1 00:00:05,280 --> 00:00:07,120 [música de detectives] 2 00:00:25,000 --> 00:00:26,360 [coche acelerando] 3 00:00:29,520 --> 00:00:32,600 -[Héctor grita] -[Marina] Perdón, hay que llegar antes. 4 00:00:32,840 --> 00:00:35,080 No se preocupe. Somos un equipo. 5 00:00:42,600 --> 00:00:44,400 [Héctor] ¿Segura que es esta? 6 00:00:44,600 --> 00:00:46,120 [Marina] No hay otra casa. 7 00:00:46,320 --> 00:00:48,880 Leopoldo nos dijo en el aserradero junto al río. 8 00:00:57,760 --> 00:00:59,120 -[disparo] -[gritan] 9 00:01:00,200 --> 00:01:02,960 -¡Vámonos! Está loca. -¡El pañuelo! 10 00:01:03,160 --> 00:01:04,880 -¿Qué? -¡Saca el pañuelo! 11 00:01:05,080 --> 00:01:06,720 ¡Fuera de mi casa ahora mismo! 12 00:01:06,960 --> 00:01:07,960 Tu hermano. 13 00:01:08,160 --> 00:01:09,520 ¡Tu hermano nos envía! 14 00:01:09,720 --> 00:01:10,720 ¡Fuera de aquí! 15 00:01:10,920 --> 00:01:12,200 ¡No dispares, por favor! 16 00:01:13,120 --> 00:01:14,120 ¿Qué quieres? 17 00:01:14,280 --> 00:01:17,440 Tu hermano nos envía para protegerte. Estás en peligro. 18 00:01:20,560 --> 00:01:21,560 ¡Acércate! 19 00:01:22,040 --> 00:01:23,040 ¡Tú, no! 20 00:01:23,240 --> 00:01:25,440 ¡Quédate ahí! No me fío de los hombres. 21 00:01:25,640 --> 00:01:27,160 Yo tampoco de ella. 22 00:01:31,440 --> 00:01:33,200 [Marina] ¡Está bien! 23 00:01:33,400 --> 00:01:35,120 ¡Pero prométeme no disparar! 24 00:01:35,520 --> 00:01:36,520 Solo... 25 00:01:36,840 --> 00:01:37,840 queremos... 26 00:01:38,120 --> 00:01:39,120 ayudarte. 27 00:01:46,360 --> 00:01:48,440 Por favor, no dispares. 28 00:01:53,200 --> 00:01:54,600 ¿Dónde está mi hermano? 29 00:01:55,080 --> 00:01:56,080 -Margó... -[golpes] 30 00:01:56,280 --> 00:01:58,320 tu hermano venía a avisarte de... 31 00:01:58,720 --> 00:01:59,720 de... 32 00:02:02,800 --> 00:02:03,800 ¡Héctor! 33 00:02:05,280 --> 00:02:07,000 -Esto no me gusta. -A mí tampoco. 34 00:02:09,240 --> 00:02:10,280 [Marina grita] 35 00:02:11,360 --> 00:02:12,880 -¡Cuidado! -¡Estoy en peligro! 36 00:02:13,080 --> 00:02:14,080 ¡Y Héctor también! 37 00:02:25,560 --> 00:02:26,560 ¡Héctor! 38 00:02:27,680 --> 00:02:29,080 ¡Héctor! 39 00:02:29,880 --> 00:02:32,240 ¡Ven, arriba! ¡Arriba! ¡Vamos! 40 00:02:32,880 --> 00:02:34,160 ¡Las ventanillas! 41 00:02:34,400 --> 00:02:37,720 -No me lo puedo creer... ¡Virgencita! -[motor fallando] 42 00:02:38,160 --> 00:02:40,680 -[Margó] ¡Arranca! ¡Arranca! -[motor fallando] 43 00:02:40,880 --> 00:02:41,880 -Vamos. -¡Arranca! 44 00:02:42,080 --> 00:02:44,320 [motor fallando] 45 00:02:47,960 --> 00:02:49,440 [Héctor] No me gusta esto. 46 00:02:52,400 --> 00:02:53,600 [Margó] ¡Vamos! 47 00:02:54,320 --> 00:02:56,040 -[todos gritan] -¡Ayuda! 48 00:03:11,280 --> 00:03:13,080 [música de tensión] 49 00:03:13,560 --> 00:03:14,560 ¡Vamos! 50 00:03:16,320 --> 00:03:17,440 [Margó] Ayudadme. 51 00:03:18,360 --> 00:03:19,760 [golpes en la puerta] 52 00:03:19,960 --> 00:03:21,200 [Castaño] ¡Abrid! 53 00:03:22,720 --> 00:03:24,440 -[ambos] ¡Castaño! -¿Quién? 54 00:03:24,760 --> 00:03:26,440 -Policía. -[Castaño] ¿Está bien? 55 00:03:26,640 --> 00:03:27,640 -¡Sí! -¡No, no! 56 00:03:27,840 --> 00:03:31,960 Este hombre puede estar detrás de los crímenes de La Casa del Agua. 57 00:03:32,360 --> 00:03:34,200 [Castaño] Señorita, ¿está bien? 58 00:03:35,120 --> 00:03:36,400 [golpes en la puerta] 59 00:03:38,120 --> 00:03:39,120 ¡Pégale! 60 00:03:41,000 --> 00:03:42,240 [Castaño] ¡Señorita! 61 00:03:44,000 --> 00:03:45,120 Abre la puerta. 62 00:03:45,480 --> 00:03:46,480 ¿Qué? 63 00:03:46,680 --> 00:03:48,760 -Abre la puerta. -[Castaño] ¡Señorita! 64 00:03:48,960 --> 00:03:50,000 [Margó] ¡Un momento! 65 00:03:58,080 --> 00:03:59,760 -¿Sí? -Margó... 66 00:04:00,440 --> 00:04:01,560 ¿Nos conocemos? 67 00:04:04,040 --> 00:04:06,360 -Sabía que te encontraría aquí. -¿Sí? 68 00:04:07,760 --> 00:04:08,960 [Héctor grita] 69 00:04:15,520 --> 00:04:17,080 [sirenas policiales] 70 00:04:24,120 --> 00:04:26,440 [Héctor] Vimos claramente la máscara. 71 00:04:26,640 --> 00:04:29,080 -Tenía forma demoníaca. -¿Una máscara? 72 00:04:29,240 --> 00:04:31,680 Con forma demoníaca. Horrorosa. 73 00:04:32,680 --> 00:04:35,360 ¡Una máscara demoníaca! ¿Lo oyen? 74 00:04:35,920 --> 00:04:37,240 ¡Todos a buscarla! 75 00:04:40,600 --> 00:04:42,240 ¿Y qué más recuerda? 76 00:04:42,800 --> 00:04:45,240 [Héctor] Cuando estábamos dentro del coche, 77 00:04:45,520 --> 00:04:48,320 rompió el cristal con un cuchillo enorme. 78 00:04:56,440 --> 00:04:57,560 Nunca me gustó. 79 00:05:04,760 --> 00:05:06,360 Te ofrecí trabajar juntos. 80 00:05:07,800 --> 00:05:09,800 La oportunidad de estar a mi lado. 81 00:05:10,240 --> 00:05:11,480 Y me traicionaste. 82 00:05:12,080 --> 00:05:15,160 -¿Y la puta? -No hables así de una víctima. Margó. 83 00:05:15,480 --> 00:05:18,120 ¿Ahora eres la representante del colectivo? 84 00:05:18,320 --> 00:05:19,600 Si es necesario, sí. 85 00:05:20,360 --> 00:05:22,040 -Hablo en serio. -¡Yo también! 86 00:05:22,240 --> 00:05:25,160 No te diré dónde está sin garantías de protección. 87 00:05:25,440 --> 00:05:27,640 ¿Qué protección? Hemos detenido al culpable. 88 00:05:27,840 --> 00:05:30,720 Ya, pero siendo un policía el asesino, comprenderás... 89 00:05:31,200 --> 00:05:34,520 que el temita es delicado. Quiero protección para Margó. 90 00:05:36,840 --> 00:05:40,520 ¡Agentes! Abandonen la cabaña. Quiero estar a solas con mi hermana. 91 00:05:40,920 --> 00:05:43,720 [policía] Sí, señor. Todos fuera. ¡Todo el mundo fuera! 92 00:05:47,080 --> 00:05:48,080 ¿Qué quieres? 93 00:05:48,800 --> 00:05:52,000 Sacarla sin ser vista y un lugar seguro donde vivir. 94 00:05:53,440 --> 00:05:54,440 ¿Está aquí? 95 00:05:54,720 --> 00:05:55,720 ¿Dónde? 96 00:05:57,520 --> 00:06:00,160 No puedo darle un piso franco sin dar explicaciones. 97 00:06:00,360 --> 00:06:02,440 Proteger al débil por encima de todo, ¿no? 98 00:06:02,800 --> 00:06:04,840 -Yo no soy papá. -Ya. Eso ya lo sé. 99 00:06:05,200 --> 00:06:06,200 Y tú tampoco. 100 00:06:07,920 --> 00:06:11,280 Muy bien. Pues, si no puedes tener un piso franco... 101 00:06:11,960 --> 00:06:14,520 -Veo que entras en razón. -La llevamos a casa. 102 00:06:14,720 --> 00:06:15,720 ¿Qué? 103 00:06:15,920 --> 00:06:19,200 Nadie sospechará que vive conmigo, mientras buscas otro sitio. 104 00:06:19,400 --> 00:06:21,480 No digas locuras. ¿En casa con mamá? 105 00:06:22,360 --> 00:06:23,360 ¡Señor! 106 00:06:23,720 --> 00:06:24,720 ¡Señor! 107 00:06:25,080 --> 00:06:26,800 No... no he podido venir antes. 108 00:06:27,000 --> 00:06:30,120 ¿Dónde estaba? Llevamos dos horas. Tenía que llegar el primero. 109 00:06:30,320 --> 00:06:32,880 Eh... sí... Tuve un... problema con el coche. 110 00:06:33,080 --> 00:06:34,480 -¿Un problema? -Sí. 111 00:06:35,280 --> 00:06:38,960 Desaloje la entrada. Que todos dirijan el rastreo a otra zona. 112 00:06:39,760 --> 00:06:42,400 -Quiero sacar a alguien sin ser visto. -Bravo. 113 00:06:43,000 --> 00:06:44,080 [Zarco] Claro, señor. 114 00:06:45,760 --> 00:06:47,240 Cabanillas, acompáñeme. 115 00:06:47,440 --> 00:06:49,640 Será solo hasta que encuentre otro lugar. 116 00:06:56,600 --> 00:06:57,720 Coge tus cosas. 117 00:07:14,720 --> 00:07:16,840 -No abres la boca. -Por ahí muere el pez. 118 00:07:17,080 --> 00:07:19,080 -¿Es un acertijo? -No sé. 119 00:07:19,280 --> 00:07:20,280 Dímelo tú. 120 00:07:20,960 --> 00:07:21,960 [Zarco] Eh... 121 00:07:22,160 --> 00:07:24,520 No sé de qué va esto, pero no me gusta nada. 122 00:07:24,720 --> 00:07:25,720 A mí tampoco. 123 00:07:26,840 --> 00:07:29,720 Margó, no me conoces, pero estoy al frente del caso. 124 00:07:29,920 --> 00:07:31,760 -Técnicamente... -Técnicamente, sí. 125 00:07:32,200 --> 00:07:34,080 No permitiré que te pase nada. 126 00:07:35,680 --> 00:07:38,600 -La vida me ha enseñado a no fiarme. -La vida es sabia. 127 00:07:38,800 --> 00:07:40,480 Pero no nos conocías antes. 128 00:07:40,960 --> 00:07:43,320 Daremos con el asesino de la flor de lis. 129 00:07:48,960 --> 00:07:49,960 Por aquí. 130 00:07:50,920 --> 00:07:51,920 Por favor. 131 00:07:53,360 --> 00:07:54,480 -¿Se queda aquí? -Sí. 132 00:07:54,680 --> 00:07:55,680 -Eso parece. -No. 133 00:07:56,200 --> 00:07:58,200 Mi hermano la buscará más tarde. 134 00:07:59,480 --> 00:08:02,880 Marina, no sé qué piensas, pero sigo siendo el de siempre. 135 00:08:03,080 --> 00:08:04,280 Eso no significa nada. 136 00:08:04,480 --> 00:08:05,480 ¿Cómo? 137 00:08:05,680 --> 00:08:06,680 Nada. 138 00:08:08,440 --> 00:08:12,480 No se preocupe, don Pablo. Llevamos muchas horas sin dormir. 139 00:08:13,160 --> 00:08:15,280 -Debe ser eso, sí. -Gracias. 140 00:08:15,960 --> 00:08:17,640 Bueno, si necesitan algo... 141 00:08:18,200 --> 00:08:20,280 -ya sabes dónde encontrarme. -Ajá. 142 00:08:22,040 --> 00:08:23,040 ¡Soy Pablo! 143 00:08:24,280 --> 00:08:25,280 Por supuesto. 144 00:08:27,320 --> 00:08:28,360 -Adiós. -Ajá. 145 00:08:31,800 --> 00:08:33,000 No me fío de él. 146 00:08:34,440 --> 00:08:36,800 Venía con nosotros y fue el último en llegar. 147 00:08:37,040 --> 00:08:40,640 [Héctor] Por lo visto tuvo un problema con el coche en el bosque. 148 00:08:42,880 --> 00:08:44,080 [Héctor suspira] 149 00:08:44,760 --> 00:08:46,200 -¿Y Margó? -¿Eh? 150 00:08:46,880 --> 00:08:48,360 -¡Margó! -[Asunción grita] 151 00:08:48,520 --> 00:08:50,760 -¡Ay, Dios! -¡Héctor, hay una mendiga en casa! 152 00:08:51,000 --> 00:08:56,320 [Héctor] Es... es... una amiga de la señorita. Del conservatorio. 153 00:08:56,760 --> 00:08:59,640 ¿Real Conservatorio de Música y Declamación de la reina? 154 00:08:59,840 --> 00:09:00,840 ¡Esa misma! 155 00:09:01,600 --> 00:09:05,720 ¡Ay, Marina! ¿Cómo se te ocurre venir sin avisar con una amiga? 156 00:09:05,880 --> 00:09:09,080 Os habría recibido de otra manera. ¡Mira cómo estoy! 157 00:09:09,520 --> 00:09:12,200 Perdona por lo de antes, pero como te he visto así... 158 00:09:12,480 --> 00:09:14,400 -[titubea] -Disimula. 159 00:09:15,520 --> 00:09:19,200 -[Margó] No... no se preocupe es... -Un vestuario, ¿no? 160 00:09:19,400 --> 00:09:22,320 Sí... Es un vestuario de una función que estamos ensayando. 161 00:09:22,520 --> 00:09:24,720 ¡Ah! Ya tenéis vestuario y todo. 162 00:09:24,880 --> 00:09:27,480 Soy la madre de Marina, Asunción Bienpica. 163 00:09:28,160 --> 00:09:32,840 Llevo tantos años insistiéndole en que retome la música de cámara... 164 00:09:33,040 --> 00:09:35,720 que podría imaginar cualquier cosa, menos esto. 165 00:09:35,880 --> 00:09:37,640 [ríe] ¿Cuál es tu nombre? 166 00:09:39,240 --> 00:09:40,240 Puri. 167 00:09:41,720 --> 00:09:42,720 Purificación. 168 00:09:42,880 --> 00:09:44,960 Purificación. Qué bonito. 169 00:09:45,320 --> 00:09:46,320 Mamá... 170 00:09:46,520 --> 00:09:47,840 [ríen] 171 00:09:48,040 --> 00:09:51,880 Es que Puri ha hecho un viaje largo porque... es de Santander. 172 00:09:52,120 --> 00:09:54,040 Desde hace años, por eso no la conoces. 173 00:09:54,280 --> 00:09:57,880 Yo creo que ahora solo quiere ir a la habitación y descansar, ¿no? 174 00:09:58,120 --> 00:10:02,280 Lo entiendo, pero mañana estás invitada a la fiesta de la marquesa. 175 00:10:02,480 --> 00:10:03,480 [ambos] ¿Mañana? 176 00:10:03,640 --> 00:10:05,360 ¡Sí! Como todos los años. 177 00:10:05,520 --> 00:10:08,760 Y, si os animáis, nos amenizáis la velada con un dueto. 178 00:10:08,960 --> 00:10:11,640 -Con permiso. -Puri, te enseño tu habitación. 179 00:10:11,880 --> 00:10:13,720 -Encantada. -Encantada, Puri. 180 00:10:18,480 --> 00:10:22,000 [Marina] Esto es una locura. Hablaré con Arturo para que te busque 181 00:10:22,200 --> 00:10:24,960 -y ya le diré algo a mi madre. -¿Por qué? No entiendo. 182 00:10:25,960 --> 00:10:28,120 Hasta hace nada lo más seguro era quedarme. 183 00:10:28,320 --> 00:10:32,160 Sí. Pero no te puedes quedar a la fiesta. No sabes cómo es esto. 184 00:10:32,360 --> 00:10:34,360 La gente hablará de los invitados. 185 00:10:34,520 --> 00:10:37,520 -Preguntarán por ti. -Marina, conozco este ambiente. 186 00:10:38,640 --> 00:10:39,960 Sabré comportarme. 187 00:10:41,520 --> 00:10:44,040 Quizás podría llevar uno de sus modelos. 188 00:10:44,240 --> 00:10:46,160 -¿Eh? -[Margó] Eso sería perfecto. 189 00:10:48,040 --> 00:10:49,040 Está bien. 190 00:10:49,480 --> 00:10:51,000 Buscaré algo que te sirva. 191 00:10:56,680 --> 00:10:58,240 Ya tengo el modelito. 192 00:10:58,440 --> 00:11:01,200 Espero que ningún invitado fuera cliente de La Casa. 193 00:11:01,920 --> 00:11:03,720 El problema lo tendrán ellos. 194 00:11:04,120 --> 00:11:05,920 Con sus mujeres y sus madres. 195 00:11:07,840 --> 00:11:08,840 Visto así... 196 00:11:11,240 --> 00:11:13,120 -¿Qué has sabido? -¡Doña Asunción! 197 00:11:13,320 --> 00:11:14,600 ¿Pero qué hace aquí? 198 00:11:14,800 --> 00:11:16,280 Pensaba que dormía. 199 00:11:16,480 --> 00:11:18,080 -¿Pero cómo dormir? -Sí. 200 00:11:18,280 --> 00:11:19,960 Bueno, yo acostumbro a hacerlo. 201 00:11:20,240 --> 00:11:22,880 ¡Pero si me debes una información de Marina! 202 00:11:23,080 --> 00:11:25,520 Desde ayer con el alma en vilo. ¿Qué ha dicho? 203 00:11:25,720 --> 00:11:27,160 Nada. No sé nada. 204 00:11:28,040 --> 00:11:31,440 -¿Por qué te quieres tocar la oreja? -Un día tendré que cortarla. 205 00:11:31,680 --> 00:11:33,160 Dijiste que te ocupabas. 206 00:11:33,360 --> 00:11:34,400 Me ocupé. Mire. 207 00:11:34,600 --> 00:11:39,160 Trajo a una amiga y mañana a primera hora iré a la tintorería. 208 00:11:39,360 --> 00:11:41,240 ¡O a la parroquia! Porque Dios santo... 209 00:11:41,440 --> 00:11:45,400 Y dime, Héctor. ¿Qué obra es esa que dices que están preparando? 210 00:11:47,240 --> 00:11:48,240 ¿Quién sabe? 211 00:11:49,920 --> 00:11:51,840 Pues tendrás que saberlo, Héctor. 212 00:11:52,040 --> 00:11:54,680 Porque estamos rodeados de misterios. 213 00:11:56,400 --> 00:11:58,800 -¿Tú me estás ocultando algo? -¿Yo? 214 00:11:59,000 --> 00:12:03,240 ¡Sí, tú! Siempre has sido un lince, lo sabías todo y ahora... 215 00:12:03,640 --> 00:12:04,920 Serán los años. 216 00:12:05,120 --> 00:12:07,080 Bu... buenas noches, señora. 217 00:12:08,000 --> 00:12:10,440 -No creo que sean los años. -Buenas noches. 218 00:12:11,480 --> 00:12:12,800 Que descanses, Héctor. 219 00:12:16,240 --> 00:12:18,400 No quiero ni un comentario en los pasillos. 220 00:12:18,600 --> 00:12:20,440 -Preparad el interrogatorio. -¿Ahora? 221 00:12:20,880 --> 00:12:23,080 Los delitos no tienen hora, Cabanillas. 222 00:12:23,320 --> 00:12:24,320 Sí, señor. 223 00:12:24,520 --> 00:12:27,400 Si me entero que alguien filtra la detención a la prensa, 224 00:12:27,600 --> 00:12:30,240 quedarán suspendidos hasta encontrar al responsable. 225 00:12:32,080 --> 00:12:33,440 Han escuchado al comisario. 226 00:12:33,960 --> 00:12:36,360 ¡Quiero a Castaño en el interrogatorio ya! 227 00:12:37,160 --> 00:12:38,520 [todos hablan] 228 00:12:40,160 --> 00:12:41,760 Ya voy yo, no os preocupéis. 229 00:12:58,120 --> 00:12:59,120 Señor. 230 00:13:00,800 --> 00:13:02,400 [Arturo] Deberías estar sentado. 231 00:13:03,360 --> 00:13:05,000 Tiene que estar disfrutando. 232 00:13:06,200 --> 00:13:07,200 Cabanillas. 233 00:13:07,640 --> 00:13:08,920 Quítele las esposas. 234 00:13:14,400 --> 00:13:15,400 Gracias. 235 00:13:20,800 --> 00:13:23,600 Toda la vida buscando cómo deshacerse de mí... 236 00:13:25,160 --> 00:13:27,720 y soy yo quién se lo pone en bandeja, ¿eh? 237 00:13:28,560 --> 00:13:32,960 No hay peor noticia para la comisaría que uno de sus hombres sea un asesino. 238 00:13:33,160 --> 00:13:36,040 No tuve nada que ver con los crímenes de La Casa del Agua. 239 00:13:36,360 --> 00:13:38,520 Todos saben que eras cliente asiduo. 240 00:13:38,720 --> 00:13:41,000 Que ibas en el tren en que viajaba el asesino 241 00:13:41,200 --> 00:13:43,600 Llegaste el primero a la cabaña tras el ataque. 242 00:13:43,800 --> 00:13:46,480 -¿Algo que objetar? -Marina llegó primero. 243 00:13:46,680 --> 00:13:48,360 ¿Dices que Marina es el asesino? 244 00:13:49,040 --> 00:13:52,600 Quiero decir que sabía que solo Marina iba a encontrar al asesino. 245 00:13:52,800 --> 00:13:54,320 Me limité a seguirla. 246 00:13:54,520 --> 00:13:56,600 ¿Por qué no ayudarle cuando le atacaron? 247 00:13:56,800 --> 00:13:58,440 Porque les había perdido. 248 00:13:59,080 --> 00:14:03,640 Era de noche, había niebla. Hasta que no oí los gritos, no pude ayudarles. 249 00:14:04,240 --> 00:14:05,600 Confiesa, Castaño. 250 00:14:06,080 --> 00:14:07,240 ¿Por qué lo hiciste? 251 00:14:07,880 --> 00:14:08,880 Confiesa. 252 00:14:09,760 --> 00:14:11,520 ¿Por qué atacaste a esas mujeres? 253 00:14:13,520 --> 00:14:17,720 Si hubiera tenido sexo con ellas, entendería que nunca... 254 00:14:18,280 --> 00:14:20,720 se me ocurriría ponerles la mano encima. 255 00:14:21,160 --> 00:14:22,360 Eres un miserable. 256 00:14:22,560 --> 00:14:25,880 Tranquilo, Arturo, relájate. Hablo de sexo. Nada más. 257 00:14:26,600 --> 00:14:28,600 De dar y recibir placer. 258 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 Pero claro... 259 00:14:30,760 --> 00:14:33,240 ¿Hace cuánto que no tiene sexo con su mujer? 260 00:14:35,160 --> 00:14:38,440 Si me vuelves a faltar el respeto, te pudrirás en la cárcel. 261 00:14:38,640 --> 00:14:40,720 Seas o no el responsable de esto. 262 00:14:46,680 --> 00:14:47,680 ¡Al calabozo! 263 00:14:49,440 --> 00:14:50,480 [Zarco] Señor. 264 00:14:51,000 --> 00:14:52,480 Hemos acabado por hoy. 265 00:14:56,680 --> 00:14:57,720 Si me permite. 266 00:15:04,080 --> 00:15:05,080 Inspector. 267 00:15:12,440 --> 00:15:15,040 [música de misterio] 268 00:15:15,400 --> 00:15:17,480 No soy el asesino de la flor de lis. 269 00:15:21,480 --> 00:15:23,440 Vigile a la gente que le rodea. 270 00:15:38,960 --> 00:15:41,040 [música en francés] 271 00:15:41,720 --> 00:15:43,240 [tetera] 272 00:15:48,120 --> 00:15:50,400 [ruido de la tetera más intenso] 273 00:15:55,000 --> 00:15:56,720 [golpes en la puerta] 274 00:15:58,200 --> 00:15:59,200 ¿Puedo? 275 00:16:00,320 --> 00:16:01,800 ¿Se ha vestido sola? 276 00:16:05,800 --> 00:16:08,880 No paro de darle vueltas a lo de Castaño, ¿y si es inocente? 277 00:16:09,720 --> 00:16:13,520 Ese hombre es atractivo y seductor, pero es un criminal. 278 00:16:14,400 --> 00:16:16,320 -Deje de darle vueltas. -¡No! 279 00:16:16,600 --> 00:16:19,440 Piénsalo. Es el chivo expiatorio perfecto. 280 00:16:19,840 --> 00:16:22,120 Castaño era cliente de La Casa Azul. 281 00:16:22,320 --> 00:16:25,760 Y policía. Y sus preferencias sexuales te harían pensar ¿qué? 282 00:16:26,400 --> 00:16:28,520 -Es el asesino. -¡Pero no lo es! 283 00:16:29,920 --> 00:16:31,280 Piénsalo. Mira. 284 00:16:32,800 --> 00:16:33,800 Castaño... 285 00:16:34,560 --> 00:16:37,560 hace una fiesta en su casa y me invita a ser Margó. 286 00:16:39,800 --> 00:16:40,800 Pero... 287 00:16:41,600 --> 00:16:44,680 si yo estoy viva es porque en el bosque... 288 00:16:45,040 --> 00:16:48,440 donde iba a matarme, se me cae la máscara y ve que no soy Margó. 289 00:16:49,480 --> 00:16:52,600 Si Castaño fuera el asesino, me habría puesto la máscara 290 00:16:52,800 --> 00:16:55,480 y hubiera seguido con la fantasía de que soy Margó. 291 00:16:58,400 --> 00:16:59,960 Como teoría no está mal. 292 00:17:00,160 --> 00:17:01,160 No tengo dudas. 293 00:17:01,360 --> 00:17:05,200 Quizás Margó pueda contarnos algo sobre todo esto. 294 00:17:06,520 --> 00:17:09,240 -Puede ser. -Deberíamos ir a hablar con ella. 295 00:17:09,920 --> 00:17:11,760 Y, después, a interrogar a Castaño. 296 00:17:12,440 --> 00:17:13,880 [golpes en la puerta] 297 00:17:14,200 --> 00:17:15,320 [Marina] ¿Se puede? 298 00:17:17,320 --> 00:17:19,000 -[Margó] Sí. -Buenos días. 299 00:17:19,920 --> 00:17:21,040 [Margó] Buenos días. 300 00:17:21,240 --> 00:17:25,480 ¿Por qué desayunar cualquier cosa si se puede vivir de otra manera? 301 00:17:25,680 --> 00:17:27,800 -¿Ha descansado? -[Margó] ¿Esto es para mí? 302 00:17:28,000 --> 00:17:30,480 [Marina] Margó sé que todo esto es difícil, 303 00:17:30,680 --> 00:17:33,720 pero para encontrar al asesino necesitamos saber algo. 304 00:17:33,920 --> 00:17:37,640 -Creí que lo habíais detenido ya. -El inspector Castaño es sospechoso. 305 00:17:38,160 --> 00:17:40,960 Pero creo que el verdadero asesino sigue suelto. 306 00:17:41,160 --> 00:17:42,800 Y necesito algunos detalles. 307 00:17:43,080 --> 00:17:44,400 ¿Vivíais amenazadas? 308 00:17:44,880 --> 00:17:47,640 ¿Había algún asunto pendiente en La Casa del Agua? 309 00:17:49,400 --> 00:17:53,480 [Héctor] Sí. Para poder ayudarla necesitamos conocer su vida. 310 00:17:57,680 --> 00:18:00,560 Yo nunca tuve una relación personal con mis clientes. 311 00:18:01,280 --> 00:18:02,960 Tampoco con mis compañeras. 312 00:18:03,400 --> 00:18:04,400 ¿Y...? 313 00:18:04,760 --> 00:18:06,200 ¿Y doña Emilia quién era? 314 00:18:06,400 --> 00:18:08,800 Doña Emilia era la dueña de La Casa del Agua. 315 00:18:09,800 --> 00:18:12,680 Nos sacó de la calle y nos crio como sus hijas. 316 00:18:13,160 --> 00:18:15,280 Y nos convirtió en amantes únicas. 317 00:18:15,680 --> 00:18:17,480 Cada una contaba con un arte. 318 00:18:17,760 --> 00:18:18,920 Para seducir... 319 00:18:19,440 --> 00:18:20,440 Para amar... 320 00:18:20,640 --> 00:18:21,640 Para engañar. 321 00:18:21,800 --> 00:18:24,280 ¿Podrías contarnos más detalles de vosotras? 322 00:18:24,680 --> 00:18:26,080 Carmen era la mayor. 323 00:18:26,720 --> 00:18:28,680 Era acróbata y contorsionista. 324 00:18:29,320 --> 00:18:31,080 A los hombres les volvía locos. 325 00:18:31,680 --> 00:18:34,040 Ángela... Ángela era un encanto. 326 00:18:35,040 --> 00:18:36,680 Y era salvaje en la cama. 327 00:18:37,080 --> 00:18:39,000 Manoli, dominante. 328 00:18:39,560 --> 00:18:42,040 Y Julia era... la belleza exótica. 329 00:18:43,400 --> 00:18:45,720 Sí que dirigió el negocio al detalle. 330 00:18:46,080 --> 00:18:47,680 [Margó] Esa era doña Emilia. 331 00:18:48,000 --> 00:18:49,320 Una mujer de negocios. 332 00:18:50,760 --> 00:18:54,400 El dinero por encima de todo. Incluso de nosotras. 333 00:18:55,560 --> 00:18:59,880 [Marina] ¿Sabes qué... tus compañeras y doña Emilia... ya no están? 334 00:19:01,400 --> 00:19:02,920 Y tu hermano... 335 00:19:06,160 --> 00:19:07,280 Mi hermano, ¿qué? 336 00:19:08,760 --> 00:19:09,760 Tampoco. 337 00:19:20,760 --> 00:19:22,480 [claxon, frenazo] 338 00:19:24,800 --> 00:19:27,240 [Marina susurra] Espérame con el coche encendido. 339 00:19:30,960 --> 00:19:31,960 [golpe] 340 00:19:33,320 --> 00:19:35,760 [música de misterio] 341 00:19:46,320 --> 00:19:48,200 -[golpe] -¡Alto! ¿Quién está ahí? 342 00:19:48,400 --> 00:19:50,480 ¡Ay! ¡Pablo, soy yo! 343 00:19:50,680 --> 00:19:51,680 ¡Qué susto! 344 00:19:53,800 --> 00:19:55,920 [Zarco] Qué susto, yo. ¿Qué haces? 345 00:19:56,160 --> 00:19:57,160 Ayúdame. 346 00:19:57,320 --> 00:19:58,560 [Zarco suspira] 347 00:20:00,320 --> 00:20:01,320 ¡Uy! 348 00:20:07,760 --> 00:20:09,000 Vengo a ver a Castaño. 349 00:20:09,200 --> 00:20:13,040 Ah, claro. Muy bien. Entras de tapadillo, sin autorización y ya. 350 00:20:13,240 --> 00:20:15,760 ¿Ha pasado algo? Aparte de mi manga rota. 351 00:20:15,960 --> 00:20:16,960 ¿Qué? 352 00:20:17,160 --> 00:20:18,560 -Tira. -¿Cómo? 353 00:20:18,800 --> 00:20:20,480 No pretenderás que vaya así. 354 00:20:21,640 --> 00:20:22,640 De verdad... 355 00:20:23,000 --> 00:20:25,560 De verdad no... ¡Uy! 356 00:20:25,800 --> 00:20:28,440 Habéis detenido a Castaño y nos hemos equivocado. 357 00:20:29,800 --> 00:20:31,040 ¿Qué? ¡Marina! 358 00:20:31,400 --> 00:20:33,560 Marina, todas las pruebas apuntan a él. 359 00:20:33,760 --> 00:20:35,800 -Tú misma lo permitiste. -Sí. 360 00:20:36,720 --> 00:20:40,880 Pero me he dado cuenta que no concuerda con mi secuestro, por eso vengo. 361 00:20:41,240 --> 00:20:44,320 Necesito que me ayudes, será un momento. Y, si no... 362 00:20:44,800 --> 00:20:48,200 -pensaré que tienes algo que ocultar. -Eso es muy rastrero. 363 00:20:48,560 --> 00:20:52,320 No fue muy creíble tu avería del coche y llegaste el último. 364 00:20:53,400 --> 00:20:54,400 Está bien. 365 00:20:55,160 --> 00:20:57,320 Pero será breve y no estarás sola. 366 00:20:57,520 --> 00:20:59,160 Perfecto. Así vigilas. 367 00:21:01,080 --> 00:21:03,760 -[Zarco] Las celdas están ahí. -Me he criado aquí. 368 00:21:03,960 --> 00:21:06,320 -Te daré diez minutos. -No necesito más. 369 00:21:06,520 --> 00:21:09,080 -Vigilaré que no vengan. -¿Ves cómo era buena idea? 370 00:21:09,480 --> 00:21:12,760 ¿Eres consciente de que, una vez más, me juego el puesto por ti? 371 00:21:13,240 --> 00:21:15,480 ¿Qué sería de la vida sin peligro? 372 00:21:17,520 --> 00:21:18,720 ¡Qué peliculera! 373 00:21:19,800 --> 00:21:20,960 [Zarco suspira] 374 00:21:22,720 --> 00:21:23,720 Al fondo. 375 00:21:28,440 --> 00:21:30,560 [gruñidos] 376 00:21:31,000 --> 00:21:32,720 [aullido] 377 00:21:32,920 --> 00:21:34,280 [Zarco] ¡Silencio! 378 00:21:41,520 --> 00:21:45,320 Es usted bastante inteligente como para saber que se ha equivocado. 379 00:21:45,560 --> 00:21:46,560 Así es. 380 00:21:47,280 --> 00:21:48,520 Y viene a ayudarme. 381 00:21:49,200 --> 00:21:50,920 Vengo a que me cuente la verdad. 382 00:21:51,560 --> 00:21:52,960 [ambos ríen] 383 00:21:54,400 --> 00:21:55,520 Vamos, Castaño. 384 00:21:57,560 --> 00:21:59,520 Si viene alguien, tendré que marcharme. 385 00:21:59,720 --> 00:22:02,360 Y perderá la única oportunidad que tiene de salir. 386 00:22:07,240 --> 00:22:08,360 Quiero un cigarrillo. 387 00:22:09,080 --> 00:22:10,720 -¿Ahora? -Sí. 388 00:22:12,320 --> 00:22:13,680 Deme un momentito. 389 00:22:16,800 --> 00:22:17,800 [chista] 390 00:22:18,200 --> 00:22:19,600 -[chista] -[Zarco] ¿Qué? 391 00:22:19,960 --> 00:22:21,880 -Tu tabaco. -¿Mi tabaco? 392 00:22:22,080 --> 00:22:23,760 -Dame tu tabaco. -¿El mío? 393 00:22:23,960 --> 00:22:25,320 ¡Pero si no fumas! 394 00:22:25,520 --> 00:22:27,760 -¿Para qué lo quieres? -¿Me lo quieres dar? 395 00:22:27,960 --> 00:22:29,280 ¿Quieres bajar el tono? 396 00:22:30,880 --> 00:22:33,040 No puedo avanzar. Quiere un cigarro. 397 00:22:33,240 --> 00:22:34,240 ¿Castaño? 398 00:22:37,560 --> 00:22:39,040 Un cigarro para Castaño. 399 00:22:39,960 --> 00:22:41,360 -¡Venga! -¡Voy! 400 00:22:42,880 --> 00:22:44,440 -Ya. -Gracias. 401 00:22:44,880 --> 00:22:47,160 Que lo disfrute. De nada. 402 00:22:49,760 --> 00:22:50,760 [carraspea] 403 00:22:52,760 --> 00:22:53,760 Gracias. 404 00:22:53,960 --> 00:22:54,960 [llaves] 405 00:22:59,600 --> 00:23:00,600 [tose] 406 00:23:00,800 --> 00:23:02,320 ¿Cuántos años tiene? 407 00:23:04,920 --> 00:23:05,920 Castaño. 408 00:23:06,160 --> 00:23:08,720 Para sacarle, necesito que me cuente lo que sabe. 409 00:23:08,920 --> 00:23:10,760 Completaré su investigación. 410 00:23:11,360 --> 00:23:13,200 Eso es una Quiroga. ¡Sí, señor! 411 00:23:14,400 --> 00:23:17,240 No pude trabajar con su padre, pero sí con su abuelo. 412 00:23:17,680 --> 00:23:19,640 Fue mi mentor en la academia. 413 00:23:19,880 --> 00:23:20,880 ¿Mi abuelo? 414 00:23:22,640 --> 00:23:23,840 Era como un padre. 415 00:23:24,400 --> 00:23:25,400 Luego... 416 00:23:26,080 --> 00:23:27,080 todo se complicó. 417 00:23:27,800 --> 00:23:28,960 ¿A qué se refiere? 418 00:23:31,120 --> 00:23:32,480 ¿Va a sacarme de aquí? 419 00:23:33,400 --> 00:23:35,160 La verdad es que no sé cómo. 420 00:23:38,000 --> 00:23:39,120 ¿Dónde está Margó? 421 00:23:39,840 --> 00:23:42,280 Está conmigo. Tranquilo. No está en peligro. 422 00:23:42,480 --> 00:23:45,560 Siempre está en peligro. Si están juntas, las dos lo están. 423 00:23:46,720 --> 00:23:49,320 Pues cuénteme cómo puedo avanzar. 424 00:23:49,960 --> 00:23:52,400 Una de las mujeres de La Casa del Agua... 425 00:23:52,600 --> 00:23:54,600 Nadie conocía su identidad. 426 00:23:55,040 --> 00:23:57,600 -La estaba investigando. -¿De quién me habla? 427 00:23:57,840 --> 00:23:58,840 Manoli. 428 00:24:00,280 --> 00:24:01,920 Su familia vive en Lameira. 429 00:24:02,120 --> 00:24:05,040 Ni se le ocurra ir sola. Es un lugar peligroso. 430 00:24:06,120 --> 00:24:09,040 La hermana es la única que nos puede ayudar ahora. 431 00:24:09,240 --> 00:24:10,640 -[Zarco] ¡Marina! -Nadie... 432 00:24:10,840 --> 00:24:12,680 es quién dice ser en la comisaría. 433 00:24:12,880 --> 00:24:14,840 Estese muy atenta a su alrededor. 434 00:24:17,240 --> 00:24:18,440 [Zarco] ¡Marina! 435 00:24:20,000 --> 00:24:21,360 Tenemos que irnos. 436 00:24:23,120 --> 00:24:24,320 [susurra] Nadie. 437 00:24:30,520 --> 00:24:32,200 [Zarco] Vamos, por favor. 438 00:24:32,400 --> 00:24:33,520 [aullidos] 439 00:24:38,760 --> 00:24:39,840 ¿Qué te ha dicho? 440 00:24:40,040 --> 00:24:41,280 Nadie es lo que parece. 441 00:24:42,520 --> 00:24:44,600 -¡Pues vaya! -[Arturo] ¿Qué tiene? 442 00:24:44,800 --> 00:24:46,840 -[Arturo] ¡Inspector! -Arturo... Ven. 443 00:24:47,040 --> 00:24:48,440 ¡Arturo! ¡Shhh! No. 444 00:24:48,640 --> 00:24:50,000 [Arturo] ¿Dónde está? 445 00:24:50,360 --> 00:24:52,840 -Aquí. ¡Entra! -¡Pero es un armario! 446 00:24:53,040 --> 00:24:54,040 ¡No hay más! 447 00:24:57,480 --> 00:24:58,880 [policía] Señor comisario. 448 00:24:59,760 --> 00:25:01,760 Dicen que hablaba con alguien. 449 00:25:02,120 --> 00:25:03,840 ¿Por qué no me avisaron? 450 00:25:04,040 --> 00:25:06,440 [policía] Lo siento, señor. Acaban de informar. 451 00:25:08,480 --> 00:25:09,920 [puerta abriéndose] 452 00:25:12,400 --> 00:25:13,840 Ya. ¡Vamos, vamos! 453 00:25:14,560 --> 00:25:15,560 ¡Vamos! 454 00:25:15,960 --> 00:25:16,960 ¡Vamos! 455 00:25:28,720 --> 00:25:29,760 [Marina] Gracias. 456 00:25:30,960 --> 00:25:31,960 ¿Todo bien? 457 00:25:32,640 --> 00:25:34,320 -Vamos a Lameira. -¿Qué? 458 00:25:34,720 --> 00:25:37,040 ¿Está la ropa de Margó en la tintorería? 459 00:25:37,240 --> 00:25:38,240 Eh... 460 00:25:38,480 --> 00:25:39,680 [motor de coche] 461 00:25:43,120 --> 00:25:44,480 [Marina] ¡Lo digo en serio! 462 00:25:44,680 --> 00:25:46,680 Creo que mi hermano protege a alguien. 463 00:25:46,880 --> 00:25:49,200 Eso son acusaciones muy graves. 464 00:25:49,440 --> 00:25:51,560 ¿Y si consiguió el ascenso por su silencio? 465 00:25:51,760 --> 00:25:55,280 Por Dios, señorita. Usted pertenece a una estirpe de comisarios. 466 00:25:55,480 --> 00:25:58,600 -No es raro que don Arturo... -No podemos cegarnos. 467 00:25:58,880 --> 00:26:01,680 ¿Se puede saber por qué se para ahora en esto? 468 00:26:01,880 --> 00:26:05,000 Tenemos que desconfiar de todo. Es lo que me ha dicho Castaño. 469 00:26:05,200 --> 00:26:07,480 Se refería a algo concreto. Ese algo... 470 00:26:08,480 --> 00:26:09,920 podría ser cualquiera. 471 00:26:19,200 --> 00:26:21,720 -¡Ni que lo hubiéramos planeado! -Sí. 472 00:26:22,080 --> 00:26:23,760 Hasta los zapatos me valen. 473 00:26:24,880 --> 00:26:26,000 Un poco viejos. 474 00:26:26,840 --> 00:26:28,120 Tampoco son cómodos. 475 00:26:29,960 --> 00:26:31,040 Debe ser esa de ahí. 476 00:26:31,240 --> 00:26:32,240 Recuerda. 477 00:26:33,000 --> 00:26:35,520 Manoli era amiga de la infancia y tú eres mi tío. 478 00:26:38,280 --> 00:26:39,280 ¡Buenas! 479 00:26:39,480 --> 00:26:41,600 Venimos a buscar a la hermana de Manoli. 480 00:26:42,520 --> 00:26:43,520 ¡Paco! 481 00:26:49,120 --> 00:26:50,120 [cacareo] 482 00:26:53,800 --> 00:26:54,800 Gracias. 483 00:26:56,280 --> 00:26:57,280 Hola. 484 00:26:57,760 --> 00:26:59,280 ¿Qué estáis haciendo aquí? 485 00:27:00,480 --> 00:27:02,000 Yo soy Paquita. 486 00:27:02,200 --> 00:27:03,760 Y él es mi tío Bartolo. 487 00:27:05,160 --> 00:27:08,360 Hace años vivimos aquí y de niña era amiga de Manoli. 488 00:27:08,720 --> 00:27:10,400 No os recuerdo del barrio. 489 00:27:11,240 --> 00:27:12,800 Ni a ti ni a Bartolo. 490 00:27:13,040 --> 00:27:15,440 Quizás podemos volver en otro momento... 491 00:27:15,640 --> 00:27:18,280 Queremos dar con quién mató a Manoli. 492 00:27:19,120 --> 00:27:23,080 -Necesitamos su colaboración. -Aquí no encontraréis colaboración. 493 00:27:23,720 --> 00:27:26,920 Sé que tenían una relación difícil, pero la muerte de una hija... 494 00:27:27,120 --> 00:27:30,080 -[Paco] ¿Pero quién te crees que eres? -Es que... 495 00:27:30,800 --> 00:27:32,680 [Paco] Manoli tuvo lo que merecía. 496 00:27:33,000 --> 00:27:37,080 Ensució el linaje de la familia trabajando en ese burdel de ricos. 497 00:27:40,200 --> 00:27:41,560 [cacareo] 498 00:27:41,920 --> 00:27:43,120 -No. -¡Mátala! 499 00:27:43,320 --> 00:27:45,400 -¿Qué? -Ya me has oído. 500 00:27:45,600 --> 00:27:47,720 ¡Que le rompas el pescuezo al bicho! 501 00:27:47,920 --> 00:27:49,400 [titubea] 502 00:27:52,280 --> 00:27:53,320 [Héctor] Eh... 503 00:27:53,520 --> 00:27:54,680 [titubea] 504 00:27:54,880 --> 00:27:56,320 [grita] 505 00:27:56,880 --> 00:27:58,360 ¡No puedo, señorita! 506 00:27:58,680 --> 00:27:59,680 No puedo. 507 00:28:04,560 --> 00:28:08,320 Cualquiera de por aquí habría matado a la gallina de un bocado. 508 00:28:08,800 --> 00:28:10,080 ¿Quién demonios sois? 509 00:28:10,560 --> 00:28:12,080 ¿Y a qué habéis venido? 510 00:28:12,280 --> 00:28:16,160 De verdad que solo queremos dar con el asesino de Manoli. 511 00:28:18,760 --> 00:28:19,840 Fuera de aquí. 512 00:28:20,040 --> 00:28:21,040 ¡Fuera! 513 00:28:21,440 --> 00:28:22,560 ¡Fuera de aquí! 514 00:28:22,760 --> 00:28:23,760 [Héctor] Vámonos. 515 00:28:30,120 --> 00:28:33,040 [Héctor] ¡Oh! Hemos estado a punto de morir. 516 00:28:33,240 --> 00:28:35,560 No podemos meternos en lugares peligrosos. 517 00:28:37,200 --> 00:28:40,720 ¡No podemos ir de conquistadores por el mundo! 518 00:28:41,680 --> 00:28:43,360 Se trata de un asesino. 519 00:28:43,560 --> 00:28:46,760 -Todo lo que le rodee es peligroso. -Por aquí. 520 00:28:46,960 --> 00:28:47,960 Por aquí. 521 00:28:48,440 --> 00:28:50,160 -¿Qué? -No lo sé. 522 00:28:51,400 --> 00:28:52,520 Le espero aquí. 523 00:28:53,320 --> 00:28:54,320 [mujer] Tome. 524 00:28:55,480 --> 00:28:57,520 Yo soy Rai, la hermana de Manoli. 525 00:28:57,720 --> 00:28:59,560 Recibí la carta antes de su muerte. 526 00:29:00,040 --> 00:29:02,840 Solo yo tenía relación con ella. Ha visto a mi padre. 527 00:29:03,240 --> 00:29:04,840 Quiero que se haga justicia. 528 00:29:05,280 --> 00:29:07,600 "Querida Rai, volveré para sacarte de allí. 529 00:29:07,800 --> 00:29:11,120 Sé la identidad de un cliente. Con lo que me pague por mi silencio, 530 00:29:11,320 --> 00:29:13,160 empezaremos una nueva vida juntas." 531 00:29:13,360 --> 00:29:14,920 No se merecía este final. 532 00:29:16,160 --> 00:29:17,160 Gracias, Rai. 533 00:29:21,680 --> 00:29:22,680 ¡Cuidado! 534 00:29:22,880 --> 00:29:23,880 ¡Ven! 535 00:29:25,280 --> 00:29:26,280 Un chantaje. 536 00:29:26,960 --> 00:29:28,400 La mató por un chantaje. 537 00:29:30,400 --> 00:29:31,400 ¡Ah! 538 00:29:31,800 --> 00:29:35,720 Creo que tenemos algo más. Una nueva pista. 539 00:29:37,120 --> 00:29:39,360 En otra vida fuiste un gran policía. 540 00:29:39,560 --> 00:29:41,480 Lástima que no sea consciente de ello. 541 00:29:41,680 --> 00:29:43,200 [Marina] No perdamos tiempo. 542 00:29:47,880 --> 00:29:48,880 [Héctor] Cuidado. 543 00:29:49,320 --> 00:29:50,720 Podría haber alguien. 544 00:29:51,520 --> 00:29:53,400 Pues decimos que nos equivocamos. 545 00:30:14,800 --> 00:30:17,960 -Mira. -[Héctor] Manoli vivía con alguien más. 546 00:30:18,160 --> 00:30:20,320 Si pudiéramos encontrar alguna foto... 547 00:30:25,960 --> 00:30:28,880 [Héctor] "Lloraba en mis brazos vestida de negro. 548 00:30:29,480 --> 00:30:31,600 Se oía el latido de su corazón. 549 00:30:32,640 --> 00:30:35,520 Cubriéndole el cuello los rizos castaños, 550 00:30:35,800 --> 00:30:38,800 toda temblaba de miedo y de amor." 551 00:30:42,400 --> 00:30:43,520 [Marina] Dios mío. 552 00:30:46,200 --> 00:30:48,520 Héctor, ven. Mira esto. 553 00:30:57,720 --> 00:30:58,720 Mon Dieu. 554 00:30:59,840 --> 00:31:01,360 [Héctor] ¡Qué carnicería! 555 00:31:01,560 --> 00:31:04,400 ¡Oh! Mire aquí, señorita. Mire. 556 00:31:07,440 --> 00:31:08,600 Parece una huella. 557 00:31:08,960 --> 00:31:11,280 Pisaron la sangre cuando estaba fresca. 558 00:31:11,840 --> 00:31:12,840 A ver. 559 00:31:20,560 --> 00:31:23,000 Sí. ¿Ha visto el detalle de esa huella? 560 00:31:24,680 --> 00:31:27,440 -[Marina] Parece de mujer. -Ponga su pie encima. 561 00:31:30,920 --> 00:31:32,040 [ambos] ¡Margó! 562 00:31:32,400 --> 00:31:35,400 Margó estuvo aquí el día de la muerte de Manoli. 563 00:31:35,600 --> 00:31:36,600 ¡Nos mintió! 564 00:31:36,880 --> 00:31:38,720 [música de tensión] 565 00:31:47,600 --> 00:31:49,400 -Mon Dieu. -¡La marquesa! 566 00:31:49,600 --> 00:31:50,920 Esto es insalvable. 567 00:31:53,080 --> 00:31:54,600 Veremos. ¡Buenas tardes! 568 00:31:55,240 --> 00:31:56,240 ¡Hola! 569 00:31:56,640 --> 00:31:57,880 ¡Bienvenidos! 570 00:31:58,240 --> 00:32:00,040 Encantada de verles. 571 00:32:00,280 --> 00:32:02,280 ¡Bienvenidos! Hola. 572 00:32:02,680 --> 00:32:04,680 -Hola, buenas noches. -Hola. 573 00:32:04,960 --> 00:32:07,800 -Hola. -Marquesa, felicidades. Mamá. 574 00:32:10,080 --> 00:32:12,160 -¡Marina Quiroga! -Marina, ¿cómo...? 575 00:32:12,600 --> 00:32:14,360 Estás muy cambiada. 576 00:32:14,800 --> 00:32:17,200 La señorita está vestida para la función. 577 00:32:18,120 --> 00:32:19,480 Eh... ¿la función? 578 00:32:19,840 --> 00:32:20,840 [Héctor] Sí. 579 00:32:21,040 --> 00:32:23,080 -¿Y Puri? -Eso digo yo. ¿Dónde está? 580 00:32:23,280 --> 00:32:25,760 -¿Dónde está? -¿Le gusta la interpretación? 581 00:32:26,120 --> 00:32:28,440 La encuentro útil para estos eventos. 582 00:32:28,640 --> 00:32:30,760 -Ay, sí. -Disculpen, voy a buscarla. 583 00:32:31,320 --> 00:32:32,320 ¡Marina! 584 00:32:33,600 --> 00:32:35,640 Que se cambie, por favor, Héctor. 585 00:32:35,840 --> 00:32:36,840 Por supuesto. 586 00:32:41,320 --> 00:32:42,320 Espere. 587 00:32:42,640 --> 00:32:44,000 Debería cambiarse. 588 00:32:44,200 --> 00:32:46,120 Estamos de misión, no en la ópera. 589 00:32:46,320 --> 00:32:50,520 -Ahí está. -[Héctor] Con Roberto López de Zúñiga. 590 00:32:50,720 --> 00:32:52,840 -[Margó] Me encantaría. -¡Puri! Perdón. 591 00:32:53,040 --> 00:32:54,760 -Puri. -Marina, deja que... 592 00:32:55,800 --> 00:32:57,200 ¿Qué haces con mi ropa? 593 00:32:57,400 --> 00:33:00,560 -El duque de Sotomayor. -Señorita Marina. ¡Cuánto tiempo! 594 00:33:00,840 --> 00:33:03,680 Qué breve encuentro. ¿Podemos hablar a solas, Puri? 595 00:33:03,880 --> 00:33:05,400 Es que estaba disfrutando... 596 00:33:05,600 --> 00:33:09,280 Estábamos en la calle Toledo, 55. Creo que... 597 00:33:09,480 --> 00:33:12,400 Disculpad, voy un momento al tocador. Lo siento. 598 00:33:12,600 --> 00:33:13,600 -Marina. -Mar... 599 00:33:13,800 --> 00:33:16,520 -¿Recuerdas la fiesta del año pasado? -Luego hablamos. 600 00:33:16,720 --> 00:33:17,720 -¡Marina! -Gracias. 601 00:33:17,920 --> 00:33:18,920 Disculpe. 602 00:33:22,280 --> 00:33:23,320 [todos hablan] 603 00:33:24,080 --> 00:33:25,320 [Marina] Perdón. 604 00:33:25,520 --> 00:33:27,000 Sitio. Perdón. 605 00:33:27,200 --> 00:33:29,360 -Dejen pasar. -Perdón. ¡Perdón! 606 00:33:29,560 --> 00:33:31,600 -Déjeme pasar. ¡Perdón! -¡Perdón! 607 00:33:31,800 --> 00:33:34,640 [ambos] ¡Perdón! ¡Perdón! 608 00:33:35,760 --> 00:33:38,280 -Dejen pasar. -¡Quieto todo el mundo! ¡Policía! 609 00:33:40,440 --> 00:33:42,840 -Esta mendiga tiene pistola. -[gritos] 610 00:33:43,880 --> 00:33:47,320 [Marina] ¡Suélteme, suélteme! ¡Por favor, caballero! 611 00:33:47,520 --> 00:33:49,360 ¿Qué función es esta, Marina? 612 00:33:49,720 --> 00:33:51,400 ¿Dónde está Marina? ¡Marina! 613 00:33:51,600 --> 00:33:53,680 ¡Suéltela! ¡Suéltela! 614 00:33:56,000 --> 00:33:57,000 ¡Eh! 615 00:33:59,680 --> 00:34:00,680 [grita] 616 00:34:03,400 --> 00:34:05,360 [todos gritan] 617 00:34:06,320 --> 00:34:07,320 [grita] 618 00:34:10,920 --> 00:34:12,520 [todos gritan] 619 00:34:21,680 --> 00:34:22,680 [grita] 620 00:34:26,400 --> 00:34:27,400 [grita] 621 00:34:32,360 --> 00:34:34,800 -¡Pero bueno! ¿Esto es para mí? -¡Ay, qué bonito! 622 00:34:35,000 --> 00:34:36,920 -Mira, qué bonito. -¡Qué bonito! 623 00:34:39,080 --> 00:34:40,080 ¡Qué maravilla! 624 00:34:41,080 --> 00:34:42,800 [Héctor] ¡Ahí está Margó! 625 00:34:43,920 --> 00:34:44,920 ¡La cocina! 626 00:34:48,640 --> 00:34:49,640 [ríen] 627 00:34:55,320 --> 00:34:56,320 [Marina] ¡Margó! 628 00:34:56,520 --> 00:34:59,400 -No hagas ninguna tontería. -Suelta el arma o la mato. 629 00:35:00,160 --> 00:35:01,480 Está bien. 630 00:35:01,880 --> 00:35:02,880 Mira. Mira. 631 00:35:06,440 --> 00:35:07,440 Ya está. 632 00:35:07,640 --> 00:35:09,360 Dejadme ir y no le pasará nada. 633 00:35:09,560 --> 00:35:13,520 [Marina] Escúchame. No te pasará nada si nos cuentas por qué huyes. 634 00:35:16,160 --> 00:35:18,120 ¿Qué pintas en la muerte de Manoli? 635 00:35:19,080 --> 00:35:20,760 Solo queremos ayudarte. 636 00:35:21,560 --> 00:35:23,560 Hemos demostrado que estamos de tu lado. 637 00:35:24,000 --> 00:35:26,600 ¿Por qué nos mentiste? ¿Por qué estabas allí? 638 00:35:28,040 --> 00:35:29,040 Por favor. 639 00:35:29,640 --> 00:35:31,120 Confía en nosotros. 640 00:35:31,560 --> 00:35:33,200 Somos todo lo que tienes. 641 00:35:35,920 --> 00:35:37,040 [Héctor] Margó. 642 00:35:45,000 --> 00:35:46,800 Yo maté al amor de mi vida. 643 00:35:50,200 --> 00:35:51,960 [música clásica] 644 00:35:52,680 --> 00:35:53,680 [ríen] 645 00:35:59,160 --> 00:36:01,120 [Margó] Manoli y yo nos amábamos. 646 00:36:02,480 --> 00:36:03,480 En secreto. 647 00:36:05,800 --> 00:36:07,640 Pero Manoli quería ser libre. 648 00:36:08,600 --> 00:36:10,600 Decía que en América era posible. 649 00:36:12,560 --> 00:36:13,560 [ríen] 650 00:36:14,640 --> 00:36:15,640 Yo no sé... 651 00:36:16,320 --> 00:36:18,040 a quién quería chantajear. 652 00:36:18,200 --> 00:36:19,480 [ríen] 653 00:36:21,640 --> 00:36:22,640 Pero sé... 654 00:36:23,160 --> 00:36:25,160 que descubrió la identidad de un cliente 655 00:36:25,640 --> 00:36:27,760 y le pedía dinero a cambio de su silencio. 656 00:36:28,880 --> 00:36:30,640 [ríen agotadas] 657 00:36:31,680 --> 00:36:33,640 Se citaron a las siete en casa. 658 00:36:36,280 --> 00:36:39,960 Y yo tenía que esperar en un banco, por si me hacía una señal. 659 00:36:42,880 --> 00:36:45,640 Porque eso querría decir que algo no iba bien. 660 00:36:46,880 --> 00:36:48,640 Y yo tenía que ir a ayudarla. 661 00:36:49,480 --> 00:36:51,360 Pero no fui porque... 662 00:36:53,040 --> 00:36:56,600 me encontró doña Emilia, justo cuando hacía las maletas. 663 00:36:57,320 --> 00:36:58,320 [timbre] 664 00:37:00,680 --> 00:37:02,160 Cuando llegué a casa... 665 00:37:03,920 --> 00:37:05,640 estaba tirada en el suelo. 666 00:37:07,440 --> 00:37:08,800 Rodeada de sangre. 667 00:37:17,480 --> 00:37:18,480 Yo la maté. 668 00:37:19,160 --> 00:37:21,160 [solloza] La dejé sola. 669 00:37:24,680 --> 00:37:27,400 ¡Fue mi culpa! ¡Yo la maté! 670 00:37:32,160 --> 00:37:33,160 ¡Mi amor! 671 00:37:34,120 --> 00:37:35,600 [sirenas policiales] 672 00:37:37,440 --> 00:37:39,920 Tranquila. No te van a hacer nada. 673 00:37:40,120 --> 00:37:41,520 Yo me encargo de todo. 674 00:37:44,400 --> 00:37:48,040 Quizás es mejor que Margó se mantenga lejos de la policía. 675 00:37:48,840 --> 00:37:49,880 Yo me encargo. 676 00:37:50,760 --> 00:37:52,160 [sirenas más cerca] 677 00:37:54,560 --> 00:37:57,520 [hombre] Me pegaron del tal manera que caí por las escaleras. 678 00:37:57,680 --> 00:38:00,200 [mujer] A mí me arrancaron el collar de mi suegra. 679 00:38:00,760 --> 00:38:04,000 ¡La condesa de Fefiñañes! Anote, señor agente. 680 00:38:04,160 --> 00:38:07,160 Me declaro culpable del altercado. Puede detenerme. 681 00:38:07,360 --> 00:38:08,400 Señorita Quiroga. 682 00:38:09,360 --> 00:38:11,760 Deja de decir eso o tendré que detenerte. 683 00:38:11,960 --> 00:38:13,120 Eso deberías hacer. 684 00:38:13,360 --> 00:38:15,960 Mi fantasía puede jugarme malas pasadas. 685 00:38:16,440 --> 00:38:19,360 Puedes avisar al resto de que ya tienes al culpable. 686 00:38:19,840 --> 00:38:21,760 Y que se vaya la policía de mi casa. 687 00:38:21,960 --> 00:38:24,160 No quisiera perturbar más a mi madre. 688 00:38:26,320 --> 00:38:27,320 Está bien. 689 00:38:29,280 --> 00:38:30,280 [carraspea] 690 00:38:36,400 --> 00:38:37,400 Ya está. 691 00:38:37,600 --> 00:38:41,120 Avisaré a los compañeros, pero espérame en el primer coche. 692 00:39:00,320 --> 00:39:01,320 ¡Pablo! 693 00:39:02,000 --> 00:39:03,480 ¡Vámonos de aquí! 694 00:39:04,160 --> 00:39:05,160 [truenos] 695 00:39:07,400 --> 00:39:09,360 [música de misterio] 696 00:39:25,600 --> 00:39:26,880 [motor del coche] 697 00:39:33,680 --> 00:39:35,880 ♪ ["Bad Reputation" - Marem Ladson]