1 00:00:23,960 --> 00:00:25,920 A PRIVATE AFFAIR 2 00:00:29,920 --> 00:00:32,040 Who are you talking about? 3 00:00:32,560 --> 00:00:34,280 The fleur-de-lis killer. 4 00:00:37,440 --> 00:00:39,040 She has the flower engraved. 5 00:00:39,080 --> 00:00:40,720 How is that possible? 6 00:00:42,880 --> 00:00:44,960 He's been active for over 30 years. 7 00:00:45,040 --> 00:00:48,880 Margo, you need to tell us everything you remember about the case. 8 00:00:48,960 --> 00:00:50,160 Who is she? 9 00:00:50,240 --> 00:00:51,280 Sonia Ramos. 10 00:00:52,080 --> 00:00:54,560 She worked with us at the House of Water. 11 00:00:55,360 --> 00:00:57,080 I was only a child back then. 12 00:00:57,720 --> 00:01:02,080 The House of Water was in Ourense, and a local man confessed to her murder. 13 00:01:02,920 --> 00:01:04,920 He was locked up in an asylum. 14 00:01:05,000 --> 00:01:07,640 And after that, they took us away from there. 15 00:01:07,720 --> 00:01:10,280 They said she was brutally stabbed. 16 00:01:12,200 --> 00:01:16,200 We should check if the craftsman's drawing matches my father's book. 17 00:01:16,840 --> 00:01:19,760 That could connect the old case with the new one. 18 00:01:30,160 --> 00:01:31,000 Voila. 19 00:01:32,120 --> 00:01:35,840 Remember that your father worked in Ourense at that time. 20 00:01:37,800 --> 00:01:39,000 As did Ramirez. 21 00:01:45,200 --> 00:01:46,280 Detective Ramirez. 22 00:01:46,360 --> 00:01:50,040 Sonia Ramos. How could you hide her case from us all this time? 23 00:01:54,560 --> 00:01:55,400 Marina? 24 00:01:55,480 --> 00:01:56,880 What do you know about her? 25 00:01:58,280 --> 00:02:00,200 Where did you get that name? 26 00:02:00,280 --> 00:02:01,720 Why didn't you tell us? 27 00:02:02,840 --> 00:02:05,040 I don't know what you're talking about. 28 00:02:05,560 --> 00:02:07,760 I know she was the fleur-de-lis killer's 29 00:02:07,840 --> 00:02:09,320 first victim 30 years ago. 30 00:02:09,400 --> 00:02:12,400 We found a photo of the crime among my father's books, 31 00:02:12,480 --> 00:02:15,000 and the fleur-de-lis is on her chest. 32 00:02:15,520 --> 00:02:17,440 -Where are you? -At home. 33 00:02:19,400 --> 00:02:20,880 -I'll be right there. -No. 34 00:02:20,960 --> 00:02:22,440 We're going to Ourense. 35 00:02:22,520 --> 00:02:23,560 Wait! 36 00:02:25,280 --> 00:02:28,280 Meet me in 20 minutes at the Santa Maria crossroads. 37 00:02:35,000 --> 00:02:36,240 Why aren't you coming? 38 00:02:36,320 --> 00:02:38,240 It's your brother's birthday. 39 00:02:38,320 --> 00:02:43,120 If neither one of us is there, he might think we're still investigating. 40 00:02:43,160 --> 00:02:45,680 But we'll find all the answers in Ourense. 41 00:02:45,760 --> 00:02:47,360 Who knows... 42 00:02:47,440 --> 00:02:50,800 Perhaps I will be of better help from home. 43 00:02:50,880 --> 00:02:52,920 Am I really talking to Hector Hugo? 44 00:02:53,000 --> 00:02:55,280 And am I talking to Miss Quiroga? 45 00:02:56,840 --> 00:02:57,680 All right. 46 00:03:00,600 --> 00:03:01,640 Be careful. 47 00:03:02,960 --> 00:03:05,200 I'll call you when we find something. 48 00:03:05,280 --> 00:03:06,160 I'll be waiting. 49 00:03:34,640 --> 00:03:36,520 Of course I knew of her death. 50 00:03:36,600 --> 00:03:39,280 But I didn't know the fleur-de-lis was on her. 51 00:03:39,360 --> 00:03:41,800 How could you not have known? 52 00:03:41,880 --> 00:03:44,080 I wasn't involved in the investigation. 53 00:03:44,920 --> 00:03:47,880 Your father wanted to keep the case top secret. 54 00:03:47,960 --> 00:03:50,200 Who was the man who turned himself in? 55 00:03:50,920 --> 00:03:52,280 How do you know all this? 56 00:03:52,360 --> 00:03:54,680 We're here to talk about the case, right? 57 00:03:57,360 --> 00:03:59,360 The boy who committed that crime 58 00:03:59,440 --> 00:04:02,680 was a young man who worked with us at the station. 59 00:04:02,760 --> 00:04:06,080 A handyman. He came to do odd jobs every once in a while. 60 00:04:06,880 --> 00:04:08,600 His name was Santiago Melero. 61 00:04:08,680 --> 00:04:10,520 He wanted to be a police officer. 62 00:04:10,600 --> 00:04:14,160 But he was a bit slow. 63 00:04:14,240 --> 00:04:16,240 Your father was very fond of him. 64 00:04:16,360 --> 00:04:18,360 He taught him to read and write. 65 00:04:18,480 --> 00:04:21,880 That's why this case was particularly difficult for him. 66 00:04:22,000 --> 00:04:24,920 He was sent to a mental institution instead of jail. 67 00:04:25,920 --> 00:04:28,240 Are you saying my father acted dishonestly? 68 00:04:29,200 --> 00:04:30,800 Your father was human. 69 00:04:31,920 --> 00:04:35,560 And he would've never allowed you to continue this investigation 70 00:04:35,640 --> 00:04:37,440 as it was very delicate for him. 71 00:04:37,520 --> 00:04:38,880 What are you suggesting? 72 00:04:39,520 --> 00:04:40,480 That you stay here. 73 00:04:40,560 --> 00:04:42,920 -I'll go. -I take it that's an order. 74 00:04:44,800 --> 00:04:46,680 You're correct, Detective. 75 00:04:49,080 --> 00:04:51,040 Don't expect me to give up now. 76 00:04:51,120 --> 00:04:53,920 It's up to you whether we go to Ourense ourselves, 77 00:04:54,040 --> 00:04:56,920 or we all go together so we don't miss anything. 78 00:04:57,040 --> 00:04:58,920 What will it be, Detective? 79 00:05:26,600 --> 00:05:29,640 I don't know why my parents never returned here. 80 00:05:29,720 --> 00:05:32,280 I was six the last time I came to Ourense. 81 00:05:35,320 --> 00:05:37,720 The cake trays look lovely. 82 00:05:37,800 --> 00:05:40,400 Truly amazing, Lourditas. 83 00:05:40,480 --> 00:05:44,080 Perfect. Let's see this table. 84 00:05:44,200 --> 00:05:46,960 One, two, three, four. 85 00:05:48,120 --> 00:05:49,720 But we aren't four. 86 00:05:49,800 --> 00:05:51,200 Hector, we aren't four. 87 00:05:51,280 --> 00:05:52,960 The thing is... 88 00:05:53,840 --> 00:05:56,840 Marina will not be joining you at the table. 89 00:05:58,520 --> 00:05:59,360 What? 90 00:05:59,440 --> 00:06:02,240 The young lady is feeling unwell. 91 00:06:02,320 --> 00:06:04,640 How can she miss her brother's birthday? 92 00:06:04,720 --> 00:06:06,920 She has a horrible headache. 93 00:06:07,600 --> 00:06:09,400 -I'll go check on her. -No! 94 00:06:10,320 --> 00:06:12,440 It's better to let her rest, 95 00:06:12,520 --> 00:06:17,040 and maybe later she can come down for the cake. 96 00:06:18,600 --> 00:06:20,280 I'll finish getting dressed. 97 00:06:21,160 --> 00:06:24,360 God, why did you have to get a headache today, my girl? 98 00:06:46,720 --> 00:06:47,680 Hector! 99 00:07:04,760 --> 00:07:05,800 Marina. 100 00:07:06,360 --> 00:07:07,560 She's not here. 101 00:07:08,400 --> 00:07:10,000 What were you doing there? 102 00:07:10,080 --> 00:07:12,760 I'm preparing Marina's alibi. 103 00:07:12,840 --> 00:07:14,160 I have to talk to her. 104 00:07:14,240 --> 00:07:16,080 -I remembered something. -You did? 105 00:07:16,160 --> 00:07:17,600 Sonia Ramos had a son. 106 00:07:17,680 --> 00:07:20,920 He was only three years old, but he witnessed the crime. 107 00:07:21,000 --> 00:07:25,080 If the case involved a minor, it must be perfectly archived. 108 00:07:25,600 --> 00:07:26,640 Where? 109 00:07:26,720 --> 00:07:28,560 That is the question. 110 00:07:28,640 --> 00:07:30,240 Leave it to me. 111 00:07:54,480 --> 00:07:56,720 Be careful, you're going to fall! 112 00:07:57,760 --> 00:07:58,680 See you later. 113 00:08:02,400 --> 00:08:03,400 Watch it, girl! 114 00:08:10,800 --> 00:08:12,400 ALFONSO QUIROGA COMMISSIONER 115 00:08:15,120 --> 00:08:17,440 -I won! -You cheated! 116 00:08:17,520 --> 00:08:19,080 Okay, miss. 117 00:08:19,160 --> 00:08:21,080 Why were you arrested this time? 118 00:08:23,680 --> 00:08:25,080 MOTHER'S NAME: SONIA 119 00:08:26,600 --> 00:08:27,440 Who is that? 120 00:08:30,600 --> 00:08:32,920 Do not play with my cases. 121 00:08:33,600 --> 00:08:35,240 Who was that boy, Dad? 122 00:08:35,280 --> 00:08:37,160 I bet his parents died. 123 00:08:43,160 --> 00:08:45,000 You never fear they'll hurt you? 124 00:08:46,760 --> 00:08:48,000 Never. 125 00:08:48,080 --> 00:08:51,640 And if I'm ever scared, I open this drawer 126 00:08:51,720 --> 00:08:55,520 and all my fears go away when I see you two. 127 00:08:57,640 --> 00:08:59,080 Look, it's us! 128 00:08:59,160 --> 00:09:01,760 This is me, and this is both of us. Look. 129 00:09:01,880 --> 00:09:04,280 But I don't want anything to happen to you. 130 00:09:04,360 --> 00:09:06,440 We're all going to die, Marina. 131 00:09:08,760 --> 00:09:10,600 Who wants to go to the lab? 132 00:09:10,640 --> 00:09:11,720 Me! 133 00:09:15,000 --> 00:09:16,520 What, you don't want to go? 134 00:09:20,080 --> 00:09:21,760 -I'm going to win again! -No! 135 00:09:29,160 --> 00:09:30,600 I'll be right back. 136 00:09:32,880 --> 00:09:34,240 Stay right here. 137 00:09:37,240 --> 00:09:38,880 Marina, where are you going? 138 00:09:38,960 --> 00:09:40,640 He just told us to stay here. 139 00:09:40,760 --> 00:09:41,600 Yeah, right. 140 00:09:41,640 --> 00:09:43,640 That's why I came, to sit in a car. 141 00:09:43,720 --> 00:09:44,880 It's not our station. 142 00:09:45,000 --> 00:09:47,120 We can't wander around like it's ours. 143 00:09:50,280 --> 00:09:52,600 -I can't wait any longer. -No. Marina! 144 00:09:54,640 --> 00:09:55,720 You're going to... 145 00:09:55,760 --> 00:09:56,880 Here, over here! 146 00:09:57,960 --> 00:09:59,400 -Hello. -Hello. 147 00:09:59,480 --> 00:10:00,640 How can I help you? 148 00:10:00,760 --> 00:10:03,440 Hello. I'm Detective Pablo Zarco. 149 00:10:03,520 --> 00:10:05,520 We're looking for Detective Ramirez, 150 00:10:05,640 --> 00:10:08,040 he just came in to see the commissioner. 151 00:10:08,120 --> 00:10:09,000 Thank you. 152 00:10:09,080 --> 00:10:10,360 Please wait there. 153 00:10:12,160 --> 00:10:13,320 Of course. 154 00:10:15,200 --> 00:10:17,440 Please wait here. Thank you. 155 00:10:22,160 --> 00:10:23,480 See how easy that was? 156 00:10:23,520 --> 00:10:26,120 If I had that badge, I would move mountains. 157 00:10:26,200 --> 00:10:27,480 I'm sure you would. 158 00:10:27,520 --> 00:10:31,360 But if Ramirez told us to wait, I don't think they'll let us in. 159 00:10:31,440 --> 00:10:33,320 What are we waiting for, then? 160 00:10:33,400 --> 00:10:35,080 Good question. Marina, no! 161 00:10:35,160 --> 00:10:36,480 Marina! Marina... 162 00:10:37,240 --> 00:10:38,080 Hello. 163 00:10:38,400 --> 00:10:41,760 Thank you for accompanying me, Detective. I'm so nervous... 164 00:10:41,880 --> 00:10:42,760 Good afternoon. 165 00:10:42,880 --> 00:10:45,000 They took my purse in broad daylight! 166 00:10:46,080 --> 00:10:49,480 I'll get in trouble for disobeying an order from a superior. 167 00:10:54,000 --> 00:10:54,840 That was it. 168 00:10:57,920 --> 00:10:59,280 TECHNICAL SECRETARY 169 00:10:59,360 --> 00:11:01,520 -What? -My father's office. 170 00:11:02,240 --> 00:11:03,240 No, don't... 171 00:11:03,320 --> 00:11:05,400 Marina, don't even think about it. 172 00:11:06,200 --> 00:11:07,440 Marina, please, don't! 173 00:11:07,520 --> 00:11:09,000 Please, don't! 174 00:11:09,080 --> 00:11:10,600 We can't open this door. 175 00:11:17,000 --> 00:11:19,440 We can't be in this office. Marina! Marina! 176 00:11:19,840 --> 00:11:21,640 Marina, are you listening to me? 177 00:11:24,280 --> 00:11:25,720 Are you listening to me? 178 00:11:26,360 --> 00:11:27,960 No, she's not listening. 179 00:11:29,120 --> 00:11:31,240 Marina, what are you looking for? 180 00:11:31,320 --> 00:11:32,280 I don't know yet. 181 00:11:33,040 --> 00:11:34,680 Great. She doesn't know. 182 00:11:41,520 --> 00:11:43,920 Sometimes you sense things... 183 00:11:44,840 --> 00:11:45,960 Things? 184 00:11:49,800 --> 00:11:51,400 If you pay attention to them, 185 00:11:51,480 --> 00:11:54,400 life can give you... 186 00:11:56,040 --> 00:11:56,960 Voila. 187 00:12:02,040 --> 00:12:03,600 much more than you expected. 188 00:12:05,240 --> 00:12:06,080 What is that? 189 00:12:12,480 --> 00:12:14,640 It's me and my brother. 190 00:12:20,440 --> 00:12:21,640 Look at this. 191 00:12:22,920 --> 00:12:23,880 Who is that boy? 192 00:12:23,960 --> 00:12:24,920 Damian Ramos. 193 00:12:25,000 --> 00:12:26,440 VIOLENT HOMICIDE WITNESS 194 00:12:27,120 --> 00:12:28,920 It's Sonia Ramos' son. 195 00:12:30,120 --> 00:12:31,360 Don't tell me. 196 00:12:31,440 --> 00:12:33,360 You couldn't find the bathroom. 197 00:12:35,320 --> 00:12:36,760 What are you doing here? 198 00:12:37,400 --> 00:12:40,080 -What are you looking for? -You, Detective. 199 00:12:40,160 --> 00:12:42,680 Right. Inside that box? 200 00:12:42,760 --> 00:12:46,040 Stop this nonsense and get out of this office right now. 201 00:12:46,120 --> 00:12:47,000 Come on. 202 00:13:03,920 --> 00:13:06,200 We'll finally find the murderer. 203 00:13:06,280 --> 00:13:07,640 And be sanctioned, Zarco. 204 00:13:07,720 --> 00:13:09,400 -No, please. -Yes, indeed. 205 00:13:09,480 --> 00:13:12,720 While you were on your unauthorized tour of the station, 206 00:13:12,800 --> 00:13:14,360 I convinced the commissioner 207 00:13:14,440 --> 00:13:16,640 to sign a warrant for the hospital. 208 00:13:16,720 --> 00:13:17,560 Great! 209 00:13:18,200 --> 00:13:21,000 It's a shame we can't reach it for the time being. 210 00:13:21,080 --> 00:13:22,480 What do you mean? 211 00:13:23,320 --> 00:13:25,240 It's in quite an isolated place. 212 00:13:25,760 --> 00:13:27,200 Only one road leads to it, 213 00:13:27,280 --> 00:13:29,480 but it's impossible to drive there now. 214 00:13:29,560 --> 00:13:32,960 The recent storms have caused a few trees to fall. 215 00:13:33,040 --> 00:13:35,640 So the patients are isolated there? 216 00:13:35,720 --> 00:13:38,240 -It seems so. -What if there's an emergency? 217 00:13:38,840 --> 00:13:40,040 If that happens, 218 00:13:40,120 --> 00:13:42,320 there's a woman with a boat. 219 00:13:42,400 --> 00:13:43,600 Let's go see her. 220 00:13:43,680 --> 00:13:44,920 No, forget about it. 221 00:13:45,000 --> 00:13:46,480 It's not part of the plan. 222 00:13:46,560 --> 00:13:49,080 Ramirez, a policeman's job is to improvise. 223 00:13:49,760 --> 00:13:51,640 See, Castano taught me that. 224 00:13:51,720 --> 00:13:54,080 Yeah? And what else did he teach you? 225 00:14:00,280 --> 00:14:02,400 -I don't like this. -What's wrong? 226 00:14:02,480 --> 00:14:04,280 He's hiding information from us. 227 00:14:04,360 --> 00:14:06,560 Not all officers like working with you. 228 00:14:06,640 --> 00:14:09,320 First he didn't want us to come to Ourense, 229 00:14:09,400 --> 00:14:11,240 then he left us outside, 230 00:14:11,320 --> 00:14:13,040 now he doesn't want us here. 231 00:14:13,120 --> 00:14:15,840 Why didn't he tell us that Sonia Ramos had a son? 232 00:14:16,960 --> 00:14:17,840 All right. 233 00:14:17,920 --> 00:14:20,360 -What if he didn't know? -How could he not? 234 00:14:20,440 --> 00:14:23,200 Ramirez was my father's right hand in every case. 235 00:14:23,280 --> 00:14:25,960 I believe he had access to everything. 236 00:14:26,480 --> 00:14:28,960 And why is he talking to her for so long? 237 00:14:29,040 --> 00:14:31,120 That man is loyal to your father. 238 00:14:31,200 --> 00:14:34,400 He didn't want anyone snooping into the case. 239 00:14:35,520 --> 00:14:36,400 I don't know. 240 00:14:36,480 --> 00:14:40,120 -There's something fishy going on. -Marina, Zarco, let's go! 241 00:14:40,200 --> 00:14:41,040 Come on. 242 00:14:41,120 --> 00:14:44,080 Pay attention to everything, as Hector would've done. 243 00:14:50,440 --> 00:14:52,400 CHILD CASES ARCHIVED 244 00:14:54,760 --> 00:14:56,120 1920 CHILD CASES 245 00:15:15,520 --> 00:15:17,200 OURENSE CASES CONFIDENTIAL 246 00:15:17,280 --> 00:15:18,480 Voila. 247 00:15:22,720 --> 00:15:24,120 Surprise! 248 00:15:25,080 --> 00:15:26,120 Mr. Arturo. 249 00:15:26,200 --> 00:15:27,720 Happy birthday, my love! 250 00:15:27,800 --> 00:15:29,040 Happy birthday. 251 00:15:30,360 --> 00:15:32,360 I swear, I'd forgotten today... 252 00:15:32,440 --> 00:15:34,440 -Forgot it was November 23rd? -Yes. 253 00:15:34,520 --> 00:15:36,920 It's your birthday, dear. Time sure flies. 254 00:15:37,000 --> 00:15:39,480 Now, blow out these candles and make a wish. 255 00:15:41,960 --> 00:15:42,800 Wonderful! 256 00:15:43,400 --> 00:15:45,160 Happy birthday! 257 00:15:45,240 --> 00:15:46,560 Happy birthday, sir. 258 00:15:47,360 --> 00:15:49,320 Sparkling wine will liven this up! 259 00:15:49,400 --> 00:15:51,120 Where's Marina? 260 00:15:52,000 --> 00:15:53,840 She's unwell. She has a headache. 261 00:15:53,920 --> 00:15:55,720 She hasn't fully recovered, 262 00:15:55,800 --> 00:15:58,920 and she keeps overexerting herself, so it's no wonder. 263 00:16:00,360 --> 00:16:02,680 Excuse me, I need to go to the bathroom. 264 00:16:02,760 --> 00:16:03,760 Of course. 265 00:16:34,240 --> 00:16:35,880 Please, don't tell anyone. 266 00:16:37,080 --> 00:16:38,040 Where is Marina? 267 00:16:40,800 --> 00:16:43,280 Still working on that damn case, right? 268 00:16:45,680 --> 00:16:48,960 Hector, if you want to protect her, tell me where she is. 269 00:16:50,520 --> 00:16:52,800 -She went out. -Yeah, I can see that. 270 00:16:52,880 --> 00:16:54,320 Where did she go? 271 00:16:57,520 --> 00:16:59,880 Hector, don't you see the danger she's in? 272 00:16:59,960 --> 00:17:02,560 You don't know who the suspects are now. 273 00:17:02,640 --> 00:17:04,560 Come on, Hector, come on! 274 00:17:04,600 --> 00:17:06,720 I'm asking you, please, Hector. 275 00:17:07,760 --> 00:17:09,080 Where did she go? 276 00:17:11,400 --> 00:17:15,480 To Ourense, to investigate a case from 30 years ago 277 00:17:15,560 --> 00:17:20,440 in which the victim had a fleur-de-lis engraved on her chest. 278 00:17:20,520 --> 00:17:21,320 Ourense? 279 00:17:21,440 --> 00:17:24,440 Don't worry. She was traveling with Detective Zarco 280 00:17:24,520 --> 00:17:26,080 and with Ramirez. 281 00:17:27,720 --> 00:17:28,880 With Ramirez? 282 00:17:31,320 --> 00:17:34,520 Please tell my mother that I must leave the party. 283 00:17:36,280 --> 00:17:39,640 I need the library ready so I can start a search operation. 284 00:17:40,520 --> 00:17:42,280 Right away. 285 00:17:56,680 --> 00:17:58,080 We have arrived. 286 00:17:59,640 --> 00:18:00,560 It's over there. 287 00:18:14,040 --> 00:18:16,440 PSYCHIATRIC RESIDENCE OF THE SIL RIVER 288 00:18:24,080 --> 00:18:26,320 I told you this wasn't a good idea. 289 00:18:27,680 --> 00:18:28,520 Let's go. 290 00:18:34,040 --> 00:18:35,640 Right, as we can see, 291 00:18:35,720 --> 00:18:40,440 all of the symptoms are compatible with the theory we presented earlier. 292 00:18:40,520 --> 00:18:45,920 Therefore, the patient must continue with the treatment we had prescribed. 293 00:18:46,640 --> 00:18:47,560 Yes? 294 00:18:48,160 --> 00:18:51,480 Sir, some people would like to speak to you. 295 00:18:54,920 --> 00:18:56,080 If you'll excuse me. 296 00:18:56,200 --> 00:18:58,560 Detective. I haven't seen you in a while. 297 00:18:58,680 --> 00:19:00,440 I believe it was... 298 00:19:00,520 --> 00:19:03,320 I'm here with Mr. Alfonso Quiroga's daughter. 299 00:19:07,480 --> 00:19:08,960 Nice to meet you. 300 00:19:11,560 --> 00:19:13,440 How can I be of help? 301 00:19:14,880 --> 00:19:17,200 Santiago Melero was mentally weak. 302 00:19:17,280 --> 00:19:20,240 Excuse me, that's inappropriate and also imprecise. 303 00:19:20,320 --> 00:19:22,560 I'm interested in his medical diagnosis. 304 00:19:22,680 --> 00:19:24,320 And why did you say "was?" 305 00:19:24,440 --> 00:19:26,240 Is this a new police trick? 306 00:19:26,400 --> 00:19:29,240 To send an attractive secretary for interrogations? 307 00:19:29,320 --> 00:19:31,320 Could you just answer the question? 308 00:19:31,400 --> 00:19:33,560 All in due time, miss. 309 00:19:34,080 --> 00:19:37,880 Santiago Melero's case is one of extreme schizoid insanity, 310 00:19:37,960 --> 00:19:42,480 with solipsistic behavior, lacking any signs of emotion, 311 00:19:42,560 --> 00:19:44,520 he had no cognitive capacity, 312 00:19:44,560 --> 00:19:46,880 and he had a tendency to self-harm. 313 00:19:46,960 --> 00:19:49,160 He even lost one of his fingers. 314 00:19:49,240 --> 00:19:51,280 Is that okay for you, miss? 315 00:19:51,320 --> 00:19:55,240 Or should I use a different terminology so that you can follow? 316 00:19:55,960 --> 00:19:58,440 Obsessive, emotional solitude, lack of empathy... 317 00:19:58,520 --> 00:20:00,400 Instead of schizophrenia or insanity, 318 00:20:00,480 --> 00:20:05,200 it sounds like what Austrian psychiatrist Leo Kanner called autism. Heard of it? 319 00:20:05,280 --> 00:20:08,320 Or should I use other terminology so you can follow? 320 00:20:09,920 --> 00:20:13,040 Women shouldn't read about things they don't understand. 321 00:20:13,080 --> 00:20:17,000 Sure, but a man with an office covered in diplomas should. 322 00:20:19,880 --> 00:20:21,320 It's over there. 323 00:20:21,440 --> 00:20:23,920 Santiago Melero is over there. 324 00:20:26,280 --> 00:20:27,800 Dead. 325 00:20:27,920 --> 00:20:28,880 Dead? 326 00:20:28,960 --> 00:20:30,560 What do you mean? He's dead? 327 00:20:31,520 --> 00:20:33,640 The patient died just over a year ago. 328 00:20:33,720 --> 00:20:35,320 But that's not possible. 329 00:20:35,400 --> 00:20:36,920 I'm afraid it is, miss. 330 00:20:37,480 --> 00:20:40,560 I attended his funeral, I was the only one there. 331 00:20:41,720 --> 00:20:44,320 He didn't have any family or friends. 332 00:20:44,440 --> 00:20:46,560 That man's continued murdering women-- 333 00:20:46,640 --> 00:20:49,080 You cannot share details about the case. 334 00:20:52,320 --> 00:20:56,160 All right. I think that's all that we needed to know. 335 00:20:56,240 --> 00:20:58,760 Thank you so much for your kindness. 336 00:20:58,800 --> 00:21:02,200 -We won't take any more of your time. -It was my pleasure. 337 00:21:02,280 --> 00:21:04,320 We should go home. 338 00:21:05,280 --> 00:21:06,880 -Marina, let's go. -What? 339 00:21:06,960 --> 00:21:09,560 -Let's go. -Already? But... 340 00:21:09,680 --> 00:21:10,560 Come on. 341 00:21:25,080 --> 00:21:26,960 We shouldn't have left so soon. 342 00:21:27,680 --> 00:21:29,920 Marina, be as stubborn as you want, 343 00:21:30,000 --> 00:21:32,520 but our investigation in Ourense is over. 344 00:21:32,560 --> 00:21:34,280 What if that man lied to us? 345 00:21:34,320 --> 00:21:36,560 What if Melero didn't die, but escaped? 346 00:21:36,680 --> 00:21:39,680 Marina, please, don't start with your crazy theories! 347 00:21:43,440 --> 00:21:46,080 I see Santiago Melero every day. 348 00:21:47,680 --> 00:21:51,840 At night, I see him walking barefoot. 349 00:21:51,920 --> 00:21:52,840 Walking? 350 00:21:54,560 --> 00:21:55,680 With others. 351 00:21:56,720 --> 00:21:59,440 Each of them carries a lit candle. 352 00:21:59,520 --> 00:22:02,520 Yeah, right. And leading them is a mortal 353 00:22:03,000 --> 00:22:05,600 who holds a cross and a cauldron of holy water. 354 00:22:05,680 --> 00:22:07,280 Please, this woman is crazy. 355 00:22:07,360 --> 00:22:09,760 She's talking about the Holy Company. 356 00:22:09,840 --> 00:22:12,160 Don't tell me that you... 357 00:22:12,240 --> 00:22:14,200 You believe all those... 358 00:22:14,600 --> 00:22:18,840 Can't you sense the aroma of wax in the air? 359 00:22:43,880 --> 00:22:45,880 City folk. 360 00:22:47,000 --> 00:22:48,600 You don't know anything. 361 00:22:51,600 --> 00:22:53,520 Could you take us to the cemetery? 362 00:22:53,600 --> 00:22:54,760 What the hell? 363 00:22:55,520 --> 00:22:57,560 The one on the other side. Could you? 364 00:22:57,640 --> 00:23:00,720 I'm not leaving until seeing if Santiago's still alive. 365 00:23:00,800 --> 00:23:02,280 Santiago is dead. 366 00:23:02,880 --> 00:23:04,760 He's not the fleur-de-lis killer. 367 00:23:04,840 --> 00:23:06,240 Who is it, then? 368 00:23:11,200 --> 00:23:13,360 I gave the order over an hour ago! 369 00:23:13,440 --> 00:23:15,360 They can't find her in Ourense! 370 00:23:16,240 --> 00:23:18,000 Sweep the entire province. 371 00:23:23,600 --> 00:23:25,760 I brought you a whisky and a coffee. 372 00:23:32,280 --> 00:23:34,320 Do you realize the mess you've made? 373 00:23:37,960 --> 00:23:40,880 Pack her things, we're leaving tonight. 374 00:23:40,960 --> 00:23:42,920 Right away. Excuse me. 375 00:23:52,000 --> 00:23:53,840 -Rosa. -What's wrong? 376 00:23:53,920 --> 00:23:55,600 Go home and wait for me there. 377 00:23:56,360 --> 00:23:58,600 You're scaring me, what's going on? 378 00:23:58,680 --> 00:24:01,160 Something unexpected. I have to deal with it. 379 00:24:01,240 --> 00:24:02,640 It'll be a long night. 380 00:24:02,720 --> 00:24:05,000 -But... -Don't worry, everything's fine. 381 00:24:05,080 --> 00:24:06,960 -Mother, walk her out? -Certainly. 382 00:24:07,040 --> 00:24:08,840 There's a car's waiting. 383 00:24:08,920 --> 00:24:10,520 Come on, let's go, let's go. 384 00:24:18,000 --> 00:24:19,120 What happened? 385 00:24:20,880 --> 00:24:23,240 The investigation has become complicated. 386 00:24:23,320 --> 00:24:25,480 I must make sure you'll be safe. 387 00:24:25,560 --> 00:24:26,480 We're leaving. 388 00:24:27,160 --> 00:24:28,640 Do you have what I asked? 389 00:24:31,200 --> 00:24:33,200 I'll wait for you at the back door. 390 00:24:33,280 --> 00:24:35,280 Hector is grabbing your things. 391 00:24:41,840 --> 00:24:43,440 Rosa is in the car, Son. 392 00:24:46,160 --> 00:24:47,840 We can't go on like this. 393 00:24:49,760 --> 00:24:52,680 I know this is a difficult time for you, 394 00:24:53,880 --> 00:24:57,600 but you have to let yourself be happy. 395 00:25:01,400 --> 00:25:02,440 I need to go out. 396 00:25:02,520 --> 00:25:05,440 I must do something at the station. I'll be back. 397 00:25:08,480 --> 00:25:10,640 This isn't a good time to go. 398 00:25:10,720 --> 00:25:12,400 I will not do that, Mother. 399 00:25:13,760 --> 00:25:15,120 I promise. 400 00:25:17,040 --> 00:25:18,200 Good. 401 00:25:18,840 --> 00:25:20,240 I'll be right back. 402 00:26:07,880 --> 00:26:10,000 We should split up. 403 00:26:10,080 --> 00:26:11,600 Are you sure? 404 00:26:11,680 --> 00:26:14,920 I'm sure that the answer to everything is in that grave. 405 00:27:16,000 --> 00:27:18,680 SANTIAGO MELERO 1897 - 1952 406 00:27:22,000 --> 00:27:23,760 "Santiago Melero." 407 00:27:28,320 --> 00:27:30,480 Don't come any closer! Don't! 408 00:27:30,560 --> 00:27:31,440 What? 409 00:27:31,520 --> 00:27:34,480 You've been holding us back since we left. Stay away! 410 00:27:34,560 --> 00:27:35,920 What happened? 411 00:27:36,000 --> 00:27:38,080 -What's going on? -We found the grave. 412 00:27:40,560 --> 00:27:41,440 Are you okay? 413 00:27:44,000 --> 00:27:46,960 We'll get to the bottom of this. I promise. 414 00:27:53,360 --> 00:27:54,560 We're in luck. 415 00:27:54,640 --> 00:27:57,400 The recent rain has softened the ground. 416 00:27:57,480 --> 00:27:58,760 Digging won't be hard. 417 00:27:58,840 --> 00:28:02,000 I didn't know you were a gravedigger prior to detective. 418 00:28:04,440 --> 00:28:06,760 My uncle and aunt owned a funeral parlor. 419 00:28:07,400 --> 00:28:11,200 But I preferred investigating dead people rather than burying them. 420 00:28:12,400 --> 00:28:13,360 Okay. 421 00:28:13,920 --> 00:28:16,240 Let's see how many fingers this body has. 422 00:28:16,320 --> 00:28:17,320 What? 423 00:28:17,400 --> 00:28:20,640 If it's Santiago, he'll have four fingers on one hand. 424 00:28:24,880 --> 00:28:26,000 Sciatica. 425 00:28:27,720 --> 00:28:29,720 Boy, you're going to have to do it. 426 00:28:30,760 --> 00:28:32,760 Me? What am I, the team mule? 427 00:28:36,080 --> 00:28:40,960 I mean, Marina is perfectly capable of doing everything a man can do, right? 428 00:28:42,400 --> 00:28:43,600 -I could. -Good. 429 00:28:43,680 --> 00:28:44,800 Please, Detective. 430 00:28:44,880 --> 00:28:46,880 Behave. You should be ashamed. 431 00:28:49,480 --> 00:28:51,960 Women and their halfway liberation. Jesus. 432 00:28:52,040 --> 00:28:53,480 Come on, we'll take turns. 433 00:29:00,040 --> 00:29:02,840 Will you let me help you before it starts pouring? 434 00:29:02,920 --> 00:29:03,760 No. 435 00:29:13,760 --> 00:29:15,720 The coffin. I've reached it. 436 00:29:17,080 --> 00:29:18,520 -Take it out. -What? 437 00:29:18,600 --> 00:29:20,080 Take it out, quickly. 438 00:29:20,160 --> 00:29:22,400 No. I'm not taking it out on my own. 439 00:29:24,440 --> 00:29:25,880 Here. Right here. 440 00:29:27,240 --> 00:29:28,840 Gently. 441 00:29:34,040 --> 00:29:37,080 Zarco, how many fingers on that hand? 442 00:29:40,480 --> 00:29:41,320 Five. 443 00:29:41,800 --> 00:29:42,880 And the other hand? 444 00:29:45,360 --> 00:29:46,200 Four. 445 00:29:46,280 --> 00:29:47,720 There's no doubt about it. 446 00:29:47,800 --> 00:29:50,440 Santiago Melero can't be the current murderer. 447 00:29:51,240 --> 00:29:52,520 Hold on, wait a minute. 448 00:29:52,600 --> 00:29:53,440 What's this? 449 00:29:55,840 --> 00:29:57,320 This man's throat was slit. 450 00:29:57,400 --> 00:29:58,560 He was murdered? 451 00:30:00,600 --> 00:30:02,120 The fleur-de-lis. 452 00:30:04,080 --> 00:30:05,480 It can't be. 453 00:30:06,680 --> 00:30:07,920 Think, Marina, think. 454 00:30:08,440 --> 00:30:12,080 You have to look beyond what meets the eye. 455 00:30:13,120 --> 00:30:13,960 Okay. 456 00:30:14,040 --> 00:30:16,760 Sonia Ramos, the woman from the House of Water, 457 00:30:16,840 --> 00:30:19,960 murdered 30 years ago, the fleur-de-lis engraved on her. 458 00:30:20,040 --> 00:30:22,040 Melero was guilty of that murder. 459 00:30:22,720 --> 00:30:24,600 He was caught red-handed. 460 00:30:24,680 --> 00:30:26,640 But 30 years later, another killer 461 00:30:26,720 --> 00:30:28,880 attacks women from the House of Water. 462 00:30:28,960 --> 00:30:32,040 And Santiago, who was the first one to die a year ago. 463 00:30:32,120 --> 00:30:34,280 The women were killed after, but why? 464 00:30:34,360 --> 00:30:35,280 Why? 465 00:30:38,880 --> 00:30:41,560 Alastor, the demon of vengeance. 466 00:30:41,920 --> 00:30:44,720 Who would want to avenge the death of Sonia Ramos? 467 00:30:44,800 --> 00:30:48,040 More importantly, who would be capable of waiting 30 years 468 00:30:48,120 --> 00:30:49,840 to carry out their vengeance? 469 00:30:53,000 --> 00:30:54,080 Her son! 470 00:31:03,040 --> 00:31:05,920 Sonia Ramos' son is the fleur-de-lis killer. 471 00:31:13,440 --> 00:31:14,280 What is it? 472 00:31:16,080 --> 00:31:18,160 I had just hoped that I was wrong. 473 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 Don't you recognize that boy? 474 00:31:31,160 --> 00:31:32,560 Arturo. 475 00:31:58,120 --> 00:31:59,320 Did my mother see you? 476 00:31:59,400 --> 00:32:01,840 Don't worry, I left her in her room. 477 00:32:01,920 --> 00:32:04,640 Sir, have you heard anything from Miss Marina? 478 00:32:05,240 --> 00:32:06,560 Let's go! 479 00:32:06,720 --> 00:32:07,560 Sir... 480 00:32:08,280 --> 00:32:09,360 Be careful. 481 00:32:16,240 --> 00:32:18,480 Marina, slow down, you'll kill us. 482 00:32:19,160 --> 00:32:21,200 I shouldn't have let you drive. 483 00:32:21,640 --> 00:32:22,880 Stop the car. 484 00:32:22,960 --> 00:32:24,520 We don't have time. 485 00:32:33,000 --> 00:32:36,160 In the glovebox you'll find your new passport and money. 486 00:32:51,080 --> 00:32:52,560 Are you scared? 487 00:32:54,960 --> 00:32:57,200 There's nothing to worry about. 488 00:32:58,600 --> 00:33:00,800 And where exactly are you leaving me? 489 00:33:00,880 --> 00:33:02,120 At the border. 490 00:33:03,600 --> 00:33:04,440 PASSPORT SPAIN 491 00:33:07,440 --> 00:33:08,520 What is this? 492 00:33:09,640 --> 00:33:12,040 Someone has to help you cross the country. 493 00:33:20,000 --> 00:33:21,280 Where's mine? 494 00:33:23,920 --> 00:33:25,480 All in due time. 495 00:33:43,160 --> 00:33:44,520 VIOLENT HOMICIDE WITNESS 496 00:33:44,600 --> 00:33:46,880 VIOLENT DEATH WITH MARK ON THE CHEST 497 00:33:46,960 --> 00:33:49,200 WITNESS TO MURDER OF HIS MOTHER 498 00:33:55,160 --> 00:33:57,360 Margo! Margo! 499 00:33:57,960 --> 00:33:58,840 Hector! 500 00:33:58,920 --> 00:34:00,360 Marina, sweetheart! 501 00:34:01,040 --> 00:34:03,360 Marina! I'm in here! 502 00:34:04,440 --> 00:34:06,000 Mom! Where's Margo? 503 00:34:06,080 --> 00:34:08,840 -Where's my friend? -She left with your brother. 504 00:34:08,920 --> 00:34:10,800 -What's wrong? -Where did they go? 505 00:34:10,880 --> 00:34:12,520 What's going on? 506 00:34:12,600 --> 00:34:15,520 Why didn't you tell me that my brother was adopted? 507 00:34:19,280 --> 00:34:22,120 Marina, for God's sake. Tell me what's going on. 508 00:34:22,600 --> 00:34:24,080 -Mom. -Tell me. 509 00:34:24,160 --> 00:34:25,680 Arturo... 510 00:34:27,120 --> 00:34:30,680 -Arturo... -Is the fleur-de-lis killer. 511 00:34:37,960 --> 00:34:40,360 -No! -Mom! 512 00:34:41,400 --> 00:34:42,920 Mom! 513 00:34:43,560 --> 00:34:46,200 Mom, listen to me. 514 00:34:46,320 --> 00:34:47,440 Look at me. 515 00:34:47,520 --> 00:34:50,000 A woman's in danger and we need to help her. 516 00:34:50,080 --> 00:34:52,200 Look at me, please! Look at me! 517 00:34:53,160 --> 00:34:56,000 Mom, my brother, Arturo, 518 00:34:56,080 --> 00:34:58,600 he goes somewhere on his birthday every year. 519 00:34:58,640 --> 00:35:00,120 Where does he go? 520 00:35:00,160 --> 00:35:06,040 He goes to the Monastery of San Lourenzo de Carboeiro. 521 00:35:07,200 --> 00:35:10,840 Because that's where his mother is buried. 522 00:35:30,120 --> 00:35:32,440 A church? What are we doing here? 523 00:35:33,120 --> 00:35:34,640 There's something I must do. 524 00:35:34,760 --> 00:35:36,080 That wasn't the deal. 525 00:35:36,160 --> 00:35:37,360 Shut up. 526 00:35:43,880 --> 00:35:44,680 Let's go. 527 00:35:51,360 --> 00:35:54,280 Did you know they buried poor people at this church? 528 00:35:54,360 --> 00:35:55,160 Let go of me! 529 00:35:55,280 --> 00:35:58,520 Of course, they didn't do it inside, they did it out here! 530 00:35:59,160 --> 00:36:00,640 In mass graves. 531 00:36:01,360 --> 00:36:03,480 Bodies thrown away like trash. 532 00:36:04,160 --> 00:36:05,760 People like my mother! 533 00:36:06,560 --> 00:36:08,560 No... 534 00:36:09,320 --> 00:36:10,520 Asuncion isn't... 535 00:36:10,600 --> 00:36:13,080 Who said anything about Asuncion? 536 00:36:14,160 --> 00:36:15,640 Sonia Ramos was my mother. 537 00:36:17,600 --> 00:36:19,640 You and your friends let her die. 538 00:36:20,280 --> 00:36:22,640 And now you're going to apologize to her. 539 00:36:24,920 --> 00:36:26,160 Apologize to her! 540 00:36:27,480 --> 00:36:28,480 Apologize to her! 541 00:36:29,640 --> 00:36:31,320 I'm sorry! I'm sorry! 542 00:36:31,400 --> 00:36:33,800 I'm sorry! I'm sorry! 543 00:36:53,280 --> 00:36:55,600 Let me go and I won't tell anyone. 544 00:36:55,640 --> 00:36:57,520 -I swear. -You won't tell anyone? 545 00:36:57,600 --> 00:36:59,960 -I swear. -Like when my mother was killed? 546 00:37:02,680 --> 00:37:03,560 No. 547 00:37:04,560 --> 00:37:06,640 None of those bitches that I killed 548 00:37:07,080 --> 00:37:09,800 screamed even half as much as she did that night. 549 00:37:10,800 --> 00:37:12,640 I know because I was there. 550 00:37:13,600 --> 00:37:14,840 I saw everything. 551 00:37:14,920 --> 00:37:17,360 How could you leave him alone with her? 552 00:37:20,600 --> 00:37:22,640 That's not true. 553 00:37:22,760 --> 00:37:25,080 That's not true. 554 00:37:27,400 --> 00:37:30,360 I didn't know anything. 555 00:37:32,560 --> 00:37:33,480 You're lying. 556 00:37:34,520 --> 00:37:35,560 He paid you. 557 00:37:35,640 --> 00:37:37,480 He paid you so he could kill her. 558 00:37:44,040 --> 00:37:48,120 I was a child, and she was a helpless woman. 559 00:38:09,000 --> 00:38:10,280 Don't you see? 560 00:38:11,840 --> 00:38:13,360 I was a child too. 561 00:38:14,680 --> 00:38:16,000 I looked after you! 562 00:38:25,800 --> 00:38:27,080 You were like the rest. 563 00:38:27,800 --> 00:38:30,400 You did nothing. Nothing! 564 00:38:31,160 --> 00:38:32,640 You left me alone. 565 00:38:49,200 --> 00:38:50,640 It's over. 566 00:38:57,000 --> 00:38:57,840 Arturo! 567 00:38:58,360 --> 00:38:59,960 Arturo, let her go! 568 00:39:01,880 --> 00:39:03,800 One more step and I'll kill her! 569 00:39:03,880 --> 00:39:06,120 Nobody is going to shoot you! Nobody! 570 00:39:06,680 --> 00:39:07,760 Don't hurt her. 571 00:39:07,840 --> 00:39:09,120 Put the guns down! 572 00:39:16,080 --> 00:39:17,640 Please... 573 00:39:19,560 --> 00:39:22,160 Arturo, I just want to talk. 574 00:39:23,600 --> 00:39:26,000 "Always protect the innocent," remember? 575 00:39:26,640 --> 00:39:27,920 Dad taught us that. 576 00:39:28,000 --> 00:39:29,800 I wish he'd done that. 577 00:39:29,880 --> 00:39:31,320 Why do you say that? 578 00:39:31,920 --> 00:39:33,440 Get back! 579 00:39:34,760 --> 00:39:36,440 You don't know, Marina. 580 00:39:36,520 --> 00:39:38,160 You don't know anything. 581 00:39:38,920 --> 00:39:40,520 Let me help you. 582 00:39:41,440 --> 00:39:43,640 Release Margo. It's not too late yet. 583 00:39:43,680 --> 00:39:45,040 Not too late? 584 00:39:45,480 --> 00:39:47,760 It's not too late to do justice, Marina. 585 00:39:47,840 --> 00:39:49,680 That's all I can still do. 586 00:39:50,200 --> 00:39:51,560 -Get back! -Arturo! 587 00:39:52,400 --> 00:39:53,880 Get back! 588 00:39:56,480 --> 00:39:58,040 You have no idea, Marina, 589 00:39:58,120 --> 00:40:00,960 what it's like to be totally alone in this world. 590 00:40:01,040 --> 00:40:03,680 -Please. -To have your mother killed like a dog. 591 00:40:04,480 --> 00:40:06,360 What would you have done, Marina? 592 00:40:06,440 --> 00:40:07,640 What would you do? 593 00:40:07,680 --> 00:40:09,880 Answer me! What would you do? 594 00:40:09,960 --> 00:40:10,880 Arturo. 595 00:40:10,960 --> 00:40:15,280 Arturo, I understand the pain you must be feeling, but this isn't-- 596 00:40:15,360 --> 00:40:17,640 You don't understand anything, Marina. 597 00:40:17,760 --> 00:40:21,280 All those women knew he was threatening her, 598 00:40:22,080 --> 00:40:24,920 and they let him kill her. And so did Dad. 599 00:40:25,000 --> 00:40:27,520 No, that can't be how it happened. 600 00:40:27,600 --> 00:40:29,960 Your dad could've saved my mom. He didn't. 601 00:40:30,040 --> 00:40:33,040 You know Dad would never do something like that. 602 00:40:33,120 --> 00:40:36,200 Why do you think he took me in, Marina? 603 00:40:37,280 --> 00:40:38,560 Because he loved me? 604 00:40:39,560 --> 00:40:40,640 Please... 605 00:40:40,760 --> 00:40:42,920 He did it to ease his guilt, Marina. 606 00:40:43,640 --> 00:40:45,800 But of course he loved you, Arturo. 607 00:40:45,880 --> 00:40:48,040 Dad loved you very much. 608 00:40:48,120 --> 00:40:50,840 And so do I. I love you so much. 609 00:40:51,440 --> 00:40:54,640 I wouldn't be the same without you. 610 00:40:54,760 --> 00:40:58,920 Without your hugs during storms, remember? 611 00:40:59,000 --> 00:41:03,640 And without all those times we played cops and robbers. 612 00:41:06,960 --> 00:41:09,120 Marina, this isn't your fantasy world. 613 00:41:09,160 --> 00:41:12,280 This isn't a game. It's real life. 614 00:41:12,360 --> 00:41:15,160 Please, listen to me. Please. 615 00:41:16,160 --> 00:41:17,760 You're going to have a baby. 616 00:41:25,960 --> 00:41:27,640 I have to put an end to this. 617 00:41:28,280 --> 00:41:29,200 No! 618 00:41:33,520 --> 00:41:34,480 Marina! 619 00:41:34,560 --> 00:41:36,160 Ramirez! No! 620 00:41:43,280 --> 00:41:45,200 Arturo! 621 00:41:45,320 --> 00:41:48,360 Arturo, don't move. 622 00:41:48,440 --> 00:41:50,560 Look at me. Look at me! 623 00:41:50,640 --> 00:41:53,520 It's okay. You're okay. 624 00:41:53,600 --> 00:41:55,480 It's okay. 625 00:41:57,920 --> 00:42:00,400 Don't strain yourself. Look at me. 626 00:42:02,640 --> 00:42:05,160 Finally the great Quiroga solved the mystery. 627 00:42:05,560 --> 00:42:07,680 What kind of nonsense is that? 628 00:42:08,440 --> 00:42:11,400 This is how detective stories end, isn't it? 629 00:42:11,480 --> 00:42:12,320 No. 630 00:42:12,400 --> 00:42:15,880 No. The bad guy can't die. 631 00:42:15,960 --> 00:42:19,320 The bad guy has to be tried. Dad taught us that, remember? 632 00:42:20,920 --> 00:42:23,320 Dad wasn't the person you think he was. 633 00:42:27,040 --> 00:42:28,840 It's okay. Arturo. 634 00:42:28,920 --> 00:42:30,000 Arturo! 635 00:42:30,080 --> 00:42:33,200 Arturo. 636 00:42:33,320 --> 00:42:36,120 Arturo! 637 00:42:36,160 --> 00:42:37,600 Arturo! 638 00:42:38,360 --> 00:42:39,640 Arturo! 639 00:42:40,840 --> 00:42:42,560 No! 640 00:43:30,160 --> 00:43:31,880 I see they let you out. 641 00:43:32,640 --> 00:43:34,840 Thanks to your fine work, Miss Quiroga. 642 00:43:38,640 --> 00:43:41,920 I hope all this hasn't made you consider giving up. 643 00:43:43,560 --> 00:43:46,240 This life isn't for us, right, Hector? 644 00:43:47,840 --> 00:43:48,720 Right. 645 00:43:55,800 --> 00:43:57,680 I know you touched your ear. 646 00:44:04,720 --> 00:44:07,680 A PRIVATE AFFAIR EPISODE 8: FAMILY SECRETS