1 00:00:24,040 --> 00:00:25,960 UN ASSUMPTE PRIVAT 2 00:02:06,080 --> 00:02:07,160 Arturo! 3 00:02:09,160 --> 00:02:10,120 És la Marina. 4 00:02:20,560 --> 00:02:22,400 Vaig córrer tot el que vaig poder, 5 00:02:23,160 --> 00:02:25,760 però el cotxe va desaparèixer a la foscor. 6 00:02:25,840 --> 00:02:28,080 La Marina podria ser morta. N'ets conscient? 7 00:02:28,160 --> 00:02:30,360 No hauríem de perdre la calma. 8 00:02:31,160 --> 00:02:32,040 Ara no. 9 00:02:56,760 --> 00:02:58,320 On coi és en Castaño? 10 00:02:58,400 --> 00:03:00,640 Diria que en Zarco porta l'operació. 11 00:03:00,720 --> 00:03:01,920 Per aquí, senyor. 12 00:03:53,560 --> 00:03:55,200 Aquí! 13 00:03:56,600 --> 00:03:57,560 Senyors! 14 00:04:01,200 --> 00:04:02,760 Marina! 15 00:04:03,440 --> 00:04:04,960 Marina! 16 00:04:11,200 --> 00:04:12,080 Marina! 17 00:04:13,320 --> 00:04:14,280 Marina! 18 00:04:18,320 --> 00:04:19,200 Marina! 19 00:04:22,800 --> 00:04:23,680 Marina. 20 00:04:26,440 --> 00:04:27,240 Marina. 21 00:04:28,080 --> 00:04:29,520 Marina, em sents? 22 00:04:31,920 --> 00:04:33,240 Desperta't, Marina. 23 00:04:33,360 --> 00:04:34,200 Marina. 24 00:04:36,120 --> 00:04:37,160 Marina, desperta't. 25 00:04:39,760 --> 00:04:41,200 Marina, em sents? 26 00:04:49,920 --> 00:04:50,920 Arturo. 27 00:04:51,520 --> 00:04:52,520 Marina, soc aquí. 28 00:04:53,600 --> 00:04:54,880 Soc aquí, Marina. 29 00:05:05,040 --> 00:05:06,720 He volat, Arturo. 30 00:05:08,560 --> 00:05:09,680 He volat. 31 00:05:21,360 --> 00:05:22,360 Marina! 32 00:05:23,880 --> 00:05:26,040 -Estàs bé? -He volat, Arturo. 33 00:05:26,120 --> 00:05:27,920 Marina, estàs bé? 34 00:05:28,000 --> 00:05:29,920 Sí. No ha sigut res, pare. 35 00:05:30,000 --> 00:05:34,000 El deure d'un policia és protegir sempre els altres. 36 00:05:34,080 --> 00:05:37,560 Fins i tot quan es fiquen voluntàriament en un embolic. 37 00:05:38,080 --> 00:05:41,360 Recorda-ho sempre. La seva vida per davant de la teva. 38 00:05:47,680 --> 00:05:49,600 Familiars de la Marina Quiroga? 39 00:05:49,680 --> 00:05:53,120 Arturo Quiroga, comissari de policia i germà de la víctima. 40 00:05:53,200 --> 00:05:54,040 Com està? 41 00:05:54,880 --> 00:05:58,240 Té diverses contusions i un parell de costelles fracturades. 42 00:05:58,320 --> 00:05:59,200 I? 43 00:05:59,280 --> 00:06:01,040 Està dèbil, però es recuperarà. 44 00:06:02,400 --> 00:06:04,320 És un miracle que estigui viva. 45 00:06:04,960 --> 00:06:06,040 Gràcies, doctor. 46 00:06:07,000 --> 00:06:09,360 Quan puguin passar, els avisarem. 47 00:06:22,320 --> 00:06:25,440 Ho porta a la sang. El valor d'un policia. 48 00:06:27,720 --> 00:06:30,200 Jugar-s'hi la pell d'aquesta manera... 49 00:06:31,360 --> 00:06:32,520 Per un assassí. 50 00:06:33,200 --> 00:06:34,720 Això no ho fa tothom. 51 00:06:36,840 --> 00:06:40,360 Molts dels meus homes a Ourense haurien abandonat l'operació 52 00:06:40,920 --> 00:06:43,000 en saber que serien l'esquer. 53 00:06:43,680 --> 00:06:45,880 Hauria sigut intel·ligent per part d'ella. 54 00:06:46,840 --> 00:06:48,960 No se li poden posar portes al camp. 55 00:06:57,120 --> 00:07:01,000 L'últim que recordo és fred i humitat i... 56 00:07:02,600 --> 00:07:05,280 I un dolor intens a... 57 00:07:16,200 --> 00:07:17,880 Em trobaríeu a faltar. 58 00:07:17,960 --> 00:07:20,480 Encara no sé com et vas refiar d'en Castaño. 59 00:07:21,840 --> 00:07:23,640 No és broma, podies haver mort. 60 00:07:24,360 --> 00:07:25,800 Però vas venir a salvar-me. 61 00:07:27,520 --> 00:07:29,240 El pare n'estaria orgullós. 62 00:07:32,200 --> 00:07:33,160 Ei. 63 00:07:34,240 --> 00:07:35,080 Gràcies. 64 00:07:38,600 --> 00:07:41,120 Direm a la mare que ha sigut un accident domèstic. 65 00:07:42,000 --> 00:07:44,800 Així que t'agraeixo que evitis els detalls. 66 00:07:44,880 --> 00:07:45,720 És clar. 67 00:07:48,760 --> 00:07:51,680 No facis cap ximpleria mentre soc a comissaria. 68 00:07:52,680 --> 00:07:54,600 Juro no saltar per cap finestra. 69 00:07:55,480 --> 00:07:56,480 He dit que no. 70 00:07:58,560 --> 00:07:59,760 Tornaré més tard. 71 00:07:59,840 --> 00:08:01,800 Com, que m'identifiqui? 72 00:08:01,880 --> 00:08:03,560 Soc la mare de la Marina. 73 00:08:03,640 --> 00:08:06,240 -No es mogui tant. -No em deixis sola amb ella. 74 00:08:07,040 --> 00:08:10,680 La puc salvar del menjar d'hospital, però de la seva mare... 75 00:08:10,760 --> 00:08:14,160 Unes pastes fullades em tornarien la vida. 76 00:08:14,960 --> 00:08:16,080 Fet. 77 00:08:16,160 --> 00:08:17,120 Gràcies. 78 00:08:19,040 --> 00:08:22,040 Héctor, si us plau, que xoques amb mi! 79 00:08:22,120 --> 00:08:23,560 -Quines formes. -Perdó. 80 00:08:24,120 --> 00:08:25,760 Filla meva. 81 00:08:25,840 --> 00:08:27,000 Hola, mare. 82 00:08:27,080 --> 00:08:29,360 -Com estàs, amor? -Bé. 83 00:08:31,120 --> 00:08:33,200 Aquestes mantes no t'escalfen gens. 84 00:08:33,280 --> 00:08:34,520 Si us plau, infermera! 85 00:08:34,640 --> 00:08:36,280 Mare. Tranquil·la. 86 00:08:37,200 --> 00:08:38,400 Ha sigut un ensurt. 87 00:08:39,120 --> 00:08:40,960 Sí, un ensurt, però... 88 00:08:41,040 --> 00:08:42,520 has caigut d'una escala. 89 00:08:43,080 --> 00:08:47,240 Quan vulguis clavar claus per penjar quadres, avisa l'Héctor. 90 00:08:47,320 --> 00:08:48,160 Tens raó. 91 00:08:48,880 --> 00:08:50,880 A partir d'ara, vigilaré més. 92 00:08:51,720 --> 00:08:52,720 Em sap molt de greu. 93 00:08:54,000 --> 00:08:54,880 Sí. 94 00:08:56,280 --> 00:08:59,280 Estic fatal, oi? He sortit a correcuita. 95 00:08:59,360 --> 00:09:00,720 Estàs molt bonica. 96 00:09:02,160 --> 00:09:03,640 M'estàs tirant floretes? 97 00:09:05,480 --> 00:09:08,120 Sí que deu haver estat fort, el cop al cap. 98 00:09:12,360 --> 00:09:13,480 La meva nena. 99 00:09:15,880 --> 00:09:16,880 On és en Castaño? 100 00:09:19,760 --> 00:09:20,880 Andrés Castaño! 101 00:09:22,840 --> 00:09:24,120 Acaba d'arribar. 102 00:09:24,200 --> 00:09:26,280 -Que vingui al despatx. -Sí, senyor. 103 00:09:26,360 --> 00:09:28,640 -I que ningú ens molesti. -Entesos. 104 00:09:29,320 --> 00:09:32,040 Zarco, gràcies per la seva col·laboració. 105 00:09:32,640 --> 00:09:33,760 Al seu servei. 106 00:09:39,880 --> 00:09:40,760 Senyor? 107 00:09:43,200 --> 00:09:45,120 Com està la seva germana? 108 00:09:45,720 --> 00:09:47,760 Podria haver mort per culpa teva. 109 00:09:48,880 --> 00:09:50,520 O sigui que està bé. 110 00:09:52,160 --> 00:09:53,160 Me n'alegro. 111 00:09:53,720 --> 00:09:54,760 Però tu ets boig? 112 00:09:56,080 --> 00:09:59,640 Com se t'acut fer servir la meva germana per atreure l'assassí? 113 00:10:00,640 --> 00:10:03,880 Només la vaig convidar a la festa i ella va venir encantada. 114 00:10:04,000 --> 00:10:07,520 Disfressada com l'única prostituta en perill. Heu perdut el seny? 115 00:10:07,640 --> 00:10:09,640 Bé, el pla clarament va funcionar. 116 00:10:09,760 --> 00:10:13,520 Al final s'ha adonat que el cas no està tancat amb en Cándido. 117 00:10:13,640 --> 00:10:16,600 No pots actuar sense la meva autoritat. Entesos? 118 00:10:16,640 --> 00:10:19,040 Aquí jo decideixo com, quan i per què. 119 00:10:19,640 --> 00:10:21,600 Deixa de jugar a manar, Andrés. 120 00:10:22,080 --> 00:10:23,240 Em deus un respecte. 121 00:10:25,200 --> 00:10:26,200 Respecte. 122 00:10:28,520 --> 00:10:31,040 El respecte s'ha de guanyar? No troba? 123 00:10:31,120 --> 00:10:33,720 No entenc per què et molesta tant 124 00:10:33,760 --> 00:10:36,520 que altres s'apropin a l'assassí abans que tu. 125 00:10:38,400 --> 00:10:40,160 Aquesta supèrbia et costarà cara. 126 00:10:41,000 --> 00:10:41,840 Supèrbia? 127 00:10:42,720 --> 00:10:46,080 Si l'alcalde volia un Quiroga al càrrec d'això, 128 00:10:46,160 --> 00:10:48,720 hauria d'haver escollit el germà correcte. 129 00:10:52,440 --> 00:10:54,080 No creguis que no sé 130 00:10:54,640 --> 00:10:57,200 que mentre la meva germana era segrestada 131 00:10:58,280 --> 00:10:59,360 tu desapareixies. 132 00:11:07,240 --> 00:11:09,680 -Què insinues? -Per ara, res. 133 00:11:10,440 --> 00:11:11,760 Però espero fer-ho aviat. 134 00:11:13,280 --> 00:11:15,760 No soc l'assassí de la Flor de Lis. 135 00:11:15,840 --> 00:11:16,680 Ja. 136 00:11:19,040 --> 00:11:20,080 Pot retirar-se. 137 00:11:26,040 --> 00:11:28,040 Cobreix-te les esquenes. 138 00:11:30,720 --> 00:11:32,120 T'enxamparé. 139 00:11:36,640 --> 00:11:37,480 Zarco. 140 00:11:39,920 --> 00:11:40,760 Senyor. 141 00:11:41,280 --> 00:11:43,240 Tinc una tasca per vostè. 142 00:11:43,360 --> 00:11:46,160 Mare! 143 00:11:46,880 --> 00:11:49,560 Mare! Frena! 144 00:11:50,360 --> 00:11:51,960 Ho té controlat. 145 00:11:54,160 --> 00:11:55,000 Mon Dieu! 146 00:11:58,240 --> 00:12:00,080 La noto una mica capficada. 147 00:12:00,160 --> 00:12:03,360 No m'ha dit res, però sé que li passa alguna cosa. 148 00:12:04,000 --> 00:12:06,880 -Jo me n'ocupo. Tranquil·la. -Sí, si us plau. 149 00:12:06,960 --> 00:12:09,680 -I després, tu... -Després? 150 00:12:09,760 --> 00:12:11,480 -Sí. -Després? 151 00:12:11,560 --> 00:12:13,760 Després m'ho expliques, Héctor. 152 00:12:13,840 --> 00:12:17,040 Mon Dieu, senyora. No em posi en aquest compromís. 153 00:12:17,120 --> 00:12:20,960 -Com als vells temps. -La senyoreta no m'explica res. 154 00:12:21,040 --> 00:12:22,920 No et toquis l'orella. Menteixes. 155 00:12:23,000 --> 00:12:26,560 I a mi no m'agrada el licor d'Orujo, no? Vinga, Héctor! 156 00:13:12,560 --> 00:13:13,880 Magnífic treball. 157 00:13:15,280 --> 00:13:16,360 Què fas aquí? 158 00:13:17,040 --> 00:13:19,200 Sabia que devies tenir un lloc de treball. 159 00:13:20,680 --> 00:13:23,800 Però he d'admetre que no m'imaginava aquest desplegament. 160 00:13:26,840 --> 00:13:28,400 Tens centenars de proves. 161 00:13:29,400 --> 00:13:33,080 Esquemes, mapes, quadres, fotos... 162 00:13:34,280 --> 00:13:35,840 Digna filla del gran Quiroga. 163 00:13:37,600 --> 00:13:38,680 Héctor. 164 00:13:38,760 --> 00:13:40,840 És increïble com us assembleu. 165 00:13:40,920 --> 00:13:43,800 Passo la vida intentant estar a la seva altura. 166 00:13:43,880 --> 00:13:46,320 Mira tot el que has fet en un mes i mig. 167 00:13:46,400 --> 00:13:48,480 Tens un do per la investigació. 168 00:13:49,360 --> 00:13:50,480 El pare tenia raó. 169 00:13:53,280 --> 00:13:54,400 I tu, Héctor? 170 00:13:55,520 --> 00:13:57,200 El perfecte escuder fidel. 171 00:13:58,040 --> 00:14:00,520 Què seria d'en Sherlock sense en Watson? 172 00:14:02,760 --> 00:14:04,440 On vols anar a parar, Arturo? 173 00:14:04,520 --> 00:14:07,400 Vull que sigueu part del cas oficialment. 174 00:14:07,480 --> 00:14:08,320 Què? 175 00:14:08,880 --> 00:14:10,600 Heu arriscat la vostra vida. 176 00:14:11,520 --> 00:14:13,040 Què més puc demanar? 177 00:14:14,760 --> 00:14:16,440 M'estàs prenent el pèl? 178 00:14:17,080 --> 00:14:19,920 Treballareu d'amagat, tal com ho esteu fent. 179 00:14:20,000 --> 00:14:22,200 Però protegits i coordinats per mi. 180 00:14:23,680 --> 00:14:24,760 No fa gràcia. 181 00:14:25,360 --> 00:14:27,240 Sé que em vols lluny de tot això. 182 00:14:28,600 --> 00:14:30,120 No, Marina, no t'equivoquis. 183 00:14:32,320 --> 00:14:34,640 El que hem passat m'ha fet veure que... 184 00:14:36,120 --> 00:14:40,440 no vull esperar a perdre't per dir-te com t'admiro. 185 00:14:47,960 --> 00:14:50,280 A mi tot això també m'ha fet pensar, Arturo. 186 00:14:52,560 --> 00:14:53,400 I? 187 00:15:00,560 --> 00:15:03,720 Marina, potser em precipito amb tot això... 188 00:15:04,400 --> 00:15:06,800 Proposant-ho el dia que tornes a casa. 189 00:15:06,880 --> 00:15:07,800 Pensa-t'ho. 190 00:15:13,120 --> 00:15:15,360 -Bon dia, Héctor. -Senyor. 191 00:15:22,280 --> 00:15:25,240 De veritat es vol rendir? 192 00:15:28,320 --> 00:15:30,880 Perdona, Héctor, necessito una mica d'aire. 193 00:16:16,560 --> 00:16:17,920 Mans enlaire o disparo! 194 00:16:23,480 --> 00:16:24,640 Vinga, Marina! 195 00:16:24,720 --> 00:16:26,880 Vinga, Marina, ràpid! 196 00:16:26,960 --> 00:16:30,560 Un, dos, tres… Vinga, més ràpid! 197 00:16:31,160 --> 00:16:34,520 Vinga, els testos! Un, dos, tres, quatre, cinc. 198 00:16:34,600 --> 00:16:36,440 Molt bé! Per aquí sota! 199 00:16:36,520 --> 00:16:40,120 Vinga, només queden cinc segons perquè exploti la bomba. 200 00:16:40,640 --> 00:16:43,280 Tres, dos, un… 201 00:16:44,600 --> 00:16:47,200 Per la seva actuació exemplar i extraordinària, 202 00:16:47,280 --> 00:16:49,680 destacant el seu valor, capacitat i eficàcia 203 00:16:50,200 --> 00:16:52,400 de manera reiterada als seus serveis, 204 00:16:53,480 --> 00:16:58,200 avui serà premiada amb la medalla al Mèrit Policial amb distintiu vermell. 205 00:17:00,800 --> 00:17:04,520 Confiem que, a partir d'aquest moment, l'acompanyi sempre, 206 00:17:04,560 --> 00:17:07,400 pel seu orgull i el d'aquesta corporació. 207 00:17:26,920 --> 00:17:28,720 Aguanti'm això. 208 00:17:28,800 --> 00:17:31,080 Per l'amor de Déu! Què hi du, aquí dins? 209 00:17:31,200 --> 00:17:34,760 Per això he vingut jo. Segur que el comprometré menys. 210 00:17:34,800 --> 00:17:35,760 Però... 211 00:17:36,320 --> 00:17:37,200 Ai, mare. 212 00:17:44,560 --> 00:17:45,760 Héctor. Héctor! 213 00:17:45,880 --> 00:17:49,920 La senyoreta fa temps que treballa en aquesta investigació. 214 00:17:50,000 --> 00:17:53,960 Només necessita una empenta per superar la seva por. 215 00:17:54,040 --> 00:17:56,080 Em pot dir què hi fem, aquí? 216 00:17:56,200 --> 00:17:59,200 Com que les teles sempre han sigut molt cares, 217 00:17:59,280 --> 00:18:02,240 molts artistes les reutilitzen... 218 00:18:03,000 --> 00:18:05,400 i hi pinten obres noves al damunt. 219 00:18:05,480 --> 00:18:08,280 Què té a veure amb l'assassí de la Flor de Lis? 220 00:18:08,320 --> 00:18:09,960 Encara no ho sabem. 221 00:18:10,560 --> 00:18:13,440 Agafi el dispositiu de la maleta, si us plau. 222 00:18:13,960 --> 00:18:19,400 El que sí que sabem és que l'assassí va anar a la festa de la Margó, 223 00:18:19,480 --> 00:18:21,720 cosa que confirma que encara és viva 224 00:18:21,800 --> 00:18:25,560 i que potser la firma d'aquest quadre ens portarà fins a ella. 225 00:18:25,640 --> 00:18:26,520 Gràcies. 226 00:18:27,240 --> 00:18:28,680 No veig cap firma. 227 00:18:29,400 --> 00:18:33,400 Aquests són els grans invents de la senyoreta Marina. 228 00:18:34,000 --> 00:18:35,720 Amb compte, cap a baix. 229 00:18:44,040 --> 00:18:45,960 -Aquí. -"A… Ara…" 230 00:18:46,040 --> 00:18:47,560 "Ara… Araujo." 231 00:18:47,640 --> 00:18:49,080 -"Leopol..." -Leopol? 232 00:18:50,280 --> 00:18:51,080 "Do." 233 00:18:51,240 --> 00:18:54,200 -"Leopoldo Araujo." -"Leopoldo Araujo." 234 00:18:55,080 --> 00:18:56,280 El coneix? 235 00:18:56,320 --> 00:18:57,640 Com vol que el conegui? 236 00:18:58,440 --> 00:19:01,920 Buscarem el taller d'aquest pintor 237 00:19:02,000 --> 00:19:05,800 i si treballa per encàrrec, no serà difícil. 238 00:19:08,440 --> 00:19:10,680 En Leopoldo ens portarà fins a ella. 239 00:19:11,760 --> 00:19:13,280 Leopoldo... 240 00:19:14,200 --> 00:19:15,920 Vaig a buscar la Marina. 241 00:19:16,440 --> 00:19:18,520 -Moltes gràcies per l'ajuda! -Com? 242 00:19:18,560 --> 00:19:21,440 Monsieur! Com funciona el dispositiu? 243 00:19:21,520 --> 00:19:25,440 -Hi vas anar sense dir-m'ho? -Deu ser de tantes pel·lícules. 244 00:19:25,520 --> 00:19:26,560 Estava descansant. 245 00:19:26,640 --> 00:19:30,320 No la volia molestar abans de tenir res determinant. 246 00:19:30,920 --> 00:19:32,400 Em recordes a algú. 247 00:19:32,480 --> 00:19:35,320 Tot s'encomana, menys la bellesa. 248 00:19:38,640 --> 00:19:39,560 Gràcies, Héctor. 249 00:19:40,320 --> 00:19:43,560 És una dona forta. No li permeto que abandoni. 250 00:19:44,520 --> 00:19:47,440 -Com has dit que es deia? -Araujo. 251 00:19:50,240 --> 00:19:51,560 Senyor Araujo? 252 00:19:52,280 --> 00:19:53,440 Senyor Araujo! 253 00:19:59,800 --> 00:20:02,520 De debò vas anar sol a la Casa de l'Aigua? 254 00:20:03,520 --> 00:20:05,200 No deixes de sorprendre'm. 255 00:20:05,760 --> 00:20:08,040 No podem anar més enllà. Això és... 256 00:20:08,080 --> 00:20:10,400 -Violació de domicili, sí. -Sí. 257 00:20:14,200 --> 00:20:15,320 Senyor Leopoldo? 258 00:20:18,640 --> 00:20:19,640 Hola? 259 00:20:26,560 --> 00:20:28,160 Gats i pèls de gat. 260 00:20:29,080 --> 00:20:30,960 Hi ha disfresses pertot arreu. 261 00:20:33,680 --> 00:20:34,920 Miri, senyoreta. 262 00:20:37,920 --> 00:20:40,880 I si l'assassí es feia passar per policia? 263 00:20:42,800 --> 00:20:43,760 Podria ser. 264 00:20:48,320 --> 00:20:49,400 Què és, això? 265 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 Són les dones de la Casa de l'Aigua. 266 00:20:58,640 --> 00:21:00,400 Crec que hem trobat l'assassí. 267 00:21:15,320 --> 00:21:17,320 Odio aquestes bestioles. 268 00:21:22,200 --> 00:21:25,080 Són horaris de tren. Deu haver fugit. 269 00:21:25,960 --> 00:21:27,280 Sí, però en quin? 270 00:21:28,000 --> 00:21:30,320 Amb sort ho deu haver apuntat aquí. 271 00:21:30,880 --> 00:21:31,720 Em permets? 272 00:21:34,440 --> 00:21:35,320 Vine. 273 00:21:43,800 --> 00:21:47,800 Ja li he dit al senyor Pablo que només un capet com el seu... 274 00:21:47,920 --> 00:21:50,240 Què? Has estat amb en Pablo? 275 00:21:56,360 --> 00:21:58,880 16, 45 i 150. 276 00:21:58,960 --> 00:22:03,560 Em penso que 16 i 45 deu ser l'hora 277 00:22:03,640 --> 00:22:05,080 i 150... 278 00:22:05,160 --> 00:22:07,400 -Quan has estat amb en Pablo? -És... 279 00:22:07,880 --> 00:22:10,840 Hem d'anar a l'estació o perdrem el tren, 280 00:22:10,920 --> 00:22:12,200 perquè, miri, 281 00:22:12,280 --> 00:22:15,600 hi ha un Cantàbric que surt a les 16:45 282 00:22:15,680 --> 00:22:19,160 i el preu són 150 pessetes. 283 00:22:19,960 --> 00:22:22,480 Només tenim 25 minuts. Anem. 284 00:22:22,560 --> 00:22:25,440 Si el diari és d'avui, el trobarem allà. 285 00:22:27,120 --> 00:22:28,240 Vinga! 286 00:22:32,960 --> 00:22:35,560 -Corre, Héctor, corre! -Esperi'm! 287 00:22:37,600 --> 00:22:38,760 Disculpi. 288 00:22:53,440 --> 00:22:57,960 Delicte rere delicte. Prego perquè mai no ens detinguin. 289 00:22:58,040 --> 00:22:59,520 És un bitllet de tren. 290 00:22:59,600 --> 00:23:02,320 Hauria pagat, però la taquillera ha dit "ple". 291 00:23:02,400 --> 00:23:05,480 Però aquests no tenen el nostre nom. Ens enxamparan. 292 00:23:09,280 --> 00:23:12,440 -No m'ho crec. -Tenim els bitllets d'aquella parella 293 00:23:12,520 --> 00:23:13,800 -i la seva masc... -Pablo? 294 00:23:14,720 --> 00:23:16,600 Juro que no sabia res. 295 00:23:16,680 --> 00:23:19,200 -Què hi feu, aquí? -Què és això? Un parany? 296 00:23:19,280 --> 00:23:21,080 No esperava veure-us aquí. 297 00:23:21,760 --> 00:23:23,960 -Ens està seguint. -Què? 298 00:23:24,040 --> 00:23:25,800 Quina ximpleria. Com he de...? 299 00:23:28,400 --> 00:23:31,720 -El teu germà vol que vigili en Castaño. -És al tren? 300 00:23:31,800 --> 00:23:33,800 -Abaixa la veu. -En Castaño és al tren? 301 00:23:33,880 --> 00:23:37,320 Sí. L'he perdut a l'andana, per això el busco al tren. 302 00:23:37,400 --> 00:23:38,920 Sé que hi ha pujat. 303 00:23:39,600 --> 00:23:41,520 Deu voler parlar amb en Leopoldo. 304 00:23:41,600 --> 00:23:44,400 -Arau... -…jo? Leopoldo? 305 00:23:44,480 --> 00:23:45,600 És al tren? 306 00:23:46,840 --> 00:23:50,280 No pot ser una coincidència que siguin els dos al tren, no? 307 00:23:51,280 --> 00:23:52,560 Què passa aquí? 308 00:23:52,640 --> 00:23:54,520 Que t'ho expliqui el teu amic. 309 00:23:55,720 --> 00:23:57,520 Bitllets. Tens bitllets? 310 00:23:57,600 --> 00:24:00,800 -No. Què importa, això, ara? -Importa, amor. 311 00:24:01,360 --> 00:24:02,720 Bitllets, si us plau. 312 00:24:02,800 --> 00:24:05,200 És clar, cavaller. Un momentet. Perdona. 313 00:24:06,200 --> 00:24:07,040 Sí. 314 00:24:08,680 --> 00:24:09,520 Tingui. 315 00:24:12,400 --> 00:24:14,880 Senyor Nicanor Buendía, senyora i... 316 00:24:16,680 --> 00:24:17,520 I Pepi? 317 00:24:21,240 --> 00:24:22,800 "Pepi" de "Pepito"? 318 00:24:25,280 --> 00:24:28,800 Si fos Pepita, portaria un vestit, no creu? 319 00:24:32,680 --> 00:24:34,480 Però aquí diu que és una mascota. 320 00:24:35,560 --> 00:24:38,440 Com? No, no pot ser. Ha de ser un error. 321 00:24:38,920 --> 00:24:43,160 El senyor no és molt sofisticat, però dir que és un gos o un gat... 322 00:24:45,880 --> 00:24:46,880 No pot ser. 323 00:24:48,880 --> 00:24:50,680 Vinguin al seu compartiment. 324 00:24:51,160 --> 00:24:54,600 Després acompanyaré en Pepi al vagó de càrrega. 325 00:24:55,120 --> 00:24:56,440 -Gràcies. -Gràcies. 326 00:24:58,920 --> 00:25:00,760 Gos? Gat? 327 00:25:00,840 --> 00:25:04,040 Podria haver-te dit una cosa pitjor. Escurçó? Traïdor? 328 00:25:08,120 --> 00:25:10,720 -El seu compartiment. -Meravellós. 329 00:25:10,800 --> 00:25:13,200 -I el del seu... -No es preocupi. 330 00:25:13,280 --> 00:25:15,400 Digui-li on és. 331 00:25:15,480 --> 00:25:17,760 Volem que ens prepari l'estança. 332 00:25:17,840 --> 00:25:22,080 D'acord. Tres vagons després del restaurant és segona i dos més enllà… 333 00:25:22,160 --> 00:25:25,080 -Les mascotes. M'ha quedat clar. -Gràcies. 334 00:25:26,560 --> 00:25:27,560 Adeu. 335 00:25:28,760 --> 00:25:33,000 -M'hauria d'haver quedat amb l'Asunción. -Hauria d'estar enfadada jo. 336 00:25:33,080 --> 00:25:36,200 Com ens organitzem? Primer, avisem el teu germà. 337 00:25:36,280 --> 00:25:38,160 -Has de vigilar en Castaño. -Sí. 338 00:25:38,240 --> 00:25:40,600 Fes-ho, nosaltres busquem el pintor. 339 00:25:40,680 --> 00:25:41,520 No... 340 00:25:44,040 --> 00:25:47,400 -Marina! -Com sabrem qui és en Leopoldo Araujo? 341 00:25:47,480 --> 00:25:50,160 No tenim ni idea de quina pinta té. 342 00:25:50,240 --> 00:25:51,760 Ja pensarem alguna cosa. 343 00:25:56,360 --> 00:25:57,800 Que ha vist res? 344 00:25:57,880 --> 00:25:59,600 Veig que té dues filles. 345 00:26:02,600 --> 00:26:03,800 Té malament l'esquena. 346 00:26:05,000 --> 00:26:06,040 L'esquena? 347 00:26:07,120 --> 00:26:08,560 Si la tinc perfectament. 348 00:26:08,640 --> 00:26:11,080 Hem trobat una malfactora que ens ajudarà. 349 00:26:12,680 --> 00:26:13,520 Les cames? 350 00:26:14,680 --> 00:26:18,000 -Les cames sí. -És clar, això deia jo. 351 00:26:18,080 --> 00:26:20,600 Les cames són la continuació de l'esquena. 352 00:26:21,320 --> 00:26:23,080 Al final tot és el mateix. 353 00:26:23,160 --> 00:26:25,280 A dalt, a baix, dins i fora. 354 00:26:25,360 --> 00:26:28,120 C'est extraordinaire. Quina coordinació. 355 00:26:28,200 --> 00:26:31,600 L'últim cop que vaig veure una cosa així va ser en un zoo. 356 00:26:31,680 --> 00:26:33,720 Ens serà molt útil. 357 00:26:33,800 --> 00:26:35,720 Pels seus dots atlètics? 358 00:26:35,800 --> 00:26:39,040 No, pels seus dots endevinatoris. 359 00:26:49,640 --> 00:26:52,200 Ui. Què passa, cavaller? 360 00:26:53,920 --> 00:26:55,480 Què fa? 361 00:26:55,560 --> 00:26:57,000 Em llegeix la bonaventura? 362 00:27:00,960 --> 00:27:02,760 Sí, és clar. 363 00:27:06,600 --> 00:27:09,960 Veig que a vostè i al seu marit els anirà molt bé. 364 00:27:10,040 --> 00:27:11,800 I que seran molt feliços. 365 00:27:11,880 --> 00:27:13,520 Doncs comencem malament. 366 00:27:13,600 --> 00:27:15,040 Tens tota la raó, Héctor. 367 00:27:16,000 --> 00:27:18,680 Millor li llegeixo jo el futur a ella. 368 00:27:18,760 --> 00:27:20,520 Què fa, senyoreta? 369 00:27:20,600 --> 00:27:21,520 Si us plau. 370 00:27:23,560 --> 00:27:27,560 Caram! Té una línia de la vida molt llarga. 371 00:27:27,640 --> 00:27:29,840 Quasi tant com les mans. 372 00:27:30,680 --> 00:27:34,960 I també veig al seu futur un home alt, maco, fort... 373 00:27:35,640 --> 00:27:37,040 i vestit de policia. 374 00:27:38,360 --> 00:27:40,080 Senyoreta, si us plau. 375 00:27:40,160 --> 00:27:42,400 Tinc tres fills per alimentar. 376 00:27:42,480 --> 00:27:45,040 -I una mare malalta... -I un gos borni i coix. 377 00:27:45,120 --> 00:27:47,840 Quina desgràcia per algú que veu el futur. 378 00:27:47,920 --> 00:27:50,280 -Quina llàstima. -Però no es preocupi. 379 00:27:50,360 --> 00:27:51,720 No li ho direm a ningú 380 00:27:51,800 --> 00:27:54,200 si torna el moneder que acaba de robar. 381 00:27:55,480 --> 00:27:57,600 Molt bé, moltes gràcies, senyoreta. 382 00:27:58,160 --> 00:28:00,360 Que Déu l'hi pagui amb molts fills. 383 00:28:01,920 --> 00:28:02,800 Que jo ho vegi. 384 00:28:16,000 --> 00:28:18,280 Disculpi, li ha caigut això. 385 00:28:18,360 --> 00:28:19,800 Ai, mira! 386 00:28:20,480 --> 00:28:22,480 Moltíssimes gràcies. Mare meva. 387 00:28:22,560 --> 00:28:26,000 Sort que encara hi ha gent honrada. Moltíssimes gràcies. 388 00:28:31,640 --> 00:28:33,320 Què més vols, noia? 389 00:28:33,400 --> 00:28:36,480 -Ens has de fer un favor. -Un favor? 390 00:28:37,280 --> 00:28:38,480 Això es paga. 391 00:28:43,840 --> 00:28:46,000 A veure, què veig per aquí. 392 00:28:46,080 --> 00:28:48,200 També t'aniran molt bé les coses, 393 00:28:48,280 --> 00:28:50,280 però cuida't i no fumis tant. 394 00:28:50,360 --> 00:28:54,160 A veure qui hi ha per aquí. Qui vol que li llegeixi la bonaventura? 395 00:28:55,200 --> 00:28:57,120 -Es pren el seu temps. -Sí. 396 00:28:57,200 --> 00:28:59,360 A xerraire no la guanya ningú. 397 00:28:59,440 --> 00:29:01,000 Qui hi ha per aquí? 398 00:29:01,080 --> 00:29:02,760 Mira aquest senyor. 399 00:29:02,840 --> 00:29:04,920 Deixi'm llegir-li la bonaventura. 400 00:29:05,000 --> 00:29:06,720 Fes-me cas, que te'n recordaràs. 401 00:29:06,800 --> 00:29:07,920 Apa, vagi amb Déu. 402 00:29:09,120 --> 00:29:10,240 Res, amor. 403 00:29:10,320 --> 00:29:14,640 He mirat les mans a tots els homes de tercera i cap té taques de pintura. 404 00:29:14,720 --> 00:29:16,560 Ja he fet la meva part. 405 00:29:16,640 --> 00:29:18,320 Esperi. I aquesta erupció? 406 00:29:18,400 --> 00:29:21,600 És al·lèrgia. Un d'aquests infeliços deu tenir un gat. 407 00:29:21,680 --> 00:29:22,600 Un gat? 408 00:29:23,400 --> 00:29:26,880 A casa d'en Leopoldo hi havia pèls de gat pertot arreu. 409 00:29:27,720 --> 00:29:28,600 És cert. 410 00:29:29,480 --> 00:29:31,080 Quan t'ha començat a picar? 411 00:29:32,920 --> 00:29:34,880 Mira que sou estranys tots dos. 412 00:29:46,680 --> 00:29:48,000 Ha dit que era aquell. 413 00:29:49,240 --> 00:29:52,200 No seria millor anar a buscar el senyor Pablo? 414 00:29:52,280 --> 00:29:54,200 No li trauré els ulls del damunt. 415 00:29:54,280 --> 00:29:57,400 Vull dir que aquí destaquem una mica. 416 00:29:57,480 --> 00:29:58,960 Fins i tot com a mascota. 417 00:30:14,520 --> 00:30:15,880 No deixis que s'escapi. 418 00:30:29,480 --> 00:30:30,720 Disculpi. Compte. 419 00:30:32,960 --> 00:30:34,080 Vinga, Héctor. 420 00:30:37,480 --> 00:30:38,400 Perdó! 421 00:30:39,760 --> 00:30:40,640 Disculpi. 422 00:30:48,680 --> 00:30:51,920 -No trobo en Castaño enlloc. -Hem trobat en Leopoldo. 423 00:30:52,000 --> 00:30:54,240 Se'ns escapa! Vinga! 424 00:31:12,240 --> 00:31:13,160 Senyoreta, vigili! 425 00:31:33,720 --> 00:31:34,560 Pablo! 426 00:31:57,280 --> 00:31:58,280 Leopoldo! 427 00:32:07,160 --> 00:32:08,000 Marina! 428 00:32:09,600 --> 00:32:10,880 Marina, torna! 429 00:32:12,000 --> 00:32:13,680 Hem d'anar per dins. 430 00:32:36,120 --> 00:32:36,960 Marina! 431 00:32:43,840 --> 00:32:45,440 Marina! 432 00:32:49,600 --> 00:32:51,280 -Socors! -Marina! 433 00:32:51,360 --> 00:32:53,440 -Hem d'obrir la porta! -Socors! 434 00:32:56,400 --> 00:32:57,840 Socors! 435 00:33:31,160 --> 00:33:33,600 Caurà. L'hem d'agafar. 436 00:33:46,160 --> 00:33:48,240 -Estira -Aguanta! 437 00:33:48,320 --> 00:33:51,240 El túnel! 438 00:34:07,240 --> 00:34:08,680 Estic molt cansada. 439 00:34:09,200 --> 00:34:11,080 -Doncs una copeta més. -No. 440 00:34:11,160 --> 00:34:13,320 -Sí. Avui sí. -No... Bé, d'acord. 441 00:34:13,440 --> 00:34:14,360 Aquí tens. 442 00:34:14,440 --> 00:34:17,280 Xampany francès, que li agrada molt a la senyoreta. 443 00:34:24,680 --> 00:34:25,760 Vinga. 444 00:34:29,000 --> 00:34:29,880 Bé. 445 00:34:36,120 --> 00:34:37,600 Mon Dieu... 446 00:34:44,640 --> 00:34:47,480 Per què jugues amb la cigarreta tot el dia? 447 00:34:48,280 --> 00:34:49,200 Bona pregunta. 448 00:34:50,880 --> 00:34:53,560 M'encanta fumar. Però no ho puc fer. 449 00:34:54,200 --> 00:34:56,120 De petit era asmàtic 450 00:34:56,160 --> 00:35:00,280 i, després de molts anys sense atacs, un gairebé em mata. 451 00:35:00,840 --> 00:35:02,200 Tot per fumar. 452 00:35:03,320 --> 00:35:05,200 I ara tens síndrome d'Estocolm. 453 00:35:06,000 --> 00:35:08,040 Sí, una cosa així. 454 00:35:11,640 --> 00:35:13,360 La seva aroma... 455 00:35:14,200 --> 00:35:17,160 I la sensació del fum als llavis... 456 00:35:17,200 --> 00:35:18,080 Que romàntic! 457 00:35:20,040 --> 00:35:23,160 I tu... 458 00:35:26,120 --> 00:35:29,160 Amb tu tot és més divertit. 459 00:35:30,360 --> 00:35:33,400 Més... excitant. 460 00:35:36,640 --> 00:35:38,600 Bé, vull dir... 461 00:35:39,160 --> 00:35:40,880 Emocionant, d'"emoció". 462 00:35:41,360 --> 00:35:43,400 Emocionant, el terme emocionant. 463 00:35:43,480 --> 00:35:45,800 No volia dir... És igual. 464 00:35:49,800 --> 00:35:51,040 És millor que torni. 465 00:35:52,680 --> 00:35:55,200 Sí, és clar. Val més. 466 00:35:56,640 --> 00:35:57,640 D'acord. 467 00:35:59,440 --> 00:36:00,600 -Perdó. -Perdó. 468 00:36:00,640 --> 00:36:03,480 -Perdona. Em permets…? -Sí. Si us plau, senyoreta. 469 00:36:15,440 --> 00:36:17,400 Dona-li, bandoler! 470 00:36:20,760 --> 00:36:21,920 Una de l'oest? 471 00:36:22,640 --> 00:36:24,880 -M'encanten. -Com al pare. 472 00:36:26,320 --> 00:36:27,400 Com està? 473 00:36:31,000 --> 00:36:31,840 Respira. 474 00:36:34,680 --> 00:36:37,040 Vostè no se'n va enlloc! 475 00:36:37,120 --> 00:36:40,160 Pagarà pels crims que ha comès. 476 00:36:40,200 --> 00:36:41,320 Mai he matat a ningú. 477 00:36:41,400 --> 00:36:45,320 Marina Quiroga, germana del comissari, l'Héctor és el meu soci, 478 00:36:45,400 --> 00:36:48,480 recentment condecorat per la detenció del seu aliat. 479 00:36:49,600 --> 00:36:50,920 Vostès són... 480 00:36:51,000 --> 00:36:54,600 No deixarem que assassini més dones de la Casa de l'Aigua. 481 00:36:54,640 --> 00:36:58,800 -Està detingut. -S'equivoquen. Soc el germà de la Margó. 482 00:36:59,800 --> 00:37:00,640 Com? 483 00:37:02,640 --> 00:37:04,400 Només intento protegir-la. 484 00:37:04,480 --> 00:37:08,000 -Per què fugia de nosaltres? -Perquè em segueixen. 485 00:37:08,080 --> 00:37:10,360 Algú ha entrat al meu estudi aquest matí. 486 00:37:10,440 --> 00:37:14,000 Buscava la Margó. Ha trobat cartes seves, i ara sap on trobar-la. 487 00:37:15,520 --> 00:37:17,640 L'he d'avisar. Està en perill. 488 00:37:18,800 --> 00:37:19,920 L'ajudarem. 489 00:37:23,440 --> 00:37:24,440 Perdó. 490 00:37:26,960 --> 00:37:29,760 És aquí, al tren. M'està seguint. 491 00:37:48,880 --> 00:37:51,360 Si la troba ell abans, s'ha acabat. 492 00:37:51,440 --> 00:37:53,560 No es preocupi, la trobarem. 493 00:37:54,120 --> 00:37:55,880 És millor que ens separem. 494 00:37:56,360 --> 00:37:57,960 A nosaltres no ens busquen. 495 00:37:58,440 --> 00:38:00,640 -I en Pablo? -No tenim temps. 496 00:38:00,760 --> 00:38:03,360 -Vagi amb compte. -Els espero a la serradora. 497 00:38:03,440 --> 00:38:04,640 Ens trobem allà. 498 00:38:15,880 --> 00:38:17,400 Podria ser qualsevol. 499 00:38:29,040 --> 00:38:30,000 En Leopoldo. 500 00:38:34,400 --> 00:38:36,600 Deixin pas! 501 00:38:39,680 --> 00:38:42,120 Que algú avisi un metge! 502 00:38:42,160 --> 00:38:44,560 Permís. Amb permís. 503 00:38:50,360 --> 00:38:52,320 Hi hem d'arribar abans que ell. 504 00:39:02,600 --> 00:39:07,360 UN ASSUMPTE PRIVAT CAPÍTOL 5: L'ÚLTIM TREN 505 00:41:11,160 --> 00:41:13,160 Subtítols: Adrián Medina Reigada 506 00:41:13,200 --> 00:41:15,200 Supervisor creatiu: Roger Peña