1 00:00:24,040 --> 00:00:25,960 "프라이빗 매터" 2 00:02:06,080 --> 00:02:07,160 아르투로! 3 00:02:09,160 --> 00:02:10,120 마리나 일이네 4 00:02:20,560 --> 00:02:22,400 전속력으로 달려갔지만 5 00:02:23,160 --> 00:02:25,760 차는 어둠 속으로 사라졌어요 6 00:02:25,840 --> 00:02:28,080 마리나가 죽을 수도 있단 걸 정말 몰랐어요? 7 00:02:28,160 --> 00:02:30,360 흥분하지 말게 8 00:02:31,160 --> 00:02:32,040 그럴 때가 아니야 9 00:02:56,760 --> 00:02:58,320 카스타뇨는 어디 있죠? 10 00:02:58,400 --> 00:03:00,640 사르코가 이 작전을 지휘하고 있어 11 00:03:00,720 --> 00:03:01,920 이쪽입니다 12 00:03:53,560 --> 00:03:55,200 여기요! 13 00:03:56,600 --> 00:03:57,560 여기 있어요! 14 00:04:01,200 --> 00:04:02,760 마리나! 15 00:04:03,440 --> 00:04:04,960 마리나! 16 00:04:11,200 --> 00:04:12,080 마리나! 17 00:04:13,320 --> 00:04:14,280 마리나! 18 00:04:18,320 --> 00:04:19,200 마리나! 19 00:04:22,800 --> 00:04:23,680 마리나 20 00:04:26,440 --> 00:04:27,240 마리나 21 00:04:28,080 --> 00:04:29,520 마리나, 내 말 들려? 22 00:04:31,920 --> 00:04:33,240 일어나, 마리나 23 00:04:33,360 --> 00:04:34,200 마리나 24 00:04:36,120 --> 00:04:37,160 눈 좀 떠봐 25 00:04:39,760 --> 00:04:41,200 내 말 들려? 26 00:04:49,920 --> 00:04:50,920 오빠 27 00:04:51,520 --> 00:04:52,520 내가 왔어 28 00:04:53,600 --> 00:04:54,880 나 여기 있어 29 00:05:05,040 --> 00:05:06,720 나 날았어, 오빠 30 00:05:08,560 --> 00:05:09,680 하늘을 날았어 31 00:05:21,360 --> 00:05:22,360 마리나! 32 00:05:23,880 --> 00:05:26,040 - 괜찮아? - 내가 날았어, 오빠 33 00:05:26,120 --> 00:05:27,920 마리나, 괜찮니? 34 00:05:28,000 --> 00:05:29,920 네, 괜찮아요, 아빠 35 00:05:30,000 --> 00:05:34,000 훌륭한 경찰은 늘 다른 사람을 지켜야 한다 36 00:05:34,080 --> 00:05:37,560 누군가 스스로 위험에 뛰어들지라도 말이야 37 00:05:38,080 --> 00:05:41,360 늘 기억해라 남을 먼저 생각하렴 38 00:05:47,680 --> 00:05:49,600 마리나 키로가 양의 보호자분? 39 00:05:49,680 --> 00:05:53,120 아르투로 키로가예요 경찰청장이자 마리나의 오빠죠 40 00:05:53,200 --> 00:05:54,040 상태는 어떤가요? 41 00:05:54,880 --> 00:05:58,240 타박상이 여러 군데고 갈비뼈도 골절됐어요 42 00:05:58,320 --> 00:05:59,200 그리고요? 43 00:05:59,280 --> 00:06:01,040 몸이 약해진 상태지만 곧 회복할 거예요 44 00:06:02,400 --> 00:06:04,320 살아 있는 게 기적이죠 45 00:06:04,960 --> 00:06:06,040 감사합니다 46 00:06:07,000 --> 00:06:09,360 면회 가능할 때 알려드릴게요 47 00:06:22,320 --> 00:06:25,440 마리나에게는 용감한 경찰의 피가 흐르고 있어 48 00:06:27,720 --> 00:06:30,200 살인범을 잡기 위해 49 00:06:31,360 --> 00:06:32,520 목숨을 걸었지 50 00:06:33,200 --> 00:06:34,720 그건 아무나 못 하네 51 00:06:36,840 --> 00:06:40,360 오우렌세의 내 부하들도 자신이 미끼란 걸 알면 52 00:06:40,920 --> 00:06:43,000 작전을 포기하곤 했었어 53 00:06:43,680 --> 00:06:45,880 마리나도 포기했어야죠 54 00:06:46,840 --> 00:06:48,960 타고난 기질을 막을 순 없지 55 00:06:57,120 --> 00:07:01,000 마지막으로 기억나는 건 축축한 추위와 56 00:07:02,600 --> 00:07:05,280 극심한 통증이었어 57 00:07:16,200 --> 00:07:17,880 내가 진짜 보고 싶었구나 58 00:07:17,960 --> 00:07:20,480 어째서 카스타뇨를 믿었어? 59 00:07:21,840 --> 00:07:23,640 농담 아니야, 넌 죽을 뻔했어 60 00:07:24,360 --> 00:07:25,800 오빠가 구하러 왔잖아 61 00:07:27,520 --> 00:07:29,240 아버지도 자랑스러워하실 거야 62 00:07:32,200 --> 00:07:33,160 오빠 63 00:07:34,240 --> 00:07:35,080 고마워 64 00:07:38,600 --> 00:07:41,120 로사한테 어머니에겐 집에서 다쳤다고 전하랬어 65 00:07:42,000 --> 00:07:44,800 그러니 자세한 얘긴 하지 마 66 00:07:44,880 --> 00:07:45,720 당연하지 67 00:07:48,760 --> 00:07:51,680 내가 경찰청에 가 있는 동안 어리석은 짓 하지 마 68 00:07:52,680 --> 00:07:54,600 창문으로 안 뛰어내릴게 69 00:07:55,480 --> 00:07:56,480 진짜야 70 00:07:58,560 --> 00:07:59,760 이따 다시 올게 71 00:07:59,840 --> 00:08:01,800 내가 누구냐고요? 72 00:08:01,880 --> 00:08:03,560 난 마리나 엄마예요 73 00:08:03,640 --> 00:08:06,240 - 움직이지 마세요 - 어머니랑 둘이 두지 말아요 74 00:08:07,040 --> 00:08:10,680 병원식은 처리해 드릴 수 있지만 어머님은 어쩔 수 없네요 75 00:08:10,760 --> 00:08:14,160 바삭한 퍼프 페이스트리를 먹으면 다시 살아날 것 같아요 76 00:08:14,960 --> 00:08:16,080 알겠어요 77 00:08:16,160 --> 00:08:17,120 고마워요 78 00:08:19,040 --> 00:08:22,040 엑토르, 부딪힐 뻔했잖아요! 79 00:08:22,120 --> 00:08:23,560 - 조심해요 - 죄송합니다 80 00:08:24,120 --> 00:08:25,760 우리 딸 81 00:08:25,840 --> 00:08:27,000 오셨어요, 어머니? 82 00:08:27,080 --> 00:08:29,360 - 몸은 좀 괜찮니? - 네 83 00:08:31,120 --> 00:08:33,200 이불이 이래서야 따뜻하지도 않겠네 84 00:08:33,280 --> 00:08:34,520 여기요, 간호사! 85 00:08:34,640 --> 00:08:36,280 어머니, 진정하세요 86 00:08:37,200 --> 00:08:38,400 그냥 놀란 거예요 87 00:08:39,120 --> 00:08:40,960 그래, 놀랐겠지 88 00:08:41,040 --> 00:08:42,520 사다리에서 떨어졌잖니 89 00:08:43,080 --> 00:08:47,240 못을 박거나 사진 거는 일은 엑토르에게 부탁해라 90 00:08:47,320 --> 00:08:48,160 알겠어요 91 00:08:48,880 --> 00:08:50,880 앞으로 더 조심할게요 92 00:08:51,720 --> 00:08:52,720 정말 죄송해요 93 00:08:54,000 --> 00:08:54,880 그래 94 00:08:56,280 --> 00:08:59,280 꼴이 엉망이지? 급하게 나왔거든 95 00:08:59,360 --> 00:09:00,720 아름다워요 96 00:09:02,160 --> 00:09:03,640 네가 날 칭찬하다니 97 00:09:05,480 --> 00:09:08,120 머리를 심하게 다쳤나 보다 98 00:09:12,360 --> 00:09:13,480 우리 딸 99 00:09:15,880 --> 00:09:16,880 카스타뇨는 어디 있지? 100 00:09:19,760 --> 00:09:20,880 안드레스 카스타뇨! 101 00:09:22,840 --> 00:09:24,120 방금 도착했습니다 102 00:09:24,200 --> 00:09:26,280 - 내 사무실로 오라고 해 - 네 103 00:09:26,360 --> 00:09:28,640 - 아무도 들여보내지 마 - 네 104 00:09:29,320 --> 00:09:32,040 사르코, 이번 일을 도와줘서 고맙군 105 00:09:32,640 --> 00:09:33,760 당연히 그래야죠 106 00:09:39,880 --> 00:09:40,760 청장님? 107 00:09:43,200 --> 00:09:45,120 동생분은 좀 어떠세요? 108 00:09:45,720 --> 00:09:47,760 자네 때문에 죽을 뻔했어 109 00:09:48,880 --> 00:09:50,520 무사하단 거네요 110 00:09:52,160 --> 00:09:53,160 다행이군요 111 00:09:53,720 --> 00:09:54,760 제정신인가? 112 00:09:56,080 --> 00:09:59,640 마리나를 미끼로 살인범을 유인할 생각을 해? 113 00:10:00,640 --> 00:10:03,880 키로가 양이 오겠다길래 파티에 초대했을 뿐이에요 114 00:10:04,000 --> 00:10:07,520 유일하게 살아 있는 매춘부로 변장해서 말이지, 자네 미쳤나? 115 00:10:07,640 --> 00:10:09,640 그 계획이 통했죠 116 00:10:09,760 --> 00:10:13,520 칸디도로 끝날 사건이 아닌 걸 드디어 알게 됐으니까요 117 00:10:13,640 --> 00:10:16,600 내 명령 없이 멋대로 행동하지 마, 알겠어? 118 00:10:16,640 --> 00:10:19,040 어떻게, 언제, 왜 하는지는 내가 정해 119 00:10:19,640 --> 00:10:21,600 책임자는 나야 120 00:10:22,080 --> 00:10:23,240 그걸 존중해 주면 좋겠군 121 00:10:25,200 --> 00:10:26,200 존중이라 122 00:10:28,520 --> 00:10:31,040 존중할 만해야 존중하죠 123 00:10:31,120 --> 00:10:33,720 왜 다른 사람이 청장님보다 124 00:10:33,760 --> 00:10:36,520 살인범에 가까워지는 걸 못 견디시는지 모르겠군요 125 00:10:38,400 --> 00:10:40,160 그 오만함이 화를 부르겠군 126 00:10:41,000 --> 00:10:41,840 오만함요? 127 00:10:42,720 --> 00:10:46,080 시장님이 이 자리에 키로가 가문을 앉히려 했다면 128 00:10:46,160 --> 00:10:48,720 다른 사람을 선택해야 했죠 129 00:10:52,440 --> 00:10:54,080 내가 모를 것 같나? 130 00:10:54,640 --> 00:10:57,200 내 동생이 납치된 동안 131 00:10:58,280 --> 00:10:59,360 자네가 안 보였다는 걸 132 00:11:07,240 --> 00:11:09,680 - 무슨 뜻이죠? - 아직은 아무 뜻도 없지 133 00:11:10,440 --> 00:11:11,760 하지만 곧 알게 될 거야 134 00:11:13,280 --> 00:11:15,760 전 백합 문장 살인범이 아니에요 135 00:11:15,840 --> 00:11:16,680 그래 136 00:11:19,040 --> 00:11:20,080 그만 가봐 137 00:11:26,040 --> 00:11:28,040 조심해 138 00:11:30,720 --> 00:11:32,120 내가 잡을 테니까 139 00:11:36,640 --> 00:11:37,480 사르코 140 00:11:39,920 --> 00:11:40,760 네 141 00:11:41,280 --> 00:11:43,240 자네가 해줄 일이 있어 142 00:11:43,360 --> 00:11:46,160 어머니! 어머니! 143 00:11:46,880 --> 00:11:49,560 어머니! 멈춰요! 144 00:11:50,360 --> 00:11:51,960 잘하고 계시네요 145 00:11:54,160 --> 00:11:55,000 아이고! 146 00:11:58,240 --> 00:12:00,080 애가 정신이 딴 데 있어요 147 00:12:00,160 --> 00:12:03,360 나한테 말은 안 하지만 수상한 낌새가 느껴져요 148 00:12:04,000 --> 00:12:06,880 - 제가 보살필 테니 걱정 마세요 - 알겠어요 149 00:12:06,960 --> 00:12:09,680 - 나중에, 알죠? - 나중에요? 150 00:12:09,760 --> 00:12:11,480 - 네 - 나중에 뭐요? 151 00:12:11,560 --> 00:12:13,760 무슨 일인지 나중에 말해 달라고요 152 00:12:13,840 --> 00:12:17,040 아이고, 사모님 그러면 제가 곤란해져요 153 00:12:17,120 --> 00:12:20,960 - 예전처럼 알려줘요 - 아가씨는 제게 말씀 안 하세요 154 00:12:21,040 --> 00:12:22,920 귀 만지지 말아요 거짓말하고 있잖아요 155 00:12:23,000 --> 00:12:26,560 그리고 난 포도박 브랜디 싫어요 제발요, 엑토르! 156 00:13:12,560 --> 00:13:13,880 아주 훌륭하군 157 00:13:15,280 --> 00:13:16,360 왜 여기 있어? 158 00:13:17,040 --> 00:13:19,200 네가 일하는 곳이 있을 줄은 알았지만 159 00:13:20,680 --> 00:13:23,800 이렇게 꼼꼼하게 정리했을 줄은 몰랐어 160 00:13:26,840 --> 00:13:28,400 증거를 많이 모았네 161 00:13:29,400 --> 00:13:33,080 도표, 지도, 그림, 사진까지 162 00:13:34,280 --> 00:13:35,840 훌륭한 키로가 가문의 딸다워 163 00:13:37,600 --> 00:13:38,680 엑토르 164 00:13:38,760 --> 00:13:40,840 아버지를 많이 빼닮았어 165 00:13:40,920 --> 00:13:43,800 난 평생 아버지를 따라잡으려고 노력했어 166 00:13:43,880 --> 00:13:46,320 그런데 한 달 반 동안 네가 해낸 일을 봐 167 00:13:46,400 --> 00:13:48,480 넌 수사에 재능이 있어 168 00:13:49,360 --> 00:13:50,480 아버지가 옳으셨지 169 00:13:53,280 --> 00:13:54,400 그리고 엑토르도 170 00:13:55,520 --> 00:13:57,200 옆에서 잘 도와줬고요 171 00:13:58,040 --> 00:14:00,520 셜록에게 왓슨이 없었다면 뭘 할 수 있었겠어? 172 00:14:02,760 --> 00:14:04,440 무슨 소리야, 오빠? 173 00:14:04,520 --> 00:14:07,400 이 사건을 공식적으로 수사하게 해줄게 174 00:14:07,480 --> 00:14:08,320 뭐라고? 175 00:14:08,880 --> 00:14:10,600 넌 목숨을 걸었잖아 176 00:14:11,520 --> 00:14:13,040 경찰에게 그보다 더한 사명은 없지 177 00:14:14,760 --> 00:14:16,440 농담이지? 178 00:14:17,080 --> 00:14:19,920 지금처럼 비밀리에 활동해 179 00:14:20,000 --> 00:14:22,200 하지만 이젠 내가 지켜주고 봐줄게 180 00:14:23,680 --> 00:14:24,760 장난하지 마 181 00:14:25,360 --> 00:14:27,240 오빠는 내가 이 일에서 손 떼길 바라잖아 182 00:14:28,600 --> 00:14:30,120 마리나, 오해하지 마 183 00:14:32,320 --> 00:14:34,640 이번 일을 겪으면서 깨달았어 184 00:14:36,120 --> 00:14:40,440 널 잃고 난 후에 존경한다고 말해도 소용없단 걸 185 00:14:47,960 --> 00:14:50,280 이번 일로 나도 다시 생각하게 됐어 186 00:14:52,560 --> 00:14:53,400 그래서? 187 00:15:00,560 --> 00:15:03,720 마리나, 내가 너무 성급했나 봐 188 00:15:04,400 --> 00:15:06,800 퇴원하자마자 이런 얘길 꺼내다니 189 00:15:06,880 --> 00:15:07,800 생각해 봐 190 00:15:13,120 --> 00:15:15,360 - 갈게요, 엑토르 - 네 191 00:15:22,280 --> 00:15:25,240 정말 포기하시려고요? 192 00:15:28,320 --> 00:15:30,880 미안해요, 엑토르 바람 좀 쐴게요 193 00:16:16,560 --> 00:16:17,920 꼼짝 마, 쏜다! 194 00:16:23,480 --> 00:16:24,640 서둘러, 마리나! 195 00:16:24,720 --> 00:16:26,880 마리나, 빨리! 196 00:16:26,960 --> 00:16:30,560 하나, 둘, 셋 어서, 더 빨리! 197 00:16:31,160 --> 00:16:34,520 화분 밟아! 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯 198 00:16:34,600 --> 00:16:36,440 좋아, 마리나! 이 밑으로! 199 00:16:36,520 --> 00:16:40,120 폭탄 터질 때까지 5초 남았다 200 00:16:40,640 --> 00:16:43,280 셋, 둘, 하나 201 00:16:44,600 --> 00:16:47,200 귀하는 모범적이고 비범한 활약과 더불어 202 00:16:47,280 --> 00:16:49,680 뛰어난 용기, 기량, 능력으로 203 00:16:50,200 --> 00:16:52,400 업무를 수행하였습니다 204 00:16:53,480 --> 00:16:58,200 그리하여 붉은 배지가 달린 이 공로 훈장을 수여합니다 205 00:17:00,800 --> 00:17:04,520 지금 이 순간부터 귀하와 우리 기관의 자부심을 걸고 206 00:17:04,560 --> 00:17:07,400 그 영예가 영원히 함께하길 굳게 믿습니다 207 00:17:26,920 --> 00:17:28,720 잠깐 들어 봐요 208 00:17:28,800 --> 00:17:31,080 깜짝이야! 뭐가 이렇게 무거워요? 209 00:17:31,200 --> 00:17:34,760 그것 때문에 온 거니까 불평하지 말아요 210 00:17:34,800 --> 00:17:35,760 하지만... 211 00:17:36,320 --> 00:17:37,200 세상에 212 00:17:44,560 --> 00:17:45,760 엑토르, 엑토르! 213 00:17:45,880 --> 00:17:49,920 아가씨는 한동안 이 사건을 조사했어요 214 00:17:50,000 --> 00:17:53,960 두려움을 극복할 자극이 필요할 뿐이죠 215 00:17:54,040 --> 00:17:56,080 여긴 왜 왔어요? 216 00:17:56,200 --> 00:17:59,200 캔버스값이 아주 비싸서 217 00:17:59,280 --> 00:18:02,240 화가들은 같은 캔버스 위에 218 00:18:03,000 --> 00:18:05,400 여러 번 새 작품을 칠하거든요 219 00:18:05,480 --> 00:18:08,280 그게 백합 문장 살인범과 무슨 상관인데요? 220 00:18:08,320 --> 00:18:09,960 아직은 몰라요 221 00:18:10,560 --> 00:18:13,440 그 가방에서 장치를 꺼내줘요 222 00:18:13,960 --> 00:18:19,400 우리가 아는 건 살인범이 파티에 왔고 223 00:18:19,480 --> 00:18:21,720 마르고가 아직 살아 있다는 거죠 224 00:18:21,800 --> 00:18:25,560 이 그림의 서명을 찾으면 마르고도 찾을 수 있을 거예요 225 00:18:25,640 --> 00:18:26,520 고마워요 226 00:18:27,240 --> 00:18:28,680 서명은 안 보이는데요 227 00:18:29,400 --> 00:18:33,400 이건 마리나 아가씨의 놀라운 발명품이에요 228 00:18:34,000 --> 00:18:35,720 조심해요, 아래로 비춰요 229 00:18:44,040 --> 00:18:45,960 - 여기요 - '아라...' 230 00:18:46,040 --> 00:18:47,560 '아라우호' 231 00:18:47,640 --> 00:18:49,080 - '레오폴...' - '레오폴'? 232 00:18:50,280 --> 00:18:51,080 '도' 233 00:18:51,240 --> 00:18:54,200 - '레오폴도 아라우호' - '레오폴도 아라우호' 234 00:18:55,080 --> 00:18:56,280 누군지 알아요? 235 00:18:56,320 --> 00:18:57,640 제가 어떻게 알겠어요? 236 00:18:58,440 --> 00:19:01,920 이 화가의 작업실을 찾아야죠 237 00:19:02,000 --> 00:19:05,800 아직 일하고 있으면 금방 찾아낼 거예요 238 00:19:08,440 --> 00:19:10,680 레오폴도가 우릴 마르고에게 데려다주겠죠 239 00:19:11,760 --> 00:19:13,280 레오폴도... 240 00:19:14,200 --> 00:19:15,920 아가씨한테 가볼게요 241 00:19:16,440 --> 00:19:18,520 - 도와줘서 고마워요! - 네? 242 00:19:18,560 --> 00:19:21,440 잠깐만요! 이거 어떻게 작동해요? 243 00:19:21,520 --> 00:19:25,440 - 나 몰래 수사할 줄은 몰랐어요 - 말도 안 돼요 244 00:19:25,520 --> 00:19:26,560 결정적인 단서를 찾기 전엔 245 00:19:26,640 --> 00:19:30,320 회복 중인 아가씨를 방해하고 싶지 않았던 거예요 246 00:19:30,920 --> 00:19:32,400 누가 떠오르네요 247 00:19:32,480 --> 00:19:35,320 외모 말고 다른 건 다 발전할 수 있잖아요 248 00:19:38,640 --> 00:19:39,560 고마워요, 엑토르 249 00:19:40,320 --> 00:19:43,560 아가씨는 강한 분이에요 포기하게 둘 순 없죠 250 00:19:44,520 --> 00:19:47,440 - 이름이 뭐라고요? - 아라우호요 251 00:19:50,240 --> 00:19:51,560 아라우호 씨? 252 00:19:52,280 --> 00:19:53,440 아라우호 씨! 253 00:19:59,800 --> 00:20:02,520 물의 집에 진짜 혼자 갔어요? 254 00:20:03,520 --> 00:20:05,200 정말 놀랍네요 255 00:20:05,760 --> 00:20:08,040 들어가시면 안 돼요 그러면... 256 00:20:08,080 --> 00:20:10,400 - 무단 침입이라고요 - 네 257 00:20:14,200 --> 00:20:15,320 레오폴도 씨? 258 00:20:18,640 --> 00:20:19,640 계세요? 259 00:20:26,560 --> 00:20:28,160 고양이랑 고양이 털이에요 260 00:20:29,080 --> 00:20:30,960 의상이 많아요 261 00:20:33,680 --> 00:20:34,920 보세요, 아가씨 262 00:20:37,920 --> 00:20:40,880 혹시 살인범이 경찰 행세를 했다면요? 263 00:20:42,800 --> 00:20:43,760 그럴 수도 있죠 264 00:20:48,320 --> 00:20:49,400 이건 뭘까요? 265 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 물의 집 여인들이에요 266 00:20:58,640 --> 00:21:00,400 살인범을 찾은 것 같아요 267 00:21:15,320 --> 00:21:17,320 전 비둘기가 싫어요 268 00:21:22,200 --> 00:21:25,080 열차 시간표예요 도망쳤나 봐요 269 00:21:25,960 --> 00:21:27,280 어떤 열차를 탔을까요? 270 00:21:28,000 --> 00:21:30,320 여기 적었을지 몰라요 271 00:21:30,880 --> 00:21:31,720 들어줄래요? 272 00:21:34,440 --> 00:21:35,320 이쪽으로 와요 273 00:21:43,800 --> 00:21:47,800 제가 파블로 형사님에게 아가씨처럼 머리가 좋았으면... 274 00:21:47,920 --> 00:21:50,240 네? 파블로를 만났어요? 275 00:21:56,360 --> 00:21:58,880 16, 45, 그리고 150이네요 276 00:21:58,960 --> 00:22:03,560 16시 45분은 시간이고 277 00:22:03,640 --> 00:22:05,080 150은... 278 00:22:05,160 --> 00:22:07,400 - 파블로를 언제 봤어요? - 아마도... 279 00:22:07,880 --> 00:22:10,840 역에 안 가면 열차를 놓치겠어요 280 00:22:10,920 --> 00:22:12,200 보세요 281 00:22:12,280 --> 00:22:15,600 오후 4시 45분에 칸타브리아행 열차가 있어요 282 00:22:15,680 --> 00:22:19,160 가격은 150페세타고요 283 00:22:19,960 --> 00:22:22,480 25분 남았으니 어서 가시죠 284 00:22:22,560 --> 00:22:25,440 이게 오늘 신문이면 열차에서 놈을 찾을 거예요 285 00:22:27,120 --> 00:22:28,240 빨리요! 286 00:22:32,960 --> 00:22:35,560 - 뛰어요, 엑토르! - 잠깐만요! 287 00:22:37,600 --> 00:22:38,760 죄송해요 288 00:22:53,440 --> 00:22:57,960 계속 범죄를 저지르다니 체포나 안 당하면 좋겠네요 289 00:22:58,040 --> 00:22:59,520 열차표로 호들갑 떨지 말아요 290 00:22:59,600 --> 00:23:02,320 돈 내려고 했는데 매진됐다고 하잖아요 291 00:23:02,400 --> 00:23:05,480 우리 이름도 아니잖아요 체포될 수도 있어요 292 00:23:09,280 --> 00:23:12,440 - 그럴 일 없어요 - 이 표의 주인은 그 커플이죠 293 00:23:12,520 --> 00:23:13,800 - 그리고... - 파블로? 294 00:23:14,720 --> 00:23:16,600 맹세컨대 전 몰랐어요 295 00:23:16,680 --> 00:23:19,200 - 여기서 뭐 해요? - 둘이 짰어요? 296 00:23:19,280 --> 00:23:21,080 난 당신이 올 줄 몰랐어요 297 00:23:21,760 --> 00:23:23,960 - 우릴 미행했잖아요 - 네? 298 00:23:24,040 --> 00:23:25,800 말도 안 돼요, 내가 왜... 299 00:23:28,400 --> 00:23:31,720 - 청장님이 카스타뇨를 감시하랬죠 - 카스타뇨가 여기 있어요? 300 00:23:31,800 --> 00:23:33,800 - 조용히 해요! - 카스타뇨가 여기 있어요? 301 00:23:33,880 --> 00:23:37,320 네, 플랫폼에서 놓쳐서 열차 안에서 찾고 있어요 302 00:23:37,400 --> 00:23:38,920 분명히 탔을 거예요 303 00:23:39,600 --> 00:23:41,520 레오폴도에게 말하려고 왔을지도 몰라요 304 00:23:41,600 --> 00:23:44,400 - 아라우... - 호? 레오폴도요? 305 00:23:44,480 --> 00:23:45,600 이 열차에 있어요? 306 00:23:46,840 --> 00:23:50,280 둘이 이 열차에 탄 게 우연일 리 없어요 307 00:23:51,280 --> 00:23:52,560 어떻게 된 거죠? 308 00:23:52,640 --> 00:23:54,520 당신 친구가 설명할 거예요 309 00:23:55,720 --> 00:23:57,520 혹시 표 있어요? 310 00:23:57,600 --> 00:24:00,800 - 아뇨, 그게 뭔 상관이에요? - 중요하죠, 자기 311 00:24:01,360 --> 00:24:02,720 표 좀 보여주세요 312 00:24:02,800 --> 00:24:05,200 당연하죠, 잠시만요 실례할게요 313 00:24:06,200 --> 00:24:07,040 네 314 00:24:08,680 --> 00:24:09,520 여기요 315 00:24:12,400 --> 00:24:14,880 니카노르 부엔디아 씨와 부인분이고... 316 00:24:16,680 --> 00:24:17,520 페피? 317 00:24:21,240 --> 00:24:22,800 페피토의 페피요? 318 00:24:25,280 --> 00:24:28,800 페피타였으면 드레스를 입고 있었겠죠? 319 00:24:32,680 --> 00:24:34,480 애완동물이라고 적혀 있는데요 320 00:24:35,560 --> 00:24:38,440 뭐라고요? 그럴 리가요 착오가 있었나 봐요 321 00:24:38,920 --> 00:24:43,160 아무리 교양이 없다지만 개나 고양이라고 하기엔... 322 00:24:45,880 --> 00:24:46,880 말도 안 돼요 323 00:24:48,880 --> 00:24:50,680 객실로 안내해 드릴게요 324 00:24:51,160 --> 00:24:54,600 페피는 화물칸으로 보내고요 325 00:24:55,120 --> 00:24:56,440 - 고마워요 - 고마워요 326 00:24:58,920 --> 00:25:00,760 개요? 고양이요? 327 00:25:00,840 --> 00:25:04,040 그럼 뭐라고 부를까요? 해충? 배신자? 328 00:25:08,120 --> 00:25:10,720 - 이 객실입니다 - 멋지네요 329 00:25:10,800 --> 00:25:13,200 - 그리고... - 아뇨, 걱정 마세요 330 00:25:13,280 --> 00:25:15,400 화물칸이 어딘지만 알려주세요 331 00:25:15,480 --> 00:25:17,760 우리 방을 정리해야 하거든요 332 00:25:17,840 --> 00:25:22,080 식당칸에서 뒤로 세 칸 그리고 두 칸 더 가면... 333 00:25:22,160 --> 00:25:25,080 - 애완동물요, 알겠어요 - 고마워요 334 00:25:26,560 --> 00:25:27,560 잘 가요 335 00:25:28,760 --> 00:25:33,000 - 어머님과 있을 걸 그랬어요 - 화낼 사람은 나예요 336 00:25:33,080 --> 00:25:36,200 이걸 어떻게 계획하겠어요? 일단 청장님께 알려야 해요 337 00:25:36,280 --> 00:25:38,160 - 카스타뇨 때문에 왔죠? - 네 338 00:25:38,240 --> 00:25:40,600 형사님은 감시해요 우린 화가를 찾을 테니까 339 00:25:40,680 --> 00:25:41,520 안 돼요 340 00:25:44,040 --> 00:25:47,400 - 마리나! - 그 화가를 어떻게 찾죠? 341 00:25:47,480 --> 00:25:50,160 어떻게 생겼는지도 모르잖아요 342 00:25:50,240 --> 00:25:51,760 방법을 찾아야죠 343 00:25:56,360 --> 00:25:57,800 뭐 보셨어요? 344 00:25:57,880 --> 00:25:59,600 두 따님이 보여요 345 00:26:02,600 --> 00:26:03,800 허리가 안 좋네요 346 00:26:05,000 --> 00:26:06,040 내 허리요? 347 00:26:07,120 --> 00:26:08,560 허리는 문제없어요 348 00:26:08,640 --> 00:26:11,080 저 사기꾼을 잡아서 도움을 받아야겠어요 349 00:26:12,680 --> 00:26:13,520 다리는요? 350 00:26:14,680 --> 00:26:18,000 - 다리가 불편해요 - 보세요, 제 말이 그거예요 351 00:26:18,080 --> 00:26:20,600 허리와 다리는 이어져 있죠 352 00:26:21,320 --> 00:26:23,080 결국 똑같아요 353 00:26:23,160 --> 00:26:25,280 위와 아래, 안과 밖 전부요 354 00:26:25,360 --> 00:26:28,120 놀라운 기술이네요 355 00:26:28,200 --> 00:26:31,600 지난번에 동물원에서 비슷한 장면을 봤어요 356 00:26:31,680 --> 00:26:33,720 우리한테 유용하겠어요 357 00:26:33,800 --> 00:26:35,720 저 신체 기술요? 358 00:26:35,800 --> 00:26:39,040 아뇨, 심령술 말이에요 359 00:26:49,640 --> 00:26:52,200 이런, 무슨 일이세요? 360 00:26:53,920 --> 00:26:55,480 왜 이러세요? 361 00:26:55,560 --> 00:26:57,000 내 운세 좀 봐줄래요? 362 00:27:00,960 --> 00:27:02,760 네, 그럼요 363 00:27:06,600 --> 00:27:09,960 부인과 남편분은 운세가 좋네요 364 00:27:10,040 --> 00:27:11,800 행복하게 잘 사실 거예요 365 00:27:11,880 --> 00:27:13,520 시작부터 글렀네요 366 00:27:13,600 --> 00:27:15,040 엑토르 말이 맞아요 367 00:27:16,000 --> 00:27:18,680 내가 미래를 봐줄게요 368 00:27:18,760 --> 00:27:20,520 뭐 하는 거예요? 369 00:27:20,600 --> 00:27:21,520 어서요 370 00:27:23,560 --> 00:27:27,560 어머나! 생명선이 정말 기네요 371 00:27:27,640 --> 00:27:29,840 당신 손만큼이나요 372 00:27:30,680 --> 00:27:34,960 키 크고 잘생긴 건실한 남자가 보여요 373 00:27:35,640 --> 00:27:37,040 경찰 제복을 입었네요 374 00:27:38,360 --> 00:27:40,080 제발 봐주세요 375 00:27:40,160 --> 00:27:42,400 세 아이를 먹여 살려야 해요 376 00:27:42,480 --> 00:27:45,040 - 어머니는 편찮으시고... - 아픈 개도 키우고요 377 00:27:45,120 --> 00:27:47,840 미래를 보는 사람이 이렇게 불행할 수가 있나 378 00:27:47,920 --> 00:27:50,280 - 안됐군요 - 걱정 말아요 379 00:27:50,360 --> 00:27:51,720 우린 아무 말도 안 할게요 380 00:27:51,800 --> 00:27:54,200 훔친 지갑을 저 여성분에게 다시 돌려준다면요 381 00:27:55,480 --> 00:27:57,600 참 너그러우시네요 정말 감사해요 382 00:27:58,160 --> 00:28:00,360 주님께서 많은 자녀로 보답하시길 기원할게요 383 00:28:01,920 --> 00:28:02,800 지켜볼게요 384 00:28:16,000 --> 00:28:18,280 이걸 떨어뜨리셨어요 385 00:28:18,360 --> 00:28:19,800 내 정신 좀 봐! 386 00:28:20,480 --> 00:28:22,480 정말 고마워요, 세상에 387 00:28:22,560 --> 00:28:26,000 정직한 사람들이 아직 있네요 정말 고마워요 388 00:28:31,640 --> 00:28:33,320 또 뭐예요? 389 00:28:33,400 --> 00:28:36,480 - 부탁할 게 있어요 - 부탁요? 390 00:28:37,280 --> 00:28:38,480 공짜로는 안 되죠 391 00:28:43,840 --> 00:28:46,000 자, 뭐가 보일까요? 392 00:28:46,080 --> 00:28:48,200 일이 잘 풀릴 거예요 393 00:28:48,280 --> 00:28:50,280 몸조심하시고 담배 줄이세요 394 00:28:50,360 --> 00:28:54,160 또 어떤 분을 봐 드릴까요? 운세를 알고 싶으신 분? 395 00:28:55,200 --> 00:28:57,120 - 시간이 걸리네요 - 네 396 00:28:57,200 --> 00:28:59,360 저 수다를 누가 말리겠어요? 397 00:28:59,440 --> 00:29:01,000 또 누가 있죠? 398 00:29:01,080 --> 00:29:02,760 이 신사분을 봅시다 399 00:29:02,840 --> 00:29:04,920 손을 보여주시면 운세를 봐 드릴게요 400 00:29:05,000 --> 00:29:06,720 절 믿고 제 말 명심하세요 401 00:29:06,800 --> 00:29:07,920 주님의 가호가 있길 402 00:29:09,120 --> 00:29:10,240 전혀 없어요 403 00:29:10,320 --> 00:29:14,640 3등석 칸 남자들을 다 살펴봤는데 물감 얼룩은 없었어요 404 00:29:14,720 --> 00:29:16,560 난 할 일 다 했다고요 405 00:29:16,640 --> 00:29:18,320 잠깐만요, 이 발진은 뭐죠? 406 00:29:18,400 --> 00:29:21,600 알레르기예요 누가 고양이를 키우나 보죠 407 00:29:21,680 --> 00:29:22,600 고양이요? 408 00:29:23,400 --> 00:29:26,880 레오폴도의 집엔 사방에 고양이 털이 있었어요 409 00:29:27,720 --> 00:29:28,600 맞아요 410 00:29:29,480 --> 00:29:31,080 언제부터 가려웠죠? 411 00:29:32,920 --> 00:29:34,880 당신들 진짜 이상하네요 412 00:29:46,680 --> 00:29:48,000 저 남자라고 했어요 413 00:29:49,240 --> 00:29:52,200 파블로 형사님을 찾는 게 좋지 않을까요? 414 00:29:52,280 --> 00:29:54,200 저 사람을 계속 주시해야죠 415 00:29:54,280 --> 00:29:57,400 우리가 좀 눈에 띄잖아요 416 00:29:57,480 --> 00:29:58,960 애완동물이라 해도요 417 00:30:14,520 --> 00:30:15,880 놓치면 안 돼요 418 00:30:29,480 --> 00:30:30,720 잠시만요, 조심하세요 419 00:30:32,960 --> 00:30:34,080 어서요, 엑토르 420 00:30:37,480 --> 00:30:38,400 죄송해요! 421 00:30:39,760 --> 00:30:40,640 실례합니다 422 00:30:48,680 --> 00:30:51,920 - 카스타뇨가 사라졌어요 - 레오폴도를 찾았어요 423 00:30:52,000 --> 00:30:54,240 도망치고 있어요! 빨리요! 424 00:31:12,240 --> 00:31:13,160 아가씨, 조심하세요! 425 00:31:33,720 --> 00:31:34,560 파블로! 426 00:31:57,280 --> 00:31:58,280 레오폴도! 427 00:32:07,160 --> 00:32:08,000 마리나! 428 00:32:09,600 --> 00:32:10,880 마리나, 돌아와요! 429 00:32:12,000 --> 00:32:13,680 안으로 가야겠어요 430 00:32:36,120 --> 00:32:36,960 마리나! 431 00:32:43,840 --> 00:32:45,440 마리나! 432 00:32:49,600 --> 00:32:51,280 - 도와줘요! - 마리나! 433 00:32:51,360 --> 00:32:53,440 - 그 문을 열어요! - 도와줘요! 434 00:32:56,400 --> 00:32:57,840 도와줘요! 435 00:33:31,160 --> 00:33:33,600 떨어지겠어요, 잡아야 해요 436 00:33:46,160 --> 00:33:48,240 - 당겨요! - 꽉 잡아요! 437 00:33:48,320 --> 00:33:51,240 터널이에요! 438 00:34:07,320 --> 00:34:08,680 너무 피곤해요 439 00:34:09,200 --> 00:34:11,080 - 한 잔 더 마셔요 - 안 돼요 440 00:34:11,160 --> 00:34:13,320 - 돼요, 오늘만요 - 안 돼요, 알겠어요 441 00:34:13,440 --> 00:34:14,360 여기요 442 00:34:14,440 --> 00:34:17,280 숙녀분들이 아주 좋아하는 프랑스 샴페인이에요 443 00:34:24,680 --> 00:34:25,760 알겠어요 444 00:34:29,000 --> 00:34:29,880 좋아요 445 00:34:36,120 --> 00:34:37,600 이런... 446 00:34:44,640 --> 00:34:47,480 왜 안 피우고 냄새만 맡아요? 447 00:34:48,280 --> 00:34:49,200 좋은 질문이에요 448 00:34:50,880 --> 00:34:53,560 담배를 좋아하지만 피우면 안 되거든요 449 00:34:54,200 --> 00:34:56,120 어릴 때 천식을 앓았어요 450 00:34:56,160 --> 00:35:00,280 몇 년 동안 건강했는데 담배 때문에 451 00:35:00,840 --> 00:35:02,200 거의 죽을 뻔했어요 452 00:35:03,320 --> 00:35:05,200 스톡홀름 증후군이네요 453 00:35:06,000 --> 00:35:08,040 네, 비슷해요 454 00:35:11,640 --> 00:35:13,360 담배 냄새를 맡으면 455 00:35:14,200 --> 00:35:17,160 연기가 입술 사이로 들어오는 느낌이 들어요 456 00:35:17,200 --> 00:35:18,080 낭만적이네요! 457 00:35:20,040 --> 00:35:23,160 당신은 진짜... 458 00:35:26,120 --> 00:35:29,160 당신이랑 있으면 매사가 재미있어요 459 00:35:30,360 --> 00:35:33,400 훨씬 흥분되죠 460 00:35:36,640 --> 00:35:38,600 그러니까... 461 00:35:39,160 --> 00:35:40,880 더 재밌다고요 462 00:35:41,360 --> 00:35:43,400 재밌어서 흥분된다는 거죠 463 00:35:43,480 --> 00:35:45,800 이상한 뜻 아니에요 신경 쓰지 말아요 464 00:35:49,800 --> 00:35:51,040 가봐야겠어요 465 00:35:52,680 --> 00:35:55,200 네, 그래야죠 466 00:35:56,640 --> 00:35:57,640 그래요 467 00:35:59,440 --> 00:36:00,600 - 미안해요 - 미안해요 468 00:36:00,640 --> 00:36:03,480 - 그럼 이만... - 네, 가봐요 469 00:36:15,440 --> 00:36:17,400 공격해라, 무법자! 470 00:36:20,760 --> 00:36:21,920 서부극이에요? 471 00:36:22,640 --> 00:36:24,880 - 전 서부극이 좋아요 - 아버지랑 똑같네요 472 00:36:26,320 --> 00:36:27,400 좀 어때요? 473 00:36:31,000 --> 00:36:31,840 숨은 쉬고 있어요 474 00:36:34,680 --> 00:36:37,040 어딜 도망가려고! 475 00:36:37,120 --> 00:36:40,160 네가 저지른 범죄의 죗값을 치를 거다 476 00:36:40,200 --> 00:36:41,320 난 누굴 죽인 적 없어요 477 00:36:41,400 --> 00:36:45,320 난 경찰청장의 동생인 마리나고 이쪽은 내 파트너 엑토르예요 478 00:36:45,400 --> 00:36:48,480 당신의 공범인 칸디도를 잡아 최근에 훈장을 받았죠 479 00:36:49,600 --> 00:36:50,920 당신들은... 480 00:36:51,000 --> 00:36:54,600 당신이 물의 집 여인들을 못 죽이게 막을 거예요 481 00:36:54,640 --> 00:36:58,800 - 당신은 체포됐어요 - 아뇨, 난 마르고의 오빠예요 482 00:36:59,800 --> 00:37:00,640 뭐라고요? 483 00:37:02,640 --> 00:37:04,400 마르고를 지키려는 거라고요 484 00:37:04,480 --> 00:37:08,000 - 그런데 왜 도망쳤어요? - 미행당했어요, 누군진 몰라요 485 00:37:08,080 --> 00:37:10,360 오늘 아침에 누가 내 작업실에 침입했어요 486 00:37:10,440 --> 00:37:14,000 마르고의 편지를 찾았으니 이제 어디 있는지도 알겠죠 487 00:37:15,520 --> 00:37:17,640 동생한테 경고해야 해요 지금 위험해요 488 00:37:18,800 --> 00:37:19,920 우리가 도와줄게요 489 00:37:23,440 --> 00:37:24,440 미안해요 490 00:37:26,960 --> 00:37:29,760 놈은 이 열차에 있어요 날 따라오고 있어요 491 00:37:48,880 --> 00:37:51,360 놈이 우리보다 먼저 찾으면 마르고가 위험해요 492 00:37:51,440 --> 00:37:53,560 우리가 찾을 테니 걱정 마요 493 00:37:54,120 --> 00:37:55,880 이만 찢어지는 게 좋겠어요 494 00:37:56,360 --> 00:37:57,960 우릴 찾는 건 아니니까요 495 00:37:58,440 --> 00:38:00,640 - 파블로 형사님은요? - 시간 없어요 496 00:38:00,760 --> 00:38:03,360 - 조심해요 - 제재소에서 만나요 497 00:38:03,440 --> 00:38:04,640 거기서 봐요 498 00:38:15,880 --> 00:38:17,400 누구든 범인일 수 있어요 499 00:38:29,040 --> 00:38:30,000 레오폴도 500 00:38:34,400 --> 00:38:36,600 비켜주세요! 501 00:38:39,680 --> 00:38:42,120 누가 의사 불러요! 502 00:38:42,160 --> 00:38:44,560 죄송해요, 잠시만요 503 00:38:50,360 --> 00:38:52,320 우리가 살인범보다 먼저 도착해야 해요 504 00:39:02,600 --> 00:39:07,360 "프라이빗 매터 에피소드 5: 마지막 열차" 505 00:41:11,200 --> 00:41:13,200 자막: 김사윤 506 00:41:13,320 --> 00:41:15,320 창작 감독 김유경