1 00:00:23,720 --> 00:00:25,920 "프라이빗 매터" 2 00:00:26,000 --> 00:00:29,120 청장님, 한 말씀만요! 3 00:00:30,240 --> 00:00:33,480 경찰이 전례 없는 대응 작전을 펼치고 있으니 4 00:00:33,560 --> 00:00:35,600 지켜봐 주시기 바랍니다 5 00:00:35,680 --> 00:00:38,240 이럴 때일수록 신중해야죠 6 00:00:38,320 --> 00:00:40,720 경찰을 믿고 맡겨 주십시오 7 00:00:40,760 --> 00:00:42,520 연쇄 살인범이 있단 사실을 8 00:00:42,600 --> 00:00:45,680 몇 주 동안 숨겼는데 정말 믿어도 될까요? 9 00:00:45,760 --> 00:00:49,040 우리 일을 수행하고 살인범을 잡기 위한 10 00:00:49,120 --> 00:00:50,960 부득이한 조치였죠, 몬테로 양 11 00:00:51,040 --> 00:00:54,440 언론에 알려진 덕분에 우리가 불리해졌고요, 아나이스 12 00:00:54,520 --> 00:00:55,760 청장님, 한 말씀만 더요! 13 00:01:04,680 --> 00:01:06,840 '경찰은 살인범을 놓치고 말았다' 14 00:01:07,280 --> 00:01:09,240 이제 진짜 큰일 났네요 15 00:01:09,280 --> 00:01:11,720 우리 책임도 있잖아요 16 00:01:11,800 --> 00:01:13,880 둘이 뭘 속삭이니? 17 00:01:14,440 --> 00:01:15,760 뭐라고요, 어머니? 18 00:01:15,840 --> 00:01:17,800 - 이거 숨겨요 - 하지만... 19 00:01:19,000 --> 00:01:20,200 어머니가 못 보게 해요 20 00:01:20,280 --> 00:01:23,520 경찰 집치고는 여기도 나쁘지 않다고요 21 00:01:23,600 --> 00:01:25,200 네 아버지가 계실 때도 22 00:01:25,280 --> 00:01:29,440 40년 동안 일하면서 외곽으로 이사할 일은 없었어 23 00:01:29,520 --> 00:01:30,760 단 하루도 없었지 24 00:01:30,840 --> 00:01:32,200 - 엑토르! - 네 25 00:01:32,280 --> 00:01:34,240 난 이런 데선 못 살아요 26 00:01:34,320 --> 00:01:36,360 내 물건이 어디 있는지도 모르겠어요 27 00:01:36,440 --> 00:01:37,680 내 옷은 어디 있죠? 28 00:01:38,240 --> 00:01:41,280 내 십자말풀이는요? 한잔해야겠어요 29 00:01:41,360 --> 00:01:45,360 걱정 마십시오 곧 청소부가 올 겁니다 30 00:01:45,440 --> 00:01:47,800 그리고 술은 31 00:01:47,880 --> 00:01:53,480 카르미냐 부인의 체리 리큐어를 한 잔 따라 드리죠 32 00:01:55,320 --> 00:01:58,760 그렇죠, 더 부어요 오늘 너무 힘들어요 33 00:01:58,840 --> 00:02:00,320 가득 채워요 34 00:02:00,400 --> 00:02:01,560 맛이 좋네요 35 00:02:02,640 --> 00:02:04,480 아침 식사 두고 갈까요? 36 00:02:04,560 --> 00:02:07,800 됐어요, 힘든 날이니까 나중에 먹을래요 37 00:02:08,480 --> 00:02:09,840 - 그럼 가보겠습니다 - 고마워요 38 00:02:14,240 --> 00:02:16,680 경찰 인력의 절반이 아직도 밖에 있나요? 39 00:02:16,760 --> 00:02:19,160 오빠가 날 가두려고 애쓰는 거 반만이라도 40 00:02:19,280 --> 00:02:22,440 칸디도한테 쏟았으면 벌써 잡았을 거예요 41 00:02:22,560 --> 00:02:23,400 이게 뭐죠? 42 00:02:24,160 --> 00:02:28,160 하지만 외출 안 해도 앞으로 나아갈 수 있어요 43 00:02:31,160 --> 00:02:32,760 - 그거 가져왔어요? - 네 44 00:02:33,720 --> 00:02:34,880 여기 뒀어요 45 00:02:35,760 --> 00:02:37,160 - 멋지네요 - 보세요 46 00:02:38,040 --> 00:02:38,960 써봤어요? 47 00:02:39,040 --> 00:02:43,720 귀가 좀 따갑지만 성능은 문제없어요 48 00:02:43,800 --> 00:02:47,640 마치 현장에 있는 것처럼 경찰 무전을 들을 수 있죠 49 00:02:49,120 --> 00:02:51,560 - 뭐 좀 알아냈어요? - 죽겠어요 50 00:02:51,640 --> 00:02:55,240 온 동네 사람이 다 살인범을 봤다네요 51 00:02:55,320 --> 00:02:59,720 자기 이웃이라는 둥 집주인이나 상사라는 둥 52 00:02:59,800 --> 00:03:02,440 자기 장모님이라고 말하는 사람도 있었어요 53 00:03:03,280 --> 00:03:05,680 - 진짜인가? - 장모님요? 54 00:03:05,760 --> 00:03:08,000 네? 그게 아니라 중요한 단서요 들어보세요 55 00:03:08,080 --> 00:03:09,880 2주 전에 하숙집 관리인이 56 00:03:09,960 --> 00:03:11,960 근처에서 그 남자를 봤는데 57 00:03:12,040 --> 00:03:13,440 손이 빛나고 있었대요 58 00:03:13,520 --> 00:03:15,800 이것 보세요 59 00:03:17,240 --> 00:03:18,080 보이죠? 60 00:03:18,800 --> 00:03:22,200 며칠째 열심히 닦는데 잘 안 지워져요 61 00:03:22,280 --> 00:03:25,120 목욕 끝나고 거울 보면서 다 지워졌다고 생각한 순간 62 00:03:25,200 --> 00:03:26,120 반짝거려요 63 00:03:26,200 --> 00:03:27,960 한두 군데가 아니에요 64 00:03:28,480 --> 00:03:30,920 살인범은 극장 재단사였으니 65 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 그 사람이 만든 건... 66 00:03:32,080 --> 00:03:33,600 코러스 걸 의상이겠죠 67 00:03:33,680 --> 00:03:36,120 내가 엑토르를 찾으러 갈 때 입었던 옷처럼요 68 00:03:37,040 --> 00:03:38,040 답이 나왔네요 69 00:03:38,120 --> 00:03:41,200 어디 보자 비레이나가 23번지예요 70 00:03:42,280 --> 00:03:46,080 아가씨는 감시 때문에 집에서 못 나가시잖아요 71 00:03:47,080 --> 00:03:49,000 맞아요, 납치당했죠! 72 00:03:49,080 --> 00:03:50,440 - 이건 진짜... - 아가씨! 73 00:03:50,520 --> 00:03:52,720 흥분하지 마세요 74 00:03:52,800 --> 00:03:54,560 그런다고 좋을 게 없어요 75 00:03:57,160 --> 00:03:58,480 제가 갈게요 76 00:04:00,040 --> 00:04:03,320 뭐라고요? 나도 못 나가는데 엑토르가 어떻게 나가요? 77 00:04:03,400 --> 00:04:07,120 누가 매일 아침 장 보러 가겠어요? 78 00:04:07,680 --> 00:04:09,360 아무도 집사를 신경 쓰지 않아요 79 00:04:09,440 --> 00:04:14,040 장바구니 수레를 가져가면 의심 안 할 거예요 80 00:04:14,920 --> 00:04:18,240 글쎄요, 엑토르 또 다치면 어쩌려고요? 81 00:04:18,320 --> 00:04:19,960 혼자선 못 보내요 82 00:04:20,440 --> 00:04:21,360 시도라도 해볼게요 83 00:04:22,360 --> 00:04:23,720 아버지 배지는 어디 있죠? 84 00:04:24,240 --> 00:04:27,600 순찰차 두 대 유지하고 계속 주시하게 85 00:04:27,680 --> 00:04:29,200 담배 한 대만 줘 86 00:04:29,240 --> 00:04:30,800 - 빌붙지 마 - 쩨쩨하긴 87 00:04:30,880 --> 00:04:33,720 이번이 마지막이야 맨날 구걸하잖아 88 00:04:38,360 --> 00:04:42,000 아가씨가 사고를 많이 쳤지만 89 00:04:42,080 --> 00:04:43,680 이번이 제일 심각하네요 90 00:04:44,360 --> 00:04:46,040 이게 버틸 수 있을까요? 91 00:04:47,040 --> 00:04:50,520 당연하죠 400수 원단이라 아주 촘촘해요 92 00:04:50,600 --> 00:04:54,200 제가 걱정하는 건 이 천이 아니라 93 00:04:54,240 --> 00:04:55,440 아가씨의 머리죠 94 00:04:55,520 --> 00:04:57,240 꽉 잡아요 95 00:04:57,360 --> 00:05:02,040 배관을 타고 내려갈 거예요 이건 만일을 위한 거고요 96 00:05:02,760 --> 00:05:03,880 아이고 97 00:05:05,360 --> 00:05:07,040 괜찮을 거예요 98 00:05:11,040 --> 00:05:13,360 걱정 말아요 99 00:05:14,440 --> 00:05:15,520 안 돼요! 100 00:05:38,520 --> 00:05:39,480 엑토르! 101 00:05:46,720 --> 00:05:47,560 안녕하세요 102 00:05:49,080 --> 00:05:50,000 마리나? 103 00:05:52,080 --> 00:05:54,640 엑토르 우고, 경찰입니다 104 00:05:57,200 --> 00:05:59,960 엑토르 우고, 경찰입니다 105 00:06:01,640 --> 00:06:04,080 엑토르 우고, 경찰입니다 106 00:06:04,600 --> 00:06:07,960 칸디도 엑스포시토에 관해 여쭤보려고 왔습니다 107 00:06:08,520 --> 00:06:11,640 와주셔서 감사해요 신문에서 그 얼굴을 본 후로 108 00:06:11,720 --> 00:06:14,000 한숨도 못 잤어요 109 00:06:14,080 --> 00:06:17,600 어찌나 기묘하게 생겼던지 절대 못 잊을 얼굴이죠 110 00:06:17,680 --> 00:06:19,680 잠깐 얘길 나눴거든요 111 00:06:19,760 --> 00:06:20,880 얘길 나눴다고요? 112 00:06:20,960 --> 00:06:22,320 많이는 아니고요 113 00:06:23,560 --> 00:06:26,480 주님께서 주신 근시 때문에 114 00:06:26,560 --> 00:06:29,000 의심이 많거든요 115 00:06:29,080 --> 00:06:32,240 그 남자는 저 구석에서 116 00:06:32,320 --> 00:06:36,120 목석처럼 서서 출입구를 지켜봤어요 117 00:06:37,440 --> 00:06:43,040 적어도 5시간은 그러고 있었을 거예요 118 00:06:43,120 --> 00:06:44,680 전 생각했죠 119 00:06:44,760 --> 00:06:47,000 '추사, 저건 정상이 아니야' 120 00:06:47,640 --> 00:06:49,120 너무 이상하잖아요 121 00:06:49,960 --> 00:06:54,000 전 그 사람을 확실히 보려고 했어요 122 00:06:54,080 --> 00:06:58,160 그래서 바닥을 쓸었어요 123 00:06:59,680 --> 00:07:03,080 점점 다가갔죠 124 00:07:03,720 --> 00:07:04,960 그런데 갑자기 125 00:07:05,040 --> 00:07:07,800 제 어깨를 치며 묻더군요 126 00:07:07,880 --> 00:07:11,720 그때 손에 붙어 있는 반짝이를 봤어요 127 00:07:12,480 --> 00:07:13,320 그뿐이었죠 128 00:07:13,400 --> 00:07:15,240 3A호 여자 얘길 묻더군요 129 00:07:15,320 --> 00:07:18,320 그 여자가 누구죠? 130 00:07:19,200 --> 00:07:22,400 에밀리아인가 그래요 한 달 전에 들어왔어요 131 00:07:22,480 --> 00:07:23,920 참, 생각났는데 132 00:07:24,000 --> 00:07:26,400 그 여자가 집세 내는 날이 이틀 전이었거든요 133 00:07:26,480 --> 00:07:30,520 혹시 위장 근무 중이면 문을 닫는 게 좋겠어요 134 00:07:34,240 --> 00:07:36,720 그 여자가 왜 돈을 안 냈는지 봅시다 135 00:07:42,880 --> 00:07:46,120 이렇게까지 하는데 뭔가 보상이 있겠죠? 136 00:07:46,200 --> 00:07:47,680 제 수고에 비해 137 00:07:47,760 --> 00:07:50,080 보수가 영 시원찮거든요 138 00:07:52,360 --> 00:07:54,280 경찰을 불러야겠어요 139 00:07:54,360 --> 00:07:56,040 그쪽이 경찰이잖아요 140 00:07:56,120 --> 00:07:59,240 더 불러야 한다고요 더 많이요 141 00:08:05,400 --> 00:08:06,400 계세요? 142 00:08:09,360 --> 00:08:10,800 어쩌나 143 00:08:15,280 --> 00:08:18,440 - 별거 아닐 거예요 - 그럼요 144 00:08:18,520 --> 00:08:21,120 - 가시죠, 어서요 - 네 145 00:08:32,280 --> 00:08:33,520 잠시만요 146 00:08:35,720 --> 00:08:38,000 라디오를 켜놨네요 147 00:08:52,640 --> 00:08:55,480 - 여보세요? - 여자를 찾았어요 148 00:08:55,520 --> 00:08:57,360 그런데 죽었어요 149 00:08:57,440 --> 00:09:00,400 - 지금 갈게요 - 아뇨, 안 돼요 150 00:09:00,480 --> 00:09:03,960 제가 이미 왔잖아요 아가씨가 오시면 또 일이 꼬여요 151 00:09:04,040 --> 00:09:06,080 맥박은 확인했어요? 152 00:09:06,160 --> 00:09:09,640 그럴 필요도 없어요 피부가 거무스름한 게 153 00:09:09,720 --> 00:09:11,960 생기가 없어 보여요 154 00:09:12,080 --> 00:09:14,360 왜 갑자기 나이 든 여자를 죽였을까요? 155 00:09:15,040 --> 00:09:18,040 가슴에 백합 문장 있어요? 156 00:09:18,120 --> 00:09:20,640 옷을 입고 있어서 안 보여요 157 00:09:21,600 --> 00:09:22,440 그럼 벗겨요 158 00:09:22,960 --> 00:09:25,520 제발요, 불쌍한 여인이에요 159 00:09:26,240 --> 00:09:30,280 엑토르, 그 여자의 죽음이 다른 피해자랑 관련 있는지 봐야죠 160 00:09:30,760 --> 00:09:32,240 추사, 추사 161 00:09:32,320 --> 00:09:35,040 - 힘내요 - 아뇨, 관리인 이름이에요 162 00:09:35,120 --> 00:09:37,080 - 네? - 추사, 검시관인데요 163 00:09:37,160 --> 00:09:40,640 연락책 역할 좀 해줘요 164 00:09:40,720 --> 00:09:43,360 내가 시신을 확인할게요 165 00:09:44,120 --> 00:09:47,000 추사 말피카, 전화 바꿨습니다 166 00:09:47,080 --> 00:09:48,000 말씀하세요 167 00:09:48,080 --> 00:09:51,720 전 경찰청 감식반 소속 파스토라 루나예요 168 00:09:52,640 --> 00:09:53,840 그 경찰이 시신 쪽에 있나요? 169 00:09:54,840 --> 00:09:56,400 네, 그쪽에 있어요 170 00:09:56,480 --> 00:10:00,520 - 옷을 벗기라고 하세요 - 옷을 벗기래요 171 00:10:05,600 --> 00:10:06,640 꽃이 있어요 172 00:10:06,760 --> 00:10:09,000 - 네? - 그대로 전해요 173 00:10:09,080 --> 00:10:10,520 꽃이 있어요 174 00:10:11,480 --> 00:10:12,880 꽃이 있어요 175 00:10:15,520 --> 00:10:18,320 소지품을 살펴보라고 해요 176 00:10:18,400 --> 00:10:22,120 옷장이나 서랍장 피해자의 물건은 뭐든지요 177 00:10:22,200 --> 00:10:27,760 브로치나 목걸이가 있는지 주머니를 살펴보래요 178 00:10:29,880 --> 00:10:32,160 결혼반지뿐이에요 179 00:10:32,760 --> 00:10:33,880 안 빠지네요 180 00:10:40,880 --> 00:10:41,760 엑토르? 181 00:10:45,880 --> 00:10:47,720 전화 주세요 182 00:10:49,000 --> 00:10:50,040 아가씨 183 00:10:50,120 --> 00:10:54,600 피해자의 새로운 주소로 보낸 엽서가 있어요 184 00:10:55,280 --> 00:10:58,880 이제 경찰을 불러야겠어요 185 00:11:00,000 --> 00:11:02,320 아뇨, 그냥 경찰이 아니라 186 00:11:02,800 --> 00:11:04,080 경찰관이죠 187 00:11:05,680 --> 00:11:08,440 추워서 시신이 비교적 잘 보존됐지만 188 00:11:08,520 --> 00:11:11,920 최소 2주 전에 살해됐어 189 00:11:12,440 --> 00:11:16,280 정확한 건 부검 결과가 나와 봐야지 190 00:11:16,360 --> 00:11:17,840 네, 알겠습니다 191 00:11:18,760 --> 00:11:21,640 - 감사해요, 리카르도 씨 - 가지 192 00:11:23,960 --> 00:11:28,360 - 거기 숨어 있어요, 제발요! - 가슴에 있는 상징을 봐야겠어요 193 00:11:28,440 --> 00:11:30,760 누가 당신을 보면 내가 곤란해진다고요! 194 00:11:30,840 --> 00:11:32,560 - 숨어요! - 사르코 형사? 195 00:11:33,800 --> 00:11:34,640 청장님 196 00:11:35,320 --> 00:11:38,960 사르코, 진심으로 축하해야겠군 197 00:11:40,480 --> 00:11:42,440 - 괜찮나? - 네 198 00:11:42,520 --> 00:11:46,440 지난번 일로 아직 화나신 줄 알았어요 199 00:11:46,520 --> 00:11:47,840 - 내 동생 때문에? - 네 200 00:11:47,920 --> 00:11:49,960 말로 설명하기 어려운 녀석이지 201 00:11:50,040 --> 00:11:52,120 여자들은 우리 삶을 복잡하게 해 202 00:11:53,360 --> 00:11:56,440 그래도 자네 덕분에 살인범의 새 단서를 찾았어 203 00:11:56,520 --> 00:11:57,360 뭐... 204 00:11:57,440 --> 00:11:59,360 제보가 넘쳐났는데 대체 무슨 수로 205 00:11:59,440 --> 00:12:01,520 중요한 단서를 찾은 거지? 206 00:12:01,600 --> 00:12:03,840 운이 좋았죠 207 00:12:03,920 --> 00:12:07,240 겸손 떨지 마, 유능한 경찰은 가까이 두고 싶으니까 208 00:12:08,040 --> 00:12:11,720 - 어떻게 된 거지? - 11시에 전화가 왔어요 209 00:12:11,800 --> 00:12:13,720 "백합 문장" 210 00:12:24,240 --> 00:12:27,600 가서 도와줘야 하나 생각이 들었어요, 형사님 211 00:12:27,680 --> 00:12:28,600 늦었네요 212 00:12:29,600 --> 00:12:32,840 - 불 줄까요? - 아뇨, 그게... 213 00:12:36,720 --> 00:12:37,800 가져도 돼요 214 00:12:40,880 --> 00:12:43,560 - 고마워요 - 뭐, 신세 졌잖아요 215 00:12:44,400 --> 00:12:47,320 경찰청에서 수갑 채운 건 내가 잘못했어요 216 00:12:47,400 --> 00:12:50,280 그렇게 나올 줄 몰랐네요 217 00:12:50,360 --> 00:12:51,560 사과하는 거죠? 218 00:12:55,160 --> 00:12:58,120 나랑 협력해서 사건을 해결하자고 불렀어요 219 00:12:58,640 --> 00:13:00,880 뭐라고요? 아뇨, 싫어요 220 00:13:01,000 --> 00:13:03,240 - 수사도 못 하면서... - 할 수 있어요 221 00:13:03,800 --> 00:13:06,760 난 그놈이 잡힐 때까지 멈추지 않을 거예요 222 00:13:07,840 --> 00:13:12,280 겪어봐서 알겠지만 난 형사님 없어도 되거든요 223 00:13:13,200 --> 00:13:17,120 필요도 없는데 왜 협력하자는 거죠? 224 00:13:17,200 --> 00:13:18,440 이번만이에요 225 00:13:19,360 --> 00:13:20,360 네 226 00:13:21,200 --> 00:13:23,920 - 계획은 있어요? - 언제는 없었나요? 227 00:13:25,680 --> 00:13:27,960 이 집의 감시를 맡아줘요 228 00:13:29,120 --> 00:13:31,480 안 돼요, 이미 위험을 무릅쓰고 당신을 빼냈어요 229 00:13:31,560 --> 00:13:33,560 - 그러다 꼬리 잡혀요 - 파블로! 230 00:13:34,040 --> 00:13:35,960 무고한 생명을 구할 수 있어요 231 00:13:41,920 --> 00:13:43,080 어떻게 하면 되죠? 232 00:13:44,080 --> 00:13:45,000 거래하는 거죠? 233 00:13:47,400 --> 00:13:48,320 알겠어요 234 00:13:48,400 --> 00:13:50,560 - 마리나, 저녁 먹어라! - 갈게요! 235 00:13:52,160 --> 00:13:55,400 - 또 언제 만나요? - 데이트 신청하려고요? 236 00:13:58,240 --> 00:14:03,000 - 내일 9시에 정문에서 봐요 - 계획이 뭔지 말해요 237 00:14:03,080 --> 00:14:04,320 잘 자요 238 00:14:04,920 --> 00:14:06,000 잘 자요 239 00:14:14,000 --> 00:14:17,400 다들 앉으라고 해, 로우르디타스 금방 돌아올게 240 00:14:24,520 --> 00:14:25,440 좋은 생각이야 241 00:14:26,360 --> 00:14:28,680 저녁을 건너뛰고 바로 디저트 마시는 거 242 00:14:30,480 --> 00:14:31,440 이리 줘 243 00:14:36,680 --> 00:14:38,600 나도 이 저녁 식사가 지겨워 244 00:14:43,960 --> 00:14:45,720 아무 말도 안 할 거야? 245 00:14:45,800 --> 00:14:49,680 오빠, 화낼 사람은 나야 246 00:14:50,320 --> 00:14:52,880 온종일 어머니랑 단둘이 놔뒀잖아 247 00:14:53,440 --> 00:14:55,880 아버지 말씀 기억나? 248 00:14:55,960 --> 00:14:57,160 '어머니랑 붙어 있는 건' 249 00:14:57,240 --> 00:15:00,080 - '가장 가혹한 벌이지' - '가장 가혹한 벌이지' 250 00:15:00,840 --> 00:15:03,400 우리가 어렸을 때 내가 오빠 인형 얼굴에 칠했다고 251 00:15:03,480 --> 00:15:06,960 - 얼마나 화냈는지 기억나? - 그거 수집품이었어 252 00:15:07,880 --> 00:15:10,840 인형을 안 가지고 놀고 모으는 애가 어디 있어? 253 00:15:10,920 --> 00:15:11,760 여기 254 00:15:16,200 --> 00:15:18,600 마리나, 네가 바라는 게 뭐야? 255 00:15:20,120 --> 00:15:22,240 진지하게 묻는 거야 256 00:15:24,040 --> 00:15:27,160 네가 날 존중하려면 어떻게 해야 할지 모르겠거든 257 00:15:27,840 --> 00:15:30,760 넌 화목한 가족도 있고 근사한 삶을 살고 있지 258 00:15:31,800 --> 00:15:33,800 또 부유한 남자들이 줄을 서 259 00:15:34,640 --> 00:15:36,840 로사도 네 친구가 되고 싶을걸 260 00:15:38,200 --> 00:15:41,280 너로 인해 우리 가족이 얼마나 힘든지 알아? 261 00:15:45,080 --> 00:15:46,800 내가 오빠를 힘들게 해? 262 00:15:49,760 --> 00:15:50,600 오빠 263 00:15:51,760 --> 00:15:54,680 꿈을 포기하는 게 진짜 힘든 일이지 264 00:15:57,280 --> 00:16:00,040 늘 경찰이 되고 싶었지만 불가능하단 걸 받아들여야 해 265 00:16:01,200 --> 00:16:05,000 괴짜로 손가락질받지 않으려면 결혼도 해야 하고 266 00:16:05,840 --> 00:16:09,760 여자라는 이유로 정해진 방식대로 살아야 해 267 00:16:12,880 --> 00:16:14,920 난 딱히 바라는 거 없어 268 00:16:15,880 --> 00:16:17,840 그냥 내가 되고 싶을 뿐이야 269 00:16:19,880 --> 00:16:22,080 오빠가 찬찬히 생각해 본다면 270 00:16:22,800 --> 00:16:25,600 존중 안 하는 게 누군지 깨닫게 될 거야 271 00:16:37,960 --> 00:16:39,800 밥 안 먹을래, 배 안 고파 272 00:17:31,040 --> 00:17:32,320 참 나 273 00:17:34,000 --> 00:17:35,200 뭣들 하나? 274 00:17:35,280 --> 00:17:36,680 오실 줄 몰랐어요 275 00:17:36,760 --> 00:17:38,320 이제 내가 감시할게 276 00:17:38,400 --> 00:17:41,960 아순시온 부인은 소지품 가지러 라미레스 형사님과 나가셨어 277 00:17:42,040 --> 00:17:44,240 네, 방금 가셨어요 278 00:17:44,320 --> 00:17:47,280 좋아, 내가 남아서 지킬 테니까 자네들은 순찰을 돌아 279 00:17:47,880 --> 00:17:50,720 외투 챙겨야지, 정신 차려! 280 00:17:51,960 --> 00:17:54,480 우리 때문에 불편하다고 불만이 많아 281 00:17:54,560 --> 00:17:56,080 또 실수하면 안 되잖아 282 00:17:56,200 --> 00:17:57,560 성질이 고약한 여자죠 283 00:17:57,640 --> 00:17:59,520 그래, 집안 내력이지 284 00:17:59,560 --> 00:18:02,200 잠 깨게 카페에서 도넛이라도 먹어 285 00:18:02,280 --> 00:18:03,560 - 감사합니다 - 감사합니다 286 00:18:05,400 --> 00:18:08,040 - 멀리 주차했어요? - 네? 어디 가려고요? 287 00:18:08,080 --> 00:18:11,040 - 이제야 사라졌네요 - 나간단 말은 없었잖아요 288 00:18:11,080 --> 00:18:13,560 마리나 아가씨와 함께하면 도무지 예측할 수가 없죠 289 00:18:14,080 --> 00:18:16,160 - 이분도 가요? - 내가 말 안 했나요? 290 00:18:16,240 --> 00:18:17,400 우린 한 팀이에요 291 00:18:17,480 --> 00:18:21,520 - 키로가 양을 믿었다고요 - 갑자기 예의 차리네요? 292 00:18:22,520 --> 00:18:23,640 잠시만요 293 00:18:23,720 --> 00:18:24,960 어서 가요 294 00:18:25,040 --> 00:18:28,880 - 하숙집 피해자의 정보는요? - 65세 에밀리아 보우사스고 295 00:18:28,960 --> 00:18:33,520 남편인 아르나우 베리오 부사관은 1934년에 사망했어요 296 00:18:33,560 --> 00:18:37,680 - 다른 피해자들과 관련은 없고요? - 매춘부였단 증거는 없어요 297 00:18:37,760 --> 00:18:39,440 한 달 동안 그 하숙집에서 살았어요 298 00:18:39,520 --> 00:18:42,480 관리인 말에 따르면 찾아온 남자는 칸디도뿐이었대요 299 00:18:42,560 --> 00:18:45,160 - 검시관이 뭘 찾았나요? - 목이 잘렸죠 300 00:18:45,240 --> 00:18:47,320 하지만 꽃은 사후에 새겼어요 301 00:18:47,440 --> 00:18:51,080 다른 사건보다 시신에 폭력 흔적이 더 많아요 302 00:18:51,200 --> 00:18:54,200 무자비했단 거네요 원한 관계일 수도 있어요 303 00:18:54,280 --> 00:18:56,960 아니면 다른 피해자들보다 저항이 심했거나요 304 00:18:57,480 --> 00:18:58,720 매력적이네요 305 00:18:58,800 --> 00:19:01,800 네, 매력적이죠 306 00:19:02,920 --> 00:19:04,320 사건 말이에요 307 00:19:06,760 --> 00:19:09,960 당연히 사건 얘기죠 어디로 가는지 말해줄래요? 308 00:19:10,040 --> 00:19:14,800 에밀리아가 그 하숙집 이전에 살았던 곳을 알아내려고요 309 00:19:15,640 --> 00:19:18,320 범죄 현장에서 증거를 훔쳤어요? 310 00:19:18,440 --> 00:19:19,320 그런 소리 말아요 311 00:19:19,400 --> 00:19:21,080 엑토르, 사실대로 말해줘요 312 00:19:21,160 --> 00:19:23,680 증거가 제 발로 다가왔어요 313 00:19:33,200 --> 00:19:34,440 아무도 없네요 314 00:19:35,640 --> 00:19:38,560 수색 영장이 필요하다거나 또 위험을 무릅쓴단 말은 315 00:19:38,640 --> 00:19:40,480 접어두는 게... 316 00:19:44,760 --> 00:19:47,480 억지로 열고는 못 간다고 누가 그래요? 317 00:19:47,560 --> 00:19:51,280 아가씨 때문에 안 좋은 물이 들었네요 318 00:19:56,040 --> 00:19:57,480 근사한 집이군요 319 00:19:58,160 --> 00:20:01,480 하급 장교의 미망인이 어떻게 이런 곳에 살죠? 320 00:20:07,080 --> 00:20:09,960 이런 집을 놔두고 왜 하숙집으로 갔을까요? 321 00:20:10,040 --> 00:20:12,480 우리도 같은 이유로 안전 가옥에 있잖아요 322 00:20:13,320 --> 00:20:15,440 살인범으로부터 보호하기 위해서죠 323 00:20:17,880 --> 00:20:19,320 너무 놀라지 말아요 324 00:20:19,400 --> 00:20:21,560 엑토르는 우리 집에서 몇 년 동안 일했으니 325 00:20:21,680 --> 00:20:24,560 우리 둘보다 사건 경험이 더 많을 거예요 326 00:20:46,520 --> 00:20:47,400 계세요? 327 00:20:50,200 --> 00:20:51,320 아무도 없어요? 328 00:20:54,040 --> 00:20:55,080 계세요? 329 00:20:56,000 --> 00:20:58,200 문을 부수고 들어왔는데 330 00:20:58,280 --> 00:21:00,560 여기 누가 있었으면 우린 이미... 331 00:21:14,400 --> 00:21:17,880 아가씨, 그 하숙집과 비슷한 냄새가 나요 332 00:21:32,280 --> 00:21:33,480 꼼짝 마, 경찰이다! 333 00:21:42,400 --> 00:21:44,320 내가 잡아줘야 하나 했네요 334 00:21:45,720 --> 00:21:48,000 이 음식은 여기에 몇 주나 있었을 거예요 335 00:21:48,960 --> 00:21:51,040 다른 곳도 살펴봅시다 336 00:22:02,720 --> 00:22:05,800 - 뭐 좀 찾았어요, 엑토르? - 습기요 337 00:22:05,880 --> 00:22:08,760 - 냄새 안 나세요, 아가씨? - 바다 근처잖아요 338 00:22:08,840 --> 00:22:10,160 냄새가 날 수밖에 없죠 339 00:22:11,080 --> 00:22:16,080 전 여러 해 동안 습기와 싸워 왔어요 340 00:22:16,560 --> 00:22:20,200 아무리 바다 근처라고 해도 이 냄새는 뭔가 이상해요 341 00:22:44,200 --> 00:22:45,840 더는 못 들어가겠네요 342 00:22:45,920 --> 00:22:47,400 콤비네이션 자물쇠예요 343 00:22:47,480 --> 00:22:50,160 폭탄 처리반이 와서 문을 날려야겠어요 344 00:22:50,240 --> 00:22:51,600 내가 해볼게요 345 00:22:53,920 --> 00:22:55,040 고마워요 346 00:22:58,680 --> 00:22:59,880 금방 올게요 347 00:23:16,320 --> 00:23:17,440 고마워요 348 00:23:17,520 --> 00:23:19,360 청진기네요 349 00:23:20,160 --> 00:23:21,040 들고 있어요 350 00:23:21,120 --> 00:23:23,840 - 금고 열 줄 알아요? - 형사님은 몰라요? 351 00:23:25,360 --> 00:23:27,840 아버지가 이걸 안 가르쳐 주셨을 줄이야 352 00:23:27,920 --> 00:23:29,560 9.3초예요 353 00:23:29,640 --> 00:23:32,440 지난 8년 동안 경찰 학교 최고 성적이었죠 354 00:23:33,240 --> 00:23:35,280 난 9.1초예요 355 00:23:35,360 --> 00:23:38,320 여자가 입학을 못 해서 다행인 줄 알아요 356 00:23:54,760 --> 00:23:58,520 어머님이 보시면 깜짝 놀라시겠어요 357 00:23:58,600 --> 00:24:01,520 누가 여기에서 재미 좀 봤나 봐요 358 00:24:04,080 --> 00:24:06,080 대체 이게 다 뭐죠? 359 00:24:06,160 --> 00:24:08,280 꼭 설명해 줘야 알아요? 360 00:24:08,360 --> 00:24:11,280 숙박 시설 같은데요 361 00:24:12,480 --> 00:24:15,960 군인 미망인은 연금이 적어서 362 00:24:16,040 --> 00:24:20,880 - 사별 후 사업에 뛰어들죠 - 경찰 집안이라 다행이네요 363 00:24:20,960 --> 00:24:22,920 어머님이 이러실 일은 없죠 364 00:24:23,000 --> 00:24:26,120 에밀리아 보우사스의 이름으로 등록된 사업은 없었어요 365 00:24:26,600 --> 00:24:28,920 게다가 일반적인 숙박 시설은 이렇게 야하지 않죠 366 00:24:29,480 --> 00:24:31,600 불법 사업 같아요 367 00:24:33,240 --> 00:24:35,480 강화문 뒤에 숨길 만큼 368 00:24:35,560 --> 00:24:37,440 중요한 고객일 거예요 369 00:24:37,520 --> 00:24:38,720 틀림없어요 370 00:24:39,240 --> 00:24:42,840 어쩌면 피해자들이 여기서 일했을지도 몰라요 371 00:24:43,760 --> 00:24:46,120 이게 칸디도를 찾는 데 무슨 도움이 될까요? 372 00:24:50,520 --> 00:24:51,600 잠시만요 373 00:24:52,560 --> 00:24:53,880 이쪽으로 와 보세요 374 00:24:58,120 --> 00:24:59,480 이 그림 보셨어요? 375 00:25:01,600 --> 00:25:02,840 알아보시겠어요? 376 00:25:03,640 --> 00:25:05,880 첫 번째 피해자인 훌리아예요 377 00:25:06,720 --> 00:25:07,720 잘했어요, 엑토르 378 00:25:08,280 --> 00:25:11,800 훌륭한 집사는 세세한 것도 안 놓치죠 379 00:25:11,880 --> 00:25:14,360 또 다른 피해자인 마놀리예요 380 00:25:15,280 --> 00:25:17,800 이 두 여인은 누구일까요? 381 00:25:18,360 --> 00:25:20,840 모르겠어요 하지만 위험에 처한 건 확실해요 382 00:25:20,920 --> 00:25:22,040 이 여자는 알아요 383 00:25:22,840 --> 00:25:26,480 이름은 앙헬라고 별명은 볼케이노예요 384 00:25:26,560 --> 00:25:29,520 환락가에서 아주 인기가 많죠 385 00:25:29,600 --> 00:25:32,400 - 환락가요? - 설마 형사님도... 386 00:25:32,480 --> 00:25:36,000 아니에요 그래서 아는 게 아니라 387 00:25:36,080 --> 00:25:39,440 문신 때문에 알아봤어요 몇 번 체포했거든요 388 00:25:39,520 --> 00:25:41,840 살인범보다 먼저 저 여자를 찾아야 해요 389 00:25:41,920 --> 00:25:45,240 - 갑시다 - 잠깐만요, 파블로 390 00:25:45,880 --> 00:25:49,840 당신은 안 돼요 체포한 적 있으니 얼굴을 알겠죠 391 00:25:49,920 --> 00:25:51,520 이목을 끌면 안 돼요 392 00:25:53,120 --> 00:25:53,960 알겠어요 393 00:25:54,960 --> 00:25:57,040 - 이거라도 가져가요 - 하지만... 394 00:25:57,120 --> 00:25:59,800 위험한 동네예요 전 차에서 기다리죠 395 00:25:59,880 --> 00:26:01,680 여자를 매혹하는 법을 잘 아네요 396 00:26:01,760 --> 00:26:03,280 총구 내려요! 397 00:26:04,240 --> 00:26:05,440 나한테 맡겨요 398 00:26:11,800 --> 00:26:12,880 가요, 엑토르 399 00:26:27,080 --> 00:26:28,800 어딜 가는 건가요? 400 00:26:28,880 --> 00:26:30,920 우릴 도와줄 사람을 만나러요 401 00:26:47,280 --> 00:26:48,600 카르무차 부인 402 00:26:50,400 --> 00:26:52,680 마리나, 오랜만이구나 403 00:26:52,760 --> 00:26:54,680 - 잘 지내니? - 네 404 00:26:54,760 --> 00:26:57,000 - 좋아 보이시네요 - 그냥저냥 사는 거지 405 00:26:57,840 --> 00:27:01,320 토니! 토니, 나와 봐 마리나가 왔어! 406 00:27:06,480 --> 00:27:09,960 - 뭐 하는 분이죠? - 수입업을 하는 친구예요 407 00:27:10,040 --> 00:27:12,560 - 친구요? - 엑토르는 친구 없어요? 408 00:27:12,640 --> 00:27:14,360 이런 친구는 없죠 409 00:27:14,440 --> 00:27:15,360 어서 와요, 마리나 410 00:27:16,280 --> 00:27:18,640 지난번 일로 걱정했어요 411 00:27:19,280 --> 00:27:21,040 - 잘 지내요? - 바쁘죠 412 00:27:22,240 --> 00:27:25,200 - 그러면... - 앙헬라란 여자를 찾고 있어요 413 00:27:25,280 --> 00:27:28,680 갈색 머리에 미인이고 매춘에 일가견이 있는 사람이죠 414 00:27:29,720 --> 00:27:31,000 볼케이노요? 415 00:27:31,080 --> 00:27:32,360 맞아요 416 00:27:34,840 --> 00:27:37,520 그 사람이 왜요? 무슨 문제라도 있나요? 417 00:27:38,280 --> 00:27:41,160 위험에 처했어요 항구의 여인처럼요 418 00:27:44,520 --> 00:27:46,920 전화 좀 할게요 여기서 기다릴래요? 419 00:27:49,880 --> 00:27:50,760 친구라고요? 420 00:28:03,560 --> 00:28:05,080 당신을 찾네요 421 00:28:07,280 --> 00:28:08,360 알겠어요 422 00:28:08,440 --> 00:28:11,360 그 건장한 남자가 자기 분야에서 특출나단 건 423 00:28:11,440 --> 00:28:13,400 믿어 의심치 않지만 424 00:28:13,480 --> 00:28:18,960 - 정말 믿어도 될까요? - 종이 둘인 집이네요 425 00:28:19,680 --> 00:28:21,520 날 믿어요, 틀림없어요 426 00:28:23,800 --> 00:28:25,840 - 풀어줘요! - 엑토르! 427 00:28:26,320 --> 00:28:27,760 이거 놔요! 428 00:28:29,920 --> 00:28:30,920 싫다면? 429 00:28:37,560 --> 00:28:39,400 키로가 양 430 00:28:39,480 --> 00:28:41,600 가방에서 뭘 찾았나 볼까? 431 00:28:41,680 --> 00:28:45,760 어머나, 부자 아가씨가 총을 가지고 노네 432 00:28:49,360 --> 00:28:51,400 - 볼케이노? - 맞아 433 00:28:52,000 --> 00:28:54,720 난 참견쟁이가 내 삶에 끼어드는 거 싫어해 434 00:28:56,000 --> 00:28:57,800 날 왜 찾았지? 435 00:28:57,880 --> 00:29:00,880 에밀리아 보우사스의 집에서 그림을 봤어요 436 00:29:00,960 --> 00:29:03,560 칸디도 엑스포시토 때문에 숨어 있는 거 알아요 437 00:29:03,640 --> 00:29:04,480 혹시... 438 00:29:05,120 --> 00:29:08,200 우릴 도와준다면 당신과 동료들을 구해줄게요 439 00:29:08,280 --> 00:29:10,720 아가씨는 거짓말 안 해요 440 00:29:15,080 --> 00:29:16,200 풀어줘 441 00:29:21,120 --> 00:29:23,120 - 알고 싶은 게 뭐지? - 전부 다요 442 00:29:23,200 --> 00:29:25,080 그 여자들이랑 443 00:29:25,160 --> 00:29:27,600 살인범, 또 당신들이 일했던 숙박 시설도요 444 00:29:30,000 --> 00:29:31,880 - '물의 집'이야 - 네? 445 00:29:31,960 --> 00:29:34,520 에밀리아 부인의 숙박 시설 446 00:29:34,600 --> 00:29:35,840 물의 집이라고 불렸어 447 00:29:37,800 --> 00:29:41,840 거긴 다른 곳들과 달랐어 최고들만 일했지 448 00:29:41,920 --> 00:29:44,120 우리 파티는 독특했어 449 00:29:45,240 --> 00:29:49,000 우리 고객이 누군지 알면 머리카락이 쭈뼛 설 거야 450 00:29:49,080 --> 00:29:51,080 내가 알고 싶은 게 그거예요 451 00:29:51,160 --> 00:29:53,840 당신들이 알면 안 되는 걸 보거나 들었겠죠 452 00:29:53,920 --> 00:29:55,760 그래서 칸디도가 죽이려는 거고요 453 00:29:55,840 --> 00:29:58,280 내 말 믿어요 당신이 위험해요 454 00:29:58,360 --> 00:30:00,920 그자가 당신 친구들을 죽였다고요 피해야 해요! 455 00:30:01,040 --> 00:30:02,880 놈이 왔어요, 조심해요! 456 00:30:06,000 --> 00:30:07,000 조심하세요! 457 00:30:32,200 --> 00:30:33,480 얼른, 서둘러요! 458 00:30:34,240 --> 00:30:35,400 거기 서! 459 00:30:35,480 --> 00:30:37,400 - 내가 처리할게요 - 거기 서! 460 00:30:40,320 --> 00:30:41,200 멈춰! 461 00:31:10,520 --> 00:31:11,720 파블로! 462 00:31:12,360 --> 00:31:13,640 파블로! 463 00:31:16,760 --> 00:31:18,000 파블로! 464 00:31:18,080 --> 00:31:19,800 - 파블로, 괜찮아요? - 네 465 00:31:25,760 --> 00:31:27,120 항구 쪽이에요 466 00:31:27,720 --> 00:31:29,200 갑시다! 빨리요! 467 00:31:38,000 --> 00:31:40,160 아직 따뜻해요 멀리 못 갔을 거예요 468 00:31:40,240 --> 00:31:44,160 - 지원 요청 해야죠 - 이제야 말이 통하네요, 고마워요 469 00:31:44,240 --> 00:31:46,560 - 그럴 시간 없어요 - 저기 있어요! 470 00:31:48,000 --> 00:31:49,840 지원 요청은요? 471 00:31:55,320 --> 00:31:57,880 - 흩어집시다 - 뭐라고요? 472 00:31:57,960 --> 00:32:00,320 출구를 다 막지 않으면 놈이 도망칠 거예요 473 00:32:00,400 --> 00:32:02,840 출구가 아니라 우리 뒤를 조심해야죠 474 00:32:02,920 --> 00:32:05,040 형사님 생각에 동의해요 475 00:32:05,120 --> 00:32:06,560 갑시다, 저쪽이에요 476 00:32:06,640 --> 00:32:08,080 그쪽으로 가요 477 00:32:25,400 --> 00:32:26,520 거기 서! 478 00:33:15,280 --> 00:33:16,120 거기 서! 479 00:34:21,480 --> 00:34:22,440 마리나! 480 00:34:23,000 --> 00:34:25,120 괜찮아요 481 00:35:29,960 --> 00:35:32,160 마리나! 482 00:36:31,000 --> 00:36:33,400 괜찮아요? 마리나 483 00:36:34,840 --> 00:36:36,760 괜찮아요? 484 00:37:03,400 --> 00:37:04,200 괜찮아요? 485 00:37:27,920 --> 00:37:29,480 도와줘요! 486 00:37:40,120 --> 00:37:44,760 "프라이빗 매터 에피소드 3: 파란 집" 487 00:39:48,640 --> 00:39:50,640 번역: 김사윤 488 00:39:50,760 --> 00:39:52,760 창작 감독 김유경