1 00:00:23,720 --> 00:00:25,960 En privatsag 2 00:00:31,000 --> 00:00:33,840 Beklager, Héctor, men vi skal nå frem før ham. 3 00:00:33,920 --> 00:00:36,320 Bare rolig, vi er et team. 4 00:00:43,640 --> 00:00:47,200 -Er det nu også her? -Det er det eneste hus i nærheden. 5 00:00:47,280 --> 00:00:49,920 Leopoldo nævnte savværket ved floden. 6 00:01:01,120 --> 00:01:03,200 Lad os komme væk! Hun er sindssyg! 7 00:01:03,280 --> 00:01:04,680 -Lommetørklædet! -Hvad? 8 00:01:04,720 --> 00:01:06,200 Tag lommetørklædet frem! 9 00:01:06,280 --> 00:01:07,960 Forsvind fra min ejendom! 10 00:01:08,000 --> 00:01:10,680 Din bror har sendt os! 11 00:01:10,760 --> 00:01:12,920 -Forsvind herfra! -Skyld ikke! 12 00:01:13,920 --> 00:01:14,920 Hvad vil I? 13 00:01:15,280 --> 00:01:18,160 Din bror har sendt os for at beskytte dig, du er i fare! 14 00:01:21,400 --> 00:01:22,360 Kom tættere på. 15 00:01:23,040 --> 00:01:25,080 Ikke dig! Du bliver der. 16 00:01:25,160 --> 00:01:26,400 Jeg stoler ikke på mænd. 17 00:01:26,480 --> 00:01:28,360 Jeg stoler heller ikke på hende. 18 00:01:32,520 --> 00:01:33,360 Fint. 19 00:01:33,440 --> 00:01:36,520 Fint, men lov, at du ikke skyder. 20 00:01:36,600 --> 00:01:40,560 Vi vil bare hjælpe dig. 21 00:01:47,600 --> 00:01:49,800 Skyd ikke. 22 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Hvor er min bror? 23 00:01:56,080 --> 00:02:00,240 Margó, din bror ville advare dig om... 24 00:02:03,720 --> 00:02:04,760 Héctor? 25 00:02:06,280 --> 00:02:08,720 -Jeg kan ikke lide det her. -Heller ikke jeg. 26 00:02:12,360 --> 00:02:13,400 Pas på! 27 00:02:13,480 --> 00:02:15,600 -Jeg er i fare! -Det er Héctor også! 28 00:02:26,560 --> 00:02:27,600 Héctor! 29 00:02:28,800 --> 00:02:30,760 Héctor. 30 00:02:30,840 --> 00:02:33,320 Kom nu, rejs dig. Af sted. 31 00:02:34,040 --> 00:02:35,320 Vinduerne! 32 00:02:35,400 --> 00:02:36,760 Jeg kan ikke tro det. 33 00:02:37,520 --> 00:02:38,800 Åh, gud! 34 00:02:39,520 --> 00:02:41,360 -Den vil ikke starte! -Start den! 35 00:02:41,440 --> 00:02:42,800 -Kom nu. -Start bilen. 36 00:02:48,960 --> 00:02:50,600 Jeg kan ikke lide det her. 37 00:02:53,640 --> 00:02:54,640 Kom nu! 38 00:02:56,200 --> 00:02:57,160 Hjælp! 39 00:03:17,400 --> 00:03:18,680 Hjælp mig med de her. 40 00:03:21,240 --> 00:03:22,600 Åbn døren! 41 00:03:23,880 --> 00:03:25,680 -Castaño. -Hvem? 42 00:03:25,760 --> 00:03:27,000 -En betjent. -Er du okay? 43 00:03:27,080 --> 00:03:28,240 -Ja! -Nej! 44 00:03:28,320 --> 00:03:32,840 Nej! Han kan være ansvarlig for forbrydelserne i Vandets hus. 45 00:03:33,400 --> 00:03:35,160 Frue, er du okay? 46 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 Her. 47 00:03:42,000 --> 00:03:43,120 Frue! 48 00:03:45,120 --> 00:03:47,520 -Åbn døren. -Hvad? 49 00:03:47,600 --> 00:03:50,040 -Åbn døren! -Frue! 50 00:03:50,120 --> 00:03:51,280 Et øjeblik! 51 00:03:59,280 --> 00:04:01,400 -Kan jeg hjælpe dig? -Margó. 52 00:04:01,480 --> 00:04:02,800 Kender jeg dig? 53 00:04:05,120 --> 00:04:07,280 -Jeg vidste, du ville være her. -Gjorde du? 54 00:04:25,120 --> 00:04:29,360 Vi så masken tydeligt, det var et dæmonisk ansigt. 55 00:04:29,480 --> 00:04:31,800 -En maske? -Med et dæmonisk ansigt. 56 00:04:31,920 --> 00:04:33,080 Det var skrækkeligt. 57 00:04:33,720 --> 00:04:36,440 En maske med et dæmonisk ansigt, hører I? 58 00:04:36,520 --> 00:04:38,760 Begynd at lede efter masken! 59 00:04:41,640 --> 00:04:43,760 Hvad husker du ellers? 60 00:04:43,800 --> 00:04:46,440 Da vi sad i bilen, 61 00:04:46,520 --> 00:04:49,680 slå han ruden itu med en stor kniv. 62 00:04:57,440 --> 00:04:58,720 Jeg brød mig ikke om ham. 63 00:05:05,680 --> 00:05:07,720 Jeg tilbød at være et team. 64 00:05:08,520 --> 00:05:11,000 Jeg gav dig muligheden for at stå ved min side. 65 00:05:11,080 --> 00:05:12,440 Og du forrådte mig. 66 00:05:12,520 --> 00:05:15,240 -Hvor er luderen? -Hvordan kan du kalde offeret det? 67 00:05:15,320 --> 00:05:16,440 Hun hedder Margó. 68 00:05:16,520 --> 00:05:19,080 Er du nu kollektivets nye juridiske repræsentant? 69 00:05:19,160 --> 00:05:20,240 Hvis nødvendigt. 70 00:05:21,360 --> 00:05:23,000 -Jeg mener det. -Også jeg. 71 00:05:23,080 --> 00:05:25,880 Jeg siger intet, før du garanterer at beskytte hende. 72 00:05:25,920 --> 00:05:28,760 Hvad snakker du om? Vi har lige anholdt morderen. 73 00:05:28,840 --> 00:05:32,120 Ja, men da han er en betjent, forstår du måske nok, 74 00:05:32,200 --> 00:05:33,880 at det er et ømtåleligt emne. 75 00:05:33,960 --> 00:05:35,640 Margó skal beskyttes. 76 00:05:37,960 --> 00:05:41,960 Betjente, jeg vil have et øjeblik alene med min søster. 77 00:05:42,040 --> 00:05:43,680 Javel. Alle sammen, ud. 78 00:05:43,760 --> 00:05:45,120 Lad os gå udenfor. 79 00:05:48,200 --> 00:05:49,640 Hvad forlanger du? 80 00:05:49,720 --> 00:05:52,800 At få hende til et sikkert sted uden at blive set. 81 00:05:54,560 --> 00:05:56,400 Er hun her? Hvor? 82 00:05:58,480 --> 00:06:01,320 Jeg kan ikke skaffe et sikkert sted uden forklaring. 83 00:06:01,400 --> 00:06:03,920 "Beskyt de svage over alt andet", husker du det? 84 00:06:04,000 --> 00:06:06,240 -Jeg er ikke far. -Det ved jeg. 85 00:06:06,360 --> 00:06:07,840 Og det er du heller ikke. 86 00:06:08,920 --> 00:06:09,960 Godt så. 87 00:06:10,040 --> 00:06:12,920 Hvis du ikke kan skaffe et sikkert sted... 88 00:06:13,000 --> 00:06:15,760 -Du er kommet til fornuft. -...tager hun med hjem. 89 00:06:15,840 --> 00:06:16,760 Hvad? 90 00:06:16,840 --> 00:06:20,320 Ingen vil gætte, hun er hos mig, mens du finder et alternativ. 91 00:06:20,400 --> 00:06:23,000 Lad nu være. Hvordan med mor? 92 00:06:23,440 --> 00:06:24,480 Kommissær! 93 00:06:25,000 --> 00:06:27,360 Jeg kom så hurtigt, jeg kunne. 94 00:06:27,440 --> 00:06:29,640 Hvor var du? Der er gået to timer. 95 00:06:29,720 --> 00:06:31,560 Du burde have været her først. 96 00:06:31,680 --> 00:06:33,640 Ja, men jeg havde bilproblemer. 97 00:06:34,120 --> 00:06:36,080 -Bilproblemer? -Ja. 98 00:06:36,160 --> 00:06:40,560 Ryd ude foran og led i skoven. 99 00:06:40,640 --> 00:06:42,880 Jeg skal have en ud herfra uden at blive set. 100 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 -Bravo. -Javel. 101 00:06:46,920 --> 00:06:48,120 Cabanillas, følg med. 102 00:06:48,200 --> 00:06:50,760 Kun indtil jeg finder hende et andet sted. 103 00:06:57,640 --> 00:06:59,000 Pak dine ting. 104 00:07:15,600 --> 00:07:18,240 -Du har intet sagt... -Løse læber sænker skibe. 105 00:07:18,320 --> 00:07:21,240 -Er det en gåde? -Det ved jeg ikke. Er det? 106 00:07:23,160 --> 00:07:25,840 Jeg forstår det ikke, men kan ikke lide det. 107 00:07:25,920 --> 00:07:26,920 Heller ikke jeg. 108 00:07:27,760 --> 00:07:30,920 Du kender mig ikke, men jeg leder efterforskningen. 109 00:07:31,000 --> 00:07:33,160 -Teknisk set... -Også teknisk set. 110 00:07:33,240 --> 00:07:35,200 Så jeg lader intet ske dig. 111 00:07:36,800 --> 00:07:39,720 -Jeg har lært ikke at stole på nogen. -Det er klogt. 112 00:07:39,800 --> 00:07:41,400 Men du kendte ikke os før. 113 00:07:42,120 --> 00:07:44,680 Vi skal nok finde liljemorderen. 114 00:07:50,080 --> 00:07:52,800 Denne vej. 115 00:07:54,160 --> 00:07:55,480 -Skal hun bo her? -Ja. 116 00:07:55,560 --> 00:07:56,760 -Åbenbart. -Nej. 117 00:07:56,840 --> 00:07:59,560 -Hvad? -Min bror henter hende senere. 118 00:08:00,480 --> 00:08:02,520 Jeg ved ikke, hvad du tror, 119 00:08:02,600 --> 00:08:05,640 -men jeg er stadig den samme. -Hvilket betyder intet. 120 00:08:05,720 --> 00:08:07,480 -Hvad? -Intet. 121 00:08:09,520 --> 00:08:13,600 Bare rolig, Pablo. Vi har ikke sovet i timevis. 122 00:08:14,200 --> 00:08:16,240 -Det må være det. -Tak. 123 00:08:17,120 --> 00:08:20,440 Hvis I har brug for noget, ved I, hvor I kan finde mig. 124 00:08:23,120 --> 00:08:24,680 Jeg er Pablo... 125 00:08:25,360 --> 00:08:26,600 Selvfølgelig. 126 00:08:28,400 --> 00:08:29,560 Farvel. 127 00:08:32,920 --> 00:08:34,200 Jeg stoler ikke på ham. 128 00:08:35,200 --> 00:08:38,040 Han var om bord på toget med os, men ankom sidst. 129 00:08:38,120 --> 00:08:41,720 Han havde tilsyneladende bilproblemer i skoven, ikke andet. 130 00:08:45,840 --> 00:08:47,280 Hvor er Margó? 131 00:08:47,880 --> 00:08:48,880 Margó? 132 00:08:49,400 --> 00:08:51,960 -Åh, gud. -Héctor, der er en tigger i huset! 133 00:08:52,040 --> 00:08:57,640 Det er en af Marinas veninder fra konservatoriet. 134 00:08:57,720 --> 00:09:00,760 Fra Dronning Cristinas Royale Konservatorium for Musik? 135 00:09:00,840 --> 00:09:01,880 Netop. 136 00:09:02,520 --> 00:09:06,720 Marina, hvorfor sagde du ikke, at du ville få en ven på besøg? 137 00:09:06,760 --> 00:09:10,280 Jeg ville have taget noget andet på. Se mig lige! 138 00:09:10,360 --> 00:09:13,520 Beklager det før, men din påklædning... 139 00:09:14,600 --> 00:09:15,640 Spil med. 140 00:09:16,240 --> 00:09:18,440 Det gør ikke noget, det er... 141 00:09:18,520 --> 00:09:20,400 Det er et kostume, ikke? 142 00:09:20,480 --> 00:09:23,520 Jo, et kostume til en forestilling, vi øver os på. 143 00:09:23,640 --> 00:09:25,840 Nå, så I har kostumer og sådan nu. 144 00:09:25,880 --> 00:09:28,960 Jeg er Marinas mor, Asunción Biempica. 145 00:09:29,040 --> 00:09:34,040 Jeg har i årevis forsøgt at overtale hende til at tage kammermusik op igen, 146 00:09:34,120 --> 00:09:36,520 men havde forestillet mig alt andet end dette. 147 00:09:37,600 --> 00:09:39,080 Hvad hedder du? 148 00:09:40,320 --> 00:09:41,160 Puri. 149 00:09:42,720 --> 00:09:46,240 -Purificación. -Purificación, det er smukt. 150 00:09:46,320 --> 00:09:47,280 Mor... 151 00:09:49,040 --> 00:09:51,880 Puri har haft en meget lang rejse, 152 00:09:51,960 --> 00:09:55,200 hun bor i Santander, så du kender hende ikke. 153 00:09:55,280 --> 00:09:58,840 Hun vil sikkert bare op og hvile sig på sit værelse. 154 00:09:58,880 --> 00:10:01,880 Det forstår jeg, men i morgen er du vores gæst 155 00:10:01,960 --> 00:10:03,480 til markisens fest. 156 00:10:03,520 --> 00:10:06,400 -I morgen? -Ja, samme dato som hvert år. 157 00:10:06,480 --> 00:10:09,880 Hvis I vil, kan I live aftenen op med en duet. 158 00:10:10,000 --> 00:10:12,720 -Undskyld mig. -Puri, lad mig vise dig dit værelse. 159 00:10:12,760 --> 00:10:15,360 -En fornøjelse at møde dig. -I lige måde. 160 00:10:19,640 --> 00:10:20,840 Det her er tosset. 161 00:10:20,880 --> 00:10:23,520 Jeg beder Arturo hente dig i morgen tidlig. 162 00:10:23,600 --> 00:10:26,240 -Jeg siger, du skulle... -Men hvorfor? 163 00:10:27,000 --> 00:10:29,400 For et øjeblik siden var det sikrest at blive. 164 00:10:29,480 --> 00:10:33,360 Ja, men du kan ikke tage til festen. Du ved ikke, hvordan det er. 165 00:10:33,440 --> 00:10:36,480 Folk taler om alle gæsterne. De vil spørge om dig. 166 00:10:36,520 --> 00:10:39,400 Marina, jeg er mere end vant til at være i de kredse. 167 00:10:39,480 --> 00:10:41,720 Jeg ved, hvordan jeg skal opføre mig. 168 00:10:42,520 --> 00:10:44,960 Måske kunne hun tage en af dine kjoler på. 169 00:10:45,040 --> 00:10:45,880 Hvad? 170 00:10:46,000 --> 00:10:47,080 Perfekt. 171 00:10:49,040 --> 00:10:52,000 Fint. Jeg finder en kjole til dig. 172 00:10:57,800 --> 00:10:59,360 Jeg fandt en kjole til hende. 173 00:10:59,440 --> 00:11:02,760 Jeg håber, ingen af gæsterne var kunder hos Vandets hus. 174 00:11:02,840 --> 00:11:07,160 Så ville de være dem, der fik problemer med deres koner og mødre. 175 00:11:09,080 --> 00:11:10,880 Når du siger det sådan... 176 00:11:12,240 --> 00:11:15,520 -Hvad laver du... -Fru Asunción, hvad laver du her? 177 00:11:15,600 --> 00:11:17,240 Jeg troede, du ville sove. 178 00:11:17,320 --> 00:11:21,120 -Hvordan kan jeg det? -Jeg sover normalt nu. 179 00:11:21,200 --> 00:11:25,520 Du skylder mig informationer om Marina. Jeg har ventet siden i går. 180 00:11:25,600 --> 00:11:28,880 -Hvad sagde hun? -Intet, jeg ved intet. 181 00:11:28,960 --> 00:11:32,400 -Hvorfor rører du ved dit øre? -Jeg må snart skære det af. 182 00:11:32,480 --> 00:11:37,280 -Du sagde, du ville ordne det. -Det gjorde jeg. Hun har vennebesøg, 183 00:11:37,360 --> 00:11:40,160 og i morgen skal jeg til renseriet. 184 00:11:40,240 --> 00:11:42,400 Eller kirken, fordi... 185 00:11:42,480 --> 00:11:46,080 Sig mig, Héctor, hvad er det for en forestilling, de øver? 186 00:11:48,160 --> 00:11:49,080 Hvem ved? 187 00:11:50,880 --> 00:11:52,720 Du burde vide det, Héctor. 188 00:11:52,800 --> 00:11:55,680 Vi er omgivet af mystik! 189 00:11:57,320 --> 00:11:59,680 -Skjuler du noget for mig? -Mig? 190 00:11:59,760 --> 00:12:04,280 Ja! Intet undslap dit blik før i tiden, du plejede at vide alt! Og nu... 191 00:12:04,360 --> 00:12:06,200 Jeg må være ved at blive gammel. 192 00:12:06,280 --> 00:12:08,080 Godnat, frue. 193 00:12:09,080 --> 00:12:10,600 Jeg tror ikke, det er det! 194 00:12:10,680 --> 00:12:11,640 Godnat. 195 00:12:12,640 --> 00:12:13,920 Sov godt, Héctor. 196 00:12:17,200 --> 00:12:19,280 Ingen snak om det på gangene. 197 00:12:19,360 --> 00:12:21,720 -Forbered forhørslokalet. -Så sent? 198 00:12:21,800 --> 00:12:24,320 Der sker ingen forbrydelser mellem kl. 22 og 24. 199 00:12:24,400 --> 00:12:25,360 Selvfølgelig. 200 00:12:25,440 --> 00:12:27,960 Og hvis nogen lækker anholdelsen til pressen, 201 00:12:28,040 --> 00:12:31,600 bliver I alle suspenderet, indtil vi finder den ansvarlige. 202 00:12:33,160 --> 00:12:35,040 I hørte kommissæren. 203 00:12:35,120 --> 00:12:37,760 Sæt Castaño i forhørslokalet nu. 204 00:12:41,160 --> 00:12:43,000 Fint, jeg gør det selv. 205 00:12:59,320 --> 00:13:00,160 Kommissær? 206 00:13:01,840 --> 00:13:03,480 Du burde sidde ned. 207 00:13:04,520 --> 00:13:06,680 Du nyder det her, ikke? 208 00:13:07,320 --> 00:13:10,240 Cabanillas, fjern hans håndjern. 209 00:13:21,800 --> 00:13:24,920 Hele dit liv har du forsøgt at slippe af med mig, 210 00:13:26,000 --> 00:13:29,480 og nu har du mig serveret på et sølvfad. 211 00:13:29,560 --> 00:13:32,000 Der er ingen værre nyhed for stationen, 212 00:13:32,080 --> 00:13:34,240 end at en af vores egne er en morder. 213 00:13:34,320 --> 00:13:37,360 Jeg havde intet at gøre med mordene i Vandets hus. 214 00:13:37,440 --> 00:13:39,440 Alle ved, du er stamkunde der. 215 00:13:39,520 --> 00:13:41,960 Du var om bord på samme tog som morderen, 216 00:13:42,040 --> 00:13:45,000 og du var den første, der nåede frem efter angrebet. 217 00:13:45,080 --> 00:13:47,280 -Nogen indvendinger? -Marina ankom først. 218 00:13:47,360 --> 00:13:49,360 Siger du, at Marina er morderen? 219 00:13:50,000 --> 00:13:53,360 Jeg siger, at jeg vidste, at kun Marina ville finde morderen. 220 00:13:53,440 --> 00:13:55,120 Så jeg fulgte bare efter hende. 221 00:13:55,200 --> 00:13:57,920 Hvorfor hjalp du ikke, da de blev angrebet i bilen? 222 00:13:58,000 --> 00:14:00,120 Jeg havde tabt dem af syne. 223 00:14:00,200 --> 00:14:02,440 Det var mørkt, tåget. Jeg fandt dem først, 224 00:14:02,520 --> 00:14:05,280 da jeg hørte skrigene fra hytten. 225 00:14:05,360 --> 00:14:07,120 Tilstå nu, Castaño. 226 00:14:07,200 --> 00:14:09,960 Hvorfor gjorde du det? Tilstå. 227 00:14:10,840 --> 00:14:13,080 Hvorfor angreb du de kvinder? 228 00:14:14,520 --> 00:14:16,760 Havde du haft sex med nogen af dem, 229 00:14:16,840 --> 00:14:21,920 ville du forstå, hvorfor jeg aldrig ville gøre dem fortræd. 230 00:14:22,000 --> 00:14:24,840 -Du er foragtelig. -Fald ned, Arturo. 231 00:14:24,920 --> 00:14:27,640 Jeg taler bare om sex. 232 00:14:27,720 --> 00:14:30,200 At give og modtage nydelse. 233 00:14:30,280 --> 00:14:34,400 Men igen, hvornår havde du sidst sex med din kone? 234 00:14:36,200 --> 00:14:39,760 Vær så respektløs igen, og jeg sørger for, du rådner i fængsel, 235 00:14:39,840 --> 00:14:42,360 hvad end du er skyldig eller ej. 236 00:14:47,680 --> 00:14:49,120 Før ham tilbage til cellen. 237 00:14:50,680 --> 00:14:51,560 Kommissær. 238 00:14:52,120 --> 00:14:53,760 Vi er færdig for i dag. 239 00:14:57,800 --> 00:14:59,360 Hvis du lader mig... 240 00:15:05,080 --> 00:15:06,200 Kriminalassistent. 241 00:15:16,400 --> 00:15:18,840 Jeg er ikke morderen. 242 00:15:22,480 --> 00:15:24,840 Hold øje med de omkring dig. 243 00:15:42,080 --> 00:15:44,840 NATTERGALENS FORBRYDELSER 244 00:15:59,320 --> 00:16:00,360 Må jeg komme ind? 245 00:16:01,280 --> 00:16:03,200 Klædte du dig selv på? 246 00:16:06,920 --> 00:16:10,640 Jeg tænker konstant på Castaño. Hvad hvis han er uskyldig? 247 00:16:10,720 --> 00:16:15,200 Manden er flot og forførende, men han er en kriminel. 248 00:16:15,280 --> 00:16:18,480 -Stop med at gruble over det. -Nej, tænk over det. 249 00:16:18,560 --> 00:16:20,800 Han er den perfekte syndebuk. 250 00:16:20,880 --> 00:16:24,200 Castaño var klient hos Vandets hus og betjent. 251 00:16:24,280 --> 00:16:27,200 Og hans seksuelle præferencer får måske en til at tro... 252 00:16:27,280 --> 00:16:28,320 Han er morderen. 253 00:16:28,400 --> 00:16:30,080 Men det er han ikke. 254 00:16:30,800 --> 00:16:32,520 Overvej det lige. 255 00:16:33,960 --> 00:16:38,320 Castaño holder en fest i sit hus og inviterer mig som Margó. 256 00:16:40,840 --> 00:16:42,200 Men... 257 00:16:42,280 --> 00:16:47,080 Hvis jeg er i live, er det, at da han planlagde at dræbe mig i skoven, 258 00:16:47,160 --> 00:16:50,480 faldt min maske af, og han indså, jeg ikke var Margó. 259 00:16:50,560 --> 00:16:53,720 Var han morderen, havde han givet mig masken på igen 260 00:16:53,800 --> 00:16:57,240 og fortsat sin erotiske fantasi om, at jeg var Margó. 261 00:16:59,440 --> 00:17:02,360 -Ikke en dårlig teori. -Jeg er ikke spor i tvivl. 262 00:17:02,440 --> 00:17:06,080 Måske kan Margó fortælle os noget om det. 263 00:17:07,520 --> 00:17:08,360 Måske. 264 00:17:08,440 --> 00:17:10,440 Vi burde tale med hende. 265 00:17:10,960 --> 00:17:13,400 Og så afhøre Castaño. 266 00:17:15,440 --> 00:17:16,520 Må jeg komme ind? 267 00:17:18,560 --> 00:17:20,200 -Selvfølgelig. -Godmorgen. 268 00:17:21,200 --> 00:17:22,200 Godmorgen. 269 00:17:22,280 --> 00:17:26,440 Hvorfor spise hvad som helst morgenmad, når man kan spise noget særligt? 270 00:17:26,520 --> 00:17:28,920 -Har du sovet godt? -Er det til mig? 271 00:17:29,000 --> 00:17:31,480 Margó, jeg ved, det er vanskeligt for dig, 272 00:17:31,560 --> 00:17:34,760 men der er nogle ting, vi må vide, før vi kan finde morderen. 273 00:17:34,800 --> 00:17:38,960 -Blev han ikke anholdt i går? -Jo, Castaño er mistænkt. 274 00:17:39,040 --> 00:17:42,080 Jeg er overbevist om, den rigtige morder er derude. 275 00:17:42,200 --> 00:17:45,400 Jeg skal bruge detaljer. Modtog du og de andre trusler? 276 00:17:45,480 --> 00:17:48,640 Var der uforløste problemer, vi bør kende til? 277 00:17:50,400 --> 00:17:54,520 For at hjælpe dig, skal vi kende til dit liv. 278 00:17:58,800 --> 00:18:01,560 Jeg havde aldrig et personligt forhold til klienter. 279 00:18:02,320 --> 00:18:04,480 Eller til de andre piger. 280 00:18:04,560 --> 00:18:06,960 Og hvem var fru Emilia? 281 00:18:07,040 --> 00:18:09,880 Fru Emilia var ejeren af Vandets hus. 282 00:18:10,720 --> 00:18:14,080 Hun fik os væk fra gaden og behandlede os som hendes børn. 283 00:18:14,200 --> 00:18:16,720 Hun gjorde os til unikke elskere. 284 00:18:16,800 --> 00:18:18,680 Hver af os havde en vis evne, 285 00:18:18,760 --> 00:18:21,200 til at forføre, elske 286 00:18:21,280 --> 00:18:22,680 og bedrage. 287 00:18:22,760 --> 00:18:25,720 Kan du fortælle os flere detaljer om pigerne? 288 00:18:25,800 --> 00:18:29,800 Carmen var den ældste. Hun var akrobat og slangemenneske. 289 00:18:30,440 --> 00:18:32,400 Hun drev mændene til vanvid. 290 00:18:32,480 --> 00:18:33,760 Ángela... 291 00:18:33,800 --> 00:18:35,480 Ángela var skøn. 292 00:18:36,240 --> 00:18:38,080 Og hun var vild i sengen. 293 00:18:38,160 --> 00:18:40,440 Manoli var dominerende. 294 00:18:40,520 --> 00:18:43,440 Og Julia var den eksotiske skønhed. 295 00:18:44,520 --> 00:18:46,800 Hun forstod at drive sin forretning. 296 00:18:46,880 --> 00:18:48,560 Det er fru Emilia. 297 00:18:48,680 --> 00:18:50,720 En forretningskvinde. 298 00:18:51,720 --> 00:18:55,760 Penge kom før alt andet. Selv før os. 299 00:18:56,520 --> 00:19:00,760 Du ved, at pigerne og fru Emilie er døde... 300 00:19:02,440 --> 00:19:04,320 Og din bror... 301 00:19:07,080 --> 00:19:08,280 Hvad med min bror? 302 00:19:09,800 --> 00:19:11,080 Det er han også. 303 00:19:25,960 --> 00:19:28,160 Hold motoren i gang. 304 00:19:48,280 --> 00:19:49,720 Stop! Hvem der? 305 00:19:49,800 --> 00:19:51,280 Pablo, det er mig! 306 00:19:51,320 --> 00:19:52,800 Du skræmte mig. 307 00:19:54,640 --> 00:19:57,200 Det er dig, der skræmte mig! Hvad laver du her? 308 00:19:57,280 --> 00:19:58,320 Hjælp mig. 309 00:20:08,880 --> 00:20:11,400 -Jeg vil besøge Castaño. -Flot. 310 00:20:11,480 --> 00:20:14,080 Du sniger dig ind og tror, at du kan slippe fra det. 311 00:20:14,200 --> 00:20:17,240 Du har ret, det kan jeg ikke. Jeg rev mit ærme. 312 00:20:17,320 --> 00:20:18,280 Hvad? 313 00:20:18,320 --> 00:20:19,640 -Træk. -Hvad? 314 00:20:19,720 --> 00:20:22,520 Tror du, jeg vil se sådan her ud? 315 00:20:22,560 --> 00:20:23,960 Seriøst... 316 00:20:24,040 --> 00:20:25,520 Seriøst, jeg... 317 00:20:26,720 --> 00:20:29,640 I har anholdt Castaño, men det er den forkerte. 318 00:20:30,480 --> 00:20:32,240 Hvad? Marina... 319 00:20:32,320 --> 00:20:36,200 Alle beviserne peger på ham. Du lod dem anholde ham. 320 00:20:36,320 --> 00:20:38,920 Ja, men det passer ikke sammen 321 00:20:39,000 --> 00:20:40,920 med min kidnapning. 322 00:20:41,000 --> 00:20:44,440 Derfor måtte jeg se dig. Jeg skal bruge din hjælp. 323 00:20:44,520 --> 00:20:45,760 Og hvis du ikke vil, 324 00:20:45,800 --> 00:20:49,520 -vil jeg tro, at du skjuler noget. -Det var fejt. 325 00:20:49,560 --> 00:20:53,640 Din bilhistorie var utroværdig, og du ankom som den sidste. 326 00:20:54,640 --> 00:20:57,040 Fint, men skynd dig. 327 00:20:57,080 --> 00:21:00,000 -Jeg lader dig ikke gå alene. -Du kan holde vagt. 328 00:21:02,240 --> 00:21:04,680 -Cellerne er til venstre. -Jeg voksede op her. 329 00:21:04,760 --> 00:21:06,080 Du har ti minutter. 330 00:21:06,200 --> 00:21:08,960 -Rigeligt. -Jeg holder vagt, hvis nogen kommer. 331 00:21:09,040 --> 00:21:10,640 Jeg sagde jo, idéen var god. 332 00:21:10,720 --> 00:21:14,200 Du indser vel, jeg risikerer mit job for dig endnu engang? 333 00:21:14,280 --> 00:21:16,800 Hvad ville livet være uden lidt fare? 334 00:21:18,440 --> 00:21:19,880 Du er så dramatisk. 335 00:21:23,720 --> 00:21:24,960 Sidste celle. 336 00:21:33,920 --> 00:21:35,280 Stille! 337 00:21:42,560 --> 00:21:46,040 Du er klog nok til at indse, at du har begået en fejl. 338 00:21:46,680 --> 00:21:48,320 Det er korrekt. 339 00:21:48,440 --> 00:21:50,240 Og du er her for at hjælpe mig. 340 00:21:50,320 --> 00:21:52,560 Jeg er her, så du kan sige sandheden. 341 00:21:55,680 --> 00:21:56,960 Kom nu, Castaño. 342 00:21:58,480 --> 00:22:00,680 Hvis nogen kommer, må jeg gå. 343 00:22:00,760 --> 00:22:04,320 Og du vil have mistet din eneste chance for at slippe ud. 344 00:22:08,280 --> 00:22:09,280 Skaf mig en smøg. 345 00:22:10,240 --> 00:22:12,000 -Nu? -Ja. 346 00:22:13,440 --> 00:22:14,480 Giv mig et øjeblik. 347 00:22:20,240 --> 00:22:21,920 -Hvad? -Dine cigaretter. 348 00:22:22,000 --> 00:22:24,080 -Mine cigaretter? -Giv mig dem! 349 00:22:24,160 --> 00:22:26,360 -Mine cigaretter? -Du ryger ikke engang. 350 00:22:26,440 --> 00:22:28,920 -Hvorfor? -Bare giv mig en. Det er vigtigt! 351 00:22:29,000 --> 00:22:30,480 Sænk stemmen! 352 00:22:31,880 --> 00:22:34,240 Castaño vil have en cigaret. 353 00:22:34,320 --> 00:22:35,440 Castaño? 354 00:22:38,560 --> 00:22:40,120 En cigaret til Castaño. 355 00:22:41,120 --> 00:22:42,760 -Kom nu! -Okay. 356 00:22:44,040 --> 00:22:45,880 -Her. -Tak. 357 00:22:45,960 --> 00:22:48,080 Han har bare at nyde den. Det var så lidt. 358 00:22:53,640 --> 00:22:54,480 Tak. 359 00:23:01,760 --> 00:23:03,480 Hvilket år er den fra? 360 00:23:06,040 --> 00:23:09,920 Du er nødt til at fortælle mig alt, hvis jeg skal få dig ud. 361 00:23:10,000 --> 00:23:12,480 Jeg afslutter din efterforskning. 362 00:23:12,560 --> 00:23:15,000 Sagt som en ægte Quiroga. 363 00:23:15,080 --> 00:23:18,680 Jeg arbejdede ikke med din far, men med din bedstefar. 364 00:23:18,760 --> 00:23:20,560 Han var min mentor på akademiet. 365 00:23:20,640 --> 00:23:21,840 Min bedstefar? 366 00:23:23,720 --> 00:23:25,280 Han var som en far for mig. 367 00:23:25,360 --> 00:23:28,320 Men så blev tingene kompliceret. 368 00:23:28,920 --> 00:23:30,040 Hvad mener du? 369 00:23:32,200 --> 00:23:34,360 Vil du få mig ud herfra? 370 00:23:34,440 --> 00:23:36,160 Ærlig talt ved jeg ikke hvordan. 371 00:23:39,120 --> 00:23:40,760 Hvor er Margó? 372 00:23:40,840 --> 00:23:43,320 Hun er hos mig. Bare rolig, hun er ikke i fare. 373 00:23:43,400 --> 00:23:47,680 Hun er altid i fare, og hvis hun er hos dig, er I begge. 374 00:23:47,760 --> 00:23:51,000 Fortæl mig, hvordan jeg får et gennembrud i sagen. 375 00:23:51,080 --> 00:23:55,880 Ingen kendte den sande identitet på en af pigerne i Vandets hus. 376 00:23:55,960 --> 00:23:57,520 Jeg undersøgte hende. 377 00:23:57,600 --> 00:23:59,920 -Hvem taler du om? -Manoli. 378 00:24:01,400 --> 00:24:03,160 Hendes familie bor i Meira. 379 00:24:03,240 --> 00:24:07,040 Tag ikke derhen alene. Det er farligt. 380 00:24:07,120 --> 00:24:09,880 Hendes søster er den eneste, der kan hjælpe os nu. 381 00:24:09,960 --> 00:24:10,800 Marina! 382 00:24:10,880 --> 00:24:13,680 Ingen her på stationen er, hvem de siger. 383 00:24:13,760 --> 00:24:16,640 Vær meget årvågen om, hvad der sker omkring dig. 384 00:24:18,440 --> 00:24:19,800 Marina. 385 00:24:21,080 --> 00:24:22,680 Vi er nødt til at gå. 386 00:24:24,200 --> 00:24:25,080 Ingen. 387 00:24:31,560 --> 00:24:33,440 Kom nu, lad os gå. 388 00:24:39,920 --> 00:24:42,680 -Hvad sagde han? -At ingen er, hvem de siger. 389 00:24:43,520 --> 00:24:46,160 -Sikke en afsløring. -Hvilke detaljer har du? 390 00:24:46,240 --> 00:24:48,360 Det er Arturo! Kom her. 391 00:24:48,440 --> 00:24:51,160 -Ikke dem. -Og hvor er de? 392 00:24:51,240 --> 00:24:52,840 Kom herind. Kom så. 393 00:24:52,920 --> 00:24:54,920 -Det er et skab! -Vi har intet valg! 394 00:24:58,480 --> 00:25:02,440 Kommissær, de siger, han talte med nogen. 395 00:25:03,600 --> 00:25:05,200 Hvorfor sagde ingen det? 396 00:25:05,280 --> 00:25:08,200 Beklager, jeg har først lige hørt det. 397 00:25:14,360 --> 00:25:15,680 Af sted. 398 00:25:15,760 --> 00:25:17,920 Kom nu! 399 00:25:29,840 --> 00:25:31,040 Tak. 400 00:25:31,960 --> 00:25:33,560 Alt i orden? 401 00:25:33,640 --> 00:25:35,680 -Vi skal til Meira. -Hvad? 402 00:25:35,760 --> 00:25:39,080 Sig, du ikke tog Margós tøj til renseriet. 403 00:25:44,200 --> 00:25:47,560 Jeg mener det. Jeg tror, min bror beskytter nogen. 404 00:25:47,640 --> 00:25:50,280 Det er en meget alvorlig anklage. 405 00:25:50,360 --> 00:25:52,880 Blev han forfremmet i bytte for at tie? 406 00:25:52,960 --> 00:25:56,160 Du og din bror kommer fra en lang række kommissærer. 407 00:25:56,240 --> 00:25:59,840 -Der er intet mystisk ved, at Arturo... -Det må ikke blænde os. 408 00:25:59,920 --> 00:26:02,440 Hvorfor tænker du på det nu? 409 00:26:02,520 --> 00:26:06,080 Vi må være på vagt over for alt. Som Castaño sagde. 410 00:26:06,160 --> 00:26:10,520 Jeg tror, han mente noget specifikt. Og det "noget" kan være en person. 411 00:26:20,240 --> 00:26:23,040 -Man skulle tro, det her var planlagt. -Ja. 412 00:26:23,120 --> 00:26:24,760 Selv skoene er min størrelse. 413 00:26:24,840 --> 00:26:27,680 De er lidt gamle. 414 00:26:27,760 --> 00:26:29,960 Og de er ikke særligt behagelige. 415 00:26:30,960 --> 00:26:32,480 Det må være der. 416 00:26:32,560 --> 00:26:36,640 Husk på, Manoli var en barndomsven, og du er min onkel. 417 00:26:39,440 --> 00:26:42,880 Hej. Vi leder efter Manolis forældre. 418 00:26:43,640 --> 00:26:44,720 Paco! 419 00:26:57,560 --> 00:26:58,440 Hej. 420 00:26:58,520 --> 00:27:00,000 Hvad laver I her? 421 00:27:01,640 --> 00:27:05,320 Jeg hedder Paquita, og det her er min onkel Bartolo. 422 00:27:06,000 --> 00:27:07,560 Vi boede i Meira førhen, 423 00:27:07,640 --> 00:27:09,840 og jeg var barndomsvenner med Manoli. 424 00:27:09,920 --> 00:27:12,000 Jeg mindes ikke at have set dig. 425 00:27:12,080 --> 00:27:14,040 Og jeg mindes heller ikke ham. 426 00:27:14,120 --> 00:27:16,680 Måske bør vi komme tilbage på et mere passende... 427 00:27:16,760 --> 00:27:19,960 Vi vil finde den ansvarlige for Manolis mord. 428 00:27:20,040 --> 00:27:21,920 Vi har brug for dit samarbejde. 429 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 I finder ingen hjælp her. 430 00:27:24,520 --> 00:27:28,000 Jeg ved, jeres forhold var kompliceret, men hendes død... 431 00:27:28,080 --> 00:27:31,080 -Hvem tror du, du er? -Ser du... 432 00:27:31,720 --> 00:27:33,800 Manoli fik som fortjent. 433 00:27:33,880 --> 00:27:37,960 Hun bragte skam over familienavnet ved at arbejde i det bordel for rige. 434 00:27:42,880 --> 00:27:44,440 -Nej... -Dræb den. 435 00:27:44,520 --> 00:27:45,440 Hvad? 436 00:27:45,520 --> 00:27:48,600 Du hørte mig! Bræk dens hals. 437 00:27:57,960 --> 00:28:00,640 Jeg kan ikke! 438 00:28:05,200 --> 00:28:09,560 Enhver, der var herfra, havde bidt hovedet af kyllingen. 439 00:28:09,640 --> 00:28:13,080 Hvem fanden er I? Og hvorfor er I kommet? 440 00:28:13,160 --> 00:28:17,480 Vi vil ærlig talt bare finde Manolis morder. Det passer. 441 00:28:19,800 --> 00:28:21,640 Forsvind herfra. Kom væk! 442 00:28:22,480 --> 00:28:25,000 -Forsvind herfra! -Ja. Lad os smutte. 443 00:28:32,200 --> 00:28:34,080 Vi fik næsten os selv slået ihjel. 444 00:28:34,160 --> 00:28:36,800 Vi kan ikke tage farlige steder hen. 445 00:28:38,240 --> 00:28:41,920 Vi kan ikke rejse verden rundt som var vi erobrere. 446 00:28:42,760 --> 00:28:44,720 Vi taler om en morder, 447 00:28:44,800 --> 00:28:48,840 -alt der omgiver ham er farligt! -Følg mig. Denne vej. 448 00:28:49,680 --> 00:28:51,640 -Hvad? -Jeg ved det ikke. 449 00:28:52,560 --> 00:28:53,960 Jeg venter på dig her. 450 00:28:54,480 --> 00:28:55,600 Tag det her. 451 00:28:56,440 --> 00:28:58,480 Jeg er Rai, Manolis søster. 452 00:28:58,560 --> 00:29:00,920 Jeg modtog dette brev et par dage før hun døde. 453 00:29:01,000 --> 00:29:04,240 Kun jeg havde kontakt med hende. Du har mødt min far. 454 00:29:04,320 --> 00:29:06,000 Jeg ønsker bare retfærdighed. 455 00:29:06,080 --> 00:29:08,600 "Kære Rai, jeg kommer for at få dig væk derfra. 456 00:29:08,680 --> 00:29:10,760 Jeg har opdaget en stor kundes identitet 457 00:29:10,840 --> 00:29:12,640 og med pengene fra ham, 458 00:29:12,720 --> 00:29:14,440 kan vi starte et nyt liv sammen." 459 00:29:14,520 --> 00:29:17,040 Hun fortjente ikke at dø sådan. 460 00:29:17,120 --> 00:29:18,240 Tak, Rai. 461 00:29:22,800 --> 00:29:24,640 -Pas på hovedet. -Kom. 462 00:29:26,520 --> 00:29:29,560 Han slog hende ihjel, fordi hun afpressede ham. 463 00:29:32,840 --> 00:29:35,760 Jeg tror, vi har noget andet. 464 00:29:35,840 --> 00:29:36,680 Et nyt spor. 465 00:29:37,840 --> 00:29:40,520 Du var en utrolig betjent i et tidligere liv. 466 00:29:40,600 --> 00:29:44,160 -En skam, jeg ikke husker noget af det. -Kom. Tiden er knap. 467 00:29:49,080 --> 00:29:51,880 Pas på, her kan være nogen. 468 00:29:52,600 --> 00:29:54,840 Vi siger bare, vi gik forkert. 469 00:30:16,000 --> 00:30:18,600 -Se. -Manoli boede her med nogen. 470 00:30:18,680 --> 00:30:21,640 Hvis blot vi kan finde et foto... 471 00:30:27,000 --> 00:30:30,840 "Hun græd i mine arme klædt i sort. 472 00:30:30,920 --> 00:30:33,440 Man kunne høre hendes hjerte slå. 473 00:30:33,520 --> 00:30:36,760 Hendes brune krøller dækkede hendes hals. 474 00:30:36,840 --> 00:30:39,680 Hun skælvede af frygt og kærlighed." 475 00:30:43,240 --> 00:30:44,640 Du godeste. 476 00:30:47,400 --> 00:30:49,720 Héctor, kom og se det her. 477 00:30:58,720 --> 00:31:00,080 Mon Dieu! 478 00:31:01,040 --> 00:31:02,480 Sikke et rod. 479 00:31:03,320 --> 00:31:05,680 Se lige det her. Kig. 480 00:31:08,520 --> 00:31:12,280 Det ligner et fodaftryk. Nogen trådte i det friske blod. 481 00:31:12,880 --> 00:31:14,040 Et øjeblik. 482 00:31:22,320 --> 00:31:24,440 Kan du se, hvad det ligner? 483 00:31:25,240 --> 00:31:28,400 -Det ligner en kvindes fodaftryk. -Dæk det med din fod. 484 00:31:32,200 --> 00:31:33,400 Margó! 485 00:31:33,480 --> 00:31:36,560 Margó var her den dag, Manoli blev dræbt! 486 00:31:36,640 --> 00:31:37,600 Hun løj for os! 487 00:31:48,760 --> 00:31:49,600 Mon Dieu. 488 00:31:49,680 --> 00:31:52,320 -Markisen! -Vi er færdige. 489 00:31:54,080 --> 00:31:55,920 Vi får at se. Godaften. 490 00:31:56,280 --> 00:31:57,400 Hallo! 491 00:31:57,640 --> 00:31:59,200 Velkommen! 492 00:31:59,280 --> 00:32:01,160 Det er rart at se jer. 493 00:32:01,240 --> 00:32:03,280 Velkommen. Hej! 494 00:32:03,800 --> 00:32:05,800 Hej, godaften. 495 00:32:05,880 --> 00:32:08,200 -Hej! -Markise, tillykke. 496 00:32:08,280 --> 00:32:09,520 Mor. 497 00:32:11,240 --> 00:32:13,560 -Marina Quiroga... -Marina, hvordan... 498 00:32:13,640 --> 00:32:15,680 Du ser så anderledes ud. 499 00:32:15,760 --> 00:32:18,440 Ja, hun er klædt på til forestillingen. 500 00:32:19,200 --> 00:32:21,440 -Forestillingen? -Ja. 501 00:32:21,520 --> 00:32:22,760 Hvor er Puri? 502 00:32:22,840 --> 00:32:25,400 -Netop, hvor er Puri? -Hvor er hun? 503 00:32:25,480 --> 00:32:26,960 Kan du lide at optræde? 504 00:32:27,040 --> 00:32:29,600 Jeg finder det nyttigt til disse fester. 505 00:32:29,680 --> 00:32:32,280 Undskyld mig, jeg vil finde min ven. 506 00:32:32,360 --> 00:32:33,760 Marina! 507 00:32:34,640 --> 00:32:36,920 Héctor, bed hende skifte. 508 00:32:37,000 --> 00:32:38,160 Selvfølgelig. 509 00:32:42,240 --> 00:32:44,760 Vent. Du bør skifte tøj. 510 00:32:44,840 --> 00:32:47,440 Vi er på en mission, ikke i operaen. 511 00:32:47,520 --> 00:32:48,520 Der er hun. 512 00:32:48,600 --> 00:32:51,560 Hun taler med Roberto Louzán López de Zúñiga. 513 00:32:52,480 --> 00:32:54,920 -Puri. Undskyld mig. -Marina. 514 00:32:55,000 --> 00:32:56,200 Lad mig... 515 00:32:56,680 --> 00:32:59,720 -Hvorfor har du mit tøj på? -Hertugen af Sotomayor. 516 00:32:59,800 --> 00:33:02,960 -Frøken Marina. Længe siden. -Og sikke et kort møde. 517 00:33:03,040 --> 00:33:06,320 -Kan vi tale sammen, Puri? -Men jeg nød... 518 00:33:06,400 --> 00:33:09,440 Vi er lige kommet tilbage fra Toledogade 75, 519 00:33:09,520 --> 00:33:11,440 -og det er på tide... -Undskyld mig, 520 00:33:11,520 --> 00:33:13,400 jeg skal pudre næsen. Undskyld. 521 00:33:14,440 --> 00:33:16,520 Husker du festen sidste år? 522 00:33:16,600 --> 00:33:18,800 -Vi tales ved senere, tak. -Marina! 523 00:33:18,880 --> 00:33:20,160 Undskyld os. 524 00:33:25,360 --> 00:33:26,480 Undskyld mig! 525 00:33:26,560 --> 00:33:27,960 Jeg skal forbi! Undskyld! 526 00:33:28,040 --> 00:33:30,480 -Lad os komme forbi. Undskyld! -Undskyld mig! 527 00:33:30,560 --> 00:33:31,880 Jeg skal forbi. Undskyld. 528 00:33:31,960 --> 00:33:34,600 -Undskyld! -Undskyld mig! 529 00:33:34,680 --> 00:33:35,960 -Undskyld! -Undskyld! 530 00:33:37,280 --> 00:33:39,360 Bliv, hvor I er, det er politiet! 531 00:33:41,720 --> 00:33:43,200 Den tigger har en pistol! 532 00:33:44,920 --> 00:33:46,120 Slip mig! 533 00:33:48,520 --> 00:33:51,680 Hvad er det for en optræden, Marina? Hvor er Marina? 534 00:33:52,440 --> 00:33:54,600 Slip hende! 535 00:34:34,160 --> 00:34:37,440 -Hvor smukt! -Se, hvor smukt. 536 00:34:42,120 --> 00:34:43,960 Margó, der er Margó! 537 00:34:44,880 --> 00:34:46,360 I køkkenet! 538 00:34:48,600 --> 00:34:50,160 Skønt! 539 00:34:56,400 --> 00:34:58,800 Margó! Gør ikke noget dumt. 540 00:34:58,920 --> 00:35:00,760 Smid pistolen, eller hun dør. 541 00:35:01,200 --> 00:35:02,840 Okay. 542 00:35:02,920 --> 00:35:04,200 Se. 543 00:35:07,400 --> 00:35:08,600 Der. 544 00:35:08,640 --> 00:35:10,840 Lad mig gå, og der sker hende intet. 545 00:35:10,920 --> 00:35:14,520 Der sker dig ikke noget, hvis du siger, hvorfor du flygter. 546 00:35:17,160 --> 00:35:19,360 Var du involveret i Manolis død? 547 00:35:20,160 --> 00:35:22,480 Vi forsøger blot at hjælpe dig. 548 00:35:22,560 --> 00:35:24,880 Vi har bevist, vi er på din side. 549 00:35:24,960 --> 00:35:27,640 Hvorfor løj du? Hvorfor var du der? 550 00:35:29,160 --> 00:35:31,880 Vær sød at stole på os. 551 00:35:32,640 --> 00:35:34,520 Vi er alt, du har. 552 00:35:37,160 --> 00:35:38,400 Margó... 553 00:35:46,040 --> 00:35:48,400 Jeg dræbte mit livs kærlighed. 554 00:36:00,360 --> 00:36:02,400 Manoli og jeg elskede hinanden. 555 00:36:03,400 --> 00:36:04,760 I al hemmelighed. 556 00:36:06,760 --> 00:36:08,960 Men Manoli ønskede at være fri. 557 00:36:09,560 --> 00:36:12,120 Hun sagde, at alt var muligt i USA. 558 00:36:15,680 --> 00:36:19,640 Jeg ved ikke, hvem manden var, hun forsøgte at afpresse. 559 00:36:22,640 --> 00:36:26,440 Men jeg ved, hun opdagede en kundes identitet, 560 00:36:26,520 --> 00:36:29,440 og at hun forlangte penge for at tie. 561 00:36:32,640 --> 00:36:35,640 De aftalte at mødes kl. 19.00 hjemme hos os. 562 00:36:36,920 --> 00:36:39,280 Jeg ventede på bænken foran huset, 563 00:36:39,360 --> 00:36:41,280 hvis hun nu skulle give et signal. 564 00:36:43,920 --> 00:36:46,880 Det ville betyde, at noget var gået galt, 565 00:36:47,920 --> 00:36:49,680 og at jeg skulle komme og hjælpe. 566 00:36:50,640 --> 00:36:53,160 Men det gjorde jeg ikke, for... 567 00:36:54,040 --> 00:36:58,160 Fru Emilia fandt mig, mens jeg pakkede mine kufferter. 568 00:37:01,680 --> 00:37:04,080 Da jeg kom hjem, 569 00:37:05,160 --> 00:37:07,280 lå hun på gulvet, 570 00:37:08,560 --> 00:37:10,560 omgivet af blod. 571 00:37:18,600 --> 00:37:19,600 Jeg dræbte hende. 572 00:37:21,080 --> 00:37:22,840 Jeg efterlod hende. 573 00:37:25,640 --> 00:37:28,600 Det var min skyld. Jeg dræbte hende. 574 00:37:33,080 --> 00:37:34,920 Min elskede... 575 00:37:38,400 --> 00:37:40,520 Det er okay. Der sker dig intet. 576 00:37:40,600 --> 00:37:42,320 Jeg ordner det. 577 00:37:45,520 --> 00:37:49,200 Måske er det bedst for hende at holde sig væk fra politiet. 578 00:37:50,080 --> 00:37:51,520 Jeg ordner det. 579 00:37:55,360 --> 00:37:58,480 Jeg blev ramt så hårdt, jeg faldt ned ad trappen. 580 00:37:58,560 --> 00:38:01,600 Min perlekæde blev flået af. 581 00:38:01,640 --> 00:38:05,120 Det var grevinden af Fefiñanes. Skriv det ned. 582 00:38:05,160 --> 00:38:08,320 Jeg er skyldig i, hvad der skete. Anhold mig. 583 00:38:08,400 --> 00:38:10,200 Frøken Quiroga. 584 00:38:10,320 --> 00:38:12,800 Stop med at sige det, eller jeg må anholde dig. 585 00:38:12,880 --> 00:38:14,400 Det bør du. 586 00:38:14,480 --> 00:38:17,320 Du ved, mine informationer kan give bagslag. 587 00:38:17,400 --> 00:38:20,680 Sig til de andre, du har fundet den skyldige. 588 00:38:20,800 --> 00:38:22,840 Og få politiet ud af mit hjem. 589 00:38:22,920 --> 00:38:25,680 Min mor skal ikke forstyrres yderligere. 590 00:38:27,400 --> 00:38:28,520 Godt så. 591 00:38:37,440 --> 00:38:38,520 Sådan. 592 00:38:38,600 --> 00:38:41,960 Jeg fortæller de andre det. Vent på mig i den første bil. 593 00:39:01,360 --> 00:39:02,840 Pablo! 594 00:39:02,920 --> 00:39:04,680 Vi må ud herfra. 595 00:39:34,960 --> 00:39:39,760 AFSNIT 6: DEN SIDSTE PIGE 596 00:41:43,600 --> 00:41:45,600 Tekster af: Jonas Winther Christensen 597 00:41:45,640 --> 00:41:47,640 Kreativ supervisor Lotte Udsen