1 00:00:23,920 --> 00:00:25,960 UN ASSUMPTE PRIVAT 2 00:00:28,320 --> 00:00:29,320 Bravo! 3 00:00:34,640 --> 00:00:35,480 Bravo! 4 00:00:45,400 --> 00:00:47,360 M'omple d'especial satisfacció 5 00:00:48,120 --> 00:00:51,160 poder entregar aquesta medalla al Mèrit Civil 6 00:00:51,760 --> 00:00:52,920 al Sr. Héctor Hugo. 7 00:00:54,200 --> 00:00:56,440 No només un veí valent i distingit, 8 00:00:57,440 --> 00:01:00,280 sinó també un membre més de la família Quiroga. 9 00:01:01,440 --> 00:01:04,400 Gràcies a ell hem pogut atrapar un assassí. 10 00:01:04,440 --> 00:01:07,280 Segur que els seus 30 anys al servei del meu pare 11 00:01:07,360 --> 00:01:10,760 li van ensenyar que el bé comú està per damunt de tot. 12 00:01:11,520 --> 00:01:15,200 Enhorabona, Héctor. Gràcies a tu, la ciutat descansa en pau. 13 00:01:21,280 --> 00:01:23,200 Gràcies. 14 00:01:25,720 --> 00:01:28,320 Estic aclaparat. 15 00:01:28,880 --> 00:01:29,800 Gràcies. 16 00:01:29,880 --> 00:01:35,640 Sense dubte, el seu pare, el Sr. Alfonso Quiroga, 17 00:01:35,720 --> 00:01:38,400 va ser tot un exemple per mi 18 00:01:38,480 --> 00:01:43,240 com a policia i, sobretot, com a persona. 19 00:01:44,680 --> 00:01:47,960 I estic segur que si estigués avui aquí, 20 00:01:48,040 --> 00:01:50,600 estaria molt orgullós, 21 00:01:50,680 --> 00:01:53,560 no només de mi, sinó de... 22 00:01:56,600 --> 00:01:58,360 la senyoreta Marina. 23 00:02:01,200 --> 00:02:06,040 La senyoreta Marina Quiroga és la dona més valenta que he conegut mai. 24 00:02:07,360 --> 00:02:10,560 I si avui he rebut aquesta medalla, 25 00:02:11,360 --> 00:02:12,880 és gràcies a ella. 26 00:02:13,480 --> 00:02:18,120 Sense vostè, res d'això hauria sigut possible. 27 00:02:21,880 --> 00:02:25,040 Aquesta medalla també és seva. 28 00:02:25,800 --> 00:02:27,760 Bravo! 29 00:02:31,520 --> 00:02:33,040 Bravo! 30 00:02:42,960 --> 00:02:47,720 Sí, tots coneixem la Marina i sabem que li agrada ser a tots els saraus. 31 00:02:49,320 --> 00:02:50,560 Tens sort, Héctor. 32 00:02:50,640 --> 00:02:53,520 La meva condecoració no li va interessar tant. 33 00:02:53,600 --> 00:02:56,360 Espero que tu puguis fer-te la foto de família. 34 00:02:58,040 --> 00:02:59,480 I ara, senyors... 35 00:02:59,560 --> 00:03:02,160 Gràcies pel teu bonic discurs, Héctor. 36 00:03:02,240 --> 00:03:05,840 Gràcies per mostrar-te tan bonica com sempre, Marina. 37 00:03:05,920 --> 00:03:08,080 -Ramón? On és en Ramón? -Aquí. 38 00:03:08,160 --> 00:03:10,600 No la deixis tornar a fugir de compres. 39 00:03:10,680 --> 00:03:12,880 I ara, senyores i senyors, 40 00:03:12,960 --> 00:03:16,520 brindar per fi perquè la ciutat torna a ser segura. 41 00:03:18,760 --> 00:03:20,840 -Salut. -Salut. 42 00:03:25,560 --> 00:03:26,880 És un miserable. 43 00:03:26,960 --> 00:03:29,200 No li doni el plaer de molestar-se. 44 00:03:29,280 --> 00:03:32,440 -M'ha humiliat davant de tothom. -Ho ha intentat. 45 00:03:32,520 --> 00:03:34,720 Un d'aquests dies sortiré allà 46 00:03:34,800 --> 00:03:37,360 i explicaré quatre coses sobre el comissari. 47 00:03:37,440 --> 00:03:41,920 Si us plau, confirmi que hi soc present aquell dia per poder aplaudir. 48 00:03:45,160 --> 00:03:46,920 Gràcies. 49 00:03:48,880 --> 00:03:50,840 Estic orgullosa del meu millor amic. 50 00:03:52,960 --> 00:03:53,840 Em permet? 51 00:03:58,000 --> 00:04:00,640 Disculpi, comissari. 52 00:04:02,640 --> 00:04:03,720 On és? 53 00:04:03,800 --> 00:04:06,440 -Ens acaben d'avisar. -Quins detalls tenen? 54 00:04:09,320 --> 00:04:11,120 Queda't aquí. Vaig a veure. 55 00:04:11,880 --> 00:04:13,680 Qui vigilava en Cándido? 56 00:04:13,760 --> 00:04:16,120 -Crec que ha estat al canvi de guàrdia. -Creu? 57 00:04:16,200 --> 00:04:18,760 El presoner del costat ha vist alguna cosa. 58 00:04:19,640 --> 00:04:22,480 -L'han interrogat? -Esperàvem ordres. 59 00:04:22,560 --> 00:04:23,640 Ho faré jo mateix. 60 00:04:23,720 --> 00:04:25,880 Vostès dos aquí. Ni una paraula. 61 00:04:25,920 --> 00:04:28,440 La festa ha de continuar. Anem, Cabanillas. 62 00:04:31,080 --> 00:04:32,720 Necessita res, senyoreta? 63 00:04:33,880 --> 00:04:36,200 Avui està molt elegant, inspector. 64 00:04:36,240 --> 00:04:38,600 No cada dia condecoren un civil 65 00:04:38,680 --> 00:04:41,880 per detenir un assassí en sèrie. 66 00:04:42,480 --> 00:04:43,320 És cert. 67 00:04:44,000 --> 00:04:46,920 És que mai ens deixen fer res. Als civils, vull dir. 68 00:04:47,560 --> 00:04:48,440 Ja. 69 00:04:48,520 --> 00:04:51,600 Vull saber per què l'Arturo ha marxat tan de pressa. 70 00:04:51,680 --> 00:04:53,120 Suposo que no ho poden dir. 71 00:04:53,200 --> 00:04:56,480 Doncs la veritat és que avui no estem de servei, 72 00:04:56,560 --> 00:04:57,920 però si vol, 73 00:04:58,000 --> 00:05:00,600 la podem convidar a ballar, senyoreta. 74 00:05:01,160 --> 00:05:04,240 M'agrada el seu atreviment, però no és el meu tipus. 75 00:05:04,320 --> 00:05:05,360 Marina! 76 00:05:06,040 --> 00:05:07,000 Ara vinc! 77 00:05:10,320 --> 00:05:13,240 Hauria d'informar la mare sobre el meu germà. 78 00:05:14,520 --> 00:05:17,200 Ja. És al lavabo, oi? 79 00:05:18,680 --> 00:05:21,360 Molt bé. Me'n deuen una i vull saber-ne més. 80 00:05:21,480 --> 00:05:23,720 Per què el meu germà ha hagut de marxar? 81 00:05:23,800 --> 00:05:25,720 Marina, què fas? 82 00:05:25,800 --> 00:05:27,160 Ja vinc, mare! 83 00:05:28,560 --> 00:05:29,640 Marina! 84 00:05:30,640 --> 00:05:32,720 Abans de marxar, vull un titular. 85 00:05:32,800 --> 00:05:33,840 Marina! 86 00:05:52,520 --> 00:05:53,640 Volta! 87 00:05:55,040 --> 00:05:57,160 Disculpa, t'he tornat a trepitjar. 88 00:05:58,720 --> 00:05:59,720 Gràcies. 89 00:06:00,720 --> 00:06:01,920 -Adeu. -Ramón. 90 00:06:02,680 --> 00:06:03,520 Sra. Asunción. 91 00:06:13,200 --> 00:06:15,440 M'ha destrossat l'ull de poll, el desgraciat. 92 00:06:25,200 --> 00:06:27,680 Li he d'explicar una cosa, però aquí no. 93 00:06:28,280 --> 00:06:29,520 L'espero a baix. 94 00:06:29,600 --> 00:06:30,680 A mi? 95 00:06:37,000 --> 00:06:39,320 Escolta, Lourditas, saps on és l'Héctor? 96 00:06:39,840 --> 00:06:40,800 És allà. 97 00:06:42,520 --> 00:06:44,400 Tothom l'està felicitant. 98 00:06:46,760 --> 00:06:49,240 Si ve ma mare, he sortit a prendre l'aire. 99 00:06:49,320 --> 00:06:51,600 No! Millor no li diguis res. 100 00:07:03,720 --> 00:07:04,840 Hola? 101 00:07:07,320 --> 00:07:08,440 Castaño! 102 00:07:10,320 --> 00:07:11,720 Hola? 103 00:07:11,800 --> 00:07:12,640 Hola! 104 00:07:14,640 --> 00:07:16,600 Vol matar-me de l'ensurt? 105 00:07:16,680 --> 00:07:19,400 Disculpi'm, millor que no ens vegin junts. 106 00:07:19,920 --> 00:07:21,880 Ja. Conec la seva fama. 107 00:07:21,960 --> 00:07:24,320 I l'inspector Zarco... 108 00:07:24,400 --> 00:07:25,960 que no en sàpiga res. 109 00:07:26,040 --> 00:07:28,240 Vaja, veig que treballen en equip. 110 00:07:29,400 --> 00:07:32,200 No m'agraden gens aquests actes socials. 111 00:07:32,920 --> 00:07:35,560 Massa homes buscant un copet a l'esquena. 112 00:07:36,040 --> 00:07:37,760 A comissaria és pitjor. 113 00:07:37,840 --> 00:07:41,040 Allà no tenim xampany ni canapès. 114 00:07:43,400 --> 00:07:44,400 I doncs? 115 00:07:46,600 --> 00:07:50,560 Llàstima que l'Arturo no acceptés la meva proposta de donar-li la medalla. 116 00:07:50,640 --> 00:07:52,240 Això va fer? 117 00:07:52,320 --> 00:07:54,760 Fins i tot un cec pot veure que la mereix. 118 00:07:55,480 --> 00:07:57,800 Sí. Llàstima que sigui una dona, oi? 119 00:07:57,880 --> 00:07:59,480 Doncs no. 120 00:08:00,280 --> 00:08:03,960 Això és el que la fa tan fascinant. 121 00:08:04,960 --> 00:08:08,160 I la seva intel·ligència i el seu valor. 122 00:08:08,240 --> 00:08:09,880 Què vol de mi, Castaño? 123 00:08:09,960 --> 00:08:12,120 M'agradaria anar al gra. 124 00:08:12,200 --> 00:08:15,600 L'únic que vull de vostè és saber per què ha marxat el meu germà. 125 00:08:17,000 --> 00:08:18,160 Quina llàstima. 126 00:08:23,520 --> 00:08:26,440 Han trobat en Cándido penjat a la seva cel·la. 127 00:08:27,840 --> 00:08:28,680 Què? 128 00:08:30,760 --> 00:08:33,200 -S'ha suïcidat? -Jo no he dit això. 129 00:08:33,280 --> 00:08:36,720 Tenim un testimoni que ha vist entrar algú abans d'això. 130 00:08:36,760 --> 00:08:38,080 Així que l'han matat? 131 00:08:39,320 --> 00:08:42,320 Només podem trobar l'assassí si treballem junts. 132 00:08:44,640 --> 00:08:46,640 Faré que s'empassi la càmera! 133 00:08:49,960 --> 00:08:52,160 No marxi! Necessito saber-ne més. 134 00:08:52,760 --> 00:08:55,080 Hem d'anar a un lloc més privat. 135 00:08:56,160 --> 00:08:58,480 -On? -Casa meva, a les 22:00. 136 00:08:59,400 --> 00:09:00,360 Bon intent. 137 00:09:00,440 --> 00:09:02,720 Li asseguro que no intento seduir-la. 138 00:09:02,760 --> 00:09:06,040 Però ningú més pot sentir el que li vull dir. 139 00:09:06,840 --> 00:09:08,360 Doni'm una pista. 140 00:09:08,440 --> 00:09:11,000 -L'Ángela, la Volcànica, la prosti… -Sé qui és. 141 00:09:11,720 --> 00:09:14,120 Quan van detenir en Cándido, 142 00:09:14,200 --> 00:09:17,520 deu hores més tard van trobar el cos d'aquella dona a la platja. 143 00:09:18,120 --> 00:09:22,240 Li havien tallat el coll i tenia gravada una flor de lis al pit. 144 00:09:25,320 --> 00:09:26,840 A casa meva, a les 22:00. 145 00:09:44,880 --> 00:09:46,160 Segueix el ritme. 146 00:09:46,240 --> 00:09:48,200 Sí. Ja ho intento, senyora. 147 00:09:48,280 --> 00:09:50,520 Vinga, així. 148 00:09:52,040 --> 00:09:53,760 Vinga, mira, així. 149 00:09:53,840 --> 00:09:55,040 Segueix el ritme. 150 00:09:55,120 --> 00:09:57,040 -Ho intento, senyora. -Va. Així. 151 00:09:57,120 --> 00:09:58,760 -Agafa'm la mà. -Sí. 152 00:10:01,240 --> 00:10:02,520 Estem ballant. 153 00:10:03,960 --> 00:10:05,200 Reina. 154 00:10:05,280 --> 00:10:06,520 Continua, Héctor. 155 00:10:06,640 --> 00:10:09,360 Mira. Escolta, apropa't més, que no mossego. 156 00:10:09,440 --> 00:10:11,040 Home! Vinga! 157 00:10:11,760 --> 00:10:14,640 És que... necessito sortir un moment. 158 00:10:14,760 --> 00:10:17,120 -Déu meu! -He de sortir. Disculpi. 159 00:10:17,200 --> 00:10:19,520 On vas? Queda't aquí amb mi. 160 00:10:20,360 --> 00:10:24,880 CLUB NÀUTIC 161 00:10:25,360 --> 00:10:27,280 Es pot saber on anem? 162 00:10:27,360 --> 00:10:28,440 Ara ho veuràs. 163 00:10:31,640 --> 00:10:35,200 M'he citat amb en Castaño a casa seva. Ens donarà més pistes. 164 00:10:35,280 --> 00:10:37,720 Però abans he de saber que no m'enganya. 165 00:10:37,760 --> 00:10:38,640 El revolt! 166 00:10:41,520 --> 00:10:44,400 Però aquest home és un faldiller. I un perill. 167 00:10:44,480 --> 00:10:46,600 No pot anar a casa seva. 168 00:10:46,640 --> 00:10:50,280 No és una visita social, Héctor. Parlarem de l'assassí. 169 00:10:50,360 --> 00:10:54,240 Però ja han resolt el cas. La meva medalla, ho recorda? 170 00:10:54,320 --> 00:10:57,160 El meu germà t'ha donat la medalla massa aviat. 171 00:10:57,240 --> 00:10:58,960 En Cándido s'ha suïcidat. 172 00:10:59,040 --> 00:10:59,880 El revolt! 173 00:11:02,440 --> 00:11:04,400 Què vol dir, que s'ha suïcidat? 174 00:11:05,920 --> 00:11:07,800 I a l'Ángela, la Volcànica, 175 00:11:07,880 --> 00:11:10,880 la van trobar degollada i amb la flor de lis al pit. 176 00:11:10,960 --> 00:11:14,640 Però això és impossible. Vam atrapar l'assassí. 177 00:11:14,720 --> 00:11:16,120 Aquí volia arribar. 178 00:11:16,200 --> 00:11:18,640 O en Cándido no és l'únic involucrat 179 00:11:18,720 --> 00:11:20,480 o l'Ángela no és la dona morta. 180 00:11:20,560 --> 00:11:21,600 Freni! 181 00:11:23,600 --> 00:11:24,960 I ara anem a comprovar-ho. 182 00:11:25,760 --> 00:11:28,160 A mi m'agafarà un atac. 183 00:11:29,400 --> 00:11:30,320 A poc a poc. 184 00:11:37,160 --> 00:11:38,400 Hola! 185 00:11:38,480 --> 00:11:40,040 Marina? 186 00:11:40,120 --> 00:11:41,600 No podeu estar aquí. 187 00:11:41,680 --> 00:11:44,200 Amb 20 pessetes per cada cop que ens ho diuen, 188 00:11:44,280 --> 00:11:45,560 seríem milionaris. 189 00:11:45,640 --> 00:11:49,120 -És la noia que van trobar a la platja? -Què en saps, d'això? 190 00:11:49,200 --> 00:11:51,400 Marina, això no és una broma. 191 00:11:51,480 --> 00:11:53,520 -Us en heu d'anar. -Ricardo. 192 00:11:53,600 --> 00:11:55,240 Amb el pare no hi havia secrets. 193 00:11:55,320 --> 00:11:58,480 Jo sempre l'acompanyava. L'esperava al cotxe. 194 00:11:58,560 --> 00:12:01,160 -No em tracis diferent. -Ell era comissari. 195 00:12:09,360 --> 00:12:10,600 És ella. 196 00:13:11,320 --> 00:13:12,240 Puc entrar? 197 00:13:26,480 --> 00:13:27,360 Marina... 198 00:13:29,640 --> 00:13:33,680 El primer cas fallit es queda gravat al cor per sempre. 199 00:13:34,240 --> 00:13:35,720 Això deia el seu pare. 200 00:13:37,960 --> 00:13:41,120 Hem fet tot el que hem pogut. 201 00:13:42,120 --> 00:13:42,960 No. 202 00:13:44,560 --> 00:13:45,920 Tot no. 203 00:13:47,240 --> 00:13:49,240 Hem d'anar a casa d'en Castaño. 204 00:13:49,320 --> 00:13:51,040 L'assassí encara volta. 205 00:13:51,680 --> 00:13:54,920 En Cándido la va matar abans de trobar-se amb nosaltres. 206 00:13:55,000 --> 00:13:56,800 No, no va tenir temps. 207 00:13:56,880 --> 00:13:58,840 Van trobar el cos a Finisterre. 208 00:14:00,560 --> 00:14:03,080 Crec que en Cándido era un sicari. 209 00:14:03,680 --> 00:14:07,040 -Què vol dir? -Que el van contractar per distreure'ns. 210 00:14:07,880 --> 00:14:11,480 L'assassí real es va veure acorralat per la policia 211 00:14:11,560 --> 00:14:14,200 i va buscar un sicari. 212 00:14:14,280 --> 00:14:17,040 -Un sicari per... -No. 213 00:14:18,280 --> 00:14:20,360 No anirem a casa d'en Castaño. 214 00:14:20,840 --> 00:14:21,680 Com? 215 00:14:23,320 --> 00:14:25,120 Fem servir el cap. 216 00:14:25,200 --> 00:14:30,280 Abans d'entrar a la boca del llop, hem de reanalitzar les peces. 217 00:14:36,280 --> 00:14:37,760 És per la teva medalla? 218 00:14:40,520 --> 00:14:41,360 Com? 219 00:14:42,360 --> 00:14:44,880 Has omplert el teu orgull i ara t'és igual. 220 00:14:46,440 --> 00:14:47,800 Com ho pot dir, això? 221 00:14:51,960 --> 00:14:53,480 És molt injusta. 222 00:14:56,640 --> 00:14:59,440 Héctor, hi ha una dona que encara és viva. 223 00:14:59,520 --> 00:15:00,840 No penso parar. 224 00:15:01,680 --> 00:15:03,760 I si no t'importa, m'he de canviar. 225 00:15:11,520 --> 00:15:12,520 Amb permís. 226 00:16:50,360 --> 00:16:51,200 Hola? 227 00:17:00,000 --> 00:17:01,320 Disculpi. 228 00:17:02,320 --> 00:17:04,440 Això és una propietat privada. 229 00:17:05,480 --> 00:17:07,720 Tinc una cita amb l'inspector Castaño. 230 00:17:09,000 --> 00:17:10,440 La senyoreta Quiroga. 231 00:17:11,000 --> 00:17:11,800 Sí. 232 00:17:14,040 --> 00:17:14,880 Acompanyi'm. 233 00:17:34,320 --> 00:17:37,000 -M'encanta la puntualitat. -I a mi, anar al gra. 234 00:17:39,800 --> 00:17:42,080 Vaja, no m'esperava un sopar. 235 00:17:42,160 --> 00:17:45,080 Per mi, els negocis no estan renyits amb el plaer. 236 00:17:45,200 --> 00:17:47,760 I normalment sopo a aquesta hora. 237 00:17:48,320 --> 00:17:49,720 Vol acompanyar-me? 238 00:17:49,800 --> 00:17:51,920 Tampoc sabia que vivia en un palau. 239 00:17:52,000 --> 00:17:54,640 Gràcies, però no és meu. És de la meva dona. 240 00:17:54,720 --> 00:17:56,320 -Casat? -No, vidu. 241 00:17:57,400 --> 00:17:59,440 -Em sap greu. -A mi no. 242 00:18:01,800 --> 00:18:05,440 El matrimoni va ser un fracàs des del començament. 243 00:18:05,520 --> 00:18:08,320 Brindem per això, no? Gràcies, Simón. 244 00:18:14,400 --> 00:18:18,400 Suposo que deu haver comprovat que el que li he dit del Cándido és cert. 245 00:18:18,480 --> 00:18:19,760 I la seva teoria? 246 00:18:19,800 --> 00:18:22,320 Que en Cándido treballava per a algú 247 00:18:22,440 --> 00:18:26,520 i que aquesta persona ha decidit eliminar-lo perquè no l'identifiquin. 248 00:18:26,560 --> 00:18:29,440 Algú amb accés a la comissaria i les cel·les. 249 00:18:29,520 --> 00:18:30,800 Exactament. 250 00:18:30,920 --> 00:18:32,560 Possiblement un policia. 251 00:18:33,480 --> 00:18:34,800 És probable, sí. 252 00:18:38,000 --> 00:18:40,560 I per què és aquesta convocatòria? 253 00:18:42,480 --> 00:18:44,160 Per explicar-li els meus plans. 254 00:18:53,400 --> 00:18:56,320 Faré una festa a casa, una festa especial. 255 00:18:57,400 --> 00:19:00,000 Com les que feien a la Casa de l'Aigua. 256 00:19:00,080 --> 00:19:01,160 Per què? 257 00:19:01,720 --> 00:19:05,800 Serà la reaparició de l'única prostituta que ha escapat de l'assassí. 258 00:19:05,880 --> 00:19:08,080 -La Margó? -La Margó, sí. 259 00:19:08,800 --> 00:19:09,760 La coneix? 260 00:19:10,760 --> 00:19:13,680 Sí, la conec, però no sé on trobar-la. 261 00:19:14,280 --> 00:19:16,000 Per això la necessito. 262 00:19:16,080 --> 00:19:20,480 Una dona excepcional per atrapar un assassí excepcional. 263 00:19:20,560 --> 00:19:24,160 No em necessita pels meus dots, sinó per fer-me passar per ella. 264 00:19:24,240 --> 00:19:25,440 Que llesta. 265 00:19:27,560 --> 00:19:30,520 -No té cap sentit. -Tenen la mateixa complexió. 266 00:19:30,560 --> 00:19:33,320 És prima, té un bust ferm... 267 00:19:33,440 --> 00:19:34,680 Compte amb el que diu. 268 00:19:34,760 --> 00:19:38,160 Ja l'hi he dit: els negocis no estan renyits amb el plaer. 269 00:19:38,720 --> 00:19:41,080 Només li hem d'aconseguir una perruca, 270 00:19:41,160 --> 00:19:44,720 un dels seus vestits i la seva màscara d'au del paradís, 271 00:19:44,800 --> 00:19:47,240 la que portava a les grans festes. 272 00:19:47,320 --> 00:19:48,680 Què en pensa, el meu germà? 273 00:19:50,080 --> 00:19:53,160 El seu germà no sap ni sabrà res de tot això. 274 00:19:54,080 --> 00:19:57,080 És massa orgullós per admetre que s'ha equivocat 275 00:19:57,200 --> 00:20:01,320 condecorant un ciutadà, quan encara no ha resolt ni la meitat del cas. 276 00:20:05,520 --> 00:20:07,800 Per què portaven màscares a les festes? 277 00:20:08,720 --> 00:20:12,080 Per preservar la intimitat dels convidats. 278 00:20:14,000 --> 00:20:16,560 Només se les treien per moments especials. 279 00:20:18,240 --> 00:20:22,800 La qüestió és que vostè és policia i client habitual de la Casa de l'Aigua. 280 00:20:23,760 --> 00:20:28,080 Potser la Margó se li va escapar i ara em vol disfressar d'ella 281 00:20:28,160 --> 00:20:30,240 per acabar el seu pla de malalt. 282 00:20:37,040 --> 00:20:40,800 He d'admetre que seria bona idea... 283 00:20:49,520 --> 00:20:51,760 Si fos l'assassí, és clar. 284 00:20:54,720 --> 00:20:57,640 Sembla com si tingués por. 285 00:21:00,160 --> 00:21:02,200 Els homes mai m'han fet por. 286 00:21:17,640 --> 00:21:19,680 Déu meu. Estic marejat. 287 00:21:22,400 --> 00:21:25,280 Què m'ha fet? M'ha drogat? 288 00:21:25,320 --> 00:21:27,560 Deixi'm anar. 289 00:21:29,280 --> 00:21:30,720 -Héctor! -Anem. 290 00:21:31,400 --> 00:21:32,560 Héctor! 291 00:21:32,680 --> 00:21:33,920 Per aquí. 292 00:21:34,000 --> 00:21:35,040 Espera'm. 293 00:21:38,520 --> 00:21:39,560 Héctor. 294 00:21:39,640 --> 00:21:41,440 Creus que és per aquí? 295 00:21:42,240 --> 00:21:46,440 Tots aquests palauets tenen una sortida per darrere. 296 00:22:06,600 --> 00:22:07,440 Verges. 297 00:22:09,600 --> 00:22:10,840 Són verges! 298 00:22:10,920 --> 00:22:15,480 Un policia ultracatòlic que vol acabar amb el pecat carnal. 299 00:22:16,920 --> 00:22:19,160 -Això explica la flor de lis. -Sí. 300 00:22:19,760 --> 00:22:22,720 Purificava les víctimes abans de matar-les. 301 00:22:22,800 --> 00:22:24,880 Busquen res en particular? 302 00:22:30,240 --> 00:22:32,320 Sí, la sortida. 303 00:22:32,400 --> 00:22:35,200 Ves per on, hem trobat la seva doble moral. 304 00:22:36,280 --> 00:22:39,920 Llàstima que no conegués la meva resistència als opiacis. 305 00:22:40,600 --> 00:22:42,960 Què ha sigut? El pintallavis, oi? 306 00:22:43,040 --> 00:22:46,200 No ho sé. O el miracle de la Verge del Carme. 307 00:22:48,800 --> 00:22:52,640 Si no treballem junts, no trobarem l'assassí. 308 00:22:53,400 --> 00:22:56,400 No li faci cas, està mentint. 309 00:22:56,480 --> 00:23:00,200 No, no menteixo. El que vull és acabar amb tot això. 310 00:23:00,280 --> 00:23:03,440 I que deixin d'assassinar dones. 311 00:23:06,080 --> 00:23:08,920 Vol que faci de Margó per atreure l'assassí. 312 00:23:09,440 --> 00:23:12,000 -Què? -Només si es fa passar per la Margó 313 00:23:12,080 --> 00:23:13,920 atraurem la seva atenció. 314 00:23:14,480 --> 00:23:16,320 Però la posaria en perill. 315 00:23:16,400 --> 00:23:19,920 Per això hi som nosaltres: per protegir-la. 316 00:23:22,120 --> 00:23:28,120 Li estic oferint l'oportunitat d'actuar com una policia infiltrada. 317 00:23:28,800 --> 00:23:31,440 És el somni de qualsevol policia. 318 00:23:32,280 --> 00:23:33,120 No. 319 00:23:34,440 --> 00:23:35,360 Pensi-ho. 320 00:23:38,200 --> 00:23:39,080 D'acord. 321 00:23:39,840 --> 00:23:42,600 Però vull saber tots els detalls del pla 322 00:23:42,680 --> 00:23:44,600 i tenir més homes protegint-me. 323 00:23:49,960 --> 00:23:50,840 Miri. 324 00:23:51,360 --> 00:23:52,400 Què? 325 00:23:53,920 --> 00:23:54,840 Bon dia! 326 00:23:56,120 --> 00:23:57,520 Ets una desvergonyida. 327 00:23:57,600 --> 00:23:59,600 Què passa? Només he dit bon dia. 328 00:23:59,680 --> 00:24:01,040 Mira quin disgust. 329 00:24:01,120 --> 00:24:02,840 "L'amor de la Marina Quiroga?" 330 00:24:02,960 --> 00:24:04,400 O sigui... Perdona. 331 00:24:04,480 --> 00:24:06,200 Si us plau! Només parlàvem. 332 00:24:06,280 --> 00:24:09,840 Parlàveu? Ni la tieta Edelmira, que és sorda com una tàpia, 333 00:24:09,920 --> 00:24:12,800 s'ha d'acostar tant a un home per escoltar-lo. 334 00:24:12,880 --> 00:24:15,960 -I el teu germà és una figura pública. -Vaja! 335 00:24:16,040 --> 00:24:19,840 Ja sabem a qui devem l'honor de tenir aquesta porqueria a casa. 336 00:24:19,920 --> 00:24:21,720 La teva mare ho havia de saber. 337 00:24:21,840 --> 00:24:24,600 Mira, mare. Aquesta és una sensacionalista. 338 00:24:24,680 --> 00:24:27,440 Parlàvem de temes confidencials 339 00:24:27,520 --> 00:24:29,640 i no ho podíem fer a crits. 340 00:24:29,720 --> 00:24:32,360 I ara, si em permeteu, me'n vaig de compres. 341 00:24:32,440 --> 00:24:34,880 -Això ho puc fer, oi, mare? -Sí, filla. 342 00:24:42,360 --> 00:24:43,680 Encara estàs enfadat? 343 00:24:47,160 --> 00:24:50,520 Vaig ser una estúpida. Vaig dir moltes ximpleries. 344 00:24:52,400 --> 00:24:53,880 Em sap molt de greu, Héctor. 345 00:24:58,120 --> 00:25:00,760 M'hauria agradat compartir la medalla. 346 00:25:01,360 --> 00:25:03,800 Però també és cert que, si no fos per mi, 347 00:25:03,880 --> 00:25:06,280 l'assassí se n'hauria sortit. 348 00:25:06,360 --> 00:25:10,000 Li queda molt bé aquest puntet de supèrbia. 349 00:25:10,640 --> 00:25:12,320 Per fi somrius. 350 00:25:12,400 --> 00:25:15,560 No li penso permetre que em torni a parlar així. 351 00:25:15,640 --> 00:25:19,040 No tornarà a passar. La propera medalla serà meva. 352 00:25:21,240 --> 00:25:23,000 És impossible, vostè. 353 00:25:25,760 --> 00:25:26,960 És aquí. 354 00:25:28,760 --> 00:25:31,840 Un moment, ara vinc. Ara vinc. 355 00:25:37,880 --> 00:25:39,960 Estàs tan bonica com sempre. 356 00:25:42,200 --> 00:25:43,120 Héctor. 357 00:25:44,080 --> 00:25:45,120 Milagros. 358 00:25:46,880 --> 00:25:49,240 Em tenies abandonada, maleït. 359 00:25:51,920 --> 00:25:54,160 A veure l'interior d'aquest gavany. 360 00:25:56,520 --> 00:25:58,640 Hi ha coses que no canvien mai. 361 00:25:59,440 --> 00:26:01,480 Aquest home és ple de sorpreses. 362 00:26:02,040 --> 00:26:02,880 Ja ho sé. 363 00:26:04,440 --> 00:26:06,880 La senyoreta Marina Quiroga, la filla... 364 00:26:06,960 --> 00:26:11,160 De l'Alfonso Quiroga, ni més ni menys. 365 00:26:11,720 --> 00:26:13,720 Coneixia el meu pare? 366 00:26:13,800 --> 00:26:16,720 Si no fos per ell, probablement no seguiria viva. 367 00:26:16,800 --> 00:26:21,520 Diguem que hi ha gent que no accepta els qui són diferents. 368 00:26:22,240 --> 00:26:27,600 Tenim una festa aquesta nit i per anar-hi necessitem transformar-nos. 369 00:26:27,680 --> 00:26:28,920 Ja ho veig. 370 00:26:29,920 --> 00:26:32,040 Llavors sou al lloc adequat. 371 00:26:32,560 --> 00:26:34,240 Vine per aquí, Marina. 372 00:26:34,920 --> 00:26:38,160 Això només l'hi ensenyo als amics de veritat. 373 00:26:49,800 --> 00:26:50,640 Gràcies. 374 00:26:52,720 --> 00:26:55,040 Això és justament el que buscàvem! 375 00:26:55,120 --> 00:26:57,520 En tinc de semblants en altres colors, 376 00:26:57,600 --> 00:27:01,040 però aquest el tinc en memòria d'algú molt especial. 377 00:27:01,120 --> 00:27:02,560 I per tu, Héctor? 378 00:27:02,640 --> 00:27:05,200 -Què? -Potser alguna cosa així. Mira. 379 00:27:06,000 --> 00:27:08,200 Perdó, podria fer una trucada? 380 00:27:08,760 --> 00:27:10,000 Per parlar amb en Pablo. 381 00:27:10,080 --> 00:27:11,120 Très bien. 382 00:27:11,200 --> 00:27:13,800 -Un telèfon? -Al fons. 383 00:27:13,920 --> 00:27:15,080 Gràcies. 384 00:27:15,160 --> 00:27:19,400 -Héctor, mira. -Sí, alguna cosa que conjunti amb això. 385 00:27:19,480 --> 00:27:20,760 Amb això? 386 00:27:20,840 --> 00:27:22,560 No confio en el presoner. 387 00:27:22,640 --> 00:27:26,240 Alguna cosa deu voler dir, això que el dimoni el va escanyar, no? 388 00:27:27,000 --> 00:27:29,480 Arturo, crec que sap el que diu. 389 00:27:29,560 --> 00:27:31,440 -I vostè, el que fa? -Què? 390 00:27:31,520 --> 00:27:33,280 Tothom parla de la Marina. 391 00:27:33,360 --> 00:27:36,160 No m'agrada parlar d'una dama si no hi és. 392 00:27:36,240 --> 00:27:37,560 Sap que soc un cavaller. 393 00:27:37,640 --> 00:27:39,560 Jo no, així que vagi amb compte. 394 00:27:39,640 --> 00:27:41,920 Prendré mesures extremes si cal, 395 00:27:42,000 --> 00:27:43,920 encara que afecti la seva carrera. 396 00:27:44,000 --> 00:27:46,080 -M'està amenaçant? -No. 397 00:27:46,160 --> 00:27:48,920 Li estic recomanant que s'allunyi d'ella. 398 00:27:50,120 --> 00:27:52,320 Cabanillas, al laboratori. 399 00:27:55,600 --> 00:27:57,360 Zarco. Hola. 400 00:27:58,440 --> 00:28:00,640 Soc l'inspector Zarco. Digui'm. 401 00:28:00,720 --> 00:28:02,560 Pablo, soc la Marina. 402 00:28:02,640 --> 00:28:04,840 -Senyoreta Quiroga. -Em cal un favor. 403 00:28:04,920 --> 00:28:08,560 Busca als arxius si hi ha res d'en Castaño que hagi de saber. 404 00:28:09,040 --> 00:28:10,000 Vaja. 405 00:28:10,120 --> 00:28:12,160 Hem quedat aquesta nit per un assumpte. 406 00:28:12,240 --> 00:28:14,680 -Quin assumpte? -Pablo, centra't. 407 00:28:14,760 --> 00:28:18,200 Vull saber si la seva carrera és tan impol·luta com diu. 408 00:28:18,280 --> 00:28:19,440 Molt bé. 409 00:28:20,360 --> 00:28:21,800 I si trobo alguna cosa? 410 00:28:21,880 --> 00:28:24,640 Ves a casa seva a les 22:00, amb vestit i màscara. 411 00:28:24,720 --> 00:28:27,720 Farà una festa com les de la Casa de l'Aigua. 412 00:28:27,800 --> 00:28:29,720 Com? T'has tornat boja? 413 00:28:29,800 --> 00:28:31,000 He de penjar, Pablo. 414 00:28:31,840 --> 00:28:33,920 No, Marina! Escolta... 415 00:28:40,160 --> 00:28:43,240 L'AMOR DE LA MARINA QUIROGA? 416 00:29:08,640 --> 00:29:10,560 A la meva mare li encantaria. 417 00:29:10,640 --> 00:29:12,560 Ric i creient, què més pots demanar? 418 00:29:12,640 --> 00:29:15,760 I seductor i obscur. És el comte Dràcula. 419 00:29:16,760 --> 00:29:19,320 -Ho dic de debò, senyoreta. -I jo. 420 00:29:19,400 --> 00:29:23,520 Si em mossegués el coll, seria immortal i trobaria l'assassí. 421 00:29:24,800 --> 00:29:26,160 Mira que elegant! 422 00:29:29,880 --> 00:29:31,840 Vaig a buscar les màscares. 423 00:29:52,320 --> 00:29:53,480 Tot bé per aquí? 424 00:29:53,560 --> 00:29:55,680 No li han ensenyat a trucar a la porta? 425 00:29:56,480 --> 00:29:59,520 Pot deixar de queixar-se i donar-me la mà? 426 00:30:03,560 --> 00:30:05,640 Veig que encara no està preparada. 427 00:30:06,320 --> 00:30:08,480 No aconsegueixo tancar el cosset. 428 00:30:08,560 --> 00:30:10,160 No puc respirar. 429 00:30:10,840 --> 00:30:13,720 Aquestes dones tenen moltíssim mèrit. 430 00:30:16,160 --> 00:30:17,160 Inspiri. 431 00:30:20,880 --> 00:30:24,280 -No, no puc. -Tranquil·la, senyoreta Quiroga. 432 00:30:31,680 --> 00:30:32,960 Està preparada. 433 00:30:42,840 --> 00:30:44,160 Què ha pogut esbrinar? 434 00:30:44,920 --> 00:30:48,320 Tenim un testimoni que va veure algú entrar al calabós… 435 00:30:48,400 --> 00:30:49,240 I? 436 00:30:50,440 --> 00:30:54,480 I diu que va ser el dimoni mateix qui el va escanyar. 437 00:30:56,520 --> 00:31:00,920 Està suggerint que l'assassí podria tenir banyes i cua? 438 00:31:03,440 --> 00:31:04,280 No. 439 00:31:05,520 --> 00:31:10,800 El que vull dir és que qui ho va fer, ha de ser una autèntica bèstia. 440 00:31:12,360 --> 00:31:13,320 Preparada? 441 00:31:15,280 --> 00:31:17,080 L'espero a l'escalinata. 442 00:31:28,560 --> 00:31:29,400 Passa res? 443 00:31:30,240 --> 00:31:31,800 Què? No. 444 00:31:31,880 --> 00:31:33,160 Em dones el vestit? 445 00:31:33,240 --> 00:31:35,480 No ho faci si no se sent segura. 446 00:31:36,280 --> 00:31:38,840 El meu pare mai no s'hauria rendit. 447 00:31:38,920 --> 00:31:41,960 Senyoreta, no ha de demostrar res. 448 00:31:43,240 --> 00:31:44,160 Però ho vull fer. 449 00:31:54,280 --> 00:31:55,360 Recorda el pla? 450 00:31:57,240 --> 00:31:58,120 Estic preparada. 451 00:32:31,600 --> 00:32:32,520 Tranquil·la. 452 00:32:42,760 --> 00:32:45,800 Els homes amb màscares de pallasso són meus. 453 00:32:45,880 --> 00:32:47,560 Porten la mateixa màscara. 454 00:32:48,080 --> 00:32:51,040 No parli amb la gent perquè no la reconeguin. 455 00:32:51,120 --> 00:32:54,000 No es preocupi, la protegirem. 456 00:33:00,720 --> 00:33:01,560 Bona sort. 457 00:33:14,520 --> 00:33:17,720 Que va ser el dimoni mateix qui el va escanyar. 458 00:33:21,000 --> 00:33:24,800 Héctor, l'assassí va atacar en Cándido amb una màscara de dimoni. 459 00:33:24,880 --> 00:33:27,320 -Com? -El dement tenia raó. 460 00:33:27,400 --> 00:33:29,520 Vigila totes les màscares de dimoni. 461 00:33:29,600 --> 00:33:31,360 -Podrien ser ell. -És clar. 462 00:35:08,480 --> 00:35:12,160 -Quasi m'arrenca el dit! -Sr. Pablo, què hi fa, aquí? 463 00:35:12,280 --> 00:35:13,440 Tapi's la cara. 464 00:35:15,920 --> 00:35:16,880 Dissimuli. 465 00:35:17,920 --> 00:35:21,200 -I la Marina? -Disfressada de Margó, 466 00:35:21,320 --> 00:35:24,600 la dona del quadre, per trobar l'assassí. 467 00:35:24,640 --> 00:35:26,640 Com? És una bogeria. 468 00:35:27,320 --> 00:35:30,280 Van investigar en Castaño per la mort de la seva dona. 469 00:35:30,360 --> 00:35:31,280 Mon Dieu! 470 00:35:31,360 --> 00:35:32,960 Hem de trobar la Marina. 471 00:35:33,040 --> 00:35:34,760 Ell podria ser l'assassí. 472 00:35:34,840 --> 00:35:35,760 Anem! 473 00:35:44,360 --> 00:35:45,440 Aquest és el senyal. 474 00:35:49,960 --> 00:35:52,680 La subhasta. La subhasta per la Margó! 475 00:35:52,800 --> 00:35:54,840 Perdó. Disculpi. 476 00:35:57,480 --> 00:35:58,800 Per aquí. 477 00:36:12,480 --> 00:36:14,680 Estimats, estimades, 478 00:36:14,800 --> 00:36:18,200 molts hem lamentat la pèrdua de la Casa de l'Aigua, 479 00:36:18,320 --> 00:36:20,280 i la de les seves precioses dones. 480 00:36:21,120 --> 00:36:23,880 Que la nit sigui un tribut per aquelles dones, 481 00:36:23,960 --> 00:36:25,640 que han tingut un final horrible. 482 00:36:25,760 --> 00:36:29,200 I celebrem que encara podem gaudir 483 00:36:31,880 --> 00:36:33,160 de la bonica Margó. 484 00:36:35,920 --> 00:36:37,840 Aquesta nit, 485 00:36:38,760 --> 00:36:43,280 la Margó diu adeu per sempre a les nits de l'Aigua. 486 00:36:44,760 --> 00:36:46,160 L'hem de treure d'allà. 487 00:36:46,880 --> 00:36:47,800 Margó, 488 00:36:49,200 --> 00:36:50,360 pots marxar. 489 00:36:52,160 --> 00:36:55,120 Confia en mi. Tranquil·la. 490 00:37:17,360 --> 00:37:19,200 -Senyoreta. Ei! -Jerome. 491 00:37:19,320 --> 00:37:21,800 Comença la subhasta. 492 00:37:29,800 --> 00:37:32,480 Començarem amb una oferta de 10.000 pessetes... 493 00:37:32,560 --> 00:37:34,640 -Anem. -…per l'última nit de la Margó. 494 00:37:34,760 --> 00:37:39,040 La dona més desitjada del moment! 495 00:37:39,120 --> 00:37:39,960 10.000! 496 00:37:59,280 --> 00:38:01,760 18.000? 19.000? 497 00:38:01,840 --> 00:38:03,200 21.000 pessetes 498 00:38:03,320 --> 00:38:07,080 per l'última nit amb la Margó. Algú n'ofereix més? 23.000? 499 00:38:07,160 --> 00:38:11,920 24.000? 26.000 pessetes el senyor del fons, molt bé. 500 00:38:12,000 --> 00:38:13,280 27.000! 501 00:38:13,360 --> 00:38:17,160 28.000 per l'última nit amb la Margó! 502 00:38:17,280 --> 00:38:20,040 29.000 pessetes aquest senyor! 503 00:38:20,120 --> 00:38:23,880 -Aquí! -30.000 pessetes! 504 00:40:10,160 --> 00:40:11,160 Ràpid! 505 00:40:11,200 --> 00:40:13,000 Aquí! Miri! 506 00:40:13,080 --> 00:40:15,000 És un dels homes d'en Castaño. 507 00:40:15,080 --> 00:40:16,440 Senyoreta! 508 00:40:46,640 --> 00:40:47,880 Marina. 509 00:40:56,760 --> 00:41:01,560 UN ASSUMPTE PRIVAT CAPÍTOL 4: BALL DE MÀSCARES 510 00:43:05,400 --> 00:43:07,400 Subtítols: Adrián Medina Reigada 511 00:43:07,480 --> 00:43:09,480 Supervisor creatiu: Roger Peña