00:07:12,480 --> 00:07:13,320 फिर कुछ नहीं। 128 00:07:13,400 --> 00:07:15,240 मुझसे 3-ए वाली के बारे में पूछा। 129 00:07:15,320 --> 00:07:18,320 और 3-ए में कौन सी महिला रहती हैं? 130 00:07:19,200 --> 00:07:22,400 कोई एमिलिया है। एक ही महीने पहले आई है। 131 00:07:22,480 --> 00:07:23,920 और देखा जाए तो, 132 00:07:24,000 --> 00:07:26,400 दो दिन पहले ही उसे मुझको किराया देना था। 133 00:07:26,480 --> 00:07:30,520 अगर आप गुप्तचर हैं, तो इसे बंद कर देती हूँ। 134 00:07:34,240 --> 00:07:36,720 देखती हूँ उस नीच ने मुझे पैसे क्यों नहीं दिए। 135 00:07:42,880 --> 00:07:46,120 अच्छा, मुझे इसके लिए इनाम मिलेगा न? 136 00:07:46,200 --> 00:07:47,680 क्योंकि मैं बता रही हूँ, 137 00:07:47,760 --> 00:07:50,080 इतना कुछ करती हूँ, पर पैसे नहीं मिलते। 138 00:07:52,360 --> 00:07:54,280 हमें पुलिस को बुलाना चाहिए। 139 00:07:54,360 --> 00:07:56,040 क्या आप पुलिस नहीं हैं? 140 00:07:56,120 --> 00:07:59,240 मेरा मतलब, और पुलिसवालों को। बहुतों को। 141 00:08:05,400 --> 00:08:06,400 हैलो? 142 00:08:09,360 --> 00:08:10,800 अरे, नहीं। 143 00:08:15,280 --> 00:08:18,440 -ज़रूर कोई बड़ी बात नहीं होगी। -हाँ। ज़रूर। 144 00:08:18,520 --> 00:08:21,120 -आइए, चलिए। आइए। -बिल्कुल। 145 00:08:32,280 --> 00:08:33,520 माफ़ कीजिए। 146 00:08:35,720 --> 00:08:38,000 उन्होंने रेडियो चालू छोड़ दिया। 147 00:08:52,640 --> 00:08:55,480 -हैलो? -वह हमें मिल गईं। 148 00:08:55,520 --> 00:08:57,360 पर वह मर चुकी हैं। 149 00:08:57,440 --> 00:09:00,400 -मैं आ रही हूँ। -नहीं, हरगिज़ नहीं। 150 00:09:00,480 --> 00:09:03,960 मैं यहाँ हूँ, आपके चलते दोबारा काम में अड़चन आ जाएगी। 151 00:09:04,040 --> 00:09:06,080 आपने उनकी नब्ज़ ठीक से देखी? 152 00:09:06,160 --> 00:09:09,640 शायद उसकी ज़रूरत नहीं। उनका रंग स्लेटी और काले के बीच में है 153 00:09:09,720 --> 00:09:11,960 जो कि मुझे ठीक नहीं लग रहा। 154 00:09:12,080 --> 00:09:14,360 एक बुज़ुर्ग औरत अचानक से क्यों मरने लगी? 155 00:09:15,040 --> 00:09:18,040 उनके सीने पर भी फ़्लॉयर-डे-लीस चिह्न बना है? 156 00:09:18,120 --> 00:09:20,640 उन्होंने कपड़े पहने हुए हैं, देखना मुश्किल है। 157 00:09:21,600 --> 00:09:22,440 कपड़े उतारिए। 158 00:09:22,960 --> 00:09:25,520 भगवान के लिए, वह एक बुज़ुर्ग औरत हैं। 159 00:09:26,240 --> 00:09:30,280 हेक्टर, हमें जानना होगा क्या उनकी मौत का बाकी मृतकों से कोई संबंध है। 160 00:09:30,760 --> 00:09:32,240 चूसा। 161 00:09:32,320 --> 00:09:35,040 -भगवान भला करे! -यह रखवाली करने वाली का नाम है। 162 00:09:35,120 --> 00:09:37,080 -हाँ? -चूसा, मृत्यु समीक्षक हैं। 163 00:09:37,160 --> 00:09:40,640 आपको हमारी मदद करनी होगी, 164 00:09:40,720 --> 00:09:43,360 जब मैं लाश की जाँच करूँ। 165 00:09:44,120 --> 00:09:47,000 चूसा माल्पीका आपकी सेवा में हाज़िर है। 166 00:09:47,080 --> 00:09:48,000 मैं सुन रही हूँ। 167 00:09:48,080 --> 00:09:51,720 मैं पास्तोरा लूना बोल रही हूँ, पुलिस की फ़ॉरेंसिक वैज्ञानिक। 168 00:09:52,640 --> 00:09:53,840 वह लाश के पास हैं क्या? 169 00:09:54,840 --> 00:09:56,400 हाँ, मैडम। वह यहीं हैं। 170 00:09:56,480 --> 00:10:00,520 -वह कपड़े उतार सकते हैं। -आप कपड़े उतार सकते हैं। 171 00:10:05,600 --> 00:10:06,640 एक फूल बना है। 172 00:10:06,760 --> 00:10:09,000 -क्या? -मैंने जो कहा, वही दोहराइए। 173 00:10:09,080 --> 00:10:10,520 एक फूल बना है। 174 00:10:11,480 --> 00:10:12,880 एक फूल बना है। 175 00:10:15,520 --> 00:10:18,320 उनसे कहिए कि उनके सामान की तलाशी लें। 176 00:10:18,400 --> 00:10:22,120 उनकी अलमारियाँ, दराज़, उनकी कोई भी चीज़। 177 00:10:22,200 --> 00:10:27,760 इनकी जेबों में देखिए अगर कोई ब्रोच, मोती, या कुछ और मिलता है। 178 00:10:29,880 --> 00:10:32,160 बस एक शादी की अंगूठी है, 179 00:10:32,760 --> 00:10:33,880 पर फँसी हुई है। 180 00:10:40,880 --> 00:10:41,760 हेक्टर? 181 00:10:45,880 --> 00:10:47,720 ज़रा फ़ोन पकड़ाइए, प्लीज़। 182 00:10:49,000 --> 00:10:50,040 मैडम, 183 00:10:50,120 --> 00:10:54,600 मृतका को संबोधित, उसके नए पते का एक पोस्ट कार्ड है। 184 00:10:55,280 --> 00:10:58,880 मैडम, मुझे लगता है पुलिस को बुलाने का समय आ गया है। 185 00:11:00,000 --> 00:11:02,320 नहीं, पुलिस को नहीं। 186 00:11:02,800 --> 00:11:04,080 एक पुलिसवाले को। 187 00:11:05,680 --> 00:11:08,440 ठंड के चलते लाश काफ़ी हद तक बची रही, 188 00:11:08,520 --> 00:11:11,920 पर मैं कहूँगा कि महिला की हत्या कम से कम दो हफ़्ते पहले की गई। 189 00:11:12,440 --> 00:11:16,280 पक्के तौर पर जानने के लिए हमें जाँच के नतीजे के लिए रुकना होगा। 190 00:11:16,360 --> 00:11:17,840 अच्छी बात है। 191 00:11:18,760 --> 00:11:21,640 -बहुत-बहुत शुक्रिया, मिस्टर रिकार्डो। -चलो। 192 00:11:23,960 --> 00:11:28,360 -तुम्हें अंदर छुपकर रहना होगा, प्लीज़! -मुझे उनके सीने पर बना चिह्न देखना है। 193 00:11:28,440 --> 00:11:30,760 तुम्हें देखा तो मुसीबत में पड़ जाऊँगा। 194 00:11:30,840 --> 00:11:32,560 -छुप जाओ! -डिटेक्टिव ज़ार्को। 195 00:11:33,800 --> 00:11:34,640 जनाब। 196 00:11:35,320 --> 00:11:38,960 ज़ार्को, मैं तुम्हें बधाई देना चाहूँगा। 197 00:11:40,480 --> 00:11:42,440 -तुम ठीक तो हो? -हाँ। 198 00:11:42,520 --> 00:11:46,440 मुझे लगा कि आप उस दिन के लिए अभी भी मुझसे नाराज़ हैं, और... 199 00:11:46,520 --> 00:11:47,840 -मेरी बहन को लेकर? -हाँ। 200 00:11:47,920 --> 00:11:49,960 मेरी बहन का वर्णन नहीं किया जा सकता। 201 00:11:50,040 --> 00:11:52,120 औरतें ज़िंदगी को पेचीदा बनाती हैं। 202 00:11:53,360 --> 00:11:56,440 पर तुम्हारी बदौलत, अब कातिल का एक और सुराग है। 203 00:11:56,520 --> 00:11:57,360 ऐसा है... 204 00:11:57,440 --> 00:11:59,360 इतने फ़ोन में, कैसे पता चला 205 00:11:59,440 --> 00:12:01,520 कि कौन सा सुराग अहम है? 206 00:12:01,600 --> 00:12:03,840 शायद किस्मत से पता चला। 207 00:12:03,920 --> 00:12:07,240 विनम्र मत बनो। मुझे अच्छे लोगों के साथ काम करना पसंद है। 208 00:12:08,040 --> 00:12:11,720 -क्या बात थी? -हमें 11:00 बजे फ़ोन आया... 209 00:12:11,800 --> 00:12:13,720 फ़्लॉयर-डे-लीस 210 00:12:24,240 --> 00:12:27,600 एक पल के लिए लगा कि मुझे आकर मदद करनी होगी, डिटेक्टिव। 211 00:12:27,680 --> 00:12:28,600 तुमने देर कर दी। 212 00:12:29,600 --> 00:12:32,840 -लाइटर चाहिए? -नहीं, बस... 213 00:12:36,720 --> 00:12:37,800 इसे रख सकते हो। 214 00:12:40,880 --> 00:12:43,560 -शुक्रिया। -मैं तुम्हारी आभारी हूँ। 215 00:12:44,400 --> 00:12:47,320 तुम्हें हथकड़ी लगाकर स्टेशन पर छोड़ना ठीक नहीं था। 216 00:12:47,400 --> 00:12:50,280 मुझे इसकी उम्मीद नहीं थी। 217 00:12:50,360 --> 00:12:51,560 माफ़ी माँग रही हो क्या? 218 00:12:55,160 --> 00:12:58,120 तुम्हें यहाँ इसलिए बुलाया ताकि साथ मिलकर काम कर सकें। 219 00:12:58,640 --> 00:13:00,880 नहीं। क्या? नहीं। 220 00:13:01,000 --> 00:13:03,240 -तुम्हें पता है कि ऐसे... -कर सकती हूँ। 221 00:13:03,800 --> 00:13:06,760 और जब तक वह कमीना जेल नहीं पहुँचता, मैं रुकने वाली नहीं। 222 00:13:07,840 --> 00:13:12,280 वैसे भी, जैसा कि तुमने देखा है, मुझे तुम्हारी कोई ज़रूरत नहीं है। 223 00:13:13,200 --> 00:13:17,120 अगर हमारी ज़रूरत नहीं, तो साथ मिलकर काम क्यों करना चाहती हो? 224 00:13:17,200 --> 00:13:18,440 बस एक बार के लिए। 225 00:13:19,360 --> 00:13:20,360 अच्छा। 226 00:13:21,200 --> 00:13:23,920 -कुछ सोच रखा है? -कब नहीं सोचा? 227 00:13:25,680 --> 00:13:27,960 चाहती हूँ तुम सेफ़ हाउस पर नज़र रखो। 228 00:13:29,120 --> 00:13:31,480 न। तुम्हें बाहर निकालकर खतरा मोल ले चुका हूँ, 229 00:13:31,560 --> 00:13:33,560 -और यह दोबारा नहीं होगा। -पाब्लो! 230 00:13:34,040 --> 00:13:35,960 तुम मासूम लोगों की जानें बचाओगे। 231 00:13:41,920 --> 00:13:43,080 हम यह कैसे करेंगे? 232 00:13:44,080 --> 00:13:45,000 तो बात पक्की रही? 233 00:13:47,400 --> 00:13:48,320 ठीक है। 234 00:13:48,400 --> 00:13:50,560 -मरीना, खाना! -आ रही हूँ! 235 00:13:52,160 --> 00:13:55,400 -हम दोबारा कब मिलेंगे? -मिलने के लिए बुला रहे हो? 236 00:13:58,240 --> 00:14:03,000 -कल 9:00 बजे, सामने के दरवाज़े पर। -तुम्हें बताना होगा कि क्या सोच रखा है। 237 00:14:03,080 --> 00:14:04,320 गुड नाइट। 238 00:14:04,920 --> 00:14:06,000 गुड नाइट। 239 00:14:14,000 --> 00:14:17,400 उनको बैठने दो, लौर्डिटस, अभी वापस आती हूँ। 240 00:14:24,520 --> 00:14:25,440 अच्छी बात सोची। 241 00:14:26,360 --> 00:14:28,680 खाना छोड़कर सीधे मीठा खाते हैं। 242 00:14:30,480 --> 00:14:31,440 मैं यह ले लूँ? 243 00:14:36,680 --> 00:14:38,600 मैं भी इस खाने से तंग आ गई हूँ। 244 00:14:43,960 --> 00:14:45,720 तुम कुछ नहीं कहोगे क्या? 245 00:14:45,800 --> 00:14:49,680 आर्तूरो, मुझे तुमसे नाराज़ होना चाहिए। 246 00:14:50,320 --> 00:14:52,880 तुमने मुझे 24 घंटे माँ के साथ अकेला छोड़ा। 247 00:14:53,440 --> 00:14:55,880 पिताजी भी यह बात कहते थे। याद नहीं? 248 00:14:55,960 --> 00:14:57,160 "माँ के साथ रहना, 249 00:14:57,240 --> 00:15:00,080 -"सबसे बड़ी सज़ा है।" -"सबसे बड़ी सज़ा है।" 250 00:15:00,840 --> 00:15:03,400 याद है, बचपन में जब मैं तुम्हारे गुड्डों के 251 00:15:03,480 --> 00:15:06,960 -चेहरे रंग देती, तो कितना नाराज़ होते थे? -क्योंकि वे कीमती थे। 252 00:15:07,880 --> 00:15:10,840 गुड्डों के साथ खेलने के बजाय संभालकर कौन रखता है? 253 00:15:10,920 --> 00:15:11,760 मैं। 254 00:15:16,200 --> 00:15:18,600 मरीना, तुम्हें ज़िंदगी से क्या उम्मीद है? 255 00:15:20,120 --> 00:15:22,240 मैं सच में पूछ रहा हूँ। 256 00:15:24,040 --> 00:15:27,160 समझ नहीं आता तुमसे कैसे पेश आऊँ ताकि तुम मेरी इज़्ज़त करो। 257 00:15:27,840 --> 00:15:30,760 तुम्हारा कमाल का परिवार है, ज़िंदगी ने सब कुछ दिया है, 258 00:15:31,800 --> 00:15:33,800 दौलतमंद मर्द शादी करने को खड़े हैं। 259 00:15:34,640 --> 00:15:36,840 रोसा तुमसे दोस्ती करके खुश होगी। 260 00:15:38,200 --> 00:15:41,280 देखती नहीं, हमारे लिए कितनी मुश्किलें खड़ी कर रही हो? 261 00:15:45,080 --> 00:15:46,800 मुश्किलें खड़ी करती हूँ? 262 00:15:49,760 --> 00:15:50,600 आर्तूरो, 263 00:15:51,760 --> 00:15:54,680 अपने सपनों को त्याग देना मुश्किल होता है। 264 00:15:57,280 --> 00:16:00,040 मान लेना कि आप वह अफ़सर नहीं बन पाएँगे जो चाहते थे, 265 00:16:01,200 --> 00:16:05,000 आपको शादी करनी होगी ताकि आपको अजीब न समझा जाए। 266 00:16:05,840 --> 00:16:09,760 आप एक औरत हैं, इसलिए आपको एक तरीके से रहना होगा। 267 00:16:12,880 --> 00:16:14,920 मुझे ज़िंदगी से कोई उम्मीद नहीं। 268 00:16:15,880 --> 00:16:17,840 मैं जो हूँ, बस वही बनना चाहती हूँ। 269 00:16:19,880 --> 00:16:22,080 मुझे लगता है अगर पल भर के लिए सोचो, 270 00:16:22,800 --> 00:16:25,600 तो समझ पाओगे कि कौन किसके साथ गलत कर रहा है। 271 00:16:37,960 --> 00:16:39,800 खाना नहीं खाऊँगी, भूख नहीं है। 272 00:17:31,040 --> 00:17:32,320 बाप रे... 273 00:17:34,000 --> 00:17:35,200 सज्जनो! 274 00:17:35,280 --> 00:17:36,680 हमें आपकी उम्मीद नहीं थी। 275 00:17:36,760 --> 00:17:38,320 अब मैं नज़र रखूँगा। 276 00:17:38,400 --> 00:17:41,960 मिसेज़ अनुनसियोन रमीरेज़ के साथ अपना सामान लेने घर गई हैं। 277 00:17:42,040 --> 00:17:44,240 हाँ। वे अभी निकले हैं, जनाब। 278 00:17:44,320 --> 00:17:47,280 अच्छी बात है। मैं नज़र रखूँगा। तुम चक्कर लगाकर आओ। 279 00:17:47,880 --> 00:17:50,720 सज्जनो! ज़रा अपना सामान उठा लो। चलो! 280 00:17:51,960 --> 00:17:54,480 जो हंगामा मचाया, महिला ने उसकी शिकायत की। 281 00:17:54,560 --> 00:17:56,080 दोबारा यह नहीं होना चाहिए। 282 00:17:56,200 --> 00:17:57,560 उन्हें बड़ा गुस्सा आता है। 283 00:17:57,640 --> 00:17:59,520 हाँ, परिवार में सबको आता होगा। 284 00:17:59,560 --> 00:18:02,200 चाय की दुकान पर जाकर समोसे खाओ, आँखें खुल जाएँगी। 285 00:18:02,280 --> 00:18:03,560 -शुक्रिया। -शुक्रिया। 286 00:18:05,400 --> 00:18:08,040 -गाड़ी दूर कहीं खड़ी की? -क्या? कहीं जाना है? 287 00:18:08,080 --> 00:18:11,040 -मुझे लगा कि हिलेंगे ही नहीं। -यह तय नहीं हुआ था। 288 00:18:11,080 --> 00:18:13,560 मिस मरीना के साथ पहले से कुछ नहीं कह सकते। 289 00:18:14,080 --> 00:18:16,160 -यह भी चलेंगे? -तुम्हें बताया नहीं? 290 00:18:16,240 --> 00:18:17,400 साथ काम करते हैं। 291 00:18:17,480 --> 00:18:21,520 -भरोसा करने का इतना तो हक बनता है। -फिर औपचारिक बन रहे हो, डिटेक्टिव? 292 00:18:22,520 --> 00:18:23,640 माफ़ करना। 293 00:18:23,720 --> 00:18:24,960 आओ, चलते हैं। 294 00:18:25,040 --> 00:18:28,880 -सराय वाली औरत का कुछ पता चला? -उनका नाम एमिलिया बोज़ास था। 295 00:18:28,960 --> 00:18:33,520 वह 1934 में मारे जाने वाले एक सार्जेंट अर्नॉ बैरियो की 65 वर्षीय विधवा थीं। 296 00:18:33,560 --> 00:18:37,680 -मरने वालों से उनका कोई संबंध नहीं। -उनके तवायफ़ होने का कोई सबूत नहीं। 297 00:18:37,760 --> 00:18:39,440 एक महीने से सराय में रह रही थीं। 298 00:18:39,520 --> 00:18:42,480 महिला ने बताया कि कांदीदो ही अकेला मर्द था। 299 00:18:42,560 --> 00:18:45,160 -रिकार्डो को कुछ मिला? -उनका गला काटा गया। 300 00:18:45,240 --> 00:18:47,320 पर फूल मरने के बाद बनाया गया। 301 00:18:47,440 --> 00:18:51,080 बाकी मामलों के मुकाबले इस लाश से ज़्यादा हिंसा के संकेत मिले। 302 00:18:51,200 --> 00:18:54,200 तो वह गुस्से में था। यानी कोई व्यक्तिगत बात रही होगी। 303 00:18:54,280 --> 00:18:56,960 या उन्होंने बाकियों से ज़्यादा हाथ-पैर चलाए। 304 00:18:57,480 --> 00:18:58,720 लाजवाब। 305 00:18:58,800 --> 00:19:01,800 हाँ। लाजवाब, हाँ। 306 00:19:02,920 --> 00:19:04,320 मैं मामले की बात कर रही हूँ। 307 00:19:06,760 --> 00:19:09,960 हाँ, मामला, बिल्कुल। बताओगी कि हम कहाँ जा रहे हैं? 308 00:19:10,040 --> 00:19:14,800 यह पता लगाने कि सराय से पहले एमिलिया कहाँ रहती थीं। 309 00:19:15,640 --> 00:19:18,320 मौका ए वारदात से सबूत चुराना? 310 00:19:18,440 --> 00:19:19,320 पाब्लो, प्लीज़। 311 00:19:19,400 --> 00:19:21,080 हेक्टर, इसे बताइए क्या हुआ। 312 00:19:21,160 --> 00:19:23,680 हम यह कह सकते हैं कि सबूत खुद मेरे पास आया। 313 00:19:33,200 --> 00:19:34,440 घर पर कोई नहीं है। 314 00:19:35,640 --> 00:19:38,560 यह मत कहना, "घर की तलाशी लेने के लिए वारंट चाहिए" 315 00:19:38,640 --> 00:19:40,480 या यह कि "मुसीबत में पड़ जाओगे..." 316 00:19:44,760 --> 00:19:47,480 कौन कहता है कि कोई ज़बरदस्ती अंदर नहीं घुसा? 317 00:19:47,560 --> 00:19:51,280 इनके साथ जो भी रहता है, वैसा ही बन जाता है। 318 00:19:56,040 --> 00:19:57,480 कमाल का घर है। 319 00:19:58,160 --> 00:20:01,480 एक छोटे-मोटे फ़ौजी अफ़सर की विधवा यहाँ कैसे रह सकती हैं? 320 00:20:07,080 --> 00:20:09,960 ऐसा घर हो तो सराय में जाकर रहने की क्या ज़रूरत? 321 00:20:10,040 --> 00:20:12,480 उसी वजह से जिसके चलते हम सेफ़ हाउस में हैं। 322 00:20:13,320 --> 00:20:15,440 कातिल से बचने के लिए। 323 00:20:17,880 --> 00:20:19,320 हैरान मत हो। 324 00:20:19,400 --> 00:20:21,560 हेक्टर ने सालों हमारे यहाँ काम किया, 325 00:20:21,680 --> 00:20:24,560 उन्हें हम दोनों से ज़्यादा पुलिस का अनुभव है। 326 00:20:46,520 --> 00:20:47,400 हैलो? 327 00:20:50,200 --> 00:20:51,320 घर पर कोई है? 328 00:20:54,040 --> 00:20:55,080 हैलो? 329 00:20:56,000 --> 00:20:58,200 जिस तरह दरवाज़ा ज़बरदस्ती खोला, 330 00:20:58,280 --> 00:21:00,560 अगर यहाँ कोई होता, तो अभी तक हम... 331 00:21:14,400 --> 00:21:17,880 मैडम, यह गंध सराय से मिलती-जुलती है। 332 00:21:32,280 --> 00:21:33,480 हाथ ऊपर, पुलिस! 333 00:21:42,400 --> 00:21:44,320 मुझे लगा आप दोनों को पकड़ना होगा। 334 00:21:45,720 --> 00:21:48,000 यह खाना यहाँ हफ़्तों से पड़ा होगा। 335 00:21:48,960 --> 00:21:51,040 बाकी के घर की तलाशी लेते हैं। 336 00:22:02,720 --> 00:22:05,800 -कुछ काम का मिला क्या, हेक्टर? -सीलन। 337 00:22:05,880 --> 00:22:08,760 -आपको बू नहीं आ रही, मैडम? -हम समंदर के करीब हैं। 338 00:22:08,840 --> 00:22:10,160 यह बू सामान्य है, है न? 339 00:22:11,080 --> 00:22:16,080 अपनी ज़िंदगी में, मुझे कई बार सीलन का सामना करना पड़ा, 340 00:22:16,560 --> 00:22:20,200 और समंदर करीब होने के बावजूद यह बू सामान्य नहीं है। 341 00:22:44,200 --> 00:22:45,840 शायद हम आगे नहीं जा सकते। 342 00:22:45,920 --> 00:22:47,400 यह कॉम्बीनेशन लॉक है, 343 00:22:47,480 --> 00:22:50,160 बम दस्ते को दरवाज़ा उड़ाना पड़ेगा। 344 00:22:50,240 --> 00:22:51,600 मैं कुछ करके देखती हूँ। 345 00:22:53,920 --> 00:22:55,040 शुक्रिया। 346 00:22:58,680 --> 00:22:59,880 मैं अभी आई। 347 00:23:16,320 --> 00:23:17,440 शुक्रिया। 348 00:23:17,520 --> 00:23:19,360 स्टेथोस्कोप। 349 00:23:20,160 --> 00:23:21,040 इसे पकड़ो। 350 00:23:21,120 --> 00:23:23,840 -तुम्हें तिजोरियाँ खोलनी आती हैं? -तुम्हें नहीं आतीं? 351 00:23:25,360 --> 00:23:27,840 यकीन नहीं होता पिताजी ने यह नहीं सिखाया। 352 00:23:27,920 --> 00:23:29,560 9.3 सेकेंड। 353 00:23:29,640 --> 00:23:32,440 पिछले आठ सालों में सबसे बेहतरीन अंक। 354 00:23:33,240 --> 00:23:35,280 9.1 सेकेंड। 355 00:23:35,360 --> 00:23:38,320 खुशकिस्मत हो कि अकादमी में महिलाओ को भर्ती नहीं करते। 356 00:23:54,760 --> 00:23:58,520 जैसा कि आपकी माँ कहतीं, "हाय तौबा।" 357 00:23:58,600 --> 00:24:01,520 मुझे लगता है यहाँ किसी और ने खूब मज़े किए। 358 00:24:04,080 --> 00:24:06,080 औरत ने यहाँ क्या बंदोबस्त कर रखा था? 359 00:24:06,160 --> 00:24:08,280 समझाना पड़ेगा क्या? 360 00:24:08,360 --> 00:24:11,280 किसी कोठे जैसा लगता है। 361 00:24:12,480 --> 00:24:15,960 कई फ़ौजी विधवाएँ, जिन्हें कम पेंशन मिलती थी, 362 00:24:16,040 --> 00:24:20,880 -पति की मौत के बाद ऐसा कुछ बनाती थीं। -अच्छा है कि मैं पुलिस परिवार से हूँ। 363 00:24:20,960 --> 00:24:22,920 आपकी माँ ऐसा नहीं कर सकतीं। 364 00:24:23,000 --> 00:24:26,120 एमिलिया बोज़ास के नाम पर कोई व्यापार दर्ज नहीं था। 365 00:24:26,600 --> 00:24:28,920 कोठे इससे कहीं अधिक मामूली होते हैं। 366 00:24:29,480 --> 00:24:31,600 शायद यह कारोबार गैरकानूनी है। 367 00:24:33,240 --> 00:24:35,480 ग्राहक अहम लोग रहे होंगे जो बख्तरबंद 368 00:24:35,560 --> 00:24:37,440 दरवाज़ों के पीछे छुपते होंगे। 369 00:24:37,520 --> 00:24:38,720 बिना किसी शक के। 370 00:24:39,240 --> 00:24:42,840 मरने वाली लड़कियाँ शायद एमिलिया के लिए यहाँ काम करती होंगी। 371 00:24:43,760 --> 00:24:46,120 पर उससे हम कांदीदो तक कैसे पहुँचेंगे? 372 00:24:50,520 --> 00:24:51,600 एक मिनट। 373 00:24:52,560 --> 00:24:53,880 यहाँ, इधर आइए। 374 00:24:58,120 --> 00:24:59,480 आपने यह तस्वीर देखी? 375 00:25:01,600 --> 00:25:02,840 आप इसे पहचानती हैं? 376 00:25:03,640 --> 00:25:05,880 यह हूलिया है, मरने वाली पहली औरत। 377 00:25:06,720 --> 00:25:07,720 शाबाश, हेक्टर। 378 00:25:08,280 --> 00:25:11,800 अच्छा नौकर बारीकियों पर ध्यान देता है। 379 00:25:11,880 --> 00:25:14,360 और यह मानोली है, मरने वाली एक और औरत। 380 00:25:15,280 --> 00:25:17,800 और ये दो औरतें कौन हैं? 381 00:25:18,360 --> 00:25:20,840 मुझे नहीं पता, पर पक्का इन्हें खतरा है। 382 00:25:20,920 --> 00:25:22,040 इस लड़की को जानता हूँ। 383 00:25:22,840 --> 00:25:26,480 हाँ, इसका नाम एंजेला है, पर यह खुद को ज्वालामुखी बताती है। 384 00:25:26,560 --> 00:25:29,520 महिलाओं के होस्टल में सबसे मशहूर औरत है। 385 00:25:29,600 --> 00:25:32,400 -"महिलाओं का होस्टल"? -अब यह मत कहना कि आप... 386 00:25:32,480 --> 00:25:36,000 नहीं। माफ़ कीजिए। इसलिए नहीं पहचाना क्योंकि इसे जानता हूँ, 387 00:25:36,080 --> 00:25:39,440 इसका टैटू पहचान लिया था। एक से ज़्यादा बार गिरफ़्तार किया है। 388 00:25:39,520 --> 00:25:41,840 हमें इसे कातिल से पहले ढूँढ़ना होगा। 389 00:25:41,920 --> 00:25:45,240 -हाँ। चलिए। -रुको, पाब्लो। 390 00:25:45,880 --> 00:25:49,840 तुम नहीं चल सकते। यह तुमको जानती है। तुमने कई बार इसे गिरफ़्तार किया है। 391 00:25:49,920 --> 00:25:51,520 हमें संभलकर रहना होगा। 392 00:25:53,120 --> 00:25:53,960 ठीक है। 393 00:25:54,960 --> 00:25:57,040 -तुम्हें हथियार रखना चाहिए। -पर... 394 00:25:57,120 --> 00:25:59,800 वह बहुत ही खतरनाक इलाका है। 395 00:25:59,880 --> 00:26:01,680 तुम्हें औरत को खुश करना आता है। 396 00:26:01,760 --> 00:26:03,280 मैडम, इसे नीचे करो! 397 00:26:04,240 --> 00:26:05,440 यह मेरे बस में है। 398 00:26:11,800 --> 00:26:12,880 चलिए, हेक्टर। 399 00:26:27,080 --> 00:26:28,800 हम कहाँ जा रहे हैं? 400 00:26:28,880 --> 00:26:30,920 उस इंसान से मिलने जो हमारी मदद कर सके। 401 00:26:47,280 --> 00:26:48,600 मिसेज़ कार्मूचा। 402 00:26:50,400 --> 00:26:52,680 मरीना, बड़े समय बाद मुलाकात हुई। 403 00:26:52,760 --> 00:26:54,680 -आप कैसी हैं? -अच्छी हूँ। 404 00:26:54,760 --> 00:26:57,000 -आप अच्छी लग रही हैं। -बस, चल रहा है। 405 00:26:57,840 --> 00:27:01,320 टोनी! टोनी, यहाँ आओ, मरीना आई है! 406 00:27:06,480 --> 00:27:09,960 -यह कौन हैं? -एक दोस्त जिसका आयात का व्यापार है। 407 00:27:10,040 --> 00:27:12,560 -दोस्त? -आपके दोस्त नहीं हैं, हेक्टर? 408 00:27:12,640 --> 00:27:14,360 नहीं, आपके जैसे नहीं। 409 00:27:14,440 --> 00:27:15,360 हैलो, मरीना। 410 00:27:16,280 --> 00:27:18,640 पिछली बार जब मिला था, तुमने डरा दिया था। 411 00:27:19,280 --> 00:27:21,040 -कैसी हो? -काम में उलझी हूँ। 412 00:27:22,240 --> 00:27:25,200 -तो तुमने... -मैं एंजेला नामक औरत को ढूँढ़ रही हूँ। 413 00:27:25,280 --> 00:27:28,680 काले बाल, खूबसूरत, और जो धंधे में काफ़ी अच्छी है। 414 00:27:29,720 --> 00:27:31,000 ज्वालामुखी? 415 00:27:31,080 --> 00:27:32,360 वही। 416 00:27:34,840 --> 00:27:37,520 उसका क्या? वह किसी मुसीबत में है क्या? 417 00:27:38,280 --> 00:27:41,160 उसकी जान को खतरा है। बंदरगाह वाली औरत की तरह। 418 00:27:44,520 --> 00:27:46,920 कुछ फ़ोन करके आता हूँ। यहाँ इंतज़ार करोगी? 419 00:27:49,880 --> 00:27:50,760 दोस्त है? 420 00:28:03,560 --> 00:28:05,080 वह तुम्हारी बात कर रही थी। 421 00:28:07,280 --> 00:28:08,360 ठीक है। 422 00:28:08,440 --> 00:28:11,360 मुझे कोई शक नहीं कि यह ताकतवर बंदा 423 00:28:11,440 --> 00:28:13,400 अपने काम में माहिर है। 424 00:28:13,480 --> 00:28:18,960 -पर हमें उसकी हर बात पर भरोसा करना चाहिए? -देखिए, यह रहा दो घंटियों वाला घर। 425 00:28:19,680 --> 00:28:21,520 यकीन मानिए, पक्का यही है। 426 00:28:23,800 --> 00:28:25,840 -छोड़ो मुझे! -हेक्टर! 427 00:28:26,320 --> 00:28:27,760 छोड़ो मुझे! 428 00:28:29,920 --> 00:28:30,920 वरना? 429 00:28:37,560 --> 00:28:39,400 मिस किरोगा। 430 00:28:39,480 --> 00:28:41,600 देखो उसके केस में हमें क्या मिला। 431 00:28:41,680 --> 00:28:45,760 अमीर लड़की बंदूकों के साथ खेलती है। 432 00:28:49,360 --> 00:28:51,400 -ज्वालामुखी? -वही हूँ। 433 00:28:52,000 --> 00:28:54,720 जिसे लोगों का उसकी ज़िंदगी में दखल देना पसंद नहीं। 434 00:28:56,000 --> 00:28:57,800 तुम मुझे क्यों ढूँढ़ रही हो? 435 00:28:57,880 --> 00:29:00,880 हम एमिलिया बोज़ास के घर गए थे और वहाँ हमने तस्वीर देखी। 436 00:29:00,960 --> 00:29:03,560 पता है तुम कांदीदो एक्सपोसीतो से छुप रही हो। 437 00:29:03,640 --> 00:29:04,480 अगर... 438 00:29:05,120 --> 00:29:08,200 मदद करो तो तुम्हें और तुम्हारे साथियों को बचा सकते हैं। 439 00:29:08,280 --> 00:29:10,720 मैं यकीन दिलाता हूँ कि यह झूठ नहीं बोल रहीं। 440 00:29:15,080 --> 00:29:16,200 इन्हें खोल दो। 441 00:29:21,120 --> 00:29:23,120 -तुम क्या जानना चाहती हो? -सब कुछ। 442 00:29:23,200 --> 00:29:25,080 लड़कियों के, कातिल के, जिस कोठे पर 443 00:29:25,160 --> 00:29:27,600 काम करती थी, उसके बारे में सब कुछ। 444 00:29:30,000 --> 00:29:31,880 -हाउस ऑफ़ वॉटर। -क्या? 445 00:29:31,960 --> 00:29:34,520 मिसेज़ एमिलिया के कोठे का वही नाम था। 446 00:29:34,600 --> 00:29:35,840 हाउस ऑफ़ वॉटर। 447 00:29:37,800 --> 00:29:41,840 और वह कोई मामूली कोठा नहीं था। वहाँ सिर्फ़ बेहतरीन औरतें काम करती थीं। 448 00:29:41,920 --> 00:29:44,120 हम वहाँ निराली पार्टिया रखा करते थे। 449 00:29:45,240 --> 00:29:49,000 अगर तुम जानती कि हमारे ग्राहक कौन थे, तो रोंगटे खड़े हो जाते। 450 00:29:49,080 --> 00:29:51,080 मुझे वही जानना है। 451 00:29:51,160 --> 00:29:53,840 ज़रूर तुम्हारे कानों तक कोई ऐसी-वैसी बात आई होगी 452 00:29:53,920 --> 00:29:55,760 तभी कांदीदो तुम्हें मारना चाहता है। 453 00:29:55,840 --> 00:29:58,280 मेरा यकीन करो, तुम्हारी जान खतरे में है। 454 00:29:58,360 --> 00:30:00,920 उसने तुम्हारी दोस्तों को मार दिया। छुप जाओ! 455 00:30:01,040 --> 00:30:02,880 वे तुम्हारे पीछे हैं! संभलकर! 456 00:30:06,000 --> 00:30:07,000 संभलकर! 457 00:30:32,200 --> 00:30:33,480 चलो भी! जल्दी करो! 458 00:30:34,240 --> 00:30:35,400 रुक जाओ! 459 00:30:35,480 --> 00:30:37,400 -मैं संभालता हूँ। -रुक जाओ! 460 00:30:40,320 --> 00:30:41,200 ठहरो! 461 00:31:10,520 --> 00:31:11,720 पाब्लो! 462 00:31:12,360 --> 00:31:13,640 पाब्लो! 463 00:31:16,760 --> 00:31:18,000 पाब्लो! 464 00:31:18,080 --> 00:31:19,800 -पाब्लो, तुम ठीक तो हो? -हाँ। 465 00:31:25,760 --> 00:31:27,120 वह बंदरगाह जा रहा है। 466 00:31:27,720 --> 00:31:29,200 चलो! आओ! 467 00:31:38,000 --> 00:31:40,160 गाड़ी गर्म है। वह दूर नहीं गया होगा। 468 00:31:40,240 --> 00:31:44,160 -हमें पुलिस को बुलाना चाहिए। -आखिर समझदारी की बात की। शुक्रिया। 469 00:31:44,240 --> 00:31:46,560 -नहीं, हमारे पास समय नहीं है। -वह रहा! 470 00:31:48,000 --> 00:31:49,840 और पुलिस? 471 00:31:55,320 --> 00:31:57,880 -हमें अलग होना होगा। -क्या? 472 00:31:57,960 --> 00:32:00,320 अगर हमने सभी निकास न घेरे, तो वह भाग सकता है। 473 00:32:00,400 --> 00:32:02,840 खुद को बचाना चाहिए, निकास नहीं रोकने चाहिए। 474 00:32:02,920 --> 00:32:05,040 यह ज़्यादा सही रहेगा। 475 00:32:05,120 --> 00:32:06,560 चलो। उस तरफ़। 476 00:32:06,640 --> 00:32:08,080 उस तरफ़। 477 00:32:25,400 --> 00:32:26,520 रुक जाओ! 478 00:33:15,280 --> 00:33:16,120 रुक जाओ! 479 00:34:21,480 --> 00:34:22,440 मरीना! 480 00:34:23,000 --> 00:34:25,120 मैं ठीक हूँ। 481 00:35:29,960 --> 00:35:32,160 मरीना! 482 00:36:31,000 --> 00:36:33,400 तुम ठीक तो हो? मरीना। 483 00:36:34,840 --> 00:36:36,760 तुम ठीक तो हो? 484 00:36:42,360 --> 00:36:43,320 शुक्रिया। 485 00:37:03,400 --> 00:37:04,200 तुम ठीक तो हो? 486 00:37:27,920 --> 00:37:29,480 बचाओ! 487 00:37:40,120 --> 00:37:44,760 ए प्राइवेट अफ़ेयर एपिसोड 3: नीला घर 488 00:39:48,640 --> 00:39:50,640 द्वारा अनुवादित परवीन कौर शोम 489 00:39:50,680 --> 00:39:52,680 क्रिएटिव सुपरवाइज़र रवीन्द्र शंकर शुक्ल