1 00:00:05,240 --> 00:00:07,240 [música de detectives] 2 00:00:24,520 --> 00:00:26,360 [truenos, sirenas policiales] 3 00:00:27,560 --> 00:00:29,440 [música de tensión] 4 00:00:29,960 --> 00:00:30,960 [truenos] 5 00:00:51,640 --> 00:00:52,640 [Zarco] ¿Qué haces? 6 00:00:53,960 --> 00:00:54,960 ¡Ah! 7 00:00:55,880 --> 00:00:57,400 [Zarco] ¡No, Marina! 8 00:00:58,480 --> 00:00:59,480 [claxon] 9 00:01:00,800 --> 00:01:02,320 [Zarco] Marina, ¿qué haces? 10 00:01:04,200 --> 00:01:05,440 ¡Para el coche! 11 00:01:05,880 --> 00:01:06,880 ¿Qué haces? 12 00:01:07,400 --> 00:01:08,880 -Eres tú. -¿Qué? 13 00:01:09,080 --> 00:01:10,920 -Eres tú. -¡Baja la pistola! ¡Bájala! 14 00:01:11,560 --> 00:01:12,560 ¡Para el coche! 15 00:01:14,000 --> 00:01:16,040 [claxon, sirenas policiales] 16 00:01:16,720 --> 00:01:17,920 [disparos] 17 00:01:34,440 --> 00:01:36,560 [frenazo, choque] 18 00:01:44,720 --> 00:01:46,520 [grifo de agua] 19 00:01:49,440 --> 00:01:50,440 Héctor. 20 00:01:54,000 --> 00:01:55,160 Héctor, ¿eres tú? 21 00:01:59,040 --> 00:02:00,040 [tose] 22 00:02:02,240 --> 00:02:03,440 [Marina] Héctor. 23 00:02:03,640 --> 00:02:05,400 [música de misterio] 24 00:02:09,880 --> 00:02:10,920 ¡No te acerques! 25 00:02:11,160 --> 00:02:12,880 ¿Cómo has podido engañarme? 26 00:02:13,080 --> 00:02:15,320 -Eres el asesino. -¡Shhh! Deja de gritar. 27 00:02:15,520 --> 00:02:16,600 ¡Shhh! ¡Ay! 28 00:02:17,440 --> 00:02:19,360 [quejidos] 29 00:02:20,600 --> 00:02:21,960 [quejidos] 30 00:02:22,600 --> 00:02:23,880 ¡No te muevas! 31 00:02:24,080 --> 00:02:25,760 Aunque quisiera, no podría. 32 00:02:25,960 --> 00:02:26,960 [Héctor] ¿Marina? 33 00:02:27,160 --> 00:02:28,520 -¡Héctor! -¡Mon Dieu! 34 00:02:28,720 --> 00:02:31,600 -Mejor los dejo solos. -¡No! ¡Héctor! ¡Héctor! 35 00:02:31,880 --> 00:02:34,240 -Es el asesino de la flor de lis. -¿Qué? 36 00:02:34,440 --> 00:02:37,720 Señorita, va a conseguir que su madre la encierre. 37 00:02:37,880 --> 00:02:40,760 Hay que encerrarlo a él. Nos ha engañado todo el tiempo. 38 00:02:41,000 --> 00:02:43,520 La máscara del asesino estaba debajo del asiento. 39 00:02:43,960 --> 00:02:46,960 Ese coche está al alcance de todos los policías. 40 00:02:47,160 --> 00:02:48,160 ¡No es mío! 41 00:02:48,360 --> 00:02:52,880 Me he jugado el puesto por tus aventuras. ¡Soy inocente! 42 00:02:53,680 --> 00:02:54,760 [Zarco grita] 43 00:02:55,120 --> 00:02:57,800 Señorita, usted vio una máscara en ese coche. 44 00:02:58,080 --> 00:03:01,240 Y él dice que no porque no es el asesino. 45 00:03:02,880 --> 00:03:05,320 La máscara tiene que seguir en el coche. 46 00:03:06,640 --> 00:03:10,720 [Zarco] Entonces lo más sensato es acercarse al taller. 47 00:03:14,800 --> 00:03:16,920 -¡Oh! ¡Ay! -[Marina] Está bien. Vamos. 48 00:03:17,720 --> 00:03:20,800 ¿Pero no estará pensando ir allí ahora mismo? 49 00:03:21,000 --> 00:03:24,280 -Solo así demostrará su inocencia. -Sigue convaleciente. 50 00:03:24,560 --> 00:03:27,920 Encontrar al asesino... es lo único que me devolverá la salud. 51 00:03:28,600 --> 00:03:30,480 [música de detectives] 52 00:03:32,800 --> 00:03:33,800 ¡Vamos! 53 00:03:35,320 --> 00:03:37,720 -No le quites el ojo a Margó. -Pero... 54 00:03:38,440 --> 00:03:39,840 Yo voy con ustedes. 55 00:03:40,240 --> 00:03:42,480 [Marina] No, no. No podemos dejarla sola. 56 00:03:42,680 --> 00:03:45,480 Te necesito aquí. Al frente. Volvemos pronto. 57 00:03:48,240 --> 00:03:49,400 [Marina] Y ahora, ¿qué? 58 00:03:49,760 --> 00:03:50,760 A ver... 59 00:03:51,600 --> 00:03:54,800 Mientras los distraigo, te acercas al libro de registros para ver 60 00:03:55,000 --> 00:03:56,720 -quién usó el coche antes. -No. 61 00:03:56,920 --> 00:03:59,960 Tú al libro, que a saber dónde está, y yo a la máscara. 62 00:04:00,160 --> 00:04:01,640 Más te vale que esté ahí. 63 00:04:02,720 --> 00:04:04,920 [Zarco] ¿No llevaras la prueba ahí? 64 00:04:05,400 --> 00:04:06,400 ¡Por supuesto! 65 00:04:06,760 --> 00:04:10,640 Hay que analizarla y, siendo policía el asesino, no irá a comisaría. 66 00:04:10,840 --> 00:04:12,200 ¡Eh! Marina, por favor. 67 00:04:13,600 --> 00:04:15,120 Voy yo y te doy la señal. 68 00:04:15,320 --> 00:04:16,320 ¿Sí? 69 00:04:17,120 --> 00:04:18,120 [suspira] 70 00:04:20,520 --> 00:04:21,880 [cierra la puerta] 71 00:04:38,320 --> 00:04:41,640 [Zarco] ¡Señores, esto es un caos y un desorden! ¿Entienden? 72 00:04:41,800 --> 00:04:45,920 Necesito que organicen cada fichero por horas, minutos y segundos. 73 00:04:46,160 --> 00:04:50,160 Hemos estado liados con el accidente de Porriño. No nos ha dado tiempo. 74 00:04:52,760 --> 00:04:55,880 ¡Se... señores! ¡Atiéndanme! ¡Les estoy hablando! 75 00:04:56,080 --> 00:04:57,200 -Sí, señor. -Por favor. 76 00:05:55,520 --> 00:05:57,600 [hombre] ¡Venga, arriba el coche! 77 00:06:00,040 --> 00:06:02,040 -¡Elevamos! -¡Dale, dale! 78 00:06:03,440 --> 00:06:04,440 [motor] 79 00:06:05,920 --> 00:06:07,520 ¡Menuda gaita nos espera! 80 00:06:19,200 --> 00:06:20,200 Lo sabía. 81 00:06:20,400 --> 00:06:21,400 [soldadora] 82 00:06:22,160 --> 00:06:24,800 [Antón] ¿Nadie ha examinado el coche antes? 83 00:06:28,520 --> 00:06:30,040 [Antón] ¿Tengo que explicar... 84 00:06:30,240 --> 00:06:34,280 que antes de manipular un vehículo hay que hacer un parte del accidente? 85 00:06:34,840 --> 00:06:36,280 [hombre] Es de un compañero. 86 00:06:36,480 --> 00:06:39,320 [Antón] Parece mentira que lleven 20 años aquí dentro. 87 00:06:40,000 --> 00:06:41,760 Yo no sé en qué idioma hablan 88 00:06:42,240 --> 00:06:45,760 o si es que ustedes, por sistema, se saltan todo a la torera. 89 00:06:46,600 --> 00:06:48,120 ¡Menuda vergüenza! 90 00:06:48,680 --> 00:06:51,240 -[hombre] Suponíamos que... -Aquí no suponemos. 91 00:06:51,600 --> 00:06:54,040 ¡Somos policías! Trabajamos con evidencias. 92 00:06:54,320 --> 00:06:57,600 -Usted, busque un parte y a trabajar. -¡A mandar! 93 00:06:58,160 --> 00:07:00,400 Bajen el coche. ¡Que bajen el coche! 94 00:07:12,400 --> 00:07:14,720 No querrás hacer de esto un problema mayor. 95 00:07:15,760 --> 00:07:18,000 -No sé a qué se refiere. -¿Qué haces? 96 00:07:18,960 --> 00:07:21,760 ¿Estás interesada en pagar los gastos del coche? 97 00:07:22,120 --> 00:07:24,680 -No sé de qué me habla. -Te he visto salir. 98 00:07:25,200 --> 00:07:26,320 ¿Qué hay en el bolso? 99 00:07:26,520 --> 00:07:30,000 Se nota que no lee revistas de moda. Esto no es un bolso. 100 00:07:30,320 --> 00:07:31,440 ¿Me lo vas a decir? 101 00:07:32,040 --> 00:07:33,720 ¿O prefieres una denuncia? 102 00:07:34,440 --> 00:07:37,640 Qué lío montaste hace días en la fiesta de la marquesa. 103 00:07:37,840 --> 00:07:39,320 Tú hermano estará contento. 104 00:07:40,160 --> 00:07:43,320 -Mi hermano no es un impedimento. -¡Ni para mí registrarte! 105 00:07:46,840 --> 00:07:47,960 [Antón] La máscara. 106 00:07:49,640 --> 00:07:51,960 -Aquí, no. -No te irás con esto. 107 00:07:53,760 --> 00:07:55,320 Pues tendrá que venir conmigo. 108 00:08:14,040 --> 00:08:16,240 [Antón] ¿Has montado tú sola todo esto? 109 00:08:17,160 --> 00:08:18,800 [Marina] Sola, no. Con Héctor. 110 00:08:33,480 --> 00:08:35,400 [música de misterio] 111 00:08:42,520 --> 00:08:45,320 [Antón] Veo que manejas información comprometida. 112 00:08:45,520 --> 00:08:47,160 ¿De dónde la has sacado? 113 00:08:48,640 --> 00:08:51,720 ¿Utilizas estos cachivaches en tus investigaciones? 114 00:08:51,880 --> 00:08:52,880 [Marina] ¡Shhh! 115 00:08:53,880 --> 00:08:55,240 ¿No me vas a contestar? 116 00:08:55,480 --> 00:08:58,360 [Héctor] Inspector Ramírez, ¿qué hace usted aquí? 117 00:08:59,760 --> 00:09:01,280 Hemos encontrado la máscara. 118 00:09:03,320 --> 00:09:04,840 [Héctor] ¡Quelle horreur! 119 00:09:12,880 --> 00:09:15,880 Lo horroroso es que está pintada con material biológico. 120 00:09:24,720 --> 00:09:25,720 ¿Sangre? 121 00:09:26,320 --> 00:09:28,440 -¿Está pintada con sangre? -Sí. 122 00:09:28,880 --> 00:09:30,600 ¿Dónde pudo conseguir algo así? 123 00:09:31,880 --> 00:09:36,080 Seguro que en comisaría hay rastro de otro caso del mismo artesano. 124 00:09:37,120 --> 00:09:40,120 Mira. No es una máscara casera. Fíjate en la confección. 125 00:09:41,040 --> 00:09:43,160 Es obra de un artista. Un experto. 126 00:09:48,200 --> 00:09:49,280 Y ahora, ¿qué? 127 00:09:50,400 --> 00:09:52,160 Si el asesino es un policía... 128 00:09:52,760 --> 00:09:55,840 puede que haya trabajado con nuestros colaboradores. 129 00:09:57,080 --> 00:09:59,520 -Voy con usted. -No. Te llamaré si tengo algo. 130 00:09:59,720 --> 00:10:02,080 Busca en los archivos de tu padre y anota 131 00:10:02,280 --> 00:10:05,240 los artesanos o escultores con los que hemos colaborado. 132 00:10:10,880 --> 00:10:13,520 Tenemos un problema. Margó quiere marcharse. 133 00:10:13,760 --> 00:10:14,960 [disparos] 134 00:10:15,360 --> 00:10:16,360 ¡Mon Dieu! 135 00:10:16,640 --> 00:10:17,720 [Marina] ¡Margó! 136 00:10:17,880 --> 00:10:19,480 [música de tensión] 137 00:10:23,640 --> 00:10:24,640 ¡Margó! 138 00:10:36,440 --> 00:10:37,440 [disparo] 139 00:10:37,960 --> 00:10:39,120 [Héctor] ¡Cuidado! 140 00:10:45,760 --> 00:10:46,760 [disparo] 141 00:10:47,640 --> 00:10:48,760 Voy a por el arma. 142 00:10:54,760 --> 00:10:55,760 [disparo] 143 00:11:00,200 --> 00:11:01,240 [disparo] 144 00:11:04,080 --> 00:11:05,080 [disparo] 145 00:11:06,880 --> 00:11:07,880 ¡Plato! 146 00:11:11,240 --> 00:11:12,240 [disparo] 147 00:11:12,440 --> 00:11:15,000 -¡Está destrozando la vajilla antigua! -[disparo] 148 00:11:16,640 --> 00:11:17,640 ¡Plato! 149 00:11:17,840 --> 00:11:18,840 ¡Mamá! 150 00:11:19,040 --> 00:11:20,120 [gritan] 151 00:11:20,320 --> 00:11:22,200 ¡Marina! ¡Hija! 152 00:11:23,200 --> 00:11:24,360 ¡Mi amor! 153 00:11:24,600 --> 00:11:26,000 ¡Pero mi niña! 154 00:11:26,200 --> 00:11:27,800 Pero... Pero... 155 00:11:28,120 --> 00:11:31,920 ¿Cuándo te has despertado? ¿Por qué no me has avisado, Héctor? 156 00:11:32,120 --> 00:11:34,320 ¡Dios mío! Hay que decírselo a tu hermano. 157 00:11:34,520 --> 00:11:36,440 Estaba preocupada. ¡Mi amor! 158 00:11:36,640 --> 00:11:38,600 Me he puesto a dar tiros para calmarme. 159 00:11:38,800 --> 00:11:42,400 ¡Dios mío, qué milagro! Escucha. ¡Ocúpate de este lío! 160 00:11:42,600 --> 00:11:46,400 ¡Vamos a celebrarlo con un aguardiente de hierbas! 161 00:11:46,600 --> 00:11:50,600 -¿Dónde has aprendido a disparar? -[Asunción] ¡Mi amor, si te contara...! 162 00:11:51,040 --> 00:11:53,480 Hay todavía muchos secretos de esta familia. 163 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 [coche] 164 00:11:55,200 --> 00:11:56,400 [campanas] 165 00:12:06,600 --> 00:12:08,240 [música de tensión] 166 00:12:39,040 --> 00:12:40,040 Es usted. 167 00:12:42,200 --> 00:12:43,480 El comisario, sí. 168 00:12:43,680 --> 00:12:44,920 Gracias, agente. 169 00:12:46,760 --> 00:12:48,000 ¿Qué es todo esto? 170 00:12:52,400 --> 00:12:54,600 -No deberías estar aquí. -Me marcho. 171 00:12:54,800 --> 00:12:57,160 -Eso dicen mis hombres. -¿Por qué me siguen? 172 00:12:57,800 --> 00:13:00,040 Eres el objetivo pendiente de un asesino. 173 00:13:00,280 --> 00:13:03,360 Justo por eso. No me quedaré esperando a que me pase algo. 174 00:13:03,560 --> 00:13:05,680 La policía se juega mucho con el caso. 175 00:13:05,880 --> 00:13:08,400 Y no hay pruebas de que el detenido sea culpable. 176 00:13:08,600 --> 00:13:10,880 En dos días tendrás lista tu salida del país. 177 00:13:11,080 --> 00:13:12,080 ¿Del país? 178 00:13:13,320 --> 00:13:15,520 ¿Quién me va a dar seguridad fuera? 179 00:13:15,720 --> 00:13:17,160 Pensé que buscabas libertad. 180 00:13:19,840 --> 00:13:21,960 Por algo nunca creí en las autoridades. 181 00:13:23,360 --> 00:13:25,760 ¿Me vas a dar lecciones de moral tú a mí? 182 00:13:30,520 --> 00:13:31,520 ¿Qué quieres? 183 00:13:36,880 --> 00:13:38,320 Una nueva identidad. 184 00:13:40,120 --> 00:13:41,120 Y dinero. 185 00:13:42,720 --> 00:13:44,520 20 mil pesetas por adelantado. 186 00:13:46,080 --> 00:13:48,840 Eres tú quién propone un trato. Yo me iba ya. 187 00:13:53,640 --> 00:13:55,200 No encuentro a Margó. 188 00:13:56,800 --> 00:13:58,000 ¿Qué hacemos? 189 00:13:59,040 --> 00:14:00,800 -Buenos días, señor. -Buenos días. 190 00:14:04,440 --> 00:14:05,520 [Marina] ¿Margó? 191 00:14:12,080 --> 00:14:14,800 Siento los problemas que os estoy causando. 192 00:14:16,640 --> 00:14:18,040 Es peligroso ir sola. 193 00:14:18,600 --> 00:14:19,760 ¿Ibas a marcharte? 194 00:14:20,960 --> 00:14:22,400 Ya está todo aclarado. 195 00:14:22,800 --> 00:14:25,920 Por suerte la he visto y le he dicho que en unos días se irá. 196 00:14:26,120 --> 00:14:27,120 ¿A dónde? 197 00:14:27,680 --> 00:14:31,480 Nadie debe conocer su paradero, si queremos que esté a salvo. 198 00:14:32,560 --> 00:14:34,000 -Pero... -Pero nada, Marina. 199 00:14:34,360 --> 00:14:37,560 Si te importa su seguridad, acepta el anonimato de su vida. 200 00:14:39,680 --> 00:14:40,760 [Arturo carraspea] 201 00:14:44,480 --> 00:14:46,920 Le acompaño a su habitación. 202 00:14:47,680 --> 00:14:48,680 [Margó] Gracias. 203 00:14:49,240 --> 00:14:50,640 Bueno, ¿tú cómo estás? 204 00:14:51,040 --> 00:14:52,360 Tienes mejor aspecto. 205 00:14:52,880 --> 00:14:55,000 [Asunción] ¡Hijo! ¿Ya estás aquí? 206 00:14:55,200 --> 00:14:56,320 -[teléfono] -Madre. 207 00:14:57,040 --> 00:14:58,360 Qué pronto has venido. 208 00:14:58,560 --> 00:15:01,760 ¿Has visto a tu hermana? Se ha recuperado en dos días. 209 00:15:01,960 --> 00:15:03,600 -Sí. -Señorita, es para usted. 210 00:15:04,280 --> 00:15:05,840 -Ahora vengo. -Vale, amor. 211 00:15:06,040 --> 00:15:07,120 ¿Tomamos un café? 212 00:15:07,520 --> 00:15:10,400 [Asunción] Se me ocurre que puede ser el ideal... 213 00:15:10,760 --> 00:15:13,240 -¿Sí? -[Antón] Marina, soy Ramírez. 214 00:15:14,080 --> 00:15:16,800 -Tengo la información. -¿Qué has encontrado? 215 00:15:17,880 --> 00:15:21,560 No te vas a creer quién se encargaba de gestionar estas pruebas. 216 00:15:21,760 --> 00:15:22,760 ¿Quién? 217 00:15:22,960 --> 00:15:24,880 -Don Eloy Quiroga. -¿Mi abuelo? 218 00:15:25,080 --> 00:15:26,880 [Asunción] ... avasallar a Rosa. 219 00:15:27,080 --> 00:15:30,000 Pero no tengo acceso ningún archivo firmado por él. 220 00:15:30,240 --> 00:15:31,680 Algo podremos hacer. 221 00:15:32,440 --> 00:15:33,880 Mi abuelo no trabajaba... 222 00:15:34,520 --> 00:15:35,520 solo. 223 00:15:36,280 --> 00:15:37,280 [susurra] Ramírez. 224 00:15:37,480 --> 00:15:39,200 Necesito que me ayudes con algo. 225 00:15:41,080 --> 00:15:43,640 -Solo puedo darte unos minutos. -Es suficiente. 226 00:15:45,960 --> 00:15:48,760 -Llamaré a Zarco. He de marcharme. -Gracias. 227 00:15:48,960 --> 00:15:49,960 [llave gira] 228 00:15:51,560 --> 00:15:54,520 [aullidos] 229 00:16:03,480 --> 00:16:05,880 [gruñe] 230 00:16:06,480 --> 00:16:07,480 [gruñido] 231 00:16:08,040 --> 00:16:09,040 [gruñido] 232 00:16:09,920 --> 00:16:11,280 [huesos crujiendo] 233 00:16:14,880 --> 00:16:16,560 [aullido] 234 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 [gruñe] 235 00:16:20,440 --> 00:16:21,440 [gruñido] 236 00:16:24,160 --> 00:16:25,520 [gruñe] 237 00:16:27,560 --> 00:16:29,360 [aullido] 238 00:16:41,520 --> 00:16:44,720 -La audaz señorita Quiroga. -Vengo a hablar de mi abuelo. 239 00:16:45,400 --> 00:16:48,880 Decías que eras su alumno predilecto. Tendrás que demostrarlo. 240 00:16:51,200 --> 00:16:53,040 ¿Y qué quiere saber? 241 00:16:54,200 --> 00:16:57,640 ¿Quién estaría tan loco para hacer una máscara y pintarla con sangre? 242 00:17:03,760 --> 00:17:05,880 Ha encontrado la máscara del asesino. 243 00:17:06,520 --> 00:17:07,560 No he dicho eso. 244 00:17:07,760 --> 00:17:12,080 Si vamos a trabajar juntos, mejor confiar el uno con el otro. 245 00:17:13,720 --> 00:17:15,480 ¿Has encontrado la máscara? 246 00:17:21,320 --> 00:17:22,800 [susurra] Pueden oírnos. 247 00:17:23,000 --> 00:17:25,200 [música de misterio] 248 00:17:29,920 --> 00:17:32,320 -Sé quién pudo hacer algo así. -¿Quién? 249 00:17:33,760 --> 00:17:36,560 Solo hay un artesano que trabaja esta técnica. 250 00:17:37,680 --> 00:17:38,680 Pero... 251 00:17:39,480 --> 00:17:42,800 para ayudarla... necesito algo a cambio. 252 00:17:48,280 --> 00:17:49,440 Mi libertad. 253 00:17:52,760 --> 00:17:54,040 ¿Me vas a ayudar? 254 00:17:57,280 --> 00:18:00,400 -Esta persona no te recibirá sin mí. -Ya. 255 00:18:00,560 --> 00:18:04,440 Es un testigo protegido, solo se fía de mí. Su vida depende de ello. 256 00:18:06,160 --> 00:18:08,520 ¿Cómo voy a hacerlo estando tú preso? 257 00:18:09,080 --> 00:18:10,080 [suspira] 258 00:18:10,520 --> 00:18:12,880 Necesitamos que alguien haga de mí. 259 00:18:14,000 --> 00:18:17,560 Salir y entrar. Unas horas. Pero necesitamos a esta persona. 260 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 Lo tengo. 261 00:18:22,440 --> 00:18:24,320 Sé alguien que puede quedarse por ti. 262 00:18:26,280 --> 00:18:29,080 ¡No, no y mil veces no! 263 00:18:29,280 --> 00:18:32,880 Te estoy diciendo que él cogió el coche antes de que lo cogiera yo. 264 00:18:33,160 --> 00:18:36,640 ¡Fue él y no yo quién dejó la máscara debajo del asiento! 265 00:18:36,800 --> 00:18:38,560 Cierto. Tú no fuiste. 266 00:18:38,800 --> 00:18:41,320 Lo de Castaño no lo sabes. No hay otra opción. 267 00:18:41,560 --> 00:18:45,480 -A mí me parece... -Que es una locura. Eso me parece. 268 00:18:45,880 --> 00:18:48,560 Marina, escúchame. Nos está engañando a todos. 269 00:18:49,080 --> 00:18:52,920 Si ha dicho esto, seguro que es para escaparse o atacarte. 270 00:18:54,200 --> 00:18:56,480 Yo no soy el tipo de mujer que le interesa. 271 00:18:57,200 --> 00:19:00,200 Solo van a ser unas horas. Héctor, díselo tú. 272 00:19:03,720 --> 00:19:04,720 Bueno, si... 273 00:19:05,080 --> 00:19:08,760 Si es la única manera de acercarnos a ese artesano... 274 00:19:08,960 --> 00:19:11,440 -Habrá que correr el riesgo, ¿no? -¿Ves? 275 00:19:11,680 --> 00:19:13,640 Riesgo. Tú lo has dicho: riesgo. 276 00:19:13,800 --> 00:19:16,440 Pablo, ¿qué sería de la vida sin riesgo? 277 00:19:16,800 --> 00:19:18,800 ¡Y más la tuya! Eres policía. 278 00:19:20,320 --> 00:19:21,800 Ya os lo he explicado. 279 00:19:22,040 --> 00:19:25,080 El asesino quedó inmóvil cuando vio mi rostro en el bosque. 280 00:19:25,320 --> 00:19:26,920 Y eso Castaño ya lo sabía. 281 00:19:28,520 --> 00:19:29,520 No. 282 00:19:29,800 --> 00:19:31,080 No y no. 283 00:19:40,040 --> 00:19:41,040 [suspira] 284 00:19:41,240 --> 00:19:43,480 -[Zarco] No crea que se va porque sí. -¿No? 285 00:19:43,680 --> 00:19:44,680 [Zarco] No. 286 00:19:44,880 --> 00:19:49,200 Antes tendrá que firmar este documento en el que reconoce ser el asesino. 287 00:19:50,960 --> 00:19:51,960 ¿Cómo? 288 00:19:52,520 --> 00:19:54,720 Será su billete para poder salir. 289 00:20:02,080 --> 00:20:05,160 [Castaño] "Yo, Andrés Casta... ¿culpable?" 290 00:20:07,240 --> 00:20:09,000 Esto no lo habíamos hablado. 291 00:20:09,560 --> 00:20:13,040 [Héctor] Si hacemos esto, no es porque nos fiemos de usted, 292 00:20:13,240 --> 00:20:15,520 sino de la intuición de la señorita. 293 00:20:16,880 --> 00:20:19,440 -Pues no pienso firmar. -[Zarco] Claro que sí. 294 00:20:21,080 --> 00:20:24,320 Si me la juego quedándome, usted me garantiza que volverá. 295 00:20:25,560 --> 00:20:28,200 Bastantes explicaciones he dado por la máscara. 296 00:20:30,280 --> 00:20:31,520 A su vuelta... 297 00:20:32,320 --> 00:20:33,800 quemaremos el documento. 298 00:20:45,480 --> 00:20:47,320 ¿Hay o no hay trato? 299 00:20:52,520 --> 00:20:53,880 [Castaño suspira] 300 00:21:02,640 --> 00:21:03,640 Firmaré. 301 00:21:09,480 --> 00:21:10,920 Eres muy valiente, Pablo. 302 00:21:11,200 --> 00:21:13,080 No voy a dejar que te pase nada. 303 00:21:14,080 --> 00:21:15,920 Soy yo quién debería protegerte. 304 00:21:17,160 --> 00:21:18,800 [Castaño] ¿Queda mucho o...? 305 00:21:23,720 --> 00:21:25,080 Volveremos pronto. 306 00:21:30,480 --> 00:21:31,960 [música emocionante] 307 00:21:33,040 --> 00:21:36,160 -[Héctor] ¿Dónde vive? -[Castaño] En las Islas Cíes. 308 00:21:36,320 --> 00:21:37,320 [frenazo] 309 00:21:39,560 --> 00:21:42,560 ¿Cómo que en Las Cíes? ¡No hay barcos a estas horas! 310 00:21:42,800 --> 00:21:45,680 ¿Ya empezamos con los jueguecitos, inspector? 311 00:21:45,880 --> 00:21:48,960 Tranquilo. Yo me estoy jugando mucho con todo esto. 312 00:21:49,960 --> 00:21:51,000 Confiad en mí. 313 00:21:53,080 --> 00:21:55,240 -Sé cómo llegar hasta allí. -¿En qué? 314 00:21:55,680 --> 00:21:57,240 ¿En una lancha motora? 315 00:22:03,640 --> 00:22:04,880 [motor] 316 00:22:19,920 --> 00:22:22,800 Déjeme que sea yo el que se suba en ese avión. 317 00:22:23,880 --> 00:22:24,880 Héctor... 318 00:22:26,440 --> 00:22:27,880 Sé que quieres protegerme, 319 00:22:28,600 --> 00:22:30,880 pero llevo toda mi vida soñando con esto. 320 00:22:31,520 --> 00:22:32,520 Tú lo sabes. 321 00:22:33,200 --> 00:22:34,760 Pero si le pasa algo... 322 00:22:35,640 --> 00:22:37,120 no me lo perdonaría. 323 00:22:37,320 --> 00:22:39,400 -[Castaño] ¡Marina! -¡Voy! 324 00:22:42,880 --> 00:22:45,120 Déjame llegar al final de la investigación. 325 00:22:48,640 --> 00:22:49,760 Confía en mí. 326 00:22:58,400 --> 00:22:59,880 [Castaño] ¡Venga, vamos! 327 00:23:19,280 --> 00:23:20,680 [motor] 328 00:23:38,120 --> 00:23:39,600 [música emocionante] 329 00:23:47,360 --> 00:23:49,640 [Castaño] ¡No hay mayor sensación de libertad! 330 00:23:54,320 --> 00:23:56,720 -Tranquila, lo peor ha pasado. -Es la emoción. 331 00:23:57,080 --> 00:23:58,280 ¿De estar conmigo? 332 00:23:58,800 --> 00:24:01,440 No. De saber que vamos a encontrar al asesino. 333 00:24:01,640 --> 00:24:02,640 Ya. 334 00:24:02,840 --> 00:24:05,440 No soy una chica a la que pones nerviosa fácilmente. 335 00:24:05,840 --> 00:24:06,840 Ah, ¿no? 336 00:24:07,360 --> 00:24:08,480 [Castaño grita] 337 00:24:08,680 --> 00:24:10,600 [Marina grita] 338 00:24:11,840 --> 00:24:13,680 [Marina grita] 339 00:24:14,520 --> 00:24:15,800 [Castaño ríe] 340 00:24:16,440 --> 00:24:17,840 ¡No ha tenido gracia! 341 00:24:18,800 --> 00:24:21,600 -Pues tu look ha mejorado bastante. -¿Qué? 342 00:24:24,880 --> 00:24:27,200 He vivido formas más excitantes de despeinarme. 343 00:24:27,480 --> 00:24:29,080 Ya. [ríe] 344 00:24:39,400 --> 00:24:40,440 [Castaño] ¡Ahí está! 345 00:24:42,320 --> 00:24:43,960 [música emocionante] 346 00:24:49,800 --> 00:24:51,000 [motor avioneta] 347 00:24:54,840 --> 00:24:56,440 [gaviotas graznando] 348 00:25:07,440 --> 00:25:08,440 ¡Por ahí! 349 00:25:22,760 --> 00:25:24,200 [Marina] ¡Impresionante! 350 00:25:24,640 --> 00:25:26,160 ¿Qué guardas ahí? 351 00:25:27,160 --> 00:25:28,160 La máscara. 352 00:25:28,640 --> 00:25:31,400 ¿Cómo le contaríamos, si no, al artesano qué buscamos? 353 00:25:31,680 --> 00:25:32,680 Mujer previsora. 354 00:25:34,040 --> 00:25:35,640 ¿No vas a darme más datos? 355 00:25:41,040 --> 00:25:43,040 [Castaño] Se llama Abdul Alzhared. 356 00:25:43,240 --> 00:25:45,160 Es un testigo protegido, como te dije. 357 00:25:46,400 --> 00:25:49,560 Tiene... una cicatriz que le recorre la cara. 358 00:25:50,160 --> 00:25:52,880 Porque estuvo preso y torturado en la guerra de Rif. 359 00:25:54,400 --> 00:25:56,000 ¿Estuviste en la guerra del Rif? 360 00:25:57,280 --> 00:26:00,480 Creo que hay muchas cosas que no sabe de mí, señorita. 361 00:26:03,680 --> 00:26:05,160 [música emocionante] 362 00:26:15,760 --> 00:26:17,880 [música de intriga] 363 00:26:21,080 --> 00:26:22,280 [madera crujiendo] 364 00:26:24,880 --> 00:26:25,880 ¿Marina? 365 00:26:28,000 --> 00:26:29,240 Marina, ¿eres tú? 366 00:27:06,000 --> 00:27:07,000 ¿Héctor? 367 00:27:11,240 --> 00:27:12,920 No debí dejarla marchar. 368 00:27:17,200 --> 00:27:18,240 [Margó] ¿Cómo? 369 00:27:18,520 --> 00:27:22,920 Se fue con Castaño en busca del creador de la máscara. 370 00:27:29,680 --> 00:27:32,440 Pensé que habíais descartado a Castaño como asesino. 371 00:27:44,720 --> 00:27:46,400 Usted no debería estar aquí. 372 00:27:51,840 --> 00:27:53,920 Marina no es de La Casa del Agua. 373 00:27:55,680 --> 00:27:57,160 No es de las nuestras. 374 00:27:57,960 --> 00:28:00,440 Pero tiene toda la información del caso. 375 00:28:02,760 --> 00:28:04,560 Yo si fuera el asesino... 376 00:28:06,120 --> 00:28:07,720 lo tendría muy claro. 377 00:28:10,520 --> 00:28:11,960 [pájaros piando] 378 00:28:12,160 --> 00:28:13,160 ¡Ahí está! 379 00:28:25,440 --> 00:28:26,600 [Castaño] ¡Abdul! 380 00:28:26,800 --> 00:28:28,920 [pájaros, golpes en la puerta] 381 00:28:31,720 --> 00:28:32,720 Bueno... 382 00:28:37,360 --> 00:28:38,360 ¡Abdul! 383 00:28:41,480 --> 00:28:42,480 ¡Abdul! 384 00:28:44,960 --> 00:28:45,960 Bueno... 385 00:28:46,760 --> 00:28:48,000 Pues parece que no está. 386 00:28:49,800 --> 00:28:51,040 [Marina] Fascinante. 387 00:28:52,360 --> 00:28:53,720 ¿Qué hacemos ahora? 388 00:28:55,520 --> 00:28:56,560 Improvisar. 389 00:28:58,520 --> 00:29:00,760 ¿Su padre le enseñó a encender fuego? 390 00:29:01,760 --> 00:29:03,760 ¿No insinuará que durmamos aquí? 391 00:29:05,120 --> 00:29:06,840 [música de misterio] 392 00:29:14,480 --> 00:29:17,560 [Castaño] Mantén el fuego vivo. Vuelvo ahora. 393 00:29:21,120 --> 00:29:22,440 [búho ululando] 394 00:29:27,640 --> 00:29:29,440 [Marina] ¿Va a tardar mucho? 395 00:29:32,920 --> 00:29:34,320 ¿Qué vamos a cenar? 396 00:29:34,520 --> 00:29:35,880 ¿Iguana a la plancha? 397 00:29:40,000 --> 00:29:41,480 [música de misterio] 398 00:29:49,760 --> 00:29:51,040 ¡Venga, sorpréndame! 399 00:29:51,520 --> 00:29:52,800 ¿Qué me trae para cenar? 400 00:30:13,560 --> 00:30:14,560 [grita] 401 00:30:15,080 --> 00:30:16,880 ¡Socorro! ¡Socorro! 402 00:30:17,440 --> 00:30:19,200 ¡Castaño, ayúdame! ¡Socorro! 403 00:30:19,880 --> 00:30:21,320 ¡Socorro! 404 00:30:21,520 --> 00:30:23,400 [Castaño ríe] 405 00:30:31,760 --> 00:30:32,760 ¡Eh! 406 00:30:35,680 --> 00:30:38,800 ¿A quién se le ocurre dejar sola la máscara del asesino? 407 00:30:39,800 --> 00:30:41,840 Las pruebas siempre contigo. 408 00:30:42,600 --> 00:30:43,600 ¿Amigos? 409 00:30:47,640 --> 00:30:50,680 -[Marina] No ha tenido gracia. -Marina. 410 00:30:52,920 --> 00:30:53,920 Marina. 411 00:30:55,320 --> 00:30:56,560 ¡Mujer, no te enfades! 412 00:31:21,160 --> 00:31:22,240 [susurra] Marina. 413 00:31:30,200 --> 00:31:31,200 [disparo] 414 00:31:33,120 --> 00:31:34,120 [disparo] 415 00:31:34,440 --> 00:31:35,560 [susurra] Tranquila. 416 00:31:36,880 --> 00:31:37,880 [disparo] 417 00:31:39,560 --> 00:31:40,560 ¡Abdul! 418 00:31:42,000 --> 00:31:44,480 ¡Abdul Alzhared! ¡Soy Andrés Castaño! 419 00:31:45,360 --> 00:31:47,040 [Castaño] Castaño. ¡Amigo! 420 00:31:48,960 --> 00:31:49,960 Aguarda aquí. 421 00:31:50,240 --> 00:31:51,240 Un momento. 422 00:31:58,520 --> 00:31:59,720 -¿Andrés? -[Castaño ríe] 423 00:32:01,360 --> 00:32:02,720 As-salamu alaikum. 424 00:32:04,200 --> 00:32:05,440 Alaikum as-salaam. 425 00:32:08,480 --> 00:32:09,520 ¿Quién es esa? 426 00:32:10,920 --> 00:32:12,200 Es Marina Quiroga. 427 00:32:12,760 --> 00:32:14,120 La nieta de don Eloy. 428 00:32:43,000 --> 00:32:46,240 Señor Alzhared, necesitamos información de esta máscara. 429 00:32:50,360 --> 00:32:51,360 Alastor. 430 00:32:51,560 --> 00:32:52,560 ¿Cómo? 431 00:32:53,400 --> 00:32:55,680 Necesitamos saber quién la encargó. 432 00:32:55,880 --> 00:32:58,280 Es peligroso. Lleva asesinando mujeres... 433 00:32:58,480 --> 00:32:59,840 [Abdul] No puedo ayudarla. 434 00:33:00,040 --> 00:33:03,160 Creo que no me escucha. Ese hombre es un asesino. 435 00:33:03,360 --> 00:33:04,960 Es usted la que no escucha. 436 00:33:18,640 --> 00:33:19,640 [Castaño] Abdul. 437 00:33:19,840 --> 00:33:22,360 Necesitamos alguna pista para seguir investigando. 438 00:33:23,120 --> 00:33:25,560 No queremos comprometerte. 439 00:33:26,880 --> 00:33:29,440 Estoy detenido como culpable de estos asesinatos. 440 00:33:31,040 --> 00:33:33,520 Y he salido gracias a la señorita Quiroga. 441 00:33:34,040 --> 00:33:35,600 Para demostrar mi inocencia. 442 00:33:39,920 --> 00:33:41,320 [Abdul ríe] 443 00:33:43,680 --> 00:33:45,400 [Abdul ríe] 444 00:34:00,520 --> 00:34:02,280 [Abdul] Creo que conservo algo de... 445 00:34:03,160 --> 00:34:04,560 ese pedido en concreto. 446 00:34:23,880 --> 00:34:27,160 [Abdul] "El diccionario Infernal" de Jacques Collin de Plancy. 447 00:34:27,400 --> 00:34:28,560 [Marina] "Alastor". 448 00:34:31,320 --> 00:34:33,640 [Abdul] El asesino debió arrancar esta hoja. 449 00:34:33,880 --> 00:34:36,120 Dónde esté el libro... estará incompleto. 450 00:34:41,480 --> 00:34:42,480 [ambos ríen] 451 00:34:44,640 --> 00:34:47,080 -Shukran sadiki. -No hay de qué. 452 00:34:52,160 --> 00:34:55,560 [Abdul] Que la suerte os acompañe. Acecha tormenta. 453 00:35:10,560 --> 00:35:12,360 [motor de avioneta] 454 00:35:19,760 --> 00:35:20,760 [truenos] 455 00:35:20,960 --> 00:35:22,800 [música de tensión] 456 00:35:29,320 --> 00:35:30,320 [truenos] 457 00:35:41,760 --> 00:35:43,280 ¿No deberíamos volver? 458 00:35:43,480 --> 00:35:44,920 Hasta que pase la tormenta. 459 00:35:48,560 --> 00:35:49,960 ¿Debería preocuparme? 460 00:35:51,760 --> 00:35:52,920 [Marina] ¿Qué pasa? 461 00:35:54,360 --> 00:35:57,600 -Castaño, ¿qué pasa? -¡Tranquila! Tranquila, por favor. 462 00:35:58,760 --> 00:36:00,080 -[trueno] -[grita] 463 00:36:01,160 --> 00:36:02,160 [Marina grita] 464 00:36:06,760 --> 00:36:07,800 [ambos gritan] 465 00:36:08,120 --> 00:36:10,160 [grita] 466 00:36:13,160 --> 00:36:14,200 [Marina grita] 467 00:36:14,440 --> 00:36:15,800 ¡Vamos a morir! 468 00:36:16,640 --> 00:36:18,120 [grita] 469 00:36:18,840 --> 00:36:20,440 [Castaño] ¡Tranquila! 470 00:36:22,360 --> 00:36:25,440 -[Marina] ¡Vamos a morir! -[Castaño] ¡Ponte algo en la boca! 471 00:36:25,880 --> 00:36:27,120 ¡Tápate la boca! 472 00:36:35,040 --> 00:36:37,640 -[Marina] ¿Qué haces? -¿Has saltado en paracaídas? 473 00:36:37,840 --> 00:36:39,640 ¿Qué? ¡No! 474 00:36:40,080 --> 00:36:41,400 [Castaño] ¡Coge el tuyo! 475 00:36:42,080 --> 00:36:44,960 [Marina] ¡Aquí no hay nada! ¿Qué hacemos? 476 00:36:45,280 --> 00:36:47,160 ¡Castaño! ¿Qué hacemos? 477 00:36:48,160 --> 00:36:50,400 -¿Qué hacemos? -Agárrate fuerte a mí. 478 00:36:50,600 --> 00:36:52,080 Vamos a saltar juntos. 479 00:36:52,280 --> 00:36:53,280 ¿Qué? 480 00:37:04,840 --> 00:37:06,160 ¡No, no! 481 00:37:06,480 --> 00:37:07,880 ¡No mires, no mires! 482 00:37:13,640 --> 00:37:15,200 [ambos gritan] 483 00:37:22,840 --> 00:37:24,680 -[Marina] ¡No! -[Castaño grita] 484 00:37:25,320 --> 00:37:26,920 [Marina] ¡No me sueltes! 485 00:37:27,160 --> 00:37:28,680 [Marina grita] 486 00:37:34,160 --> 00:37:35,160 ¡La hebilla! 487 00:37:35,600 --> 00:37:37,560 -¿Qué? -¡La hebilla! 488 00:37:39,520 --> 00:37:42,360 Voy a tirar de la hebilla. ¡Agárrate fuerte! 489 00:37:43,160 --> 00:37:44,440 ¡No me sueltes! 490 00:37:48,920 --> 00:37:50,640 [música triunfal] 491 00:37:55,800 --> 00:37:57,600 [música de tensión] 492 00:38:08,280 --> 00:38:10,560 -[Castaño] ¿Estás bien? -¡Sí! 493 00:38:22,160 --> 00:38:23,160 ¡La virgen! 494 00:38:25,400 --> 00:38:26,400 [grita] 495 00:38:29,000 --> 00:38:30,160 [Marina grita] 496 00:38:44,000 --> 00:38:45,600 ¡No, no, no! 497 00:38:46,400 --> 00:38:47,400 ¡No! 498 00:38:58,640 --> 00:39:00,200 [Marina ríe] 499 00:39:02,760 --> 00:39:04,280 Lo hemos conseguido. 500 00:39:05,200 --> 00:39:06,800 ¡Lo hemos conseguido! 501 00:39:08,360 --> 00:39:10,320 ¡Castaño! ¡Castaño! 502 00:39:11,280 --> 00:39:12,280 ¡Castaño! 503 00:39:13,600 --> 00:39:14,600 ¡Castaño! 504 00:39:16,400 --> 00:39:18,440 ¡Andrés! ¡Andrés! 505 00:39:25,400 --> 00:39:27,160 Nunca me habías llamado Andrés. 506 00:39:31,200 --> 00:39:32,640 Creí que habías muerto. 507 00:39:52,800 --> 00:39:54,080 [Marina ríe] 508 00:40:06,000 --> 00:40:07,000 ¿Amigos? 509 00:40:14,000 --> 00:40:15,000 Amigos. 510 00:40:18,480 --> 00:40:19,640 ¡Ay! 511 00:40:28,080 --> 00:40:29,080 [claxon] 512 00:40:32,520 --> 00:40:34,080 -¡Héctor! -[Héctor] ¡Marina! 513 00:40:37,160 --> 00:40:38,480 [Héctor] ¿Cómo está? 514 00:40:38,680 --> 00:40:39,680 [Marina] Bien. 515 00:40:39,920 --> 00:40:42,640 -¿Qué ha pasado? -Hemos encontrado al artesano. 516 00:40:43,000 --> 00:40:44,000 Nos dio esto. 517 00:40:48,520 --> 00:40:50,560 [Héctor] Su padre tenía este libro. 518 00:40:50,760 --> 00:40:51,760 ¿Ve? 519 00:40:51,960 --> 00:40:54,760 La ornamentación es absolutamente igual. 520 00:40:55,360 --> 00:40:59,640 Su padre usaba este libro para ilustrar algunos de sus casos. 521 00:41:00,480 --> 00:41:02,080 ¿Nunca le habló de esto? 522 00:41:02,280 --> 00:41:03,280 No. 523 00:41:03,640 --> 00:41:05,120 ¿Dónde está el libro? 524 00:41:10,680 --> 00:41:11,800 [Héctor] Sí... 525 00:41:17,880 --> 00:41:18,880 Este... 526 00:41:25,800 --> 00:41:27,080 ¡Ah! Aquí está. 527 00:41:30,160 --> 00:41:32,480 [música de misterio] 528 00:41:58,400 --> 00:41:59,480 Sonia. 529 00:42:12,360 --> 00:42:15,160 La asesinaron hace más de 30 años en La Casa del Agua. 530 00:42:17,320 --> 00:42:19,000 Nunca imaginé que fuera él. 531 00:42:26,160 --> 00:42:28,440 ♪ ["Bad Reputation" - Marem Ladson]