1 00:00:23,960 --> 00:00:25,920 EINE PRIVATE ANGELEGENHEIT 2 00:00:29,920 --> 00:00:32,040 Von wem redest du? 3 00:00:32,560 --> 00:00:34,280 Dem Lilienmörder. 4 00:00:37,440 --> 00:00:39,040 Sie trägt das Lilienmal. 5 00:00:39,080 --> 00:00:40,720 Wie ist das möglich? 6 00:00:42,880 --> 00:00:44,960 Er ist seit über 30 Jahren aktiv. 7 00:00:45,040 --> 00:00:48,880 Du musst uns alles über den Fall sagen, woran du dich erinnerst. 8 00:00:48,960 --> 00:00:50,160 Wer ist sie? 9 00:00:50,240 --> 00:00:51,280 Sonia Ramos. 10 00:00:52,080 --> 00:00:54,560 Sie arbeitete mit uns im Haus des Wassers. 11 00:00:55,360 --> 00:00:57,080 Damals war ich noch ein Kind. 12 00:00:57,720 --> 00:01:02,080 Das Haus des Wassers war in Ourense, und ein Mann von dort gestand den Mord. 13 00:01:02,920 --> 00:01:04,920 Man sperrte ihn in eine Heilanstalt. 14 00:01:05,000 --> 00:01:07,640 Danach brachte man uns weg von dort. 15 00:01:07,720 --> 00:01:10,280 Sie sagten, dass sie brutal erstochen wurde. 16 00:01:12,200 --> 00:01:16,200 Sehen wir nach, ob die Zeichnung des Künstlers zu der im Buch passt. 17 00:01:16,840 --> 00:01:19,760 Das könnte den alten Fall mit dem neuen verbinden. 18 00:01:32,120 --> 00:01:35,840 Erinnern Sie sich daran, dass Ihr Vater damals in Ourense arbeitete. 19 00:01:37,800 --> 00:01:39,000 Und Ramírez auch. 20 00:01:45,200 --> 00:01:46,280 Inspektor Ramírez. 21 00:01:46,360 --> 00:01:50,040 Sonia Ramos. Wie konnten Sie uns ihren Fall so lange verbergen? 22 00:01:54,560 --> 00:01:55,400 Marina? 23 00:01:55,480 --> 00:01:56,880 Was wissen Sie über sie? 24 00:01:58,280 --> 00:02:00,200 Wo haben Sie bloß den Namen her? 25 00:02:00,280 --> 00:02:01,720 Warum sagten Sie uns nichts? 26 00:02:02,840 --> 00:02:05,040 Ich habe keine Ahnung, wovon Sie reden. 27 00:02:05,560 --> 00:02:07,760 Sie war das erste Opfer des Lilienmörders, 28 00:02:07,840 --> 00:02:09,320 vor 30 Jahren. 29 00:02:09,400 --> 00:02:12,400 In einem Buch meines Vaters fanden wir ein Tatfoto 30 00:02:12,480 --> 00:02:15,000 mit der Lilie auf ihrer Brust. 31 00:02:15,520 --> 00:02:17,440 -Wo sind Sie? -Zu Hause. 32 00:02:19,400 --> 00:02:20,880 -Ich bin gleich da. -Nein. 33 00:02:20,960 --> 00:02:22,440 Wir fahren nach Ourense. 34 00:02:22,520 --> 00:02:23,560 Warten Sie! 35 00:02:25,280 --> 00:02:28,280 In 20 Minuten an der Abzweigung nach Santa María. 36 00:02:35,000 --> 00:02:36,240 Komm doch mit. 37 00:02:36,320 --> 00:02:38,240 Ihr Bruder hat Geburtstag. 38 00:02:38,320 --> 00:02:43,120 Ist keiner von uns da, meint er vielleicht, wir ermitteln noch. 39 00:02:43,160 --> 00:02:45,680 Aber alle Antworten finden sich in Ourense. 40 00:02:45,760 --> 00:02:47,360 Wer weiß... 41 00:02:47,440 --> 00:02:50,800 Vielleicht bin ich von daheim aus eine größere Hilfe. 42 00:02:50,880 --> 00:02:52,920 Spreche ich wirklich mit Héctor Hugo? 43 00:02:53,000 --> 00:02:55,280 Und spreche ich mit Fräulein Quiroga? 44 00:02:56,840 --> 00:02:57,680 In Ordnung. 45 00:03:00,600 --> 00:03:01,640 Passen Sie auf. 46 00:03:02,960 --> 00:03:05,200 Ich rufe dich an, wenn wir was finden. 47 00:03:05,280 --> 00:03:06,160 Ich werde warten. 48 00:03:34,640 --> 00:03:36,520 Natürlich wusste ich von ihrem Tod, 49 00:03:36,600 --> 00:03:39,280 aber nicht, dass sie die Lilie trug. 50 00:03:39,360 --> 00:03:41,800 Wie konnten Sie das nicht wissen? 51 00:03:41,880 --> 00:03:44,080 Ich nahm nicht an den Ermittlungen teil. 52 00:03:44,920 --> 00:03:47,880 Ihr Vater wollte den Fall streng geheim halten. 53 00:03:47,960 --> 00:03:50,200 Wer war der Mann, der sich stellte? 54 00:03:50,920 --> 00:03:52,280 Woher wissen Sie das alles? 55 00:03:52,360 --> 00:03:54,680 Wir wollten über den Fall reden. 56 00:03:57,360 --> 00:03:59,360 Der junge Mann, der gestand, 57 00:03:59,440 --> 00:04:02,680 hat mit uns auf der Polizeiwache gearbeitet. 58 00:04:02,760 --> 00:04:06,080 Ein Handwerker, der manchmal Gelegenheitsarbeiten ausführte. 59 00:04:06,880 --> 00:04:08,600 Er hieß Santiago Melero 60 00:04:08,680 --> 00:04:10,520 und wollte Polizist werden. 61 00:04:10,600 --> 00:04:14,160 Er war jedoch sozusagen etwas beschränkt. 62 00:04:14,240 --> 00:04:16,240 Ihr Vater hatte ihn sehr gern. 63 00:04:16,360 --> 00:04:18,360 Er lehrte ihn Lesen und Schreiben. 64 00:04:18,480 --> 00:04:21,880 Das hat diesen Fall auch so schwierig für ihn gemacht. 65 00:04:22,000 --> 00:04:24,920 Statt ins Gefängnis kam er in eine Heilanstalt. 66 00:04:25,920 --> 00:04:28,240 Handelte mein Vater etwa unredlich? 67 00:04:29,200 --> 00:04:30,800 Ihr Vater war ein Mensch. 68 00:04:31,920 --> 00:04:35,560 Er hätte nie zugelassen, dass Sie hier weiter ermitteln. 69 00:04:35,640 --> 00:04:37,440 Dieser Fall war heikel für ihn. 70 00:04:37,520 --> 00:04:38,880 Was schlagen Sie dann vor? 71 00:04:39,480 --> 00:04:40,480 Dass Sie hierbleiben. 72 00:04:40,560 --> 00:04:42,920 -Ich fahre nach Ourense. -Ist wohl ein Befehl. 73 00:04:44,800 --> 00:04:46,680 Ganz recht, Inspektor. 74 00:04:49,080 --> 00:04:51,040 Glauben Sie nicht, ich gäbe auf. 75 00:04:51,120 --> 00:04:53,920 Sie entscheiden, ob wir für uns nach Ourense fahren 76 00:04:54,040 --> 00:04:56,920 oder alle zusammen, um nichts zu übersehen. 77 00:04:57,040 --> 00:04:58,920 Was darf es sein, Inspektor? 78 00:05:26,600 --> 00:05:29,640 Meine Eltern kehrten nie hierher zurück. 79 00:05:29,720 --> 00:05:32,280 Mit sechs war ich wohl das letzte Mal in Ourense. 80 00:05:35,320 --> 00:05:37,720 Die Kuchenplatte sieht herrlich aus. 81 00:05:37,800 --> 00:05:40,400 Ganz wundervoll, Lourditas. 82 00:05:40,480 --> 00:05:44,080 Perfekt. Sehen wir uns mal diesen Tisch an. 83 00:05:44,200 --> 00:05:46,960 Eins, zwei, drei, vier. 84 00:05:48,120 --> 00:05:49,720 Aber wir sind nicht zu viert. 85 00:05:49,800 --> 00:05:51,200 Wir sind nicht zu viert. 86 00:05:51,280 --> 00:05:52,960 Die Sache ist... 87 00:05:53,840 --> 00:05:56,840 Marina wird nicht mit Ihnen am Tisch sitzen. 88 00:05:58,520 --> 00:05:59,360 Wie? 89 00:05:59,440 --> 00:06:02,240 Die junge Dame fühlt sich nicht gut. 90 00:06:02,320 --> 00:06:04,640 Sie muss doch zum Geburtstag ihres Bruders. 91 00:06:04,720 --> 00:06:06,920 Sie hat fürchterliche Kopfschmerzen. 92 00:06:07,600 --> 00:06:09,400 -Ich werde nach ihr sehen. -Nein! 93 00:06:10,320 --> 00:06:12,440 Es ist besser, sie ruhen zu lassen. 94 00:06:12,520 --> 00:06:17,040 Vielleicht kommt sie später zum Kuchen runter. 95 00:06:18,600 --> 00:06:20,280 Ich ziehe mich dann fertig an. 96 00:06:21,160 --> 00:06:24,360 Muss sie ausgerechnet heute Kopfschmerzen haben. 97 00:06:46,720 --> 00:06:47,680 Héctor! 98 00:07:04,760 --> 00:07:05,800 Marina. 99 00:07:06,360 --> 00:07:07,560 Sie ist nicht hier. 100 00:07:08,400 --> 00:07:10,000 Was haben Sie dort gemacht? 101 00:07:10,080 --> 00:07:12,760 Ich bereite Marinas Alibi vor. 102 00:07:12,840 --> 00:07:14,160 Ich muss mit ihr reden. 103 00:07:14,240 --> 00:07:16,000 -Mir fiel etwas ein. -Ja? 104 00:07:16,080 --> 00:07:17,600 Sonia Ramos hatte einen Sohn. 105 00:07:17,680 --> 00:07:20,920 Er war erst drei Jahre alt, aber Zeuge des Verbrechens. 106 00:07:21,000 --> 00:07:25,080 Wenn zu dem Fall ein Minderjähriger gehörte, muss das archiviert sein. 107 00:07:25,600 --> 00:07:26,640 Aber wo? 108 00:07:26,720 --> 00:07:28,560 Das ist hier die Frage. 109 00:07:28,640 --> 00:07:30,240 Überlassen Sie das mir. 110 00:07:54,480 --> 00:07:56,720 Passt auf, ihr fallt noch hin! 111 00:07:57,760 --> 00:07:58,680 Bis später. 112 00:08:02,400 --> 00:08:03,400 Obacht, junge Frau! 113 00:08:10,800 --> 00:08:12,400 ALFONSO QUIROGA - KOMMISSAR 114 00:08:15,120 --> 00:08:17,440 -Ich habe gewonnen! -Du hast geschummelt! 115 00:08:17,520 --> 00:08:19,080 Also, Fräulein. 116 00:08:19,160 --> 00:08:21,080 Warum wurden Sie diesmal verhaftet? 117 00:08:23,680 --> 00:08:25,080 NAME DER MUTTER: SONIA 118 00:08:26,600 --> 00:08:27,440 Wer ist das? 119 00:08:30,600 --> 00:08:32,920 Meine Fälle sind kein Spielzeug. 120 00:08:33,600 --> 00:08:35,240 Wer war der Junge, Papa? 121 00:08:35,280 --> 00:08:37,160 Ich wette, seine Eltern starben. 122 00:08:43,160 --> 00:08:45,000 Hast du nie Angst vor ihnen? 123 00:08:46,760 --> 00:08:48,000 Nie. 124 00:08:48,080 --> 00:08:51,640 Und wenn ich mal Angst habe, geht sie weg, 125 00:08:51,720 --> 00:08:55,520 wenn ich diese Schublade öffne und euch zwei sehe. 126 00:08:57,640 --> 00:08:59,080 Sieh mal, das sind wir! 127 00:08:59,160 --> 00:09:01,760 Da bin ich, da sind wir beide. Schau. 128 00:09:01,880 --> 00:09:04,280 Ich will aber nicht, dass dir was zustößt. 129 00:09:04,360 --> 00:09:06,440 Wir werden alle sterben, Marina. 130 00:09:08,760 --> 00:09:10,600 Wer will mit ins Labor? 131 00:09:10,640 --> 00:09:11,720 Ich! 132 00:09:15,000 --> 00:09:16,520 Willst du nicht? 133 00:09:20,080 --> 00:09:21,760 -Ich gewinne das Rennen! -Nein! 134 00:09:29,160 --> 00:09:30,600 Ich bin gleich wieder da. 135 00:09:32,880 --> 00:09:34,240 Bleiben Sie hier. 136 00:09:37,240 --> 00:09:38,880 Wo willst du hin? 137 00:09:38,960 --> 00:09:40,640 Er sagte, wir sollen bleiben. 138 00:09:40,760 --> 00:09:41,600 Ja, klar. 139 00:09:41,640 --> 00:09:43,520 Ich kam her, um im Auto zu sitzen. 140 00:09:43,640 --> 00:09:45,000 Wir dürfen nicht rumgehen, 141 00:09:45,120 --> 00:09:47,120 als wäre das hier unser Revier. 142 00:09:50,280 --> 00:09:52,600 -Ich kann nicht länger warten. -Nein. 143 00:09:54,640 --> 00:09:55,720 Du wirst... 144 00:09:55,760 --> 00:09:56,880 Da drüben. 145 00:09:57,960 --> 00:09:59,400 -Hallo. -Hallo. 146 00:09:59,480 --> 00:10:00,640 Kann ich Ihnen helfen? 147 00:10:00,760 --> 00:10:03,440 Hallo. Ich bin Inspektor Pablo Zarco. 148 00:10:03,520 --> 00:10:05,520 Wir wollen zu Inspektor Ramírez. 149 00:10:05,640 --> 00:10:08,040 Er trifft sich gerade mit dem Kommissar. 150 00:10:08,120 --> 00:10:09,000 Danke. 151 00:10:09,080 --> 00:10:10,360 Bitte warten Sie dort. 152 00:10:12,160 --> 00:10:13,320 Natürlich. 153 00:10:15,200 --> 00:10:17,440 Bitte warte hier. Danke. 154 00:10:22,160 --> 00:10:23,480 Es ist ja so einfach. 155 00:10:23,520 --> 00:10:26,120 Mit deiner Dienstmarke käme ich zum Präsidenten. 156 00:10:26,200 --> 00:10:27,480 Daran zweifle ich nicht. 157 00:10:27,520 --> 00:10:31,360 Aber Ramírez wollte, dass wir warten, da lässt man uns kaum rein. 158 00:10:31,440 --> 00:10:33,320 Worauf warten wir dann? 159 00:10:33,400 --> 00:10:35,080 Gute Frage. Marina, nein! 160 00:10:35,160 --> 00:10:36,480 Marina! 161 00:10:37,240 --> 00:10:38,080 Hallo. 162 00:10:38,400 --> 00:10:41,760 Danke für die Begleitung, Inspektor. Ich bin so nervös... 163 00:10:41,880 --> 00:10:42,760 Guten Tag. 164 00:10:42,880 --> 00:10:45,000 Man hat mich am helllichten Tag beklaut! 165 00:10:46,080 --> 00:10:49,480 Ich kriege Ärger, weil ich einen Befehl missachte. 166 00:10:54,000 --> 00:10:54,840 Dort war es. 167 00:10:57,920 --> 00:10:59,280 TECHNISCHER SEKRETÄR 168 00:10:59,360 --> 00:11:01,520 -Was? -Das Büro meines Vaters. 169 00:11:02,240 --> 00:11:03,240 Nein, nicht... 170 00:11:03,320 --> 00:11:05,400 Marina, untersteh dich. 171 00:11:06,200 --> 00:11:07,440 Marina, bitte nicht! 172 00:11:07,520 --> 00:11:09,000 Tu es nicht! Bitte! 173 00:11:09,080 --> 00:11:10,600 Wir dürfen hier nicht öffnen. 174 00:11:17,000 --> 00:11:19,440 Wir dürfen nicht hier sein. Marina! 175 00:11:19,840 --> 00:11:21,640 Marina, hörst du mir zu? 176 00:11:24,280 --> 00:11:25,720 Hörst du mir zu? 177 00:11:26,360 --> 00:11:27,960 Du hörst mir nicht zu. 178 00:11:29,120 --> 00:11:31,240 Was um alles in der Welt suchst du? 179 00:11:31,320 --> 00:11:32,320 Ich weiß noch nicht. 180 00:11:33,040 --> 00:11:34,680 Ist ja großartig. 181 00:11:41,520 --> 00:11:43,920 Manchmal spürt man Dinge... 182 00:11:44,840 --> 00:11:45,960 Dinge? 183 00:11:49,800 --> 00:11:51,400 Und folgt man diesen Dingen, 184 00:11:51,480 --> 00:11:54,400 führt das manchmal zu... 185 00:12:02,040 --> 00:12:03,600 ...mehr, als man erwartet. 186 00:12:05,240 --> 00:12:06,080 Was ist das? 187 00:12:12,480 --> 00:12:14,640 Das sind mein Bruder und ich. 188 00:12:20,440 --> 00:12:21,640 Sieh mal. 189 00:12:22,920 --> 00:12:23,880 Wer ist der Junge? 190 00:12:23,960 --> 00:12:24,920 Damián Ramos. 191 00:12:25,000 --> 00:12:26,440 ZEUGE GEWALTVERBRECHEN 192 00:12:27,120 --> 00:12:28,920 Er ist der Sohn von Sonia Ramos. 193 00:12:30,120 --> 00:12:31,360 Lassen Sie mich raten. 194 00:12:31,440 --> 00:12:33,360 Sie fanden die Toilette nicht. 195 00:12:35,320 --> 00:12:36,760 Was machen Sie hier? 196 00:12:37,400 --> 00:12:40,080 -Was suchen Sie? -Sie, Inspektor. 197 00:12:40,160 --> 00:12:42,680 Ach so. Und was ist mit der Schachtel? 198 00:12:42,760 --> 00:12:46,040 Schluss mit dem Unsinn. Verlassen Sie sofort das Büro. 199 00:12:46,120 --> 00:12:47,000 Los. 200 00:13:03,920 --> 00:13:06,200 Endlich werden wir den Mörder finden. 201 00:13:06,280 --> 00:13:07,640 Und Sie werden bestraft. 202 00:13:07,720 --> 00:13:09,400 -Nein, bitte. -Oh doch. 203 00:13:09,480 --> 00:13:12,720 Während Sie unerlaubt auf Reviertour waren, 204 00:13:12,800 --> 00:13:14,360 unterschrieb der Kommissar 205 00:13:14,440 --> 00:13:16,640 einen Durchsuchungsbefehl für die Klinik. 206 00:13:16,720 --> 00:13:17,560 Super! 207 00:13:18,200 --> 00:13:21,000 Ein Jammer, dass wir jetzt nicht hinkönnen. 208 00:13:21,080 --> 00:13:22,480 Wie meinen Sie das? 209 00:13:23,320 --> 00:13:25,240 Sie ist ziemlich abgelegen. 210 00:13:25,760 --> 00:13:27,200 Es gibt nur eine Straße, 211 00:13:27,280 --> 00:13:29,480 und die ist gerade unbefahrbar. 212 00:13:29,560 --> 00:13:32,960 Die Stürme neulich brachten einige Bäume zu Fall. 213 00:13:33,040 --> 00:13:35,640 Soll das heißen, dort ist man abgeschnitten? 214 00:13:35,720 --> 00:13:38,240 -Scheint so. -Und bei einem Notfall? 215 00:13:38,840 --> 00:13:40,040 Für diesen Fall 216 00:13:40,120 --> 00:13:42,320 gibt es eine Frau mit Boot. 217 00:13:42,400 --> 00:13:43,600 Dann hin zu ihr. 218 00:13:43,680 --> 00:13:44,920 Vergessen Sie das. 219 00:13:45,000 --> 00:13:46,480 Das war nicht abgemacht. 220 00:13:46,560 --> 00:13:49,080 Ramírez, als Polizist muss man improvisieren. 221 00:13:49,760 --> 00:13:51,640 Castaño hat mir das beigebracht. 222 00:13:51,720 --> 00:13:54,080 Ja? Und was brachte er dir noch bei? 223 00:14:00,280 --> 00:14:02,400 -Mir gefällt das gar nicht. -Was ist? 224 00:14:02,480 --> 00:14:04,280 Er sagt uns nicht alles. 225 00:14:04,360 --> 00:14:06,560 Nicht jeder arbeitet gerne mit dir. 226 00:14:06,640 --> 00:14:09,320 Mag sein. Aber erst sollten wir nicht nach Ourense, 227 00:14:09,400 --> 00:14:11,240 dann nicht aufs Revier 228 00:14:11,320 --> 00:14:13,040 und jetzt nicht auf das Boot. 229 00:14:13,120 --> 00:14:15,840 Warum sagte er uns nichts von Sonia Ramos' Sohn? 230 00:14:16,960 --> 00:14:17,840 In Ordnung. 231 00:14:17,920 --> 00:14:20,360 -Und wenn er es nicht wusste? -Wie das? 232 00:14:20,440 --> 00:14:23,200 Ramírez war die rechte Hand meines Vaters. 233 00:14:23,280 --> 00:14:25,960 Er muss Zugang zu allem gehabt haben. 234 00:14:26,480 --> 00:14:28,960 Worüber redet er mit dieser Frau? 235 00:14:29,040 --> 00:14:31,120 Er ist deinem Vater treu ergeben. 236 00:14:31,200 --> 00:14:34,400 Irgendwie wollte er nicht, dass hier noch jemand ermittelt. 237 00:14:35,520 --> 00:14:36,400 Ich weiß nicht. 238 00:14:36,480 --> 00:14:40,120 -Etwas stimmt hier nicht. -Marina, Zarco, auf geht's! 239 00:14:40,200 --> 00:14:41,040 Na los. 240 00:14:41,120 --> 00:14:44,080 Achte auf jede Kleinigkeit, wie es Héctor täte. 241 00:14:50,440 --> 00:14:52,400 AKTEN DER KINDESFÄLLE 242 00:14:54,760 --> 00:14:56,120 1920 - KINDESFÄLLE 243 00:15:15,520 --> 00:15:17,200 OURENSE KINDESFÄLLE - VERTRAULICH 244 00:15:22,720 --> 00:15:24,120 Überraschung! 245 00:15:25,080 --> 00:15:26,120 Don Arturo. 246 00:15:26,200 --> 00:15:27,720 Alles Gute, mein Schatz! 247 00:15:27,800 --> 00:15:29,040 Alles Gute. 248 00:15:30,360 --> 00:15:32,360 Ehrlich, ich dachte nicht daran... 249 00:15:32,440 --> 00:15:34,440 -Dass heute der 23. November ist? -Ja. 250 00:15:34,520 --> 00:15:36,920 Dein Geburtstag. Die Zeit hält für keinen an. 251 00:15:37,000 --> 00:15:39,480 Blas jetzt die Kerzen aus und wünsch dir was. 252 00:15:41,960 --> 00:15:42,800 Wunderbar! 253 00:15:43,400 --> 00:15:45,160 -Alles Gute. -Alles Gute. 254 00:15:45,240 --> 00:15:46,560 Alles Gute zum Geburtstag. 255 00:15:47,360 --> 00:15:49,320 Schaumwein hebt die Stimmung an! 256 00:15:49,400 --> 00:15:51,120 Wo ist Marina? 257 00:15:52,000 --> 00:15:53,840 Ihr ist unwohl, sie hat Kopfweh. 258 00:15:53,920 --> 00:15:55,720 Sie ist noch nicht ganz erholt, 259 00:15:55,800 --> 00:15:58,920 aber ständig unterwegs, da ist es kein Wunder. 260 00:16:00,360 --> 00:16:02,680 Entschuldigt mich, ich muss aufs WC. 261 00:16:02,760 --> 00:16:03,760 Natürlich. 262 00:16:34,240 --> 00:16:35,880 Bitte sagen Sie es niemandem. 263 00:16:37,080 --> 00:16:38,040 Wo ist Marina? 264 00:16:40,800 --> 00:16:43,280 Sie ermittelt immer noch in diesem Fall, oder? 265 00:16:45,680 --> 00:16:48,960 Héctor, wenn du sie beschützen willst, sag mir, wo sie ist. 266 00:16:50,520 --> 00:16:52,800 -Sie ist weggegangen. -Ja, das sehe ich. 267 00:16:52,880 --> 00:16:54,320 Wo ist sie hin? 268 00:16:57,520 --> 00:16:59,880 Begreifst du nicht, dass sie in Gefahr ist? 269 00:16:59,960 --> 00:17:02,560 Du kennst nicht die Verdächtigen. 270 00:17:02,640 --> 00:17:04,560 Los, Héctor, sag es! 271 00:17:04,600 --> 00:17:06,720 Bitte, Héctor, sag es mir. 272 00:17:07,760 --> 00:17:09,080 Wo hält sie sich auf? 273 00:17:11,400 --> 00:17:15,480 In Ourense, um in einem 30 Jahre alten Fall zu ermitteln, 274 00:17:15,560 --> 00:17:20,440 in dem das Opfer auf der Brust eine blutige Lilie trug. 275 00:17:20,520 --> 00:17:21,320 Ourense? 276 00:17:21,440 --> 00:17:24,440 Keine Sorge. Die Inspektoren Zarco 277 00:17:24,520 --> 00:17:26,080 und Ramírez sind bei ihr. 278 00:17:27,720 --> 00:17:28,880 Ramírez bei ihr? 279 00:17:31,320 --> 00:17:34,520 Sag meiner Mutter, dass ich leider nicht zum Tee kann. 280 00:17:36,280 --> 00:17:39,640 Bereite die Bibliothek vor, damit ich nachforschen kann. 281 00:17:40,520 --> 00:17:42,280 Wird sofort gemacht. 282 00:17:56,680 --> 00:17:58,080 Wir sind da. 283 00:17:59,640 --> 00:18:00,560 Da ist es. 284 00:18:14,040 --> 00:18:16,440 NERVENHEILANSTALT AM SIL 285 00:18:24,080 --> 00:18:26,320 Ich sagte ja, dass es keine gute Idee war. 286 00:18:27,680 --> 00:18:28,520 Kommt. 287 00:18:34,040 --> 00:18:35,640 Wie zu sehen ist, 288 00:18:35,720 --> 00:18:40,440 entsprechen alle Symptome der vorgestellten Theorie. 289 00:18:40,520 --> 00:18:45,920 Daher muss die verordnete Behandlung des Patienten fortgesetzt werden. 290 00:18:46,640 --> 00:18:47,560 Ja? 291 00:18:48,160 --> 00:18:51,480 Zwei Herren und eine Dame möchten Sie sprechen. 292 00:18:54,920 --> 00:18:56,080 Entschuldigen Sie mich. 293 00:18:56,200 --> 00:18:58,560 Inspektor. Wir haben uns länger nicht gesehen. 294 00:18:58,680 --> 00:19:00,440 Wenn ich mich recht erinnere... 295 00:19:00,520 --> 00:19:03,320 Ich bin hier mit Herrn Alfonso Quirogas Tochter. 296 00:19:07,480 --> 00:19:08,960 Sehr erfreut. 297 00:19:11,560 --> 00:19:13,440 Wie kann ich Ihnen helfen? 298 00:19:14,880 --> 00:19:17,200 Santiago Melero war geistesschwach. 299 00:19:17,280 --> 00:19:20,240 Entschuldigung, das gehört sich nicht und ist ungenau. 300 00:19:20,320 --> 00:19:22,560 Ich will medizinische Details. 301 00:19:22,680 --> 00:19:24,320 Und wieso sagten Sie "war"? 302 00:19:24,440 --> 00:19:26,240 Ist das ein neuer Trick der Polizei? 303 00:19:26,400 --> 00:19:29,240 Eine hübsche Sekretärin zum Verhör einzusetzen? 304 00:19:29,320 --> 00:19:31,320 Beantworten Sie bitte die Frage? 305 00:19:31,400 --> 00:19:33,560 Alles zu seiner Zeit, Fräulein. 306 00:19:34,080 --> 00:19:37,880 Santiago Melero zeigte Symptome schizoiden Wahnsinns, 307 00:19:37,960 --> 00:19:42,480 solipsistischen Verhaltens mit völligem Mangel an Empfindung, 308 00:19:42,560 --> 00:19:44,520 kognitiver Leere 309 00:19:44,560 --> 00:19:46,880 und einem Hang zur Selbstverletzung. 310 00:19:46,960 --> 00:19:49,160 Er verlor sogar einen seiner Finger. 311 00:19:49,240 --> 00:19:51,280 Ist Ihnen diese Sprache recht, Fräulein? 312 00:19:51,320 --> 00:19:55,240 Oder sollte ich mich verständlicher ausdrücken? 313 00:19:55,960 --> 00:19:58,440 Auf sich beschränktes Fühlen ohne Mitgefühl... 314 00:19:58,520 --> 00:20:00,400 Statt Schizophrenie oder Wahnsinn 315 00:20:00,480 --> 00:20:05,200 klingt das eher nach dem von Leo Kanner so genannten Autismus. Schon gehört? 316 00:20:05,280 --> 00:20:08,320 Oder sollte ich mich verständlicher ausdrücken? 317 00:20:09,920 --> 00:20:13,040 Frauen sollten nichts lesen, was sie nicht verstehen. 318 00:20:13,080 --> 00:20:17,000 Wohl aber ein Mann mit Dutzenden Diplomen an den Wänden seines Büros. 319 00:20:19,880 --> 00:20:21,320 Es ist da drüben. 320 00:20:21,440 --> 00:20:23,920 Santiago Melero ist da drüben. 321 00:20:26,280 --> 00:20:27,800 Tot. 322 00:20:27,920 --> 00:20:28,880 Tot? 323 00:20:28,960 --> 00:20:30,560 Soll das heißen, er ist tot? 324 00:20:31,520 --> 00:20:33,640 Der Patient starb vor einem Jahr. 325 00:20:33,720 --> 00:20:35,320 Aber das ist nicht möglich. 326 00:20:35,400 --> 00:20:36,920 Leider doch, Fräulein. 327 00:20:37,480 --> 00:20:40,560 Ich war auf seiner Beerdigung, als Einziger dort. 328 00:20:41,720 --> 00:20:44,320 Er hatte weder Freunde noch Verwandte. 329 00:20:44,440 --> 00:20:46,560 Er hat weiter Frauen ermordet... 330 00:20:46,640 --> 00:20:49,080 Einzelheiten des Falles bleiben vertraulich. 331 00:20:52,320 --> 00:20:56,160 Gut. Wir wissen wohl alles, was wir benötigen. 332 00:20:56,240 --> 00:20:58,760 Vielen Dank für Ihr Entgegenkommen. 333 00:20:58,800 --> 00:21:02,200 -Wir nehmen Sie nicht länger in Anspruch. -War mir eine Freude. 334 00:21:02,280 --> 00:21:04,320 Wir sollten nach Hause fahren. 335 00:21:05,280 --> 00:21:06,880 -Marina, los, komm. -Was? 336 00:21:06,960 --> 00:21:09,560 -Los, komm. -Schon? Aber... 337 00:21:09,680 --> 00:21:10,560 Na los. 338 00:21:25,080 --> 00:21:26,960 Wir sind zu früh von dort weg. 339 00:21:27,680 --> 00:21:29,920 Sie können so stur sein, wie Sie wollen, 340 00:21:30,000 --> 00:21:32,520 aber in Ourense wird nicht mehr ermittelt. 341 00:21:32,560 --> 00:21:34,280 Und wenn dieser Mann uns belog? 342 00:21:34,320 --> 00:21:36,560 Wenn Santiago Melero entkam, nicht starb? 343 00:21:36,680 --> 00:21:39,680 Marina, bitte lassen Sie die verrückten Theorien! 344 00:21:43,440 --> 00:21:46,080 Ich sehe Santiago Melero tagtäglich. 345 00:21:47,680 --> 00:21:51,840 Nachts geht er barfuß umher. 346 00:21:51,920 --> 00:21:52,840 Geht? 347 00:21:54,560 --> 00:21:55,680 Mit anderen zusammen. 348 00:21:56,720 --> 00:21:59,440 Jeder von ihnen trägt eine Kerze. 349 00:21:59,520 --> 00:22:02,520 Na klar. Und vorneweg ein Sterblicher 350 00:22:03,000 --> 00:22:05,600 mit Kreuz und einem Kessel Weihwasser. 351 00:22:05,680 --> 00:22:07,280 Bitte, diese Frau ist verrückt. 352 00:22:07,360 --> 00:22:09,760 Sie meint die Heilige Gefolgschaft. 353 00:22:09,840 --> 00:22:12,160 Ach was. 354 00:22:12,240 --> 00:22:14,200 Glauben Sie das etwa? 355 00:22:14,600 --> 00:22:18,840 Nehmen Sie nicht den Wachsgeruch wahr? 356 00:22:43,880 --> 00:22:45,880 Stadtmenschen. 357 00:22:47,000 --> 00:22:48,600 Was wisst ihr schon? 358 00:22:51,600 --> 00:22:53,520 Bringen Sie uns zum Friedhof? 359 00:22:53,600 --> 00:22:54,760 Was soll das? 360 00:22:55,520 --> 00:22:57,560 Der auf der anderen Seite. Geht das? 361 00:22:57,640 --> 00:23:00,720 Ich will mich vergewissern, ob Santiago Melero noch lebt. 362 00:23:00,800 --> 00:23:02,280 Santiago ist tot. 363 00:23:02,880 --> 00:23:04,760 Er ist nicht der Lilienmörder. 364 00:23:04,840 --> 00:23:06,240 Wer dann? 365 00:23:11,200 --> 00:23:13,360 Ich gab den Befehl vor einer Stunde! 366 00:23:13,440 --> 00:23:15,360 In Ourense ist sie nicht! 367 00:23:16,240 --> 00:23:18,000 Durchsuchen Sie die Provinz. 368 00:23:23,600 --> 00:23:25,760 Hier sind Whiskey und Kaffee für Sie. 369 00:23:32,280 --> 00:23:34,320 Ist dir klar, was du getan hast? 370 00:23:37,960 --> 00:23:40,880 Pack ihre Sachen, wir fahren heute Nacht. 371 00:23:40,960 --> 00:23:42,920 Sofort. Entschuldigen Sie mich. 372 00:23:52,000 --> 00:23:53,840 -Rosa. -Was ist? 373 00:23:53,920 --> 00:23:55,600 Geh heim und warte da auf mich. 374 00:23:56,360 --> 00:23:58,600 Du machst mir Angst. Was ist los? 375 00:23:58,680 --> 00:24:01,160 Ich muss mit etwas Unerwartetem fertigwerden. 376 00:24:01,240 --> 00:24:02,640 Es wird eine lange Nacht. 377 00:24:02,720 --> 00:24:05,000 -Aber... -Keine Sorge, alles ist gut. 378 00:24:05,080 --> 00:24:06,960 -Bringst du sie raus? -Aber ja. 379 00:24:07,040 --> 00:24:08,840 Das Auto wartet. Bin gleich da. 380 00:24:08,920 --> 00:24:10,520 Komm, gehen wir. 381 00:24:18,000 --> 00:24:19,120 Was ist passiert? 382 00:24:20,880 --> 00:24:23,240 Etwas verkompliziert die Ermittlungen. 383 00:24:23,320 --> 00:24:25,480 Sie müssen in Sicherheit sein. 384 00:24:25,560 --> 00:24:26,480 Wir fahren weg. 385 00:24:27,160 --> 00:24:28,640 Taten Sie, worum ich bat? 386 00:24:31,200 --> 00:24:33,200 Ich warte an der Hintertür auf Sie. 387 00:24:33,280 --> 00:24:35,280 Héctor packt Ihre Sachen. 388 00:24:41,840 --> 00:24:43,440 Rosa ist schon im Wagen. 389 00:24:46,160 --> 00:24:47,840 So geht es nicht weiter. 390 00:24:49,760 --> 00:24:52,680 Ich weiß, du hast es gerade schwer, 391 00:24:53,880 --> 00:24:57,600 aber du musst auch an dein Glück denken. 392 00:25:01,400 --> 00:25:02,440 Ich muss raus. 393 00:25:02,520 --> 00:25:05,440 Auf dem Revier ist was zu tun. Ich bin bald zurück. 394 00:25:08,480 --> 00:25:10,640 Jetzt zu gehen, wäre nicht gut. 395 00:25:10,720 --> 00:25:12,400 Das habe ich nicht vor, Mutter. 396 00:25:13,760 --> 00:25:15,120 Versprochen. 397 00:25:17,040 --> 00:25:18,200 Gut. 398 00:25:18,840 --> 00:25:20,240 Ich komme umgehend zurück. 399 00:26:07,880 --> 00:26:10,000 Wir sollten uns trennen. 400 00:26:10,080 --> 00:26:11,600 Sind Sie sicher? 401 00:26:11,680 --> 00:26:14,920 Ich bin sicher, die Antwort auf alles ist in jenem Grab. 402 00:27:22,000 --> 00:27:23,760 "Santiago Melero." 403 00:27:28,320 --> 00:27:30,480 Kommen Sie nicht näher! 404 00:27:30,560 --> 00:27:31,440 Was? 405 00:27:31,520 --> 00:27:34,480 Seit der Abfahrt hielten Sie uns auf. Bleiben Sie weg! 406 00:27:34,560 --> 00:27:35,920 Was ist los? 407 00:27:36,000 --> 00:27:38,080 -Was gibt es? -Wir fanden das Grab. 408 00:27:40,560 --> 00:27:41,440 Alles in Ordnung? 409 00:27:44,000 --> 00:27:46,960 Wir bringen das zu Ende. Versprochen. 410 00:27:53,360 --> 00:27:54,560 Wir haben Glück. 411 00:27:54,640 --> 00:27:57,400 Der Regen der letzten Tage hat die Erde aufgeweicht. 412 00:27:57,480 --> 00:27:58,760 Erleichtert das Graben. 413 00:27:58,840 --> 00:28:02,000 Sieh an, vor dem Inspektor kam der Totengräber. 414 00:28:04,440 --> 00:28:06,760 Mein Onkel war Leichenbestatter. 415 00:28:07,400 --> 00:28:11,200 Über Tote zu ermitteln, zog ich jedoch dem Begraben vor. 416 00:28:12,400 --> 00:28:13,360 Ok. 417 00:28:13,920 --> 00:28:16,240 Mal sehen, wie viele Finger die Leiche hat. 418 00:28:16,320 --> 00:28:17,320 Was? 419 00:28:17,400 --> 00:28:20,640 Santiago Melero hat an einer Hand nur vier Finger. 420 00:28:24,880 --> 00:28:26,000 Ischias. 421 00:28:27,720 --> 00:28:29,720 Junge, Sie werden das tun müssen. 422 00:28:30,760 --> 00:28:32,760 Ich? Bin ich das Maultier hier? 423 00:28:36,080 --> 00:28:40,960 Ich meine, Marina kann schließlich alles, was ein Mann vollbringt, oder? 424 00:28:42,400 --> 00:28:43,600 -Theoretisch ja. -Gut. 425 00:28:43,680 --> 00:28:44,800 Bitte, Inspektor. 426 00:28:44,880 --> 00:28:46,880 Ihr Benehmen ist beschämend. 427 00:28:49,480 --> 00:28:51,960 Gleiche Rechte für Frauen, wenn es ihnen passt. 428 00:28:52,040 --> 00:28:53,480 Wir wechseln uns ab. 429 00:29:00,040 --> 00:29:02,840 Lässt du mich helfen, bevor es losgießt? 430 00:29:02,920 --> 00:29:03,760 Nein. 431 00:29:13,760 --> 00:29:15,720 Ich habe den Sarg erreicht. 432 00:29:17,080 --> 00:29:18,520 -Nehmen Sie ihn raus. -Was? 433 00:29:18,600 --> 00:29:20,080 Nehmen Sie ihn raus, schnell. 434 00:29:20,160 --> 00:29:22,400 Nein. Ich nehme ihn nicht selbst raus. 435 00:29:24,440 --> 00:29:25,880 Hier. 436 00:29:27,240 --> 00:29:28,840 Sachte. 437 00:29:34,040 --> 00:29:37,080 Zarco, wie viele Finger sind an der Hand? 438 00:29:40,480 --> 00:29:41,320 Fünf. 439 00:29:41,800 --> 00:29:42,880 Und an der anderen? 440 00:29:45,360 --> 00:29:46,200 Vier. 441 00:29:46,280 --> 00:29:47,720 Keine Frage. 442 00:29:47,800 --> 00:29:50,440 Santiago Melero ist nicht der Mörder von heute. 443 00:29:51,240 --> 00:29:52,520 Moment mal. 444 00:29:52,600 --> 00:29:53,440 Was ist das? 445 00:29:55,840 --> 00:29:57,320 Eine aufgeschlitzte Kehle. 446 00:29:57,400 --> 00:29:58,560 Er wurde ermordet? 447 00:30:00,600 --> 00:30:02,120 Die Lilie. 448 00:30:04,080 --> 00:30:05,480 Das kann nicht sein. 449 00:30:06,680 --> 00:30:07,920 Denk nach, Marina. 450 00:30:08,440 --> 00:30:12,080 Du musst mehr sehen als das Auge. 451 00:30:13,120 --> 00:30:13,960 Mal sehen. 452 00:30:14,040 --> 00:30:16,760 Sonia Ramos, die Frau aus dem Haus des Wassers, 453 00:30:16,840 --> 00:30:19,960 vor 30 Jahren ermordet, mit dem Lilienmal auf der Brust. 454 00:30:20,040 --> 00:30:22,040 Dieser Mord war Meleros Tat. 455 00:30:22,720 --> 00:30:24,600 Man ertappte ihn auf frischer Tat. 456 00:30:24,680 --> 00:30:26,640 Aber 30 Jahre später greift 457 00:30:26,720 --> 00:30:28,880 jemand anders Frauen dieses Hauses an. 458 00:30:28,960 --> 00:30:32,040 Und Santiago Melero, der vor einem Jahr als Erster starb. 459 00:30:32,120 --> 00:30:34,280 Die Frauen wurden nach ihm getötet. 460 00:30:34,360 --> 00:30:35,280 Aber warum? 461 00:30:38,880 --> 00:30:41,560 Alastor, der Dämon der Rache. 462 00:30:41,920 --> 00:30:44,720 Wer wollte Sonia Ramos' Tod rächen? 463 00:30:44,800 --> 00:30:48,040 Und wer bringt es fertig, auf die Ausführung seiner Rache 464 00:30:48,120 --> 00:30:49,840 dreißig Jahre zu warten? 465 00:30:53,000 --> 00:30:54,080 Ihr Sohn! 466 00:31:03,040 --> 00:31:05,920 Sonia Ramos' Sohn ist der Lilienmörder. 467 00:31:13,440 --> 00:31:14,280 Was ist? 468 00:31:16,080 --> 00:31:18,160 Ich hoffte, mich geirrt zu haben. 469 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 Erkennen Sie diesen Jungen nicht? 470 00:31:31,160 --> 00:31:32,560 Arturo. 471 00:31:58,120 --> 00:31:59,320 Sah euch meine Mutter? 472 00:31:59,400 --> 00:32:01,840 Keine Sorge, sie blieb im Zimmer. 473 00:32:01,920 --> 00:32:04,640 Haben Sie etwas von Fräulein Marina gehört? 474 00:32:05,240 --> 00:32:06,560 Kommen Sie. 475 00:32:06,720 --> 00:32:07,560 Señor... 476 00:32:08,280 --> 00:32:09,360 Seien Sie vorsichtig. 477 00:32:16,240 --> 00:32:18,480 Langsamer. Du bringst uns noch um. 478 00:32:19,160 --> 00:32:21,200 Sie hätten nicht ans Steuer dürfen. 479 00:32:21,640 --> 00:32:22,880 Halten Sie an. 480 00:32:22,960 --> 00:32:24,520 Uns bleibt keine Zeit. 481 00:32:33,000 --> 00:32:36,160 Reisepass und Geld finden Sie im Handschuhfach. 482 00:32:51,080 --> 00:32:52,560 Haben Sie Angst? 483 00:32:54,960 --> 00:32:57,200 Es besteht kein Grund zur Sorge. 484 00:32:58,600 --> 00:33:00,800 Und wo genau verlassen Sie mich? 485 00:33:00,880 --> 00:33:02,120 An der Grenze. 486 00:33:03,600 --> 00:33:04,440 REISEPASS SPANIEN 487 00:33:07,440 --> 00:33:08,520 Was ist denn das? 488 00:33:09,640 --> 00:33:12,040 Jemand muss Ihnen über die Grenze helfen. 489 00:33:20,000 --> 00:33:21,280 Und wo ist meiner? 490 00:33:23,920 --> 00:33:25,480 Alles zu seiner Zeit. 491 00:33:43,160 --> 00:33:44,520 ZEUGE GEWALTVERBRECHEN 492 00:33:44,600 --> 00:33:46,880 GEWALTSAMER TOD MIT MAL AUF DER BRUST 493 00:33:46,960 --> 00:33:49,200 ZEUGE DES MORDES AN SEINER MUTTER 494 00:33:55,160 --> 00:33:57,360 Margó! 495 00:33:57,960 --> 00:33:58,840 Héctor! 496 00:33:58,920 --> 00:34:00,360 Marina, Liebling! 497 00:34:01,040 --> 00:34:03,360 Marina! Ich bin hier! 498 00:34:04,440 --> 00:34:06,000 Mama! Wo ist Margó? 499 00:34:06,080 --> 00:34:08,840 -Meine Freundin? -Arturo fuhr mit ihr weg. 500 00:34:08,920 --> 00:34:10,800 -Was ist los? -Wo sind sie hin? 501 00:34:10,880 --> 00:34:12,520 Was ist denn? Du ängstigst mich! 502 00:34:12,600 --> 00:34:15,520 Warum sagtest du nie was von der Adoption Arturos? 503 00:34:19,280 --> 00:34:22,120 Marina, bitte. Sag mir, was los ist. 504 00:34:22,600 --> 00:34:24,080 -Mama. -Sag es mir. 505 00:34:24,160 --> 00:34:25,680 Arturo... 506 00:34:27,120 --> 00:34:30,680 -Arturo... -Ist der Lilienmörder. 507 00:34:37,960 --> 00:34:40,360 -Nein! -Mama! 508 00:34:43,560 --> 00:34:46,200 Mama, hör mir zu. 509 00:34:46,320 --> 00:34:47,440 Sieh mich an. 510 00:34:47,520 --> 00:34:50,000 Eine Frau braucht unsere Hilfe. 511 00:34:50,080 --> 00:34:52,200 Sieh mich an, bitte! Sieh mich an! 512 00:34:53,160 --> 00:34:56,000 Mama, mein Bruder, Arturo, 513 00:34:56,080 --> 00:34:58,600 geht an jedem Geburtstag irgendwohin. 514 00:34:58,640 --> 00:35:00,120 Was ist das für ein Ort? 515 00:35:00,160 --> 00:35:06,040 Er fährt zum Kloster San Lourenzo de Carboeiro. 516 00:35:07,200 --> 00:35:10,840 Dort ist nämlich seine Mutter begraben. 517 00:35:30,120 --> 00:35:32,440 Eine Kirche? Was wollen wir hier? 518 00:35:33,120 --> 00:35:34,640 Ich habe etwas zu tun. 519 00:35:34,760 --> 00:35:36,080 Das war nicht ausgemacht. 520 00:35:36,160 --> 00:35:37,360 Klappe. 521 00:35:43,880 --> 00:35:44,680 Los. 522 00:35:51,360 --> 00:35:54,280 Wusstest du, dass man hier arme Leute begrub? 523 00:35:54,360 --> 00:35:55,160 Loslassen! 524 00:35:55,280 --> 00:35:58,520 Aber natürlich nicht drinnen, sondern hier draußen! 525 00:35:59,160 --> 00:36:00,640 In Massengräbern. 526 00:36:01,360 --> 00:36:03,480 Man warf die Leichen wie Abfall weg. 527 00:36:04,160 --> 00:36:05,760 Menschen wie meine Mutter! 528 00:36:06,560 --> 00:36:08,560 Nein... 529 00:36:09,320 --> 00:36:10,520 Asunción ist nicht... 530 00:36:10,600 --> 00:36:13,080 Wer sagte etwas von Asunción? 531 00:36:14,160 --> 00:36:15,640 Es geht um Sonia Ramos. 532 00:36:17,600 --> 00:36:19,640 Frauen wie du ließen sie sterben. 533 00:36:20,280 --> 00:36:22,640 Jetzt entschuldigst du dich bei ihr. 534 00:36:24,920 --> 00:36:26,160 Entschuldige dich! 535 00:36:27,480 --> 00:36:28,480 Entschuldige dich! 536 00:36:29,640 --> 00:36:31,320 Es tut mir leid! 537 00:36:31,400 --> 00:36:33,800 Es tut mir leid! 538 00:36:53,280 --> 00:36:55,600 Lassen Sie mich gehen, ich sage es niemandem. 539 00:36:55,640 --> 00:36:57,520 -Ich schwöre es. -Du schweigst? 540 00:36:57,600 --> 00:36:59,960 -Ich schwöre es. -Wie bei Mutters Tod? 541 00:37:02,680 --> 00:37:03,560 Nein. 542 00:37:04,560 --> 00:37:06,640 Keine der Schlampen, die ich tötete, 543 00:37:07,080 --> 00:37:09,800 schrie auch nur halb so viel wie sie damals. 544 00:37:10,800 --> 00:37:12,640 Ich weiß es, denn ich war dort. 545 00:37:13,600 --> 00:37:14,840 Ich sah alles. 546 00:37:14,920 --> 00:37:17,360 Warum ließest du sie mit dem Mistkerl allein? 547 00:37:20,600 --> 00:37:22,640 Das ist nicht wahr. 548 00:37:22,760 --> 00:37:25,080 Das ist nicht wahr. 549 00:37:27,400 --> 00:37:30,360 Ich wusste nichts. 550 00:37:32,560 --> 00:37:33,480 Das ist eine Lüge. 551 00:37:34,520 --> 00:37:35,560 Er hat dich bezahlt, 552 00:37:35,640 --> 00:37:37,480 damit er sie töten konnte. 553 00:37:44,040 --> 00:37:48,120 Ich war ein Kind, und sie war eine hilflose Frau. 554 00:38:09,000 --> 00:38:10,280 Verstehst du nicht? 555 00:38:11,840 --> 00:38:13,360 Ich war auch ein Kind. 556 00:38:14,680 --> 00:38:16,000 Ich passte auf dich auf! 557 00:38:25,800 --> 00:38:27,080 Du warst wie die anderen. 558 00:38:27,800 --> 00:38:30,400 Du hast nichts getan. Nichts! 559 00:38:31,160 --> 00:38:32,640 Du hast mich alleingelassen. 560 00:38:49,200 --> 00:38:50,640 Jetzt ist Schluss. 561 00:38:57,000 --> 00:38:57,840 Arturo! 562 00:38:58,360 --> 00:38:59,960 Arturo, lass sie frei! 563 00:39:01,880 --> 00:39:03,800 Ein Schritt näher, und ich töte sie! 564 00:39:03,880 --> 00:39:06,120 Niemand schießt auf dich! Niemand! 565 00:39:06,680 --> 00:39:07,760 Tu ihr nichts. 566 00:39:07,840 --> 00:39:09,120 Nehmt die Waffen runter! 567 00:39:16,080 --> 00:39:17,640 Bitte... 568 00:39:19,560 --> 00:39:22,160 Arturo, ich will nur mit dir reden. 569 00:39:23,600 --> 00:39:26,000 "Schütze die Unschuldigen", weißt du noch? 570 00:39:26,640 --> 00:39:27,920 Papa brachte es uns bei. 571 00:39:28,000 --> 00:39:29,800 Wenn er es nur getan hätte. 572 00:39:29,880 --> 00:39:31,320 Warum sagst du das? 573 00:39:31,920 --> 00:39:33,440 Bleibt zurück! 574 00:39:34,760 --> 00:39:36,440 Du weißt es nicht, Marina. 575 00:39:36,520 --> 00:39:38,160 Du weißt nichts. 576 00:39:38,920 --> 00:39:40,520 Lass mich dir helfen. 577 00:39:41,440 --> 00:39:43,640 Gib sie frei. Es ist noch nicht zu spät. 578 00:39:43,680 --> 00:39:45,040 Nicht zu spät? 579 00:39:45,480 --> 00:39:47,760 Für Gerechtigkeit ist es nicht zu spät. 580 00:39:47,840 --> 00:39:49,680 Nur dafür bleibt mir noch Zeit. 581 00:39:50,200 --> 00:39:51,560 -Bleibt zurück! -Arturo! 582 00:39:52,400 --> 00:39:53,880 Bleibt zurück! 583 00:39:56,480 --> 00:39:58,040 Du hast keine Ahnung, Marina, 584 00:39:58,120 --> 00:40:00,960 was es heißt, ganz allein auf der Welt zu sein. 585 00:40:01,040 --> 00:40:03,680 -Bitte. -Die Mutter wie ein Hund getötet. 586 00:40:04,480 --> 00:40:06,360 Was hättest du getan, Marina? 587 00:40:06,440 --> 00:40:07,640 Was würdest du tun? 588 00:40:07,680 --> 00:40:09,880 Antworte mir! Was würdest du tun? 589 00:40:09,960 --> 00:40:10,880 Arturo. 590 00:40:10,960 --> 00:40:15,280 Ich kann deinen Schmerz verstehen, aber das hier ist nicht... 591 00:40:15,360 --> 00:40:17,640 Du verstehst nichts, Marina. 592 00:40:17,760 --> 00:40:21,280 All diese Frauen wussten, dass er sie bedrohte, 593 00:40:22,080 --> 00:40:24,920 und ließen zu, dass er sie tötete. Papa auch. 594 00:40:25,000 --> 00:40:27,520 Nein, so wird es nicht gewesen sein. 595 00:40:27,600 --> 00:40:29,960 Dein Vater tat nichts, um sie zu retten. 596 00:40:30,040 --> 00:40:33,040 Du weißt, dass Papa so etwas nie getan hätte. 597 00:40:33,120 --> 00:40:36,200 Was meinst du, warum er mich zu sich nahm, Marina? 598 00:40:37,280 --> 00:40:38,560 Weil er mich liebte? 599 00:40:39,560 --> 00:40:40,640 Bitte... 600 00:40:40,760 --> 00:40:42,920 Er tat es aus schlechtem Gewissen. 601 00:40:43,640 --> 00:40:45,800 Aber natürlich hat er dich geliebt. 602 00:40:45,880 --> 00:40:48,040 Papa hat dich sehr geliebt. 603 00:40:48,120 --> 00:40:50,840 Ich dich auch. Ich liebe dich über alles. 604 00:40:51,440 --> 00:40:54,640 Ohne dich wäre ich nicht, wie ich bin. 605 00:40:54,760 --> 00:40:58,920 Wenn du mich bei Sturm nicht in den Armen gehalten hättest, weißt du noch? 606 00:40:59,000 --> 00:41:03,640 Und wenn wir nicht so oft Räuber und Gendarm gespielt hätten. 607 00:41:06,960 --> 00:41:09,120 Marina, vergiss deine Fantasiewelt. 608 00:41:09,160 --> 00:41:12,280 Das hier ist kein Spiel. Es ist das wahre Leben. 609 00:41:12,360 --> 00:41:15,160 Bitte hör mir zu. Bitte. 610 00:41:16,160 --> 00:41:17,760 Du wirst ein Kind haben. 611 00:41:25,960 --> 00:41:27,640 Ich muss dem ein Ende setzen. 612 00:41:28,280 --> 00:41:29,200 Nein! 613 00:41:33,520 --> 00:41:34,480 Marina! 614 00:41:34,560 --> 00:41:36,160 Ramírez! Nein! 615 00:41:43,280 --> 00:41:45,200 Arturo! 616 00:41:45,320 --> 00:41:48,360 Arturo, nicht bewegen. 617 00:41:48,440 --> 00:41:50,560 Sieh mich an! 618 00:41:50,640 --> 00:41:53,520 Alles gut. 619 00:41:53,600 --> 00:41:55,480 Ganz ruhig. 620 00:41:57,920 --> 00:42:00,400 Nicht bewegen. Sieh mich an. 621 00:42:02,640 --> 00:42:05,160 Die große Quiroga hat das Rätsel gelöst. 622 00:42:05,560 --> 00:42:07,680 Red keinen Unsinn. 623 00:42:08,440 --> 00:42:11,400 Alle guten Polizeigeschichten enden so, nicht wahr? 624 00:42:11,480 --> 00:42:12,320 Nein. 625 00:42:12,400 --> 00:42:15,880 Nein. Der Böse darf nicht sterben. 626 00:42:15,960 --> 00:42:19,320 Der Böse muss verurteilt werden. Papa hat es uns gesagt. 627 00:42:20,920 --> 00:42:23,320 Papa war nicht der, für den du ihn hältst. 628 00:42:27,040 --> 00:42:28,840 Es ist alles gut, Arturo. 629 00:42:28,920 --> 00:42:30,000 Arturo! 630 00:42:40,840 --> 00:42:42,560 Nein! 631 00:43:30,160 --> 00:43:31,880 Wie ich sehe, bist du entlassen. 632 00:43:32,640 --> 00:43:34,840 Danke für Ihre gute Arbeit. 633 00:43:38,640 --> 00:43:41,920 Ich hoffe, das alles bringt Sie nicht dazu, aufzugeben. 634 00:43:43,560 --> 00:43:46,240 Dieses Leben ist nichts für uns, oder, Héctor? 635 00:43:47,840 --> 00:43:48,720 Nein. 636 00:43:55,800 --> 00:43:57,680 Du hast dir ans Ohr gefasst. 637 00:44:04,720 --> 00:44:07,680 EINE PRIVATE ANGELEGENHEIT FOLGE 8: FAMILIENGEHEIMNISSE 638 00:46:15,280 --> 00:46:17,280 Untertitel von: Bernd Karwath 639 00:46:17,360 --> 00:46:19,360 Creative Supervisor Vanessa Grondziel