1 00:00:23,720 --> 00:00:25,960 UN ASSUMPTE PRIVAT 2 00:00:31,000 --> 00:00:33,840 Em sap greu, Héctor, hi hem d'arribar abans que ell. 3 00:00:33,920 --> 00:00:36,320 No es preocupi, som un equip. 4 00:00:43,640 --> 00:00:47,200 -N'està segura, que és aquesta? -No hi ha cap més casa, per aquí. 5 00:00:47,280 --> 00:00:49,920 En Leopoldo va esmentar la serradora. 6 00:01:01,120 --> 00:01:03,200 Marxem! Aquesta dona és boja! 7 00:01:03,280 --> 00:01:04,680 -El mocador! -Què? 8 00:01:04,720 --> 00:01:06,200 Treu el mocador! 9 00:01:06,280 --> 00:01:07,960 Fora de la meva propietat! 10 00:01:08,000 --> 00:01:10,680 Ens envia el teu germà! 11 00:01:10,760 --> 00:01:12,920 -Fora! -No disparis, si us plau! 12 00:01:13,920 --> 00:01:14,920 Què vols? 13 00:01:15,280 --> 00:01:18,160 El teu germà ens envia per protegir-te, estàs en perill! 14 00:01:21,400 --> 00:01:22,360 Apropa't. 15 00:01:23,040 --> 00:01:25,080 Tu no! Queda't allà. 16 00:01:25,160 --> 00:01:26,400 No em fio dels homes. 17 00:01:26,480 --> 00:01:28,360 Jo d'ella tampoc. 18 00:01:32,520 --> 00:01:33,360 D'acord. 19 00:01:33,440 --> 00:01:36,520 D'acord, però promet que no dispararàs. 20 00:01:36,600 --> 00:01:40,560 Només volem ajudar-te. 21 00:01:47,600 --> 00:01:49,800 Si us plau, no disparis. 22 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 On és el meu germà? 23 00:01:56,080 --> 00:02:00,240 Margó, el teu germà volia avisar-te que... 24 00:02:03,720 --> 00:02:04,760 Héctor? 25 00:02:06,280 --> 00:02:08,720 -Això no m'agrada gens. -Ni a mi. 26 00:02:12,360 --> 00:02:13,400 Compte! 27 00:02:13,480 --> 00:02:15,600 -Estic en perill! -L'Héctor també! 28 00:02:26,560 --> 00:02:27,600 Héctor! 29 00:02:28,800 --> 00:02:30,760 Héctor. 30 00:02:30,840 --> 00:02:33,320 Vinga, aixeca't. Anem. 31 00:02:34,040 --> 00:02:35,320 Les finestretes! 32 00:02:35,400 --> 00:02:36,760 No m'ho puc creure. 33 00:02:37,520 --> 00:02:38,800 Verge santa! 34 00:02:39,520 --> 00:02:41,360 -No arrenca! -Arrenca el cotxe! 35 00:02:41,440 --> 00:02:42,800 -Anem. -Arrenca. 36 00:02:48,960 --> 00:02:50,600 Això no m'agrada gens. 37 00:02:53,640 --> 00:02:54,640 Vinga! 38 00:02:56,200 --> 00:02:57,160 Ajuda! 39 00:03:17,400 --> 00:03:18,680 Ajudeu-me. 40 00:03:21,240 --> 00:03:22,600 Obriu la porta! 41 00:03:23,880 --> 00:03:25,680 -En Castaño. -Qui? 42 00:03:25,760 --> 00:03:27,000 -Un policia. -Està bé? 43 00:03:27,080 --> 00:03:28,240 -Si! -No! 44 00:03:28,320 --> 00:03:32,840 No! Podria ser el responsable dels crims de la Casa de l'Aigua. 45 00:03:33,400 --> 00:03:35,160 Senyoreta, es troba bé? 46 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 Té. 47 00:03:42,000 --> 00:03:43,120 Senyoreta! 48 00:03:45,120 --> 00:03:47,520 -Obre la porta. -Què? 49 00:03:47,600 --> 00:03:50,040 -Obre la porta! -Senyoreta! 50 00:03:50,120 --> 00:03:51,280 Un moment! 51 00:03:59,280 --> 00:04:01,400 -Sí? -Margó. 52 00:04:01,480 --> 00:04:02,800 Ens coneixem? 53 00:04:05,120 --> 00:04:07,280 -Sabia que series aquí. -Ah, sí? 54 00:04:25,120 --> 00:04:29,360 Vam veure la màscara clarament, tenia forma demoníaca. 55 00:04:29,480 --> 00:04:31,800 -Una màscara? -Amb forma demoníaca. 56 00:04:31,920 --> 00:04:33,080 Horrorosa. 57 00:04:33,720 --> 00:04:36,440 Una màscara amb expressió demoníaca, em senten? 58 00:04:36,520 --> 00:04:38,760 Tothom a buscar la màscara! 59 00:04:41,640 --> 00:04:43,760 Què més recorda? 60 00:04:43,800 --> 00:04:46,440 Quan érem al cotxe, 61 00:04:46,520 --> 00:04:49,680 va trencar el vidre amb un ganivet enorme. 62 00:04:57,440 --> 00:04:58,720 Mai em va agradar. 63 00:05:05,680 --> 00:05:07,720 Et vaig oferir treballar en equip, 64 00:05:08,520 --> 00:05:11,000 l'oportunitat d'estar al meu costat… 65 00:05:11,080 --> 00:05:12,440 I m'has traït. 66 00:05:12,520 --> 00:05:15,240 -I la puta? -Així parles d'una víctima? 67 00:05:15,320 --> 00:05:16,440 Es diu Margó. 68 00:05:16,520 --> 00:05:19,080 Ets la nova representant del col·lectiu? 69 00:05:19,160 --> 00:05:20,240 Si és necessari. 70 00:05:21,360 --> 00:05:23,000 -Parlo seriosament. -I jo. 71 00:05:23,080 --> 00:05:25,880 No t'ho diré si no garanteixes la seva protecció. 72 00:05:25,920 --> 00:05:28,760 De què parles? Hem detingut el culpable. 73 00:05:28,840 --> 00:05:32,120 Ja, però l'assassí és policia, així que deus entendre… 74 00:05:32,200 --> 00:05:33,880 que és un assumpte delicat. 75 00:05:33,960 --> 00:05:35,640 Vull protecció per la Margó. 76 00:05:37,960 --> 00:05:41,960 Agents, surtin de la cabana. Vull estar a soles amb ma germana. 77 00:05:42,040 --> 00:05:43,680 Sí, senyor. Tothom fora. 78 00:05:43,760 --> 00:05:45,120 Sortim fora. 79 00:05:48,200 --> 00:05:49,640 Què és el que vols? 80 00:05:49,720 --> 00:05:52,800 Treure-la d'aquí d'amagat i buscar-li un lloc segur. 81 00:05:54,560 --> 00:05:56,400 És aquí? On? 82 00:05:58,480 --> 00:06:01,320 No puc donar-li un pis franc sense explicacions. 83 00:06:01,400 --> 00:06:03,920 "Protegir sempre el dèbil", recordes? 84 00:06:04,000 --> 00:06:06,240 -No soc el pare. -Això ja ho sé. 85 00:06:06,360 --> 00:06:07,840 I tu tampoc. 86 00:06:08,920 --> 00:06:09,960 Molt bé. 87 00:06:10,040 --> 00:06:12,920 Si no disposes d'un pis franc... 88 00:06:13,000 --> 00:06:15,760 -Veig que entres en raó. -...ens l'enduem a casa. 89 00:06:15,840 --> 00:06:16,760 Què? 90 00:06:16,840 --> 00:06:20,320 Ningú sabrà que és amb mi mentre tu mires com protegir-la. 91 00:06:20,400 --> 00:06:23,000 És una bogeria. Com vols dur-la amb la mare? 92 00:06:23,440 --> 00:06:24,480 Senyor! 93 00:06:25,000 --> 00:06:27,360 Senyor. No he pogut venir abans. 94 00:06:27,440 --> 00:06:29,640 On era, Zarco? Fa dues hores que hi som. 95 00:06:29,720 --> 00:06:31,560 Hauria d'arribar el primer. 96 00:06:31,680 --> 00:06:33,640 He tingut un problema amb el cotxe. 97 00:06:34,120 --> 00:06:36,080 -Un problema? -Sí. 98 00:06:36,160 --> 00:06:40,560 Desallotgi l'entrada de l'habitatge. Que tots continuïn rastrejant el bosc. 99 00:06:40,640 --> 00:06:42,880 He de treure algú sense que ens vegin. 100 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 -Bravo. -Sí, senyor. 101 00:06:46,920 --> 00:06:48,120 Cabanillas, vine. 102 00:06:48,200 --> 00:06:50,760 Només fins que li trobi un altre lloc. 103 00:06:57,640 --> 00:06:59,000 Agafa les teves coses. 104 00:07:15,600 --> 00:07:18,240 -No has obert la boca... -Qui xerra, paga. 105 00:07:18,320 --> 00:07:21,240 -És una endevinalla? -No ho sé. Digues-m'ho tu. 106 00:07:23,160 --> 00:07:25,840 No sé què passa, però no m'agrada. 107 00:07:25,920 --> 00:07:26,920 A mi tampoc. 108 00:07:27,760 --> 00:07:30,920 Sé que no em coneixes, però dirigeixo aquest cas. 109 00:07:31,000 --> 00:07:33,160 -Tècnicament... -Tècnicament, també. 110 00:07:33,240 --> 00:07:35,200 No permetré que et passi res. 111 00:07:36,800 --> 00:07:39,720 -La vida m'ha fet desconfiada. -La vida és sàvia. 112 00:07:39,800 --> 00:07:41,400 Però no ens coneixies fins ara. 113 00:07:42,120 --> 00:07:44,680 Trobarem l'assassí de la Flor de Lis. 114 00:07:50,080 --> 00:07:52,800 Per aquí. Si us plau. 115 00:07:54,160 --> 00:07:55,480 -Es quedarà aquí? -Sí. 116 00:07:55,560 --> 00:07:56,760 -Aparentment. -No. 117 00:07:56,840 --> 00:07:59,560 -Què? -El meu germà vindrà a buscar-la. 118 00:08:00,480 --> 00:08:02,520 No sé què et ronda pel cap, 119 00:08:02,600 --> 00:08:05,640 -però soc el de sempre. -Això no significa res. 120 00:08:05,720 --> 00:08:07,480 -Com? -Res. 121 00:08:09,520 --> 00:08:13,600 No es preocupi, senyor Pablo. Són moltes hores sense dormir. 122 00:08:14,200 --> 00:08:16,240 -Deu ser això, sí. -Gràcies. 123 00:08:17,120 --> 00:08:20,440 Si necessiteu qualsevol cosa, ja saps on trobar-me. 124 00:08:23,120 --> 00:08:24,680 Soc en Pablo... 125 00:08:25,360 --> 00:08:26,600 És clar. 126 00:08:28,400 --> 00:08:29,560 Adeu. 127 00:08:32,920 --> 00:08:34,200 No me'n refio, d'ell. 128 00:08:35,200 --> 00:08:38,040 Era al tren, però ha arribat l'últim. 129 00:08:38,120 --> 00:08:41,720 Es veu que ha tingut un problema amb el cotxe al bosc, res més. 130 00:08:45,840 --> 00:08:47,280 I la Margó? 131 00:08:47,880 --> 00:08:48,880 Margó? 132 00:08:49,400 --> 00:08:51,960 -Déu meu. -Héctor, hi ha una captaire! 133 00:08:52,040 --> 00:08:57,640 És una amiga de la senyoreta Marina, del conservatori. 134 00:08:57,720 --> 00:09:00,760 Del conservatori de música de la reina Cristina? 135 00:09:00,840 --> 00:09:01,880 En persona. 136 00:09:02,520 --> 00:09:06,720 Però Marina! Com no m'avises que vindries amb una amiga? 137 00:09:06,760 --> 00:09:10,280 Us hauria rebut d'una altra manera! Mira com vaig! 138 00:09:10,360 --> 00:09:13,520 Perdona per allò d'abans, t'he vist així i... 139 00:09:14,600 --> 00:09:15,640 Dissimula. 140 00:09:16,240 --> 00:09:18,440 No es preocupi, és... 141 00:09:18,520 --> 00:09:20,400 Una disfressa, oi? 142 00:09:20,480 --> 00:09:23,520 Sí, és del vestuari d'una funció que estem assajant. 143 00:09:23,640 --> 00:09:25,840 Ah, ja teniu vestuari i tot. 144 00:09:25,880 --> 00:09:28,960 Soc la mare de la Marina, Asunción Biempica. 145 00:09:29,040 --> 00:09:34,040 Fa anys que la intento convèncer que reprengui la música de cambra. 146 00:09:34,120 --> 00:09:36,520 M'hauria imaginat qualsevol cosa menys això. 147 00:09:37,600 --> 00:09:39,080 Com et dius? 148 00:09:40,320 --> 00:09:41,160 Puri. 149 00:09:42,720 --> 00:09:46,240 -Purificación. -Purificación, que bonic. 150 00:09:46,320 --> 00:09:47,280 Mare... 151 00:09:49,040 --> 00:09:51,880 La Puri ve d'un viatge molt llarg. 152 00:09:51,960 --> 00:09:55,200 Fa anys que viu a Santander, per això no la coneixes. 153 00:09:55,280 --> 00:09:58,840 Crec que vol anar a la seva habitació a descansar, oi que sí? 154 00:09:58,880 --> 00:10:01,880 Ho entenc, però demà serà la nostra convidada 155 00:10:01,960 --> 00:10:03,480 a la festa de la marquesa. 156 00:10:03,520 --> 00:10:06,400 -Demà? -Sí, com cada any. 157 00:10:06,480 --> 00:10:09,880 I si voleu, podeu amenitzar la vetllada amb un duet musical. 158 00:10:10,000 --> 00:10:12,720 -Amb el seu permís. -Puri, vine a veure l'habitació. 159 00:10:12,760 --> 00:10:15,360 -Encantada. -Encantada, Puri. 160 00:10:19,640 --> 00:10:20,840 Això és una bogeria. 161 00:10:20,880 --> 00:10:23,520 Demà trucaré a l'Arturo perquè marxis amb ell. 162 00:10:23,600 --> 00:10:26,240 -Diré que has tingut una emergència... -Per què? 163 00:10:27,000 --> 00:10:29,400 Fins fa res, el més segur era quedar-me. 164 00:10:29,480 --> 00:10:33,360 Sí, però no pots anar a la festa. No saps com és això. 165 00:10:33,440 --> 00:10:36,480 La gent parla dels convidats. Preguntaran per tu. 166 00:10:36,520 --> 00:10:39,400 Marina, estic acostumada a aquests ambients. 167 00:10:39,480 --> 00:10:41,720 Sabré comportar-me. 168 00:10:42,520 --> 00:10:44,960 Potser podria portar un dels seus conjunts. 169 00:10:45,040 --> 00:10:45,880 Eh? 170 00:10:46,000 --> 00:10:47,080 Seria perfecte. 171 00:10:49,040 --> 00:10:52,000 D'acord. Et buscaré alguna cosa. 172 00:10:57,800 --> 00:10:59,360 Ja li he trobat un modelet. 173 00:10:59,440 --> 00:11:02,760 Espero que cap convidat fos client de la Casa de l'Aigua. 174 00:11:02,840 --> 00:11:07,160 El problema el tindran ells amb les seves dones i mares. 175 00:11:09,080 --> 00:11:10,880 Vist així... 176 00:11:12,240 --> 00:11:15,520 -Què saps...? -Sra. Asunción, què hi fa, aquí? 177 00:11:15,600 --> 00:11:17,240 Pensava que estava dormint. 178 00:11:17,320 --> 00:11:21,120 -Dormir? Com vols que dormi? -Bé, jo acostumo a fer-ho. 179 00:11:21,200 --> 00:11:25,520 Em deus informació de la Marina. Des d'ahir que estic amb l'ai al cor. 180 00:11:25,600 --> 00:11:28,880 -Què t'ha dit? -Res, no sé res. 181 00:11:28,960 --> 00:11:32,400 -I per què vols tocar-te l'orella? -Me l'hauré de tallar. 182 00:11:32,480 --> 00:11:37,280 -Vas dir que te n'ocupaves. -Sí. Miri, ha portat una amiga 183 00:11:37,360 --> 00:11:40,160 i demà a primera hora he d'anar a la tintoreria. 184 00:11:40,240 --> 00:11:42,400 O a la parròquia, perquè, mare meva... 185 00:11:42,480 --> 00:11:46,080 Digues, Héctor, quina és l'obra que estan preparant? 186 00:11:48,160 --> 00:11:49,080 Qui sap? 187 00:11:50,880 --> 00:11:52,720 Tu ho hauries de saber, Héctor. 188 00:11:52,800 --> 00:11:55,680 Perquè estem rodejats de misteris. 189 00:11:57,320 --> 00:11:59,680 -M'amagues alguna cosa? -Jo? 190 00:11:59,760 --> 00:12:04,280 Sí, tu! Sempre amb tan bon ull, ho sabies tot! I ara, de sobte... 191 00:12:04,360 --> 00:12:06,200 Deuen ser els anys. 192 00:12:06,280 --> 00:12:08,080 Bona nit, senyora. 193 00:12:09,080 --> 00:12:10,600 No crec que sigui això! 194 00:12:10,680 --> 00:12:11,640 Bona nit. 195 00:12:12,640 --> 00:12:13,920 Que descansis, Héctor. 196 00:12:17,200 --> 00:12:19,280 Ni un comentari als passadissos. 197 00:12:19,360 --> 00:12:21,720 -Preparin la sala d'interrogatoris. -Ara? 198 00:12:21,800 --> 00:12:24,320 Els delictes no es cometen de 10:00 a 12:00. 199 00:12:24,400 --> 00:12:25,360 Entesos, senyor. 200 00:12:25,440 --> 00:12:27,960 I si algú filtra la detenció a la premsa, 201 00:12:28,040 --> 00:12:31,600 els suspendrem a tots fins que trobem el responsable. 202 00:12:33,160 --> 00:12:35,040 Ja han sentit al comissari. 203 00:12:35,120 --> 00:12:37,760 Vull en Castaño a la sala d'interrogatoris. 204 00:12:41,160 --> 00:12:43,000 Ja ho faig jo, tranquils. 205 00:12:59,320 --> 00:13:00,160 Senyor? 206 00:13:01,840 --> 00:13:03,480 Hauries de seure. 207 00:13:04,520 --> 00:13:06,680 S'ho deu passar bé, oi? 208 00:13:07,320 --> 00:13:10,240 Cabanillas, tregui-li les manilles. 209 00:13:21,800 --> 00:13:24,920 Tota la vida buscant desempallegar-se de mi 210 00:13:26,000 --> 00:13:29,480 i jo l'hi he posat en safata al final, eh? 211 00:13:29,560 --> 00:13:32,000 Cap notícia és pitjor per la comissaria 212 00:13:32,080 --> 00:13:34,240 que un dels seus sigui un assassí. 213 00:13:34,320 --> 00:13:37,360 No tinc relació amb els crims de la Casa de l'Aigua. 214 00:13:37,440 --> 00:13:39,440 Saben que eres client assidu. 215 00:13:39,520 --> 00:13:41,960 Eres al mateix tren que l'assassí 216 00:13:42,040 --> 00:13:45,000 i vas ser el primer a arribar a la cabana. 217 00:13:45,080 --> 00:13:47,280 -Res a dir? -La Marina hi va arribar abans. 218 00:13:47,360 --> 00:13:49,360 Vols dir que l'assassí és ella? 219 00:13:50,000 --> 00:13:53,360 Vull dir que tenia clar que només ella trobaria l'assassí, 220 00:13:53,440 --> 00:13:55,120 així que la vaig seguir. 221 00:13:55,200 --> 00:13:57,920 I per què no vas ajudar quan la van atacar? 222 00:13:58,000 --> 00:14:00,120 Perquè els havia perdut la pista. 223 00:14:00,200 --> 00:14:03,040 Era fosc i hi havia la boira, sort que van cridar. 224 00:14:03,120 --> 00:14:05,280 Llavors vaig poder anar a ajudar-los. 225 00:14:05,360 --> 00:14:07,120 Confessa, Castaño. 226 00:14:07,200 --> 00:14:09,960 Per què ho vas fer? Confessa. 227 00:14:10,840 --> 00:14:13,080 Per què vas atacar aquelles dones? 228 00:14:14,520 --> 00:14:16,760 Si hagués anat al llit amb alguna d'elles, 229 00:14:16,840 --> 00:14:21,920 entendria per què mai els podria posar la mà al damunt. 230 00:14:22,000 --> 00:14:24,840 -Ets un miserable. -Tranquil, Arturo. 231 00:14:24,920 --> 00:14:27,640 Només parlo de sexe, res més. 232 00:14:27,720 --> 00:14:30,200 De donar i rebre plaer. 233 00:14:30,280 --> 00:14:34,400 Però, és clar, quant fa que no ho fa amb la seva dona? 234 00:14:36,200 --> 00:14:39,760 Si em tornes a faltar al respecte, et podriràs a la presó, 235 00:14:39,840 --> 00:14:42,360 siguis responsable d'aquesta carnisseria o no. 236 00:14:47,680 --> 00:14:49,120 Al calabós. 237 00:14:50,680 --> 00:14:51,560 Senyor. 238 00:14:52,120 --> 00:14:53,760 Hem acabat per avui. 239 00:14:57,800 --> 00:14:59,360 Si em permet... 240 00:15:05,080 --> 00:15:06,200 Inspector. 241 00:15:16,400 --> 00:15:18,840 Jo no soc l'assassí de la Flor de Lis. 242 00:15:22,480 --> 00:15:24,840 Vigili la gent que l'envolta. 243 00:15:59,320 --> 00:16:00,360 Puc? 244 00:16:01,280 --> 00:16:03,200 S'ha vestit sola? 245 00:16:06,920 --> 00:16:10,640 No puc deixar de pensar en això d'en Castaño. I si és innocent? 246 00:16:10,720 --> 00:16:15,200 És un home atractiu i seductor, però és un criminal. 247 00:16:15,280 --> 00:16:18,480 -Pari de donar-hi voltes. -No. Pensa-hi. 248 00:16:18,560 --> 00:16:20,800 És el boc expiatori perfecte. 249 00:16:20,880 --> 00:16:24,200 En Castaño era client de la casa blava i policia. 250 00:16:24,280 --> 00:16:27,200 I els seus gustos sexuals farien que pensessis... 251 00:16:27,280 --> 00:16:28,320 Que és l'assassí. 252 00:16:28,400 --> 00:16:30,080 Però no ho és. 253 00:16:30,800 --> 00:16:32,520 Pensa-hi. Mira. 254 00:16:33,960 --> 00:16:38,320 En Castaño fa una festa a casa seva i em convida per fer de la Margó. 255 00:16:40,840 --> 00:16:42,200 Però... 256 00:16:42,280 --> 00:16:47,080 si estic viva, és perquè al bosc, quan m'anava a matar, 257 00:16:47,160 --> 00:16:50,480 em va caure la màscara i es va adonar que no era la Margó. 258 00:16:50,560 --> 00:16:53,720 Si fos l'assassí, m'hauria tornat a posar la màscara 259 00:16:53,800 --> 00:16:57,240 i hauria continuat amb la fantasia eròtica que soc la Margó. 260 00:16:59,440 --> 00:17:02,360 -No és una mala teoria. -No tinc cap dubte. 261 00:17:02,440 --> 00:17:06,080 Potser la Margó ens podria explicar alguna cosa sobre això. 262 00:17:07,520 --> 00:17:08,360 Potser. 263 00:17:08,440 --> 00:17:10,440 Hauríem de parlar amb ella. 264 00:17:10,960 --> 00:17:13,400 I després hauríem d'interrogar en Castaño. 265 00:17:15,440 --> 00:17:16,520 Es pot? 266 00:17:18,560 --> 00:17:20,200 -Sí. -Bon dia. 267 00:17:21,200 --> 00:17:22,200 Bon dia. 268 00:17:22,280 --> 00:17:26,440 Per què esmorzar qualsevol cosa quan es pot viure d'una altra manera? 269 00:17:26,520 --> 00:17:28,920 -Ha descansat? -Això és per mi? 270 00:17:29,000 --> 00:17:31,480 Margó, sé que tot això t'és molt difícil, 271 00:17:31,560 --> 00:17:34,760 però per trobar l'assassí, hem de saber algunes coses. 272 00:17:34,800 --> 00:17:38,960 -Creia que l'havíeu detingut ahir. -Sí, l'inspector Castaño és sospitós. 273 00:17:39,040 --> 00:17:42,080 Però estic convençuda que l'assassí encara és lliure. 274 00:17:42,200 --> 00:17:45,400 Necessito conèixer alguns detalls. Vivíeu amenaçades? 275 00:17:45,480 --> 00:17:48,640 Hi havia algun assumpte pendent que hàgim de saber? 276 00:17:50,400 --> 00:17:54,520 Sí, per poder ajudar-la, necessitem conèixer la seva vida. 277 00:17:58,800 --> 00:18:01,560 Mai vaig tenir una relació personal amb els clients. 278 00:18:02,320 --> 00:18:04,480 Ni amb les meves companyes. 279 00:18:04,560 --> 00:18:06,960 I qui era la Senyora Emilia? 280 00:18:07,040 --> 00:18:09,880 Era la mestressa de la Casa de l'Aigua. 281 00:18:10,720 --> 00:18:14,080 Ens va treure del carrer i ens va criar com les seves filles. 282 00:18:14,200 --> 00:18:16,720 I ens va convertir en amants úniques. 283 00:18:16,800 --> 00:18:18,680 Cadascuna tenia un art, 284 00:18:18,760 --> 00:18:21,200 per seduir, per estimar, 285 00:18:21,280 --> 00:18:22,680 per enganyar. 286 00:18:22,760 --> 00:18:25,720 Ens podries explicar més detalls vostres? 287 00:18:25,800 --> 00:18:29,800 La Carmen era la més gran. Era acròbata i contorsionista. 288 00:18:30,440 --> 00:18:32,400 Tornava bojos els homes. 289 00:18:32,480 --> 00:18:33,760 L'Ángela... 290 00:18:33,800 --> 00:18:35,480 era un encant. 291 00:18:36,240 --> 00:18:38,080 I era salvatge al llit. 292 00:18:38,160 --> 00:18:40,440 La Manoli, dominant. 293 00:18:40,520 --> 00:18:43,440 I la Julia era la bellesa exòtica. 294 00:18:44,520 --> 00:18:46,800 Sí que va dirigir el negoci al detall. 295 00:18:46,880 --> 00:18:48,560 Així era la Senyora Emilia. 296 00:18:48,680 --> 00:18:50,720 Una dona de negocis. 297 00:18:51,720 --> 00:18:55,760 Els diners per damunt de tot. Fins i tot de nosaltres. 298 00:18:56,520 --> 00:19:00,760 Saps que les teves companyes i la Senyora Emilia ja no hi són? 299 00:19:02,440 --> 00:19:04,320 I el teu germà... 300 00:19:07,080 --> 00:19:08,280 El meu germà què? 301 00:19:09,800 --> 00:19:11,080 Tampoc. 302 00:19:25,960 --> 00:19:28,160 Héctor, no apaguis el motor. 303 00:19:48,280 --> 00:19:49,720 Alto! Qui hi ha? 304 00:19:49,800 --> 00:19:51,280 Pablo, soc jo! 305 00:19:51,320 --> 00:19:52,800 M'has espantat. 306 00:19:54,640 --> 00:19:57,200 Tu m'has espantat a mi! Què hi fas, aquí? 307 00:19:57,280 --> 00:19:58,320 Ajuda'm. 308 00:20:08,880 --> 00:20:11,400 -Vinc a veure en Castaño. -Sí, molt bé. 309 00:20:11,480 --> 00:20:14,080 Entres d'amagat i aquí no ha passat res. 310 00:20:14,200 --> 00:20:17,240 Que ha passat res? A banda de l'estrip a la màniga. 311 00:20:17,320 --> 00:20:18,280 Què? 312 00:20:18,320 --> 00:20:19,640 -Estira. -Com? 313 00:20:19,720 --> 00:20:22,520 No deus voler que vagi amb aquesta fila. 314 00:20:22,560 --> 00:20:23,960 De debò... 315 00:20:24,040 --> 00:20:25,520 De debò, no... 316 00:20:26,720 --> 00:20:29,640 Heu detingut en Castaño i ens hem equivocat de policia. 317 00:20:30,480 --> 00:20:32,240 Què? Marina… 318 00:20:32,320 --> 00:20:36,200 Marina, les proves apunten a ell. Vas deixar que se l'emportessin. 319 00:20:36,320 --> 00:20:38,920 Sí. Però també m'he adonat 320 00:20:39,000 --> 00:20:40,920 que no concorda amb el meu segrest. 321 00:20:41,000 --> 00:20:44,440 Per això et volia veure. Necessito que m'ajudis, serà un moment. 322 00:20:44,520 --> 00:20:45,760 I si no ho fas, 323 00:20:45,800 --> 00:20:49,520 -pensaré que amagues alguna cosa. -Això és molt baix. 324 00:20:49,560 --> 00:20:53,640 Allò del cotxe costa de creure i vas arribar l'últim a la cabana. 325 00:20:54,640 --> 00:20:57,040 D'acord. Però serà breu. 326 00:20:57,080 --> 00:21:00,000 -I no et deixaré sola. -Perfecte, així vigiles. 327 00:21:02,240 --> 00:21:04,680 -Les cel·les són a l'esquerra. -M'he criat aquí. 328 00:21:04,760 --> 00:21:06,080 Tens deu minuts. 329 00:21:06,200 --> 00:21:08,960 -No en necessito més. -Vigilaré per si ve algú. 330 00:21:09,040 --> 00:21:10,640 Veus com era bona idea? 331 00:21:10,720 --> 00:21:14,200 Ets conscient que torno a arriscar la meva feina per tu? 332 00:21:14,280 --> 00:21:16,800 Com seria la vida sense una mica de perill? 333 00:21:18,440 --> 00:21:19,880 Que pel·liculera que ets. 334 00:21:23,720 --> 00:21:24,960 Al fons. 335 00:21:33,920 --> 00:21:35,280 Silenci! 336 00:21:42,560 --> 00:21:46,040 És prou intel·ligent per saber que s'ha equivocat. 337 00:21:46,680 --> 00:21:48,320 Cert. 338 00:21:48,440 --> 00:21:50,240 I ve a ajudar-me. 339 00:21:50,320 --> 00:21:52,560 Vinc perquè em digui la veritat. 340 00:21:55,680 --> 00:21:56,960 Vinga, Castaño. 341 00:21:58,480 --> 00:22:00,680 Si ve algú, hauré de marxar. 342 00:22:00,760 --> 00:22:04,320 I haurà perdut l'única oportunitat que té de sortir d'aquí. 343 00:22:08,280 --> 00:22:09,280 Vull una cigarreta. 344 00:22:10,240 --> 00:22:12,000 -Ara? -Sí. 345 00:22:13,440 --> 00:22:14,480 Un momentet. 346 00:22:20,240 --> 00:22:21,920 -Què? -El teu tabac. 347 00:22:22,000 --> 00:22:24,080 -El meu tabac? -Que me'l donis! 348 00:22:24,160 --> 00:22:26,360 -El meu? -A tu tant te fa, si no fumes. 349 00:22:26,440 --> 00:22:28,920 -Per què? -Dona'm una cigarreta! És important! 350 00:22:29,000 --> 00:22:30,480 Abaixa la veu. 351 00:22:31,880 --> 00:22:34,240 No puc avançar. En Castaño en vol una. 352 00:22:34,320 --> 00:22:35,440 En Castaño? 353 00:22:38,560 --> 00:22:40,120 Una cigarreta per en Castaño. 354 00:22:41,120 --> 00:22:42,760 -Vinga! -Ara. 355 00:22:44,040 --> 00:22:45,880 -Té. -Gràcies. 356 00:22:45,960 --> 00:22:48,080 Que vagi de gust. De res. 357 00:22:53,640 --> 00:22:54,480 Gràcies. 358 00:23:01,760 --> 00:23:03,480 Quants anys té això? 359 00:23:06,040 --> 00:23:09,920 Castaño, per sortir d'aquí, m'ho haurà d'explicar tot. 360 00:23:10,000 --> 00:23:12,480 Jo completaré la seva investigació. 361 00:23:12,560 --> 00:23:15,000 Tota una Quiroga, sí, senyor. 362 00:23:15,080 --> 00:23:18,680 No vaig treballar amb el seu pare, però sí amb el seu avi. 363 00:23:18,760 --> 00:23:20,560 Va ser el meu mentor a l'acadèmia. 364 00:23:20,640 --> 00:23:21,840 El meu avi? 365 00:23:23,720 --> 00:23:25,280 Era com un pare per mi. 366 00:23:25,360 --> 00:23:28,320 Però després tot es va complicar. 367 00:23:28,920 --> 00:23:30,040 Què vol dir? 368 00:23:32,200 --> 00:23:34,360 Em traurà d'aquí? 369 00:23:34,440 --> 00:23:36,160 La veritat és que no sé com. 370 00:23:39,120 --> 00:23:40,760 On és la Margó? 371 00:23:40,840 --> 00:23:43,320 Amb mi. No es preocupi, no està en perill. 372 00:23:43,400 --> 00:23:47,680 Sempre està en perill. I si és amb vostè, les dues ho estan. 373 00:23:47,760 --> 00:23:51,000 Doncs digui: com puc avançar amb la investigació? 374 00:23:51,080 --> 00:23:55,880 Ningú coneixia la identitat d'una de les noies de la Casa de l'Aigua. 375 00:23:55,960 --> 00:23:57,520 Jo l'estava investigant. 376 00:23:57,600 --> 00:23:59,920 -De qui parla? -De la Manoli. 377 00:24:01,400 --> 00:24:03,160 Té la família a la Meira. 378 00:24:03,240 --> 00:24:07,040 Que no se li acudeixi anar-hi tota sola. És un lloc perillós. 379 00:24:07,120 --> 00:24:09,880 La seva germana és l'única que ens pot ajudar. 380 00:24:09,960 --> 00:24:10,800 Marina! 381 00:24:10,880 --> 00:24:13,680 Ningú és qui sembla en aquesta comissaria. 382 00:24:13,760 --> 00:24:16,640 Vigili el que passi al seu voltant. 383 00:24:18,440 --> 00:24:19,800 Marina. 384 00:24:21,080 --> 00:24:22,680 Hem de marxar. 385 00:24:24,200 --> 00:24:25,080 Ningú. 386 00:24:31,560 --> 00:24:33,440 Vinga, si us plau, anem. 387 00:24:39,920 --> 00:24:42,680 -Què t'ha dit? -Que ningú és qui sembla. 388 00:24:43,520 --> 00:24:46,160 -Quina revelació. -Quins detalls té? 389 00:24:46,240 --> 00:24:48,360 És l'Arturo! Vine. L'Arturo. 390 00:24:49,520 --> 00:24:51,160 On són? 391 00:24:51,240 --> 00:24:52,840 Entra aquí. Vinga. 392 00:24:52,920 --> 00:24:54,920 -És un armari! -És el que hi ha! 393 00:24:58,480 --> 00:25:02,440 Senyor comissari, diuen que estava parlant amb algú. 394 00:25:03,600 --> 00:25:05,200 I no m'han avisat de seguida? 395 00:25:05,280 --> 00:25:08,200 Em sap greu, comissari. Me n'acaben d'informar. 396 00:25:14,360 --> 00:25:15,680 Anem. 397 00:25:15,760 --> 00:25:17,920 Vinga! 398 00:25:29,840 --> 00:25:31,040 Gràcies. 399 00:25:31,960 --> 00:25:33,560 Tot bé? 400 00:25:33,640 --> 00:25:35,680 -Anem a la Meira. -Què? 401 00:25:35,760 --> 00:25:39,080 Digues-me que no has dut la roba de la Margó a la tintoreria. 402 00:25:44,200 --> 00:25:47,560 De debò. Crec que el meu germà protegeix algú. 403 00:25:47,640 --> 00:25:50,280 Això són acusacions molt greus. 404 00:25:50,360 --> 00:25:52,880 I si el van ascendir pel seu silenci? 405 00:25:52,960 --> 00:25:56,160 Per l'amor de Déu, vostès venen d'una estirp de comissaris. 406 00:25:56,240 --> 00:25:59,840 -No és estrany que el senyor Arturo... -No ens podem encegar. 407 00:25:59,920 --> 00:26:02,440 I es pot saber per què pensa en tot això? 408 00:26:02,520 --> 00:26:06,080 Hem de desconfiar de tot el que ens envolta. Això ha dit. 409 00:26:06,160 --> 00:26:10,520 Sé que parla d'alguna cosa específica. I aquesta cosa podria ser qualsevol. 410 00:26:20,240 --> 00:26:23,040 -Sembla que ho hàgim planejat. -Sí. 411 00:26:23,120 --> 00:26:24,760 Les sabates també em van bé. 412 00:26:24,840 --> 00:26:27,680 Són una mica velles. 413 00:26:27,760 --> 00:26:29,960 Sí, i no són massa còmodes. 414 00:26:30,960 --> 00:26:32,480 Deu ser aquella. 415 00:26:32,560 --> 00:26:36,640 Recorda: la Manoli era una amiga d'infància i tu ets el meu tiet. 416 00:26:39,440 --> 00:26:42,880 Hola. Busquem la germana de la Manoli. 417 00:26:43,640 --> 00:26:44,720 Paco! 418 00:26:57,560 --> 00:26:58,440 Hola. 419 00:26:58,520 --> 00:27:00,000 Què hi feu, aquí? 420 00:27:01,640 --> 00:27:05,320 Em dic Paquita i aquest és el meu tiet Bartolo. 421 00:27:06,000 --> 00:27:07,560 Abans vivíem a la Meira 422 00:27:07,640 --> 00:27:09,840 i de petita era amiga de la Manoli. 423 00:27:09,920 --> 00:27:12,000 No us recordo del barri. 424 00:27:12,080 --> 00:27:14,040 Ni a tu ni al Bartolo. 425 00:27:14,120 --> 00:27:16,680 Potser podríem tornar en un altre moment... 426 00:27:16,760 --> 00:27:19,960 Volem trobar el responsable de la mort de la Manoli. 427 00:27:20,040 --> 00:27:21,920 I necessitem la seva col·laboració. 428 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 No trobareu cap col·laboració aquí. 429 00:27:24,520 --> 00:27:28,000 Sé que tenien una relació complicada, però la mort d'una filla… 430 00:27:28,080 --> 00:27:31,080 -Qui t'has cregut que ets? -És que... 431 00:27:31,720 --> 00:27:33,800 La Manoli va rebre el que mereixia. 432 00:27:33,880 --> 00:27:37,960 Va embrutar el llinatge de la família treballant en aquell bordell. 433 00:27:42,880 --> 00:27:44,440 -No... -Mata-la. 434 00:27:44,520 --> 00:27:45,440 Què? 435 00:27:45,520 --> 00:27:48,600 Ja m'has sentit! Trenca-li el coll. 436 00:27:57,960 --> 00:28:00,640 No puc, senyoreta! No puc. 437 00:28:05,200 --> 00:28:09,560 Qualsevol d'aquí l'hauria matat d'una mossegada. 438 00:28:09,640 --> 00:28:13,080 Qui dimonis sou? I què heu vingut a fer? 439 00:28:13,160 --> 00:28:17,480 Només volem trobar l'assassí de la Manoli. De debò. 440 00:28:19,800 --> 00:28:21,640 Marxeu d'aquí. Fora. 441 00:28:22,480 --> 00:28:25,000 -Fora d'aquí! -Sí. Anem. 442 00:28:32,200 --> 00:28:34,080 Hem estat a punt de morir. 443 00:28:34,160 --> 00:28:36,800 No podem anar a llocs perillosos. 444 00:28:38,240 --> 00:28:41,920 No podem anar de conqueridors pel món. 445 00:28:42,760 --> 00:28:44,720 Parlem d'un assassí. 446 00:28:44,800 --> 00:28:48,840 -Tot el que el rodeja és perillós! -Per aquí. Anem. 447 00:28:49,680 --> 00:28:51,640 -Què? -No ho sé. 448 00:28:52,560 --> 00:28:53,960 L'espero aquí. 449 00:28:54,480 --> 00:28:55,600 Tingui. 450 00:28:56,440 --> 00:28:58,480 Soc la Rai, la germana de la Manoli. 451 00:28:58,560 --> 00:29:00,920 Vaig rebre això abans de la seva mort. 452 00:29:01,000 --> 00:29:04,240 Només es relacionava amb mi. Ja ha vist el meu pare. 453 00:29:04,320 --> 00:29:06,000 Vull que es faci justícia. 454 00:29:06,080 --> 00:29:08,600 "Estimada Rai, tornaré per treure't d'allà. 455 00:29:08,680 --> 00:29:10,760 "He descobert qui és un client important 456 00:29:10,840 --> 00:29:12,640 "i amb el preu del meu silenci 457 00:29:12,720 --> 00:29:14,440 "podrem marxar juntes." 458 00:29:14,520 --> 00:29:17,040 Ella no es mereixia aquell final. 459 00:29:17,120 --> 00:29:18,240 Gràcies, Rai. 460 00:29:22,800 --> 00:29:24,640 -Compte. -Vine. 461 00:29:26,520 --> 00:29:29,560 Un xantatge! La va matar per un xantatge. 462 00:29:32,840 --> 00:29:35,760 Crec que tenim alguna cosa més. 463 00:29:35,840 --> 00:29:36,680 Una nova pista. 464 00:29:37,840 --> 00:29:40,520 En una altra vida devies ser un gran policia. 465 00:29:40,600 --> 00:29:44,160 -Llàstima que no en sigui conscient. -Va, no perdem el temps. 466 00:29:49,080 --> 00:29:51,880 Amb compte, hi podria haver algú. 467 00:29:52,600 --> 00:29:54,840 Doncs diem que ens hem equivocat. 468 00:30:16,000 --> 00:30:18,600 -Mira. -La Manoli vivia amb algú més. 469 00:30:18,680 --> 00:30:21,640 Si poguéssim trobar alguna foto... 470 00:30:27,000 --> 00:30:30,840 "Plorava als meus braços vestida de negre. 471 00:30:30,920 --> 00:30:33,440 "Sentia el batec del seu cor. 472 00:30:33,520 --> 00:30:36,760 "Cobrint-li el coll, els rínxols castanys. 473 00:30:36,840 --> 00:30:39,680 "Tremolant de por i d'amor." 474 00:30:43,240 --> 00:30:44,640 Déu meu. 475 00:30:47,400 --> 00:30:49,720 Héctor. Vine, mira això. 476 00:30:58,720 --> 00:31:00,080 Mon Dieu! 477 00:31:01,040 --> 00:31:02,480 Quina carnisseria. 478 00:31:03,320 --> 00:31:05,680 Miri aquí, senyoreta. Miri. 479 00:31:08,520 --> 00:31:12,280 Sembla una petjada. Algú va trepitjar la sang quan era fresca. 480 00:31:12,880 --> 00:31:14,040 A veure. 481 00:31:22,320 --> 00:31:24,440 Ha vist el detall de la petjada? 482 00:31:25,240 --> 00:31:28,400 -Sembla de dona. -Posi el seu peu al damunt. 483 00:31:32,200 --> 00:31:33,400 Margó! 484 00:31:33,480 --> 00:31:36,560 La Margó va ser aquí el dia de la mort de la Manoli! 485 00:31:36,640 --> 00:31:37,600 Ens va mentir! 486 00:31:48,760 --> 00:31:49,600 Mon Dieu. 487 00:31:49,680 --> 00:31:52,320 -La marquesa! -Això és insalvable. 488 00:31:54,080 --> 00:31:55,920 Ja ho veurem. Bona tarda. 489 00:31:56,280 --> 00:31:57,400 Hola! 490 00:31:57,640 --> 00:31:59,200 Benvinguts! 491 00:31:59,280 --> 00:32:01,160 Encantada de veure'ls. 492 00:32:01,240 --> 00:32:03,280 Benvinguts. Hola! 493 00:32:03,800 --> 00:32:05,800 Hola, bona nit. 494 00:32:05,880 --> 00:32:08,200 -Hola! -Marquesa, felicitats. 495 00:32:08,280 --> 00:32:09,520 Mare. 496 00:32:11,240 --> 00:32:13,560 -Marina Quiroga... -Marina, com...? 497 00:32:13,640 --> 00:32:15,680 Estàs molt canviada. 498 00:32:15,760 --> 00:32:18,440 Sí, s'ha vestit per la funció. 499 00:32:19,200 --> 00:32:21,440 -La funció? -Sí. 500 00:32:21,520 --> 00:32:22,760 I la Puri? 501 00:32:22,840 --> 00:32:25,400 -Això, i la Puri? -On és la Puri? 502 00:32:25,480 --> 00:32:26,960 Li agrada la interpretació? 503 00:32:27,040 --> 00:32:29,600 És molt útil per aquest tipus d'actes. 504 00:32:29,680 --> 00:32:32,280 Si em disculpen, vaig a buscar la meva amiga. 505 00:32:32,360 --> 00:32:33,760 Marina! 506 00:32:34,640 --> 00:32:36,920 Si us plau, Héctor, que es canviï. 507 00:32:37,000 --> 00:32:38,160 És clar. 508 00:32:42,240 --> 00:32:44,760 Esperi. Hauria de canviar-se. 509 00:32:44,840 --> 00:32:47,440 Estem a una missió, no a l'òpera de Viena. 510 00:32:47,520 --> 00:32:48,520 És allà. 511 00:32:48,600 --> 00:32:51,560 Amb en Roberto Louzán López de Zúñiga. 512 00:32:52,480 --> 00:32:54,920 -Puri. Perdona. -Marina. 513 00:32:55,000 --> 00:32:56,200 Deixa que... 514 00:32:56,680 --> 00:32:59,720 -Què fas amb la meva roba? -El duc de Sotomayor. 515 00:32:59,800 --> 00:33:02,960 -Senyoreta Marina. Quant de temps. -I que breu. 516 00:33:03,040 --> 00:33:06,320 -Podem parlar un moment, Puri? -Estava gaudint de... 517 00:33:06,400 --> 00:33:09,440 Venim del número 55 del carrer Toledo. 518 00:33:09,520 --> 00:33:11,440 -És hora de... -Disculpeu, 519 00:33:11,520 --> 00:33:13,400 però he d'anar al tocador. 520 00:33:13,480 --> 00:33:14,360 Marina. 521 00:33:14,440 --> 00:33:16,520 Recorda la festa de l'any passat? 522 00:33:16,600 --> 00:33:18,800 -Després parlem, gràcies. -Marina! 523 00:33:18,880 --> 00:33:20,160 Disculpi. 524 00:33:25,360 --> 00:33:26,480 Perdó. 525 00:33:26,560 --> 00:33:27,960 Passo. Perdó. 526 00:33:28,040 --> 00:33:30,480 -Deixin pas. Perdó! -Perdoni! 527 00:33:30,560 --> 00:33:31,880 Deixi'm passar. Perdó! 528 00:33:31,960 --> 00:33:34,600 -Perdó! -Disculpi! 529 00:33:34,680 --> 00:33:35,960 -Perdó! -Perdó! 530 00:33:37,280 --> 00:33:39,360 Que ningú es mogui, policia! 531 00:33:41,720 --> 00:33:43,200 La captaire té una pistola! 532 00:33:44,920 --> 00:33:47,680 Deixi'm anar! Faci el favor! 533 00:33:48,520 --> 00:33:51,680 Quina funció és aquesta, Marina? On és la Marina? 534 00:33:52,440 --> 00:33:54,600 Deixi-la anar! 535 00:34:34,160 --> 00:34:37,440 -Que bonic! -Mira que bonic. 536 00:34:42,120 --> 00:34:43,960 La Margó! Allà hi ha la Margó! 537 00:34:44,880 --> 00:34:46,360 A la cuina! 538 00:34:48,600 --> 00:34:50,160 M'encanta! 539 00:34:56,400 --> 00:34:58,800 Margó! No facis ximpleries. 540 00:34:58,920 --> 00:35:00,760 Deixa la pistola o la mato. 541 00:35:01,200 --> 00:35:02,840 Entesos. 542 00:35:02,920 --> 00:35:04,200 Mira. 543 00:35:07,400 --> 00:35:08,600 Ja està. 544 00:35:08,640 --> 00:35:10,840 Deixeu-me marxar i no li passarà res. 545 00:35:10,920 --> 00:35:14,520 Escolta. No et passarà res a tu, si ens dius per què fuges. 546 00:35:17,160 --> 00:35:19,360 Tens res a veure amb la mort de la Manoli? 547 00:35:20,160 --> 00:35:22,480 Només volem ajudar-te. 548 00:35:22,560 --> 00:35:24,880 Ja hem demostrat que et fem costat. 549 00:35:24,960 --> 00:35:27,640 Per què ens vas mentir? Per què eres allà? 550 00:35:29,160 --> 00:35:31,880 Si us plau, confia en nosaltres. 551 00:35:32,640 --> 00:35:34,520 Som tot el que tens. 552 00:35:37,160 --> 00:35:38,400 Margó... 553 00:35:46,040 --> 00:35:48,400 Jo vaig matar l'amor de la meva vida. 554 00:36:00,360 --> 00:36:02,400 La Manoli i jo ens estimàvem. 555 00:36:03,400 --> 00:36:04,760 En secret. 556 00:36:06,760 --> 00:36:08,960 Però la Manoli volia ser lliure. 557 00:36:09,560 --> 00:36:12,120 Deia que a Amèrica tot era possible. 558 00:36:15,680 --> 00:36:19,640 No sé qui era l'home a qui volia fer xantatge. 559 00:36:22,640 --> 00:36:26,440 Però sé que va descobrir la identitat d'un client 560 00:36:26,520 --> 00:36:29,440 i que li va demanar diners a canvi del seu silenci. 561 00:36:32,640 --> 00:36:35,640 Van quedar a les 19:00 a casa. 562 00:36:36,920 --> 00:36:39,280 Jo havia d'esperar al banc del davant, 563 00:36:39,360 --> 00:36:41,280 per si em feia un senyal. 564 00:36:43,920 --> 00:36:46,880 Perquè voldria dir que alguna cosa no anava bé 565 00:36:47,920 --> 00:36:49,680 i havia d'anar a ajudar-la. 566 00:36:50,640 --> 00:36:53,160 Però no hi vaig anar, perquè... 567 00:36:54,040 --> 00:36:58,160 La Senyora Emilia em va trobar quan feia les maletes. 568 00:37:01,680 --> 00:37:04,080 Quan vaig arribar a casa, 569 00:37:05,160 --> 00:37:07,280 era estesa a terra, 570 00:37:08,560 --> 00:37:10,560 envoltada de sang. 571 00:37:18,600 --> 00:37:19,600 Jo la vaig matar. 572 00:37:21,080 --> 00:37:22,840 La vaig deixar sola. 573 00:37:25,640 --> 00:37:28,600 Va ser culpa meva. Jo la vaig matar. 574 00:37:33,080 --> 00:37:34,920 El meu amor... 575 00:37:38,400 --> 00:37:40,520 Tranquil·la. No et faran res. 576 00:37:40,600 --> 00:37:42,320 Jo m'encarrego de tot. 577 00:37:45,520 --> 00:37:49,200 Potser val més que la senyoreta no s'acosti a la policia. 578 00:37:50,080 --> 00:37:51,520 Jo me n'ocupo. 579 00:37:55,360 --> 00:37:58,480 I m'han pegat tan fort que he caigut escales avall. 580 00:37:58,560 --> 00:38:01,600 A mi m'han arrencat el penjoll de perles del meu sogre. 581 00:38:01,640 --> 00:38:05,120 La comtessa de Fefiñanes. Apunti-ho, agent. 582 00:38:05,160 --> 00:38:08,320 Soc la culpable de l'altercat. Em pot detenir. 583 00:38:08,400 --> 00:38:10,200 Senyoreta Quiroga. 584 00:38:10,320 --> 00:38:12,800 Deixa de dir això o t'hauré de detenir. 585 00:38:12,880 --> 00:38:14,400 És el que hauries de fer. 586 00:38:14,480 --> 00:38:17,320 Ja saps que la meva fantasia em fa males passades. 587 00:38:17,400 --> 00:38:20,680 Pots avisar a tothom que ja tens el culpable. 588 00:38:20,800 --> 00:38:22,840 Fes fora la policia de casa meva. 589 00:38:22,920 --> 00:38:25,680 No voldria pertorbar més la vida de la mare. 590 00:38:27,400 --> 00:38:28,520 Està bé. 591 00:38:37,440 --> 00:38:38,520 Ja està. 592 00:38:38,600 --> 00:38:41,960 Avisaré els meus companys. Espera'm al primer cotxe. 593 00:39:01,360 --> 00:39:02,840 Pablo! 594 00:39:02,920 --> 00:39:04,680 Marxem d'aquí. 595 00:39:34,960 --> 00:39:39,760 UN ASSUMPTE PRIVAT CAPÍTOL 6: L'ÚLTIMA NOIA 596 00:41:43,600 --> 00:41:45,600 Subtítols: Adrián Medina Reigada 597 00:41:45,640 --> 00:41:47,640 Supervisor creatiu: Roger Peña