1 00:00:23,960 --> 00:00:25,920 UN ASSUMPTE PRIVAT 2 00:00:29,920 --> 00:00:32,040 De qui parles? 3 00:00:32,560 --> 00:00:34,280 De l'assassí de la Flor de Lis. 4 00:00:37,440 --> 00:00:39,040 Té la flor gravada al pit. 5 00:00:39,080 --> 00:00:40,720 Com és possible? 6 00:00:42,880 --> 00:00:44,960 Fa més de 30 anys que actua. 7 00:00:45,040 --> 00:00:48,880 Margó, necessitem que ens expliquis tot el que recordis del cas. 8 00:00:48,960 --> 00:00:50,160 Qui és, ella? 9 00:00:50,240 --> 00:00:51,280 La Sonia Ramos. 10 00:00:52,080 --> 00:00:54,560 Treballàvem juntes a la Casa de l'Aigua. 11 00:00:55,360 --> 00:00:57,080 Jo encara era una nena. 12 00:00:57,720 --> 00:01:02,080 La casa era a Ourense i un noi de la zona va confessar l'assassinat. 13 00:01:02,920 --> 00:01:04,920 El van tancar en un psiquiàtric. 14 00:01:05,000 --> 00:01:07,640 I a les noies ens van treure d'allà. 15 00:01:07,720 --> 00:01:10,280 Deien que la van apunyalar brutalment. 16 00:01:12,200 --> 00:01:16,200 Hem de comprovar si la il·lustració correspon al llibre del pare. 17 00:01:16,840 --> 00:01:19,760 Això connectaria el cas del passat amb el nostre. 18 00:01:30,160 --> 00:01:31,000 Voilà. 19 00:01:32,120 --> 00:01:35,840 Recordi que el seu pare treballava a Ourense en aquella època. 20 00:01:37,800 --> 00:01:39,000 I en Ramírez. 21 00:01:45,200 --> 00:01:46,280 Inspector Ramírez. 22 00:01:46,360 --> 00:01:50,040 La Sonia Ramos. Com ens ha amagat el cas tot aquest temps? 23 00:01:54,560 --> 00:01:55,400 Marina? 24 00:01:55,480 --> 00:01:56,880 Què en sap, d'ella? 25 00:01:58,280 --> 00:02:00,200 D'on l'heu tret, aquest nom? 26 00:02:00,280 --> 00:02:01,720 Per què no ens ho ha dit? 27 00:02:02,840 --> 00:02:05,040 No sé de què em parles. 28 00:02:05,560 --> 00:02:07,760 Sé que va ser la primera víctima de l'assassí 29 00:02:07,840 --> 00:02:09,320 fa 30 anys. 30 00:02:09,400 --> 00:02:12,400 Hem trobat una foto als llibres del pare 31 00:02:12,480 --> 00:02:15,000 i té la flor de lis gravada al pit. 32 00:02:15,520 --> 00:02:17,440 -On sou? -A casa. 33 00:02:19,400 --> 00:02:20,880 -Ara vinc. -No. 34 00:02:20,960 --> 00:02:22,440 En en anem a Ourense. 35 00:02:22,520 --> 00:02:23,560 Espera! 36 00:02:25,280 --> 00:02:28,280 D'aquí a 20 minuts al cruceiro de Santa María. 37 00:02:35,000 --> 00:02:36,240 Com que no vens? 38 00:02:36,320 --> 00:02:38,240 És l'aniversari del seu germà. 39 00:02:38,320 --> 00:02:43,120 Si no hi som cap dels dos, podria pensar que continuem investigant. 40 00:02:43,160 --> 00:02:45,680 Però trobarem les respostes a Ourense. 41 00:02:45,760 --> 00:02:47,360 Qui sap... 42 00:02:47,440 --> 00:02:50,800 Potser necessiten ajuda des de casa. 43 00:02:50,880 --> 00:02:52,920 De debò parlo amb l'Héctor Hugo? 44 00:02:53,000 --> 00:02:55,280 I jo, amb la senyoreta Quiroga? 45 00:02:56,840 --> 00:02:57,680 Està bé. 46 00:03:00,600 --> 00:03:01,640 Vagin amb compte. 47 00:03:02,960 --> 00:03:05,200 Trucaré quan sapiguem alguna cosa. 48 00:03:05,280 --> 00:03:06,160 Estaré pendent. 49 00:03:34,640 --> 00:03:36,520 És clar que sabia que va morir. 50 00:03:36,600 --> 00:03:39,280 Però no que li havien gravat la flor de lis. 51 00:03:39,360 --> 00:03:41,800 Com no va saber una cosa així d'una víctima? 52 00:03:41,880 --> 00:03:44,080 No vaig treballar en la investigació. 53 00:03:44,920 --> 00:03:47,880 El teu pare va voler que tot fos totalment secret. 54 00:03:47,960 --> 00:03:50,200 I qui era el jove que va confessar? 55 00:03:50,920 --> 00:03:52,280 Com ho sabeu, tot això? 56 00:03:52,360 --> 00:03:54,680 Per què hem vingut si no és per parlarparlar? 57 00:03:57,360 --> 00:03:59,360 El noi que va cometre aquell crim 58 00:03:59,440 --> 00:04:02,680 era un jove que treballava a comissaria amb nosaltres. 59 00:04:02,760 --> 00:04:06,080 Era molt manyós. Venia de vegades a arreglar coses. 60 00:04:06,880 --> 00:04:08,600 Es deia Santiago Melero. 61 00:04:08,680 --> 00:04:10,520 Volia ser policia. 62 00:04:10,600 --> 00:04:14,160 Però era un noi... limitat. 63 00:04:14,240 --> 00:04:16,240 El teu pare l'apreciava molt. 64 00:04:16,360 --> 00:04:18,360 Li va ensenyar a llegir i a escriure. 65 00:04:18,480 --> 00:04:21,880 Per això aquest cas va ser especialment difícil per ell. 66 00:04:22,000 --> 00:04:24,920 Va complir condemna en un psiquiàtric, no a la presó. 67 00:04:25,920 --> 00:04:28,240 El meu pare no va actuar honestament? 68 00:04:29,200 --> 00:04:30,800 El teu pare era humà. 69 00:04:31,920 --> 00:04:35,560 I mai hauria permès que continueu aquesta investigació, 70 00:04:35,640 --> 00:04:37,440 tan delicada per ell. 71 00:04:37,520 --> 00:04:38,880 I què suggereix? 72 00:04:39,520 --> 00:04:40,480 Que us quedeu aquí. 73 00:04:40,560 --> 00:04:42,920 -Aniré a Ourense. -Entenc que és una ordre. 74 00:04:44,800 --> 00:04:46,680 Ho entén perfectament, inspector. 75 00:04:49,080 --> 00:04:51,040 No esperi que abandoni ara. 76 00:04:51,120 --> 00:04:53,920 Depèn de vostè que fem el que vulguem a Ourense, 77 00:04:54,040 --> 00:04:56,920 o que hi anem tots junts i no se'ns escapi res. 78 00:04:57,040 --> 00:04:58,920 Què decideix, inspector? 79 00:05:26,600 --> 00:05:29,640 No sé com és que mai no vam tornar aquí. 80 00:05:29,720 --> 00:05:32,280 La darrera vegada, jo devia tenir sis anys. 81 00:05:35,320 --> 00:05:37,720 Les safates de pastissos han quedat precioses. 82 00:05:37,800 --> 00:05:40,400 De debò, encisadores, Lourditas. 83 00:05:40,480 --> 00:05:44,080 Perfecte. La taula com t'ha quedat? Anem a veure… 84 00:05:44,200 --> 00:05:46,960 Un, dos, tres, quatre. 85 00:05:48,120 --> 00:05:49,720 Però no som quatre. 86 00:05:49,800 --> 00:05:51,200 Héctor, no som quatre. 87 00:05:51,280 --> 00:05:52,960 La veritat és que... 88 00:05:53,840 --> 00:05:56,840 la Marina no baixarà a berenar. 89 00:05:58,520 --> 00:05:59,360 Com? 90 00:05:59,440 --> 00:06:02,240 La senyoreta està indisposada. 91 00:06:02,320 --> 00:06:04,640 No es pot perdre l'aniversari del seu germà. 92 00:06:04,720 --> 00:06:06,920 Té un mal de cap horrible. 93 00:06:07,600 --> 00:06:09,400 -Vaig a veure. -No! 94 00:06:10,320 --> 00:06:12,440 És millor deixar-la descansar 95 00:06:12,520 --> 00:06:17,040 i potser després baixa a menjar una mica de pastís. 96 00:06:18,600 --> 00:06:20,280 Vaig a acabar de canviar-me. 97 00:06:21,160 --> 00:06:24,360 Déu meu, ara mal de cap, la meva nena. 98 00:06:46,720 --> 00:06:47,680 Héctor! 99 00:07:04,760 --> 00:07:05,800 Marina. 100 00:07:06,360 --> 00:07:07,560 No hi és. 101 00:07:08,400 --> 00:07:10,000 Però què hi fas, aquí? 102 00:07:10,080 --> 00:07:12,760 Estic preparant la seva coartada. 103 00:07:12,840 --> 00:07:14,160 He de parlar amb ella. 104 00:07:14,240 --> 00:07:16,080 -He recordat una cosa. -Què? 105 00:07:16,160 --> 00:07:17,600 La Sonia tenia un fill. 106 00:07:17,680 --> 00:07:20,920 Era petit, de tres anys, però va ser testimoni del crim. 107 00:07:21,000 --> 00:07:25,080 Si el cas involucrava un menor, ha d'estar perfectament arxivat. 108 00:07:25,600 --> 00:07:26,640 On? 109 00:07:26,720 --> 00:07:28,560 Aquesta és la qüestió. 110 00:07:28,640 --> 00:07:30,240 Deixi-ho a les meves mans. 111 00:07:54,480 --> 00:07:56,720 Aneu amb compte, que caureu! 112 00:07:57,760 --> 00:07:58,680 Fins després. 113 00:08:02,400 --> 00:08:03,400 Vigila, nena! 114 00:08:10,800 --> 00:08:12,400 ALFONSO QUIROGA COMISSARI 115 00:08:15,120 --> 00:08:17,440 -He guanyat! -Has fet trampa! 116 00:08:17,520 --> 00:08:19,080 A veure, senyoreta. 117 00:08:19,160 --> 00:08:21,080 Per què l'han detingut aquest cop? 118 00:08:23,680 --> 00:08:25,080 NOM DE LA MARE: SONIA 119 00:08:26,600 --> 00:08:27,440 Qui deu ser? 120 00:08:30,600 --> 00:08:32,920 Amb els casos no s'hi juga. 121 00:08:33,600 --> 00:08:35,240 Qui era aquest nen, pare? 122 00:08:35,280 --> 00:08:37,160 Segur que se li han mort els pares. 123 00:08:43,160 --> 00:08:45,000 No tens mai por que et facin mal? 124 00:08:46,760 --> 00:08:48,000 Mai. 125 00:08:48,080 --> 00:08:51,640 I si el tinc, obro aquest calaix 126 00:08:51,720 --> 00:08:55,520 i em marxen les pors quan us veig. 127 00:08:57,640 --> 00:08:59,080 Mira, som nosaltres! 128 00:08:59,160 --> 00:09:01,760 Aquesta soc jo i aquí sortim els dos. Mira. 129 00:09:01,880 --> 00:09:04,280 Però jo no vull que et passi res. 130 00:09:04,360 --> 00:09:06,440 Si tots ens morirem, Marina. 131 00:09:08,760 --> 00:09:10,600 Qui vol anar al laboratori? 132 00:09:10,640 --> 00:09:11,720 Jo! 133 00:09:15,000 --> 00:09:16,520 I tu no hi vols anar? 134 00:09:20,080 --> 00:09:21,760 -Tornaré a guanyar! -No! 135 00:09:29,160 --> 00:09:30,600 Ara torno. 136 00:09:32,880 --> 00:09:34,240 No us mogueu d'aquí. 137 00:09:37,240 --> 00:09:38,880 Marina, on vas? 138 00:09:38,960 --> 00:09:40,640 Acaba de dir que no ens moguem. 139 00:09:40,760 --> 00:09:41,600 Sí, clar. 140 00:09:41,640 --> 00:09:43,520 He vingut per seure al cotxe. 141 00:09:43,640 --> 00:09:45,040 No és la nostra comissaria. 142 00:09:45,120 --> 00:09:47,120 No hi podem entrar com si res, eh? 143 00:09:50,280 --> 00:09:52,600 -No puc més. -No. Marina! 144 00:09:54,640 --> 00:09:55,720 Veuràs quina... 145 00:09:55,760 --> 00:09:56,880 Aquí! 146 00:09:57,960 --> 00:09:59,400 -Hola. -Hola. 147 00:09:59,480 --> 00:10:00,640 Els puc ajudar? 148 00:10:00,760 --> 00:10:03,440 Hola. Soc l'inspector Pablo Zarco. 149 00:10:03,520 --> 00:10:05,520 Busquem l'inspector Ramírez, 150 00:10:05,640 --> 00:10:08,040 acaba d'entrar per veure el comissari. 151 00:10:08,120 --> 00:10:09,000 Gràcies. 152 00:10:09,080 --> 00:10:10,360 Si us plau, esperi aquí. 153 00:10:12,160 --> 00:10:13,320 És clar. 154 00:10:15,200 --> 00:10:17,440 Si us plau, esperi aquí. Gràcies. 155 00:10:22,160 --> 00:10:23,480 Veus que fàcil? 156 00:10:23,520 --> 00:10:26,120 Si tingués placa, mouria muntanyes. 157 00:10:26,200 --> 00:10:27,480 N'estic segur. 158 00:10:27,520 --> 00:10:31,360 En Ramírez ha dit que esperem fora, dubto que ens deixi entrar. 159 00:10:31,440 --> 00:10:33,320 I a què esperem? 160 00:10:33,400 --> 00:10:35,080 Bona pregunta. Marina, no! 161 00:10:35,160 --> 00:10:36,480 Marina! Marina... 162 00:10:37,240 --> 00:10:38,080 Hola. 163 00:10:38,400 --> 00:10:41,760 Gràcies per acompanyar-me. Estic tan nerviosa... 164 00:10:41,880 --> 00:10:42,760 Bona tarda. 165 00:10:42,880 --> 00:10:45,000 Em van robar a plena llum del dia! 166 00:10:46,080 --> 00:10:49,480 Em caurà el pèl per desobeir un superior. 167 00:10:54,000 --> 00:10:54,840 Era aquell. 168 00:10:57,920 --> 00:10:59,280 SECRETARIA TÈCNICA 169 00:10:59,360 --> 00:11:01,520 -Què? -El despatx del meu pare. 170 00:11:02,240 --> 00:11:03,240 No ho... 171 00:11:03,320 --> 00:11:05,400 Marina, ni se t'acudeixi. 172 00:11:06,200 --> 00:11:07,440 Marina, si us plau! 173 00:11:07,520 --> 00:11:09,000 No! Mari… 174 00:11:09,080 --> 00:11:10,600 No podem obrir la porta. 175 00:11:17,000 --> 00:11:19,440 No podem ser aquí. Marina! 176 00:11:19,840 --> 00:11:21,640 Marina, m'escoltes? 177 00:11:24,280 --> 00:11:25,720 M'estàs escoltant? 178 00:11:26,360 --> 00:11:27,960 No, no m'escolta. 179 00:11:29,120 --> 00:11:31,240 Marina, es pot saber què busques? 180 00:11:31,320 --> 00:11:32,280 Encara no ho sé. 181 00:11:33,040 --> 00:11:34,680 Molt bé. No ho sap. 182 00:11:41,520 --> 00:11:43,920 De vegades sents coses... 183 00:11:44,840 --> 00:11:45,960 Coses? 184 00:11:49,800 --> 00:11:51,400 I si en fas cas, 185 00:11:51,480 --> 00:11:54,400 la vida et pot donar... 186 00:11:56,040 --> 00:11:56,960 Voilà. 187 00:12:02,040 --> 00:12:03,600 Més del que esperaves. 188 00:12:05,240 --> 00:12:06,080 Què és, això? 189 00:12:12,480 --> 00:12:14,640 Som el meu germà i jo. 190 00:12:20,440 --> 00:12:21,640 Mira això. 191 00:12:22,920 --> 00:12:23,880 Qui és? 192 00:12:23,960 --> 00:12:24,920 Damián Ramos. 193 00:12:25,000 --> 00:12:26,440 TESTIMONI D'HOMICIDI 194 00:12:27,120 --> 00:12:28,920 El fill de la Sonia Ramos. 195 00:12:30,120 --> 00:12:31,360 No m'ho digueu: 196 00:12:31,440 --> 00:12:33,360 no trobàveu el lavabo. 197 00:12:35,320 --> 00:12:36,760 Què hi feu, aquí? 198 00:12:37,400 --> 00:12:40,080 -Què busqueu? -A vostè, inspector. 199 00:12:40,160 --> 00:12:42,680 Ja. Dins de la capsa? 200 00:12:42,760 --> 00:12:46,040 Deixin-se de ximpleries i surtin d'aquesta oficina. 201 00:12:46,120 --> 00:12:47,000 Vinga. 202 00:13:03,920 --> 00:13:06,200 Per fi podrem trobar l'assassí. 203 00:13:06,280 --> 00:13:07,640 I amb una sanció. 204 00:13:07,720 --> 00:13:09,400 -No, si us plau. -I tant. 205 00:13:09,480 --> 00:13:12,720 Mentre fèieu la visita turística per la comissaria, 206 00:13:12,800 --> 00:13:14,360 he fet que el comissari 207 00:13:14,440 --> 00:13:16,640 ens signi una ordre pel psiquiàtric. 208 00:13:16,720 --> 00:13:17,560 Bé! 209 00:13:18,200 --> 00:13:21,000 Llàstima que de moment no hi puguem accedir. 210 00:13:21,080 --> 00:13:22,480 Com diu? 211 00:13:23,320 --> 00:13:25,240 És un lloc força aïllat. 212 00:13:25,760 --> 00:13:27,200 Només hi ha una carretera, 213 00:13:27,280 --> 00:13:29,480 però actualment no s'hi pot transitar. 214 00:13:29,560 --> 00:13:32,960 Les tempestes d'aquests dies han tombat alguns arbres. 215 00:13:33,040 --> 00:13:35,640 Vol dir que els pacients estan aïllats? 216 00:13:35,720 --> 00:13:38,240 -Això sembla. -I si tenen cap emergència? 217 00:13:38,840 --> 00:13:40,040 En aquest cas, 218 00:13:40,120 --> 00:13:42,320 una dona els porta amb la seva barca. 219 00:13:42,400 --> 00:13:43,600 Anem a veure-la. 220 00:13:43,680 --> 00:13:44,920 No, de cap manera. 221 00:13:45,000 --> 00:13:46,480 No estava previst. 222 00:13:46,560 --> 00:13:49,080 Ramírez, improvisar és part de ser policia. 223 00:13:49,760 --> 00:13:51,640 M'ho va ensenyar en Castaño. 224 00:13:51,720 --> 00:13:54,080 Sí? I què més et va ensenyar? 225 00:14:00,280 --> 00:14:02,400 -Això no m'agrada gens. -Què passa? 226 00:14:02,480 --> 00:14:04,280 Ens oculta informació. 227 00:14:04,360 --> 00:14:06,560 No tots volen treballar amb tu. 228 00:14:06,640 --> 00:14:09,320 Com vulguis. Primer no vol que vinguem a Ourense, 229 00:14:09,400 --> 00:14:11,240 després ens deixa al carrer 230 00:14:11,320 --> 00:14:13,040 i ara no ens vol a la barca. 231 00:14:13,120 --> 00:14:15,840 Per què no ens va dir que la Sonia tenia un fill? 232 00:14:16,960 --> 00:14:17,840 Entesos. 233 00:14:17,920 --> 00:14:20,360 -I si no ho sabia? -Com vols que no ho sàpiga? 234 00:14:20,440 --> 00:14:23,200 Era la mà dreta del meu pare en cada cas. 235 00:14:23,280 --> 00:14:25,960 No m'ho crec, que no tingués accés a tot. 236 00:14:26,480 --> 00:14:28,960 I per què parla tant amb aquella dona? 237 00:14:29,040 --> 00:14:31,120 És un home lleial al teu pare. 238 00:14:31,200 --> 00:14:34,400 Per algun motiu no volia que ningú conegués el cas. 239 00:14:35,520 --> 00:14:36,400 No ho sé. 240 00:14:36,480 --> 00:14:40,120 -Aquí hi ha gat amagat. -Marina, Zarco, anem! 241 00:14:40,200 --> 00:14:41,040 Vinga. 242 00:14:41,120 --> 00:14:44,080 Fixa't en cada detall, com faria l'Héctor. 243 00:14:50,440 --> 00:14:52,400 CASOS INFANTILS ARXIVATS 244 00:14:54,760 --> 00:14:56,120 1920 CASOS INFANTILS 245 00:15:15,520 --> 00:15:17,200 "Casos d'Ourense." 246 00:15:17,280 --> 00:15:18,480 Voilà. 247 00:15:22,720 --> 00:15:24,120 Sorpresa! 248 00:15:25,080 --> 00:15:26,120 El senyor Arturo. 249 00:15:26,200 --> 00:15:27,720 Felicitats, amor meu! 250 00:15:27,800 --> 00:15:29,040 Moltes felicitats. 251 00:15:30,360 --> 00:15:32,360 De debò, me n'havia oblidat. 252 00:15:32,440 --> 00:15:34,440 -Que és el 23 de novembre? -Sí. 253 00:15:34,520 --> 00:15:36,920 És el teu aniversari. El temps passa. 254 00:15:37,000 --> 00:15:39,480 Bufa les espelmes i demana un desig. 255 00:15:41,960 --> 00:15:42,800 Meravellós! 256 00:15:43,400 --> 00:15:45,160 Felicitats. 257 00:15:45,240 --> 00:15:47,320 -Felicitats, senyor. -Gràcies. 258 00:15:47,400 --> 00:15:49,320 Un xampany animarà la festa! 259 00:15:49,400 --> 00:15:51,120 I la Marina? 260 00:15:52,000 --> 00:15:53,840 No està bé, té mal de cap. 261 00:15:53,920 --> 00:15:55,720 No està recuperada, 262 00:15:55,800 --> 00:15:58,920 no es cuida i al final passa el que passa. 263 00:16:00,360 --> 00:16:02,680 Disculpeu-me, vaig al lavabo. 264 00:16:02,760 --> 00:16:03,760 I tant. 265 00:16:34,240 --> 00:16:35,880 Si us plau, no digui res. 266 00:16:37,080 --> 00:16:38,040 On és la Marina? 267 00:16:40,800 --> 00:16:43,280 Continua amb la investigació, oi? 268 00:16:45,680 --> 00:16:48,960 Héctor, si la vols protegir, digues on és. 269 00:16:50,520 --> 00:16:52,800 -Ha sortit. -Sí, ja ho veig. 270 00:16:52,880 --> 00:16:54,320 On ha anat? 271 00:16:57,520 --> 00:16:59,880 Héctor, no veieu el perill que corre? 272 00:16:59,960 --> 00:17:02,560 No sabeu qui són els sospitosos ara mateix. 273 00:17:02,640 --> 00:17:04,560 Vinga, Héctor, vinga! 274 00:17:04,600 --> 00:17:06,720 Si us plau, Héctor. 275 00:17:07,760 --> 00:17:09,080 On ha anat? 276 00:17:11,400 --> 00:17:15,480 A Ourense, a investigar un cas de fa 30 anys 277 00:17:15,560 --> 00:17:20,440 en què la víctima tenia una flor de lis gravada al pit. 278 00:17:20,520 --> 00:17:21,320 Ourense? 279 00:17:21,440 --> 00:17:24,440 No es preocupi. Anava amb l'inspector Zarco 280 00:17:24,520 --> 00:17:26,080 i en Ramírez. 281 00:17:27,720 --> 00:17:28,880 En Ramírez? 282 00:17:31,320 --> 00:17:34,520 Digues a la meva mare que m'he d'absentar del berenar. 283 00:17:36,280 --> 00:17:39,640 Prepara la biblioteca per una operació de cerca. 284 00:17:40,520 --> 00:17:42,280 Ara mateix. 285 00:17:56,680 --> 00:17:58,080 Hem arribat. 286 00:17:59,640 --> 00:18:00,560 És allà. 287 00:18:24,080 --> 00:18:26,320 Ja he dit que no era bona idea. 288 00:18:27,680 --> 00:18:28,520 Anem. 289 00:18:34,040 --> 00:18:35,640 Bé, com podem comprovar, 290 00:18:35,720 --> 00:18:40,440 els símptomes coincideixen amb la teoria que havíem exposat anteriorment. 291 00:18:40,520 --> 00:18:45,920 Per tant, el pacient haurà de continuar amb el tractament que l'havíem prescrit. 292 00:18:46,640 --> 00:18:47,560 Sí? 293 00:18:48,160 --> 00:18:51,480 Uns senyors i una senyoreta volen parlar amb vostè. 294 00:18:54,920 --> 00:18:56,080 Amb permís. 295 00:18:56,200 --> 00:18:58,560 Inspector. Quant de temps sense veure'l. 296 00:18:58,680 --> 00:19:00,440 Si no m'equivoco, des... 297 00:19:00,520 --> 00:19:03,320 Vinc amb la filla de l'Alfonso Quiroga. 298 00:19:07,480 --> 00:19:08,960 Encantat. 299 00:19:11,560 --> 00:19:13,440 En què els puc ajudar? 300 00:19:14,880 --> 00:19:17,200 En Santiago Melero era un dèbil mental. 301 00:19:17,280 --> 00:19:20,240 Disculpi, aquesta expressió és inapropiada i imprecisa. 302 00:19:20,320 --> 00:19:22,560 M'interessa el seu diagnòstic mèdic. 303 00:19:22,680 --> 00:19:24,320 I per què ha dit "era"? 304 00:19:24,440 --> 00:19:26,240 És un nou truc de la policia? 305 00:19:26,400 --> 00:19:29,240 Enviar una secretària guapa pels interrogatoris? 306 00:19:29,320 --> 00:19:31,320 Podria limitar-se a respondre? 307 00:19:31,400 --> 00:19:33,560 Tot al seu temps, senyoreta. 308 00:19:34,080 --> 00:19:37,880 El cas d'en Santiago és un cas de demència esquizoide extrema, 309 00:19:37,960 --> 00:19:42,480 amb comportament solipsista, sense cap signe d'emoció, 310 00:19:42,560 --> 00:19:44,520 zero capacitat cognitiva 311 00:19:44,560 --> 00:19:46,880 i tendència a l'autolesió. 312 00:19:46,960 --> 00:19:49,160 Fins i tot va perdre un dit. 313 00:19:49,240 --> 00:19:51,280 Li sembla bé així, senyoreta? 314 00:19:51,320 --> 00:19:55,240 O he d'utilitzar un altre llenguatge perquè m'entengui? 315 00:19:55,960 --> 00:19:58,440 Obsessió, solitud emocional, manca d'empatia… 316 00:19:58,520 --> 00:20:00,400 A mi més que a esquizofrènia, 317 00:20:00,480 --> 00:20:05,200 em sona al que el psiquiatre austríac Leo Kanner va anomenar autisme. Li sona? 318 00:20:05,280 --> 00:20:08,320 O he d'utilitzar un altre llenguatge perquè m'entengui? 319 00:20:09,920 --> 00:20:13,040 Les dones no haurien de llegir coses que no coneixen. 320 00:20:13,080 --> 00:20:17,000 És clar, però un home amb el despatx ple de diplomes sí. 321 00:20:19,880 --> 00:20:21,320 És allà. 322 00:20:22,240 --> 00:20:23,920 En Santiago Melero és allà. 323 00:20:26,280 --> 00:20:27,800 Mort. 324 00:20:27,920 --> 00:20:28,880 Mort? 325 00:20:28,960 --> 00:20:30,560 Com que mort? És mort? 326 00:20:31,520 --> 00:20:33,640 El pacient va morir fa cosa d'un any. 327 00:20:33,720 --> 00:20:35,320 Però això no és possible. 328 00:20:35,400 --> 00:20:36,920 Sí que ho és, senyoreta. 329 00:20:37,480 --> 00:20:40,560 Vaig anar al seu enterrament. Vaig ser l'únic. 330 00:20:41,720 --> 00:20:44,320 No tenia familiars ni amics. 331 00:20:44,440 --> 00:20:46,560 Aquest home ha continuat assa... 332 00:20:46,640 --> 00:20:49,080 No deus pretendre donar detalls del cas, no? 333 00:20:52,320 --> 00:20:56,160 Bé, crec que és tot el que necessitem saber. 334 00:20:56,240 --> 00:20:58,760 Moltíssimes gràcies per la seva amabilitat. 335 00:20:58,800 --> 00:21:02,200 -No li prendrem més temps. -Un plaer, inspector. 336 00:21:02,280 --> 00:21:04,320 Serà millor que tornem a casa. 337 00:21:05,280 --> 00:21:06,880 -Marina, anem. -Què? 338 00:21:06,960 --> 00:21:09,560 -Anem. -Ja? Però... 339 00:21:09,680 --> 00:21:10,560 Vinga. 340 00:21:25,080 --> 00:21:26,960 Hem marxat massa aviat. 341 00:21:27,680 --> 00:21:29,920 Marina, per molt que t'hi entestis, 342 00:21:30,000 --> 00:21:32,520 s'ha acabat la investigació a Ourense. 343 00:21:32,560 --> 00:21:34,280 I si aquell home ha mentit? 344 00:21:34,320 --> 00:21:36,560 I si en Santiago Melero va fugir? 345 00:21:36,680 --> 00:21:39,680 Marina, si us plau, deixa les teves ximpleries! 346 00:21:43,440 --> 00:21:46,080 Jo veig en Santiago Melero cada dia. 347 00:21:47,680 --> 00:21:51,840 De nit, caminant descalç. 348 00:21:51,920 --> 00:21:52,840 Caminant? 349 00:21:54,560 --> 00:21:55,680 Amb altres. 350 00:21:56,720 --> 00:21:59,440 Cadascun porta una espelma encesa. 351 00:21:59,520 --> 00:22:02,520 Sí, clar. I davant seu hi ha un mortal 352 00:22:03,000 --> 00:22:05,600 amb la creu i un calder d'aigua beneïda. 353 00:22:05,680 --> 00:22:07,280 Si us plau. Està boja. 354 00:22:07,360 --> 00:22:09,760 Parla de la santa companyia. 355 00:22:09,840 --> 00:22:12,160 No em direu que ara vosaltres... 356 00:22:12,240 --> 00:22:14,200 Creieu en tot això...? 357 00:22:14,600 --> 00:22:18,840 No sentiu l'aroma de cera en l'aire? 358 00:22:43,880 --> 00:22:45,880 Aquesta gent de ciutat… 359 00:22:47,000 --> 00:22:48,600 No sabeu res. 360 00:22:51,600 --> 00:22:53,520 Ens pot portar al cementiri? 361 00:22:53,600 --> 00:22:54,760 Però què coi? 362 00:22:55,520 --> 00:22:57,560 El de l'altra vora. Podria? 363 00:22:57,640 --> 00:23:00,720 No marxaré d'aquí sense comprovar si encara és viu. 364 00:23:00,800 --> 00:23:02,280 En Santiago és mort. 365 00:23:02,880 --> 00:23:04,760 No és l'assassí de la Flor de Lis. 366 00:23:04,840 --> 00:23:06,240 Llavors, qui és? 367 00:23:11,200 --> 00:23:13,360 Fa més d'una hora que he donat l'ordre! 368 00:23:13,440 --> 00:23:15,360 A Ourense no la troben! 369 00:23:16,240 --> 00:23:18,000 Pentinin tota la província. 370 00:23:23,600 --> 00:23:25,760 Li porto un whisky i un cafè. 371 00:23:32,280 --> 00:23:34,320 T'adones de l'embolic que heu muntat? 372 00:23:37,960 --> 00:23:40,880 Prepara les seves coses, marxem aquesta nit. 373 00:23:40,960 --> 00:23:42,920 Ara mateix. Amb el seu permís… 374 00:23:52,000 --> 00:23:53,840 -Rosa. -Què passa? 375 00:23:53,920 --> 00:23:55,600 Ves a casa i espera'm allà. 376 00:23:56,360 --> 00:23:58,600 Què? M'estàs preocupant, què passa? 377 00:23:58,680 --> 00:24:01,160 Un imprevist. Me n'he d'encarregar. 378 00:24:01,240 --> 00:24:02,640 Serà una nit molt llarga. 379 00:24:02,720 --> 00:24:05,000 -Però... -Tranquil·la, no passa res. 380 00:24:05,080 --> 00:24:06,960 -Mare, l'acompanyes? -Sí, fill. 381 00:24:07,040 --> 00:24:08,840 Hi ha un cotxe esperant, ara surto. 382 00:24:08,920 --> 00:24:10,520 Vinga, filla. Vine amb mi. 383 00:24:18,000 --> 00:24:19,120 Què ha passat? 384 00:24:20,880 --> 00:24:23,240 La investigació s'ha complicat. 385 00:24:23,320 --> 00:24:25,480 M'he d'assegurar que estaràs segura. 386 00:24:25,560 --> 00:24:26,480 Marxem. 387 00:24:27,160 --> 00:24:28,640 Tens el que vaig demanar? 388 00:24:31,200 --> 00:24:33,200 T'espero a la porta del darrere. 389 00:24:33,280 --> 00:24:35,280 L'Héctor recull les teves coses. 390 00:24:41,840 --> 00:24:43,440 La Rosa ja és al cotxe, fill. 391 00:24:46,160 --> 00:24:47,840 No podem continuar així. 392 00:24:49,760 --> 00:24:52,680 Sé que són dates complicades, 393 00:24:53,880 --> 00:24:57,600 però t'has de permetre ser feliç. 394 00:25:01,400 --> 00:25:02,440 He de sortir. 395 00:25:02,520 --> 00:25:05,440 He de fer gestions a comissaria. Tornaré aviat. 396 00:25:08,480 --> 00:25:10,640 No crec que sigui bon moment per anar-hi. 397 00:25:10,720 --> 00:25:12,400 No hi aniré, mare. 398 00:25:13,760 --> 00:25:15,120 L'hi prometo. 399 00:25:17,040 --> 00:25:18,200 Està bé. 400 00:25:18,840 --> 00:25:20,240 Tornaré de seguida. 401 00:26:07,880 --> 00:26:10,000 Val més que ens separem. 402 00:26:10,080 --> 00:26:11,600 N'estàs segura? 403 00:26:11,680 --> 00:26:14,920 Estic segura que la clau de tot és en la seva tomba. 404 00:27:22,000 --> 00:27:23,760 "Santiago Melero." 405 00:27:28,320 --> 00:27:30,480 No t'apropis. No t'apropis! 406 00:27:30,560 --> 00:27:31,440 Què? 407 00:27:31,520 --> 00:27:34,480 Ens has posat impediments des que hem sortit! 408 00:27:34,560 --> 00:27:35,920 Què ha passat? 409 00:27:36,000 --> 00:27:38,080 -Què passa? -Hem trobat la tomba. 410 00:27:40,560 --> 00:27:41,440 Estàs bé? 411 00:27:44,000 --> 00:27:46,960 Arribarem fins al final. T'ho prometo. 412 00:27:53,360 --> 00:27:54,560 Hem tingut sort. 413 00:27:54,640 --> 00:27:57,400 La pluja ha reblanit el terreny. 414 00:27:57,480 --> 00:27:58,760 Serà fàcil cavar. 415 00:27:58,840 --> 00:28:02,000 No sabia que havia estat enterramorts abans que policia. 416 00:28:04,440 --> 00:28:06,760 Els meus tiets tenien una funerària. 417 00:28:07,400 --> 00:28:11,200 Però a mi m'agradava més investigar els morts que enterrar-los. 418 00:28:12,400 --> 00:28:13,360 D'acord. 419 00:28:13,920 --> 00:28:16,240 A veure quants dits té aquest mort. 420 00:28:16,320 --> 00:28:17,320 Com? 421 00:28:17,400 --> 00:28:20,640 Si és en Santiago Melero, tindrà una mà amb quatre dits. 422 00:28:24,880 --> 00:28:26,000 La ciàtica. 423 00:28:27,720 --> 00:28:29,720 Noi, et toca a tu. 424 00:28:30,760 --> 00:28:32,760 A mi? Què soc, la mula de l'equip? 425 00:28:36,080 --> 00:28:40,960 Vull dir, la Marina és capaç de fer la feina d'un home, no? 426 00:28:42,400 --> 00:28:43,600 -Podria. -Molt bé. 427 00:28:43,680 --> 00:28:44,800 Per favor, inspector. 428 00:28:44,880 --> 00:28:46,880 Comporti's. No li fa vergonya? 429 00:28:49,480 --> 00:28:51,960 Això de l'alliberació a mitges, de debò… 430 00:28:52,040 --> 00:28:53,480 Vinga, farem torns. 431 00:29:00,040 --> 00:29:02,840 Em deixaràs ajudar-te abans que plogui a bots i barrals? 432 00:29:02,920 --> 00:29:03,760 No. 433 00:29:13,760 --> 00:29:15,720 El taüt. He arribat al taüt. 434 00:29:17,080 --> 00:29:18,520 -Treu-lo. -Com? 435 00:29:18,600 --> 00:29:20,080 Treu-lo, ràpid. 436 00:29:20,160 --> 00:29:22,400 No. No el penso treure sol. 437 00:29:24,440 --> 00:29:25,880 Aquí. Aquí mateix. 438 00:29:27,240 --> 00:29:28,840 Amb compte. 439 00:29:34,040 --> 00:29:37,080 Zarco, quants dits té aquesta mà? 440 00:29:40,480 --> 00:29:41,320 Cinc. 441 00:29:41,800 --> 00:29:42,880 I l'altra? 442 00:29:45,360 --> 00:29:46,200 Quatre. 443 00:29:46,280 --> 00:29:47,720 No hi ha cap dubte. 444 00:29:47,800 --> 00:29:50,440 En Santiago Melero no és l'assassí actual. 445 00:29:51,240 --> 00:29:52,520 Espera un moment. 446 00:29:52,600 --> 00:29:53,440 Què és això? 447 00:29:55,840 --> 00:29:57,320 Aquest home el van degollar. 448 00:29:57,400 --> 00:29:58,560 El van assassinar? 449 00:30:00,600 --> 00:30:02,120 La flor de lis. 450 00:30:04,080 --> 00:30:05,480 No pot ser. 451 00:30:06,680 --> 00:30:07,920 Pensa, Marina, pensa. 452 00:30:08,440 --> 00:30:12,080 Has de mirar més enllà del que es veu a simple vista. 453 00:30:13,120 --> 00:30:13,960 A veure. 454 00:30:14,040 --> 00:30:16,760 La Sonia Ramos, una dona de la Casa de l'Aigua, 455 00:30:16,840 --> 00:30:19,960 assassinada fa 30 anys, van gravar-li la flor de lis. 456 00:30:20,040 --> 00:30:22,040 El culpable va ser en Melero. 457 00:30:22,720 --> 00:30:24,600 El van enxampar de ple. 458 00:30:24,680 --> 00:30:26,640 Però 30 més tard, un altre assassí 459 00:30:26,720 --> 00:30:28,880 ataca les dones de la Casa de l'Aigua. 460 00:30:28,960 --> 00:30:32,040 I en Santiago Melero, el primer a morir fa un any. 461 00:30:32,120 --> 00:30:34,280 Les dones van morir després, però per què? 462 00:30:34,360 --> 00:30:35,280 Per què? 463 00:30:38,880 --> 00:30:41,560 Alastor, el dimoni de la venjança. 464 00:30:41,920 --> 00:30:44,720 Qui voldria venjar la mort de la Sonia? 465 00:30:44,800 --> 00:30:48,040 Sobretot, qui podria esperar 30 anys 466 00:30:48,120 --> 00:30:49,840 per venjar-se? 467 00:30:53,000 --> 00:30:54,080 El seu fill! 468 00:31:03,040 --> 00:31:05,920 El fill de la Sonia és l'assassí de la Flor de Lis. 469 00:31:13,440 --> 00:31:14,280 Què passa? 470 00:31:16,080 --> 00:31:18,160 Tenia l'esperança d'equivocar-me. 471 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 No el reconeixes, aquest nen? 472 00:31:31,160 --> 00:31:32,560 L'Arturo. 473 00:31:58,120 --> 00:31:59,320 Us ha vist la mare? 474 00:31:59,400 --> 00:32:01,840 No es preocupi, és a la seva habitació. 475 00:32:01,920 --> 00:32:04,640 Senyor, té notícies de la senyoreta Marina? 476 00:32:05,240 --> 00:32:06,560 Som-hi. 477 00:32:06,720 --> 00:32:07,560 Senyor... 478 00:32:08,280 --> 00:32:09,360 Vagi amb compte. 479 00:32:16,240 --> 00:32:18,480 Marina, frena, que ens matarem. 480 00:32:19,160 --> 00:32:21,200 No t'havia d'haver deixat conduir. 481 00:32:21,640 --> 00:32:22,880 Para el cotxe. 482 00:32:22,960 --> 00:32:24,520 No hi ha temps. 483 00:32:33,000 --> 00:32:36,160 A la guantera tens el passaport nou i els diners. 484 00:32:51,080 --> 00:32:52,560 Tens por? 485 00:32:54,960 --> 00:32:57,200 No t'has de preocupar per res. 486 00:32:58,600 --> 00:33:00,800 I on se suposa que em deixaràs? 487 00:33:00,880 --> 00:33:02,120 A la frontera. 488 00:33:07,440 --> 00:33:08,520 I això? 489 00:33:09,640 --> 00:33:12,040 Algú t'ha d'ajudar a sortir del país. 490 00:33:20,000 --> 00:33:21,280 I el meu? 491 00:33:23,920 --> 00:33:25,480 Tot al seu temps. 492 00:33:43,160 --> 00:33:44,520 TESTIMONI D'HOMICIDI 493 00:33:44,600 --> 00:33:46,880 MORT VIOLENTA AMB SENYAL AL PIT 494 00:33:46,960 --> 00:33:49,200 TESTIMONI DE LA MORT DE LA SEVA MARE 495 00:33:55,160 --> 00:33:57,360 Margó! 496 00:33:57,960 --> 00:33:58,840 Héctor! 497 00:33:58,920 --> 00:34:00,360 Marina, filla! 498 00:34:01,040 --> 00:34:03,360 Marina! Soc aquí! 499 00:34:04,440 --> 00:34:06,000 Mare! On és la Margó? 500 00:34:06,080 --> 00:34:08,840 -I la meva amiga? -Amb el teu germà. 501 00:34:08,920 --> 00:34:10,800 -Què passa? -On han anat? 502 00:34:10,880 --> 00:34:12,520 Què passa? M'estàs espantant! 503 00:34:12,600 --> 00:34:15,520 Per què no em vas dir que l'Arturo és adoptat? 504 00:34:19,280 --> 00:34:22,120 Marina, Déu meu. Digues què passa. 505 00:34:22,600 --> 00:34:24,080 -Mare. -Digues. 506 00:34:24,160 --> 00:34:25,680 L'Arturo... 507 00:34:27,120 --> 00:34:30,680 -L'Arturo... -És l'assassí de la Flor de Lis. 508 00:34:37,960 --> 00:34:40,360 -No! -Mare! 509 00:34:41,400 --> 00:34:42,920 Mare! 510 00:34:43,560 --> 00:34:46,200 Mare, escolta'm. 511 00:34:46,320 --> 00:34:47,440 Mira'm. 512 00:34:47,520 --> 00:34:50,000 Hi ha una dona en perill i l'hem d'ajudar. 513 00:34:50,080 --> 00:34:52,200 Mira'm, si us plau! Mira'm! 514 00:34:53,160 --> 00:34:56,000 Mare, el meu germà, l'Arturo, 515 00:34:56,080 --> 00:34:58,600 va a algun lloc pel seu aniversari. 516 00:34:58,640 --> 00:35:00,120 On va? 517 00:35:00,160 --> 00:35:06,040 Al monestir de San Lourenzo de Carboeiro. 518 00:35:07,200 --> 00:35:10,840 Perquè la seva mare està enterrada allà. 519 00:35:30,120 --> 00:35:32,440 Una església? Què hi fem, aquí? 520 00:35:33,120 --> 00:35:34,640 M'he d'ocupar d'un assumpte. 521 00:35:34,760 --> 00:35:36,080 El tracte no era així. 522 00:35:36,160 --> 00:35:37,360 Calla. 523 00:35:43,880 --> 00:35:44,680 Anem. 524 00:35:51,360 --> 00:35:54,280 Saps que aquí hi enterraven els pobres? 525 00:35:54,360 --> 00:35:55,160 Deixa'm anar! 526 00:35:55,280 --> 00:35:58,520 Naturalment, no ho feien dins, sinó aquí fora! 527 00:35:59,160 --> 00:36:00,640 En fosses comunes. 528 00:36:01,360 --> 00:36:03,480 Cossos llençats com escombraries. 529 00:36:04,160 --> 00:36:05,760 Gent com la meva mare! 530 00:36:06,560 --> 00:36:08,560 No... 531 00:36:09,320 --> 00:36:10,520 L'Asunción no... 532 00:36:10,600 --> 00:36:13,080 Qui ha dit res de l'Asunción? 533 00:36:14,160 --> 00:36:15,640 La Sonia Ramos. 534 00:36:17,600 --> 00:36:19,640 Vosaltres la vau deixar morir. 535 00:36:20,640 --> 00:36:22,640 I ara li demanaràs perdó. 536 00:36:24,920 --> 00:36:26,160 Demana-li perdó! 537 00:36:27,480 --> 00:36:28,480 Demana-li perdó! 538 00:36:29,640 --> 00:36:31,320 Perdó! 539 00:36:31,400 --> 00:36:33,800 Perdó! 540 00:36:53,280 --> 00:36:55,600 Deixa'm anar i no diré res. 541 00:36:55,640 --> 00:36:57,520 -Ho juro. -No diràs res? 542 00:36:57,600 --> 00:36:59,960 -No. -Com quan van matar la meva mare? 543 00:37:02,680 --> 00:37:03,560 No. 544 00:37:04,560 --> 00:37:06,640 Cap de les putes que he matat 545 00:37:07,080 --> 00:37:09,800 ha cridat la meitat del que va cridar ella. 546 00:37:10,800 --> 00:37:12,640 Ho sé, perquè jo hi era. 547 00:37:13,600 --> 00:37:14,840 Ho vaig veure tot. 548 00:37:14,920 --> 00:37:17,360 Com el vau deixar sol amb ella? 549 00:37:20,600 --> 00:37:22,640 No és veritat. 550 00:37:22,760 --> 00:37:25,080 No és veritat. 551 00:37:27,400 --> 00:37:30,360 Jo no sabia res. 552 00:37:32,560 --> 00:37:33,480 Això és mentida. 553 00:37:34,520 --> 00:37:35,560 Ell us va pagar. 554 00:37:35,640 --> 00:37:37,480 Us va pagar per poder matar-la. 555 00:37:44,040 --> 00:37:48,120 Jo era un nen i ella, una dona indefensa. 556 00:38:09,000 --> 00:38:10,280 No te n'adones? 557 00:38:11,840 --> 00:38:13,360 Jo també era una nena. 558 00:38:14,680 --> 00:38:16,000 Jo et cuidava! 559 00:38:25,800 --> 00:38:27,080 Tu eres com totes. 560 00:38:27,800 --> 00:38:30,400 No vas fer res. Res! 561 00:38:31,160 --> 00:38:32,640 Em vas deixar sol. 562 00:38:49,200 --> 00:38:50,640 S'ha acabat. 563 00:38:57,000 --> 00:38:57,840 Arturo! 564 00:38:58,360 --> 00:38:59,960 Arturo, deixa-la anar! 565 00:39:01,880 --> 00:39:03,800 Si feu un pas més, la mato! 566 00:39:03,880 --> 00:39:06,120 Ningú dispararà! Ningú! 567 00:39:06,680 --> 00:39:07,760 No li facis mal. 568 00:39:07,840 --> 00:39:09,120 Baixeu les armes! 569 00:39:16,080 --> 00:39:17,640 Si us plau... 570 00:39:19,560 --> 00:39:22,160 Arturo, només vull parlar. 571 00:39:23,600 --> 00:39:26,000 "Protegir sempre l'innocent," recordes? 572 00:39:26,640 --> 00:39:27,920 Ho deia el pare. 573 00:39:28,000 --> 00:39:29,800 Tant de bo ho hagués fet. 574 00:39:29,880 --> 00:39:31,320 Per què dius això? 575 00:39:31,920 --> 00:39:33,440 Enrere! 576 00:39:34,760 --> 00:39:36,440 No ho saps, Marina. 577 00:39:36,520 --> 00:39:38,160 No saps res. 578 00:39:38,920 --> 00:39:40,520 Deixa que t'ajudi. 579 00:39:41,440 --> 00:39:43,640 Allibera la Margó. Encara hi ets a temps! 580 00:39:43,680 --> 00:39:45,040 A temps? 581 00:39:45,480 --> 00:39:47,760 Estic a temps de fer justícia, Marina. 582 00:39:47,840 --> 00:39:49,680 Només d'això estic a temps. 583 00:39:50,200 --> 00:39:51,560 -Enrere! -Arturo! 584 00:39:52,400 --> 00:39:53,880 Enrere! 585 00:39:56,480 --> 00:39:58,040 No en tens ni idea, Marina, 586 00:39:58,120 --> 00:40:00,960 del que és estar sol en aquest món. 587 00:40:01,040 --> 00:40:03,680 -Si us plau. -Que et matin la mare com un gos. 588 00:40:04,480 --> 00:40:06,360 Què hauries fet tu, Marina? 589 00:40:06,440 --> 00:40:07,640 Tu què faries? 590 00:40:07,680 --> 00:40:09,880 Digues! Què faries tu? 591 00:40:09,960 --> 00:40:10,880 Arturo. 592 00:40:10,960 --> 00:40:15,280 Arturo, entenc el dolor que sents, però... 593 00:40:15,360 --> 00:40:17,640 No entens res, Marina. 594 00:40:17,760 --> 00:40:21,280 Totes aquelles dones sabien que ell l'amenaçava 595 00:40:22,080 --> 00:40:24,920 i van deixar que la matés. I el pare també. 596 00:40:25,000 --> 00:40:27,520 No, no va poder anar així. 597 00:40:27,600 --> 00:40:29,960 El teu pare va poder salvar-la i no ho va fer. 598 00:40:30,040 --> 00:40:33,040 Arturo, saps que ell mai no faria res així. 599 00:40:33,120 --> 00:40:36,200 Per què creus que em va acollir, Marina? 600 00:40:37,280 --> 00:40:38,560 Perquè m'estimava? 601 00:40:39,560 --> 00:40:40,640 Si us plau... 602 00:40:40,760 --> 00:40:42,920 Va ser per alleujar la culpa. 603 00:40:43,640 --> 00:40:45,800 És clar que t'estimava, Arturo. 604 00:40:45,880 --> 00:40:48,040 El pare t'estimava moltíssim. 605 00:40:48,120 --> 00:40:50,840 I jo també. T'estimo moltíssim. 606 00:40:51,440 --> 00:40:54,640 Jo sense tu no seria com soc. 607 00:40:54,760 --> 00:40:58,920 Sense les teves abraçades durant les tempestes, recordes? 608 00:40:59,000 --> 00:41:03,640 I sense aquelles vegades que jugàvem a policies i lladres. 609 00:41:06,960 --> 00:41:09,120 Marina, no som a la teva fantasia. 610 00:41:09,160 --> 00:41:12,280 Això no és un joc. És la vida real. 611 00:41:12,360 --> 00:41:15,160 Si us plau, escolta'm. Si us plau. 612 00:41:16,160 --> 00:41:17,760 Aviat tindràs un fill. 613 00:41:25,960 --> 00:41:27,640 He de posar fi a això. 614 00:41:28,280 --> 00:41:29,200 No! 615 00:41:33,520 --> 00:41:34,480 Marina! 616 00:41:34,560 --> 00:41:36,160 Ramírez! No! 617 00:41:43,280 --> 00:41:45,200 Arturo! 618 00:41:46,440 --> 00:41:48,360 Arturo, no et moguis. 619 00:41:48,440 --> 00:41:50,560 Mira'm. Mira'm! 620 00:41:50,640 --> 00:41:53,520 Tranquil. 621 00:41:53,600 --> 00:41:55,480 Tranquil. 622 00:41:57,920 --> 00:42:00,400 No facis esforços. Mira'm. 623 00:42:02,640 --> 00:42:05,160 Per fi la gran Quiroga ha resolt l'enigma. 624 00:42:05,560 --> 00:42:07,680 Però quina ximpleria dius? 625 00:42:08,440 --> 00:42:11,400 Així acaben les històries de policies, no? 626 00:42:11,480 --> 00:42:12,320 No. 627 00:42:12,400 --> 00:42:15,880 No. El dolent no es pot morir. 628 00:42:15,960 --> 00:42:19,320 Al dolent l'han de jutjar. Ens ho va ensenyar el pare. 629 00:42:20,920 --> 00:42:23,320 Ell no era la persona que tu creus. 630 00:42:27,040 --> 00:42:28,840 Està bé. Arturo. 631 00:42:28,920 --> 00:42:30,000 Arturo! 632 00:42:30,080 --> 00:42:33,200 Arturo. 633 00:42:33,320 --> 00:42:36,120 Arturo! 634 00:42:36,160 --> 00:42:37,600 Arturo! 635 00:42:38,360 --> 00:42:39,640 Arturo! 636 00:42:40,840 --> 00:42:42,560 No! 637 00:43:30,160 --> 00:43:31,880 Veig que l'han deixat anar. 638 00:43:32,640 --> 00:43:34,840 Gràcies a la seva feina, senyoreta. 639 00:43:38,640 --> 00:43:41,920 Espero que això no hagi fet que es plantegi abandonar. 640 00:43:43,560 --> 00:43:46,240 Aquesta vida no és per nosaltres, oi, Héctor? 641 00:43:47,840 --> 00:43:48,720 Cert. 642 00:43:55,800 --> 00:43:57,680 Sé que t'has tocat l'orella. 643 00:44:04,720 --> 00:44:07,680 UN ASSUMPTE PRIVAT CAPÍTOL 8: SECRETS DE FAMÍLIA 644 00:46:13,960 --> 00:46:15,960 Subtítols: Adrián Medina Reigada 645 00:46:16,040 --> 00:46:18,040 Supervisor creatiu: Roger Peña