1 00:00:23,960 --> 00:00:25,920 YKSITYISIÄ ASIOITA 2 00:00:29,920 --> 00:00:32,040 Kenestä puhut? 3 00:00:32,560 --> 00:00:34,280 Liljamurhaaja. 4 00:00:37,440 --> 00:00:39,040 Lilja rinnassa. 5 00:00:39,080 --> 00:00:40,720 Miten tämä on mahdollista? 6 00:00:42,880 --> 00:00:44,960 Tappaja on toiminut yli 30 vuotta. 7 00:00:45,040 --> 00:00:48,880 Margó, kerro kaikki, mitä muistat tapauksesta. 8 00:00:48,960 --> 00:00:50,160 Kuka hän on? 9 00:00:50,240 --> 00:00:51,280 Sonia Ramos. 10 00:00:52,080 --> 00:00:54,560 Hän oli töissä Veden talossa. 11 00:00:55,360 --> 00:00:57,080 Olin silloin vasta lapsi. 12 00:00:57,720 --> 00:01:02,080 Veden talo oli Ourensessa, ja paikallinen mies tunnusti murhan. 13 00:01:02,920 --> 00:01:04,920 Mies joutui mielisairaalaan. 14 00:01:05,000 --> 00:01:07,640 Sen jälkeen meidät siirrettiin. 15 00:01:07,720 --> 00:01:10,280 Sonia puukotettiin raa'asti. 16 00:01:12,200 --> 00:01:16,200 Tarkistetaan, sopiiko taiteilijan piirros isäni kirjaan. 17 00:01:16,840 --> 00:01:19,760 Se liittäisi vanhan jutun uusiin. 18 00:01:30,160 --> 00:01:31,000 Voilà. 19 00:01:32,120 --> 00:01:35,840 Isänne työskenteli siihen aikaan Ourensessa. 20 00:01:37,800 --> 00:01:39,000 Ramírez myös. 21 00:01:45,200 --> 00:01:46,280 Etsivä Ramírez. 22 00:01:46,360 --> 00:01:50,040 Sonia Ramos. Miksi salasitte hänen tapauksensa? 23 00:01:54,560 --> 00:01:55,400 Marina? 24 00:01:55,480 --> 00:01:56,880 Mitä tiedätte hänestä? 25 00:01:58,280 --> 00:02:00,200 Mistä ihmeestä sait sen nimen? 26 00:02:00,280 --> 00:02:01,720 Miksette kertonut siitä? 27 00:02:02,840 --> 00:02:05,040 En tiedä, mistä puhut. 28 00:02:05,560 --> 00:02:07,760 Hän oli Liljamurhaajan ensimmäinen uhri 29 00:02:07,840 --> 00:02:09,320 30 vuotta sitten. 30 00:02:09,400 --> 00:02:12,400 Löysimme kuvan rikoksesta isäni kirjoista. 31 00:02:12,480 --> 00:02:15,000 Uhrin rinnassa on lilja. 32 00:02:15,520 --> 00:02:17,440 -Missä olet? -Kotona. 33 00:02:19,400 --> 00:02:20,880 -Tulen sinne. -Ei. 34 00:02:20,960 --> 00:02:22,440 Lähdemme Ourenseen. 35 00:02:22,520 --> 00:02:23,560 Odottakaa. 36 00:02:25,280 --> 00:02:28,280 Tavataan 20 minuutin päästä Santa Marían risteyksessä. 37 00:02:35,000 --> 00:02:36,240 Miten niin et tule? 38 00:02:36,320 --> 00:02:38,240 On veljenne syntymäpäivä. 39 00:02:38,320 --> 00:02:43,120 Jos kumpikaan meistä ei ole paikalla, hän luulee, että jatkamme tutkimuksia. 40 00:02:43,160 --> 00:02:45,680 Mutta Ourensesta löytyy vastauksia. 41 00:02:45,760 --> 00:02:47,360 Kuka tietää... 42 00:02:47,440 --> 00:02:50,800 Ehkä voin auttaa kotoa käsin. 43 00:02:50,880 --> 00:02:52,920 Puhunko Héctor Hugon kanssa? 44 00:02:53,000 --> 00:02:55,280 Puhunko neiti Quirogan kanssa? 45 00:02:56,840 --> 00:02:57,680 Hyvä on. 46 00:03:00,600 --> 00:03:01,640 Pitäkää varanne. 47 00:03:02,960 --> 00:03:05,200 Soitan, kun löydämme jotain. 48 00:03:05,280 --> 00:03:06,160 Minä odotan. 49 00:03:34,640 --> 00:03:36,520 Totta kai tiesin tapauksesta. 50 00:03:36,600 --> 00:03:39,280 Mutta en tiennyt liljasta. 51 00:03:39,360 --> 00:03:41,800 Miten se on mahdollista? 52 00:03:41,880 --> 00:03:44,080 En ollut tutkimuksessa mukana. 53 00:03:44,920 --> 00:03:47,880 Isäsi halusi pitää jutun salaisena. 54 00:03:47,960 --> 00:03:50,200 Kuka murhan tunnustanut mies oli? 55 00:03:50,920 --> 00:03:52,280 Mistä te sen tiedätte? 56 00:03:52,360 --> 00:03:54,680 Tulimme puhumaan jutusta. 57 00:03:57,360 --> 00:03:59,360 Rikoksen tunnustanut poika 58 00:03:59,440 --> 00:04:02,680 oli poliisiasemalla silloin töissä. 59 00:04:02,760 --> 00:04:06,080 Hän oli kirvesmies, joka teki asemalle pikku hommia. 60 00:04:06,880 --> 00:04:08,600 Nimi oli Santiago Melero. 61 00:04:08,680 --> 00:04:10,520 Hän halusi poliisiksi. 62 00:04:10,600 --> 00:04:14,160 Mutta hän oli hieman hidasjärkinen. 63 00:04:14,240 --> 00:04:16,240 Isäsi piti hänestä ja opetti 64 00:04:16,360 --> 00:04:18,360 häntä lukemaan ja kirjoittamaan. 65 00:04:18,480 --> 00:04:21,880 Sen takia tapaus oli isällesi vaikea. 66 00:04:22,000 --> 00:04:24,920 Poika määrättiin mielisairaalaan. 67 00:04:25,920 --> 00:04:28,240 Toimiko isäni epärehellisesti? 68 00:04:29,200 --> 00:04:30,800 Isäsi oli ihminen. 69 00:04:31,920 --> 00:04:35,560 Hän ei olisi antanut teidän jatkaa tätä tutkimusta, 70 00:04:35,640 --> 00:04:37,440 joka oli hänelle vaikea. 71 00:04:37,520 --> 00:04:38,880 Mitä ehdotatte? 72 00:04:39,520 --> 00:04:40,480 Että jäätte tänne. 73 00:04:40,560 --> 00:04:42,920 -Minä lähden Ourenseen. -Tuo lienee käsky. 74 00:04:44,800 --> 00:04:46,680 Ymmärrät oikein, etsivä. 75 00:04:49,080 --> 00:04:51,040 En anna periksi. 76 00:04:51,120 --> 00:04:53,920 Päättäkää, toimimmeko me siellä omin päin 77 00:04:54,040 --> 00:04:56,920 vai menemmekö yhdessä, jotta huomaamme kaiken. 78 00:04:57,040 --> 00:04:58,920 Miten on, etsivä? 79 00:05:26,600 --> 00:05:29,640 Mikseivät vanhempani palanneet tänne? 80 00:05:29,720 --> 00:05:32,280 Olin kuusi, kun kävin viimeksi Ourensessa. 81 00:05:35,320 --> 00:05:37,720 Kakut näyttävät upeilta. 82 00:05:37,800 --> 00:05:40,400 Todella erinomaista, Lourditas. 83 00:05:40,480 --> 00:05:44,080 Hienoa. Katsotaanpa tätä pöytää. 84 00:05:44,200 --> 00:05:46,960 Yksi, kaksi, kolme, neljä. 85 00:05:48,120 --> 00:05:49,720 Meitä ei ole neljä. 86 00:05:49,800 --> 00:05:51,200 Meitä ei ole neljä. 87 00:05:51,280 --> 00:05:52,960 Asia on niin, 88 00:05:53,840 --> 00:05:56,840 ettei Marina-neiti tulekaan. 89 00:05:58,520 --> 00:05:59,360 Mitä? 90 00:05:59,440 --> 00:06:02,240 Hän on huonovointinen. 91 00:06:02,320 --> 00:06:04,640 Jättääkö hän väliin veljensä syntymäpäivän? 92 00:06:04,720 --> 00:06:06,920 Hänellä on kova päänsärky. 93 00:06:07,600 --> 00:06:09,400 -Käyn katsomassa. -Älkää. 94 00:06:10,320 --> 00:06:12,440 Annetaan hänen levätä, 95 00:06:12,520 --> 00:06:17,040 niin hän jaksaa ehkä myöhemmin tulla syömään kakkua. 96 00:06:18,600 --> 00:06:20,280 Viimeistelen asuni. 97 00:06:21,160 --> 00:06:24,360 Miksi sinun piti sairastua tänään, tyttöni? 98 00:06:46,720 --> 00:06:47,680 Héctor! 99 00:07:04,760 --> 00:07:05,800 Marina. 100 00:07:06,360 --> 00:07:07,560 Hän ei ole täällä. 101 00:07:08,400 --> 00:07:10,000 Mitä sinä teet? 102 00:07:10,080 --> 00:07:12,760 Valmistelen Marinan alibia. 103 00:07:12,840 --> 00:07:14,160 Haluan puhua hänelle. 104 00:07:14,240 --> 00:07:16,080 -Muistin jotain. -Niinkö? 105 00:07:16,160 --> 00:07:17,600 Sonia Ramosilla oli poika. 106 00:07:17,680 --> 00:07:20,920 Poika oli vasta kolmevuotias. Hän näki teon. 107 00:07:21,000 --> 00:07:25,080 Jos juttuun liittyy alaikäinen, se on varmasti arkistoitu. 108 00:07:25,600 --> 00:07:26,640 Minne? 109 00:07:26,720 --> 00:07:28,560 Hyvä kysymys. 110 00:07:28,640 --> 00:07:30,240 Minä hoidan asian. 111 00:07:54,480 --> 00:07:56,720 Varo, sinä kaadut! 112 00:07:57,760 --> 00:07:58,680 Nähdään myöhemmin. 113 00:08:02,400 --> 00:08:03,400 Varo, tyttö! 114 00:08:10,800 --> 00:08:12,400 ALFONSO QUIROGA KOMISARIO 115 00:08:15,120 --> 00:08:17,440 -Minä voitin! -Huijasit! 116 00:08:17,520 --> 00:08:19,080 Hyvä on, neiti. 117 00:08:19,160 --> 00:08:21,080 Miksi teidät pidätettiin? 118 00:08:23,680 --> 00:08:25,080 ÄIDIN NIMI: SONIA 119 00:08:26,600 --> 00:08:27,440 Kuka tuo on? 120 00:08:30,600 --> 00:08:32,920 Älkää leikkikö papereillani. 121 00:08:33,600 --> 00:08:35,240 Kuka tuo poika oli, isä? 122 00:08:35,280 --> 00:08:37,160 Hänen vanhempansa kai kuolivat. 123 00:08:43,160 --> 00:08:45,000 Etkö pelkää omasta puolestasi? 124 00:08:46,760 --> 00:08:48,000 En koskaan. 125 00:08:48,080 --> 00:08:51,640 Ja jos pelkään, avaan tämän laatikon 126 00:08:51,720 --> 00:08:55,520 ja lakkaan pelkäämästä, kun näen teidät. 127 00:08:57,640 --> 00:08:59,080 Tuossa olemme me. 128 00:08:59,160 --> 00:09:01,760 Minä ja me molemmat. Katso. 129 00:09:01,880 --> 00:09:04,280 Sinulle ei saa sattua mitään. 130 00:09:04,360 --> 00:09:06,440 Me kaikki kuolemme joskus, Marina. 131 00:09:08,760 --> 00:09:10,600 Kuka haluaa laboratorioon? 132 00:09:10,640 --> 00:09:11,720 Minä! 133 00:09:15,000 --> 00:09:16,520 Etkö sinä halua? 134 00:09:20,080 --> 00:09:21,760 -Voitan taas! -Et! 135 00:09:29,160 --> 00:09:30,600 Palaan kohta. 136 00:09:32,880 --> 00:09:34,240 Pysykää tässä. 137 00:09:37,240 --> 00:09:38,880 Minne sinä menet? 138 00:09:38,960 --> 00:09:40,640 Hän käski odottaa. 139 00:09:40,760 --> 00:09:41,600 Niinpä. 140 00:09:41,640 --> 00:09:43,640 Tulin istumaan autossa. 141 00:09:43,720 --> 00:09:44,880 Tämä ei ole asemamme. 142 00:09:45,000 --> 00:09:47,120 Emme saa kuljeskella täällä. 143 00:09:50,280 --> 00:09:52,600 -En jaksa odottaa. -Älä. 144 00:09:54,640 --> 00:09:55,720 Sinä menet... 145 00:09:55,760 --> 00:09:56,880 Täällä näin. 146 00:09:57,960 --> 00:09:59,400 -Päivää. -No päivää. 147 00:09:59,480 --> 00:10:00,640 Kuinka voin auttaa? 148 00:10:00,760 --> 00:10:03,440 Päivää. Olen etsivä Pablo Zarco. 149 00:10:03,520 --> 00:10:05,520 Etsimme etsivä Ramírezia. 150 00:10:05,640 --> 00:10:08,040 Hän tuli komisariota tapaamaan. 151 00:10:08,120 --> 00:10:09,000 Kiitos. 152 00:10:09,080 --> 00:10:10,360 Odottakaa siinä. 153 00:10:12,160 --> 00:10:13,320 Totta kai. 154 00:10:15,200 --> 00:10:17,440 Odota tässä, ole hyvä. 155 00:10:22,160 --> 00:10:23,480 Sehän oli helppoa. 156 00:10:23,520 --> 00:10:26,120 Virkamerkillä siirtäisin vuoria. 157 00:10:26,200 --> 00:10:27,480 Uskon sen. 158 00:10:27,520 --> 00:10:31,360 Emme pääse sisään, jos Ramírez käski odottaa ulkona. 159 00:10:31,440 --> 00:10:33,320 Mitä sitten odotamme? 160 00:10:33,400 --> 00:10:35,080 Hyvä kysymys. Älä! 161 00:10:35,160 --> 00:10:36,480 Marina! 162 00:10:37,240 --> 00:10:38,080 Päivää. 163 00:10:38,400 --> 00:10:41,760 Kiitos saattamisesta, etsivä. Minua jännittää... 164 00:10:41,880 --> 00:10:42,760 Hyvää iltapäivää. 165 00:10:42,880 --> 00:10:45,000 He veivät käsilaukkuni päivänvalossa! 166 00:10:46,080 --> 00:10:49,480 Joudun pulaan, kun niskuroin käskyä vastaan. 167 00:10:54,000 --> 00:10:54,840 Se oli tuo. 168 00:10:57,920 --> 00:10:59,280 TEKNINEN SIHTEERI 169 00:10:59,360 --> 00:11:01,520 -Mikä? -Isäni huone. 170 00:11:02,240 --> 00:11:03,240 Älä vain... 171 00:11:03,320 --> 00:11:05,400 Älä edes mieti sitä. 172 00:11:06,200 --> 00:11:07,440 Älä tee sitä. 173 00:11:07,520 --> 00:11:09,000 Älä. 174 00:11:09,080 --> 00:11:10,600 Emme saa avata sitä. 175 00:11:17,000 --> 00:11:19,440 Emme voi tulla tänne. Marina! 176 00:11:19,840 --> 00:11:21,640 Kuunteletko sinä? 177 00:11:24,280 --> 00:11:25,720 Kuunteletko? 178 00:11:26,360 --> 00:11:27,960 Hän ei kuuntele. 179 00:11:29,120 --> 00:11:31,240 Mitä ihmettä sinä etsit? 180 00:11:31,320 --> 00:11:32,280 En tiedä. 181 00:11:33,040 --> 00:11:34,680 Hienoa. Hän ei tiedä. 182 00:11:41,520 --> 00:11:43,920 Joskus sitä vaistoaa asioita... 183 00:11:44,840 --> 00:11:45,960 Asioita? 184 00:11:49,800 --> 00:11:51,400 Ja jos niitä kuuntelee, 185 00:11:51,480 --> 00:11:54,400 elämä voi tarjota... 186 00:11:56,040 --> 00:11:56,960 Voilà. 187 00:12:02,040 --> 00:12:03,600 ...yllättävän paljon. 188 00:12:05,240 --> 00:12:06,080 Mikä tuo on? 189 00:12:12,480 --> 00:12:14,640 Minä ja veljeni. 190 00:12:20,440 --> 00:12:21,640 Katso. 191 00:12:22,920 --> 00:12:23,880 Kuka tuo poika on? 192 00:12:23,960 --> 00:12:24,920 Damián Ramos. 193 00:12:25,000 --> 00:12:26,440 RIKOKSEN SILMINNÄKIJÄ 194 00:12:27,120 --> 00:12:28,920 Sonia Ramosin poika. 195 00:12:30,120 --> 00:12:31,360 Arvaankin jo. 196 00:12:31,440 --> 00:12:33,360 Ette löytäneet kylpyhuonetta. 197 00:12:35,320 --> 00:12:36,760 Mitä te täällä teette? 198 00:12:37,400 --> 00:12:40,080 -Mitä etsitte? -Teitä. 199 00:12:40,160 --> 00:12:42,680 Selvä. Entä tuo rasia? 200 00:12:42,760 --> 00:12:46,040 Lopettakaa pelleily ja poistukaa heti. 201 00:12:46,120 --> 00:12:47,000 Tule. 202 00:13:03,920 --> 00:13:06,200 Löydämme murhaajan vihdoinkin. 203 00:13:06,280 --> 00:13:07,640 Saat rangaistuksen, Zarco. 204 00:13:07,720 --> 00:13:09,400 -Älkää. -Kyllä. 205 00:13:09,480 --> 00:13:12,720 Kun tutustuitte asemaan luvatta, 206 00:13:12,800 --> 00:13:14,360 sain komisariolta 207 00:13:14,440 --> 00:13:16,640 etsintäluvan mielisairaalaan. 208 00:13:16,720 --> 00:13:17,560 Hienoa. 209 00:13:18,200 --> 00:13:21,000 Harmi, ettemme pääse sinne. 210 00:13:21,080 --> 00:13:22,480 Miten niin? 211 00:13:23,320 --> 00:13:25,240 Se on syrjäisessä paikassa. 212 00:13:25,760 --> 00:13:27,200 Sinne vie yksi tie, 213 00:13:27,280 --> 00:13:29,480 joka on tällä hetkellä ajokelvoton. 214 00:13:29,560 --> 00:13:32,960 Äskettäiset myrskyt kaatoivat puita. 215 00:13:33,040 --> 00:13:35,640 Ovatko potilaat eristyksissä? 216 00:13:35,720 --> 00:13:38,240 -Siltä vaikuttaa. -Entä jos jotain tapahtuu? 217 00:13:38,840 --> 00:13:40,040 Siinä tapauksessa 218 00:13:40,120 --> 00:13:42,320 eräs nainen kuljettaa heidät pois. 219 00:13:42,400 --> 00:13:43,600 Mennään naisen luo. 220 00:13:43,680 --> 00:13:44,920 Emme todellakaan mene. 221 00:13:45,000 --> 00:13:46,480 Se ei kuulu suunnitelmaan. 222 00:13:46,560 --> 00:13:49,080 Improvisointi kuuluu poliisin työhön. 223 00:13:49,760 --> 00:13:51,640 Castaño opetti sen. 224 00:13:51,720 --> 00:13:54,080 Mitä muuta hän opetti? 225 00:14:00,280 --> 00:14:02,400 -En pidä tästä. -Mitä nyt? 226 00:14:02,480 --> 00:14:04,280 Hän salaa tietoja. 227 00:14:04,360 --> 00:14:06,560 Kaikki eivät halua auttaa sinua. 228 00:14:06,640 --> 00:14:09,320 Hän ei halunnut meitä Ourenseen. 229 00:14:09,400 --> 00:14:11,240 Hän jätti meidät ulos, 230 00:14:11,320 --> 00:14:13,040 eikä halua meitä veneeseen. 231 00:14:13,120 --> 00:14:15,840 Miksei hän kertonut Sonian pojasta? 232 00:14:16,960 --> 00:14:17,840 Selvä. 233 00:14:17,920 --> 00:14:20,360 -Ehkä hän ei tiennyt pojasta. -Mitä? 234 00:14:20,440 --> 00:14:23,200 Hän oli isäni lähin avustaja. 235 00:14:23,280 --> 00:14:25,960 En usko, etteikö hän olisi saanut tietoja. 236 00:14:26,480 --> 00:14:28,960 Miksi hän puhuu naiselle näin kauan? 237 00:14:29,040 --> 00:14:31,120 Hän on uskollinen isällesi. 238 00:14:31,200 --> 00:14:34,400 Jostain syystä hän ei halua, että juttua tutkitaan. 239 00:14:35,520 --> 00:14:36,400 Enpä tiedä. 240 00:14:36,480 --> 00:14:40,120 -Tässä on jotain mätää. -Tulkaa! 241 00:14:40,200 --> 00:14:41,040 Mennään. 242 00:14:41,120 --> 00:14:44,080 Huomioi kaikki, kuten Héctor tekisi. 243 00:14:50,440 --> 00:14:52,400 ARKISTOIDUT LAPSITAPAUKSET 244 00:14:54,760 --> 00:14:56,120 VUOSI 1920 245 00:15:15,520 --> 00:15:17,200 OURENSE LAPSITAPAUKSET - SALAINEN 246 00:15:17,280 --> 00:15:18,480 Voilà. 247 00:15:22,720 --> 00:15:24,120 Yllätys! 248 00:15:25,080 --> 00:15:26,120 Arturo-herra. 249 00:15:26,200 --> 00:15:27,720 Paljon onnea, kultaseni! 250 00:15:27,800 --> 00:15:29,040 Hyvää syntymäpäivää! 251 00:15:30,360 --> 00:15:32,360 Olisin unohtanut... 252 00:15:32,440 --> 00:15:34,440 -Että on 23. marraskuuta? -Niin. 253 00:15:34,520 --> 00:15:36,920 Nyt on syntymäpäiväsi. Me kaikki ikäännymme. 254 00:15:37,000 --> 00:15:39,480 Puhalla kynttilät ja toivo jotain. 255 00:15:41,960 --> 00:15:42,800 Suurenmoista. 256 00:15:43,400 --> 00:15:45,160 Paljon onnea. 257 00:15:45,240 --> 00:15:46,560 Paljon onnea, herra. 258 00:15:47,360 --> 00:15:49,320 Kuohuviini piristää. 259 00:15:49,400 --> 00:15:51,120 Missä Marina on? 260 00:15:52,000 --> 00:15:53,840 Hänellä on päänsärkyä. 261 00:15:53,920 --> 00:15:55,720 Hän ei ole täysin toipunut, 262 00:15:55,800 --> 00:15:58,920 joten ei ihme, kun hän rasittaa itseään. 263 00:16:00,360 --> 00:16:02,680 Suokaa anteeksi. Käyn vessassa. 264 00:16:02,760 --> 00:16:03,760 Totta kai. 265 00:16:34,240 --> 00:16:35,880 Älkää kertoko kenellekään. 266 00:16:37,080 --> 00:16:38,040 Missä Marina on? 267 00:16:40,800 --> 00:16:43,280 Hän tutkii tapausta yhä. 268 00:16:45,680 --> 00:16:48,960 Jos haluat suojella häntä, kerrot, minne hän lähti. 269 00:16:50,520 --> 00:16:52,800 -Ulos. -Huomaan sen. 270 00:16:52,880 --> 00:16:54,320 Minne? 271 00:16:57,520 --> 00:16:59,880 Etkö tajua, mihin vaaraan hän joutuu? 272 00:16:59,960 --> 00:17:02,560 Ette tiedä, keitä epäillyt ovat. 273 00:17:02,640 --> 00:17:04,560 Kerro nyt, Héctor. 274 00:17:04,600 --> 00:17:06,720 Minä pyydän sitä. 275 00:17:07,760 --> 00:17:09,080 Minne hän lähti? 276 00:17:11,400 --> 00:17:15,480 Ourenseen tutkimaan 30 vuotta vanhaa tapausta, 277 00:17:15,560 --> 00:17:20,440 jonka uhrilla oli lilja kaiverrettuna rintaan. 278 00:17:20,520 --> 00:17:21,320 Ourenseen? 279 00:17:21,440 --> 00:17:24,440 Hän meni sinne etsivä Zarcon 280 00:17:24,520 --> 00:17:26,080 ja Ramírezin kanssa. 281 00:17:27,720 --> 00:17:28,880 Ramírezin? 282 00:17:31,320 --> 00:17:34,520 Sano äidille, että minun on pakko lähteä. 283 00:17:36,280 --> 00:17:39,640 Laita kirjasto valmiiksi, jotta voimme aloittaa etsinnät. 284 00:17:40,520 --> 00:17:42,280 Heti paikalla. 285 00:17:56,680 --> 00:17:58,080 Perillä. 286 00:17:59,640 --> 00:18:00,560 Se on tuolla. 287 00:18:14,040 --> 00:18:16,440 SILIN MIELISAIRAALA 288 00:18:24,080 --> 00:18:26,320 Tämä ei ole hyvä ajatus. 289 00:18:27,680 --> 00:18:28,520 Mennään. 290 00:18:34,040 --> 00:18:35,640 Kuten näemme, 291 00:18:35,720 --> 00:18:40,440 oireet sopivat teoriaamme, jonka esitimme aiemmin. 292 00:18:40,520 --> 00:18:45,920 Potilaan täytyy jatkaa määräämäämme hoitoa. 293 00:18:46,640 --> 00:18:47,560 Niin? 294 00:18:48,160 --> 00:18:51,480 Kaksi herraa ja neiti haluavat puhua kanssanne. 295 00:18:54,920 --> 00:18:56,080 Suokaa anteeksi. 296 00:18:56,200 --> 00:18:58,560 Etsivä. En ole nähnyt teitä aikoihin. 297 00:18:58,680 --> 00:19:00,440 Jos oikein muistan... 298 00:19:00,520 --> 00:19:03,320 Tässä on herra Alfonso Quirogan tytär. 299 00:19:07,480 --> 00:19:08,960 Hauska tavata. 300 00:19:11,560 --> 00:19:13,440 Kuinka voin auttaa? 301 00:19:14,880 --> 00:19:17,200 Santiago Melero oli henkisesti heikko. 302 00:19:17,280 --> 00:19:20,240 Tuo on sopimatonta ja myös epämääräistä. 303 00:19:20,320 --> 00:19:22,560 Haluan tietää hänen diagnoosinsa. 304 00:19:22,680 --> 00:19:24,320 Ja miksi sanoitte "oli"? 305 00:19:24,440 --> 00:19:26,240 Onko tämä poliisin uusi juoni? 306 00:19:26,400 --> 00:19:29,240 Sievä sihteeri hoitaa kuulustelut. 307 00:19:29,320 --> 00:19:31,320 Vastatkaa, olkaa hyvä. 308 00:19:31,400 --> 00:19:33,560 Kaikki aikanaan, neiti. 309 00:19:34,080 --> 00:19:37,880 Meleron tapauksessa oli kyse skitsoidisesta hulluudesta. 310 00:19:37,960 --> 00:19:42,480 Itsekeskeistä käytöstä, tunteiden puuttuminen, 311 00:19:42,560 --> 00:19:44,520 olemattomat kognitiiviset kyvyt 312 00:19:44,560 --> 00:19:46,880 sekä taipumus itsensä vahingoittamiseen. 313 00:19:46,960 --> 00:19:49,160 Hän menetti yhden sormistaan. 314 00:19:49,240 --> 00:19:51,280 Riittääkö se teille? 315 00:19:51,320 --> 00:19:55,240 Vai käytänkö eri termejä, jotta ymmärrätte? 316 00:19:55,960 --> 00:19:58,440 Pakkomielteinen, tunnekylmä, empatian puute. 317 00:19:58,520 --> 00:20:00,400 Skitsofrenian tai hulluuden sijaan 318 00:20:00,480 --> 00:20:05,200 se kuulostaa psykiatri Leo Kannerin kuvailemalta autismilta. Onko se tuttu? 319 00:20:05,280 --> 00:20:08,320 Vai käytänkö eri termejä, jotta ymmärrätte? 320 00:20:09,920 --> 00:20:13,040 Naisten ei pidä lukea asioista, joita eivät ymmärrä. 321 00:20:13,080 --> 00:20:17,000 Mutta diplomeja omaavan miehen tulisi ymmärtää ne. 322 00:20:19,880 --> 00:20:21,320 Se on täällä. 323 00:20:21,440 --> 00:20:23,920 Santiago Melero on täällä. 324 00:20:26,280 --> 00:20:27,800 Kuollut. 325 00:20:27,920 --> 00:20:28,880 Kuollut? 326 00:20:28,960 --> 00:20:30,560 Miten niin hän on kuollut? 327 00:20:31,520 --> 00:20:33,640 Hän kuoli hieman yli vuosi sitten. 328 00:20:33,720 --> 00:20:35,320 Se ei ole mahdollista. 329 00:20:35,400 --> 00:20:36,920 Pelkäänpä, että on. 330 00:20:37,480 --> 00:20:40,560 Olin hautajaisissa ainoana vieraana. 331 00:20:41,720 --> 00:20:44,320 Hänellä ei ollut sukulaisia eikä ystäviä. 332 00:20:44,440 --> 00:20:46,560 Se mies jatkaa murhaamista... 333 00:20:46,640 --> 00:20:49,080 Et voi kertoa tapauksesta. 334 00:20:52,320 --> 00:20:56,160 Siinä oli kaikki tarvitsemamme tieto. 335 00:20:56,240 --> 00:20:58,760 Kiitän ystävällisyydestänne. 336 00:20:58,800 --> 00:21:02,200 -Emme vie enää aikaanne. -Tein tämän mielelläni. 337 00:21:02,280 --> 00:21:04,320 Palataan kotiin. 338 00:21:05,280 --> 00:21:06,880 -Tule, Marina. -Mitä? 339 00:21:06,960 --> 00:21:09,560 -Mennään. -Nytkö jo? Mutta... 340 00:21:09,680 --> 00:21:10,560 Tule. 341 00:21:25,080 --> 00:21:26,960 Emme olisi saaneet lähteä vielä. 342 00:21:27,680 --> 00:21:29,920 Pysy vain jääräpäisenä, 343 00:21:30,000 --> 00:21:32,520 mutta Ourensen tutkimus on ohi. 344 00:21:32,560 --> 00:21:34,280 Entä jos hän valehteli? 345 00:21:34,320 --> 00:21:36,560 Entä jos Santiago Melero pakeni? 346 00:21:36,680 --> 00:21:39,680 Älä aloita hulluja teorioitasi. 347 00:21:43,440 --> 00:21:46,080 Näen Santiago Meleron joka päivä. 348 00:21:47,680 --> 00:21:51,840 Näen hänen kävelevän paljasjaloin. 349 00:21:51,920 --> 00:21:52,840 Kävelevän? 350 00:21:54,560 --> 00:21:55,680 Muiden kanssa. 351 00:21:56,720 --> 00:21:59,440 Jokaisella on palava kynttilä. 352 00:21:59,520 --> 00:22:02,520 Ja heitä johtaa kuolevainen, 353 00:22:03,000 --> 00:22:05,600 joka pitelee ristiä ja vihkivettä. 354 00:22:05,680 --> 00:22:07,280 Nainen on selvästi järjiltään. 355 00:22:07,360 --> 00:22:09,760 Hän puhuu kuolleiden kulkueesta. 356 00:22:09,840 --> 00:22:12,160 Älä sano, että... 357 00:22:12,240 --> 00:22:14,200 Uskotko... 358 00:22:14,600 --> 00:22:18,840 Ettekö haista kynttilöiden tuoksua ilmassa? 359 00:22:43,880 --> 00:22:45,880 Kaupunkilaiset. 360 00:22:47,000 --> 00:22:48,600 Ette tiedä mitään. 361 00:22:51,600 --> 00:22:53,520 Vietkö meidät hautausmaalle? 362 00:22:53,600 --> 00:22:54,760 Mitä hiivattia? 363 00:22:55,520 --> 00:22:57,560 Sille, joka on vastarannalla. 364 00:22:57,640 --> 00:23:00,720 Haluan nähdä, onko Santiago Melero elossa. 365 00:23:00,800 --> 00:23:02,280 Hän on kuollut. 366 00:23:02,880 --> 00:23:04,760 Hän ei ole Liljamurhaaja. 367 00:23:04,840 --> 00:23:06,240 Kuka sitten on? 368 00:23:11,200 --> 00:23:13,360 Annoin käskyn yli tunti sitten. 369 00:23:13,440 --> 00:23:15,360 Hän ei ole Ourensessa! 370 00:23:16,240 --> 00:23:18,000 Tutkikaa koko lähiseutu. 371 00:23:23,600 --> 00:23:25,760 Toin viskiä ja kahvin. 372 00:23:32,280 --> 00:23:34,320 Tajuatko aiheuttamasi sotkun? 373 00:23:37,960 --> 00:23:40,880 Pakkaa Margón tavarat. Lähdemme tänään. 374 00:23:40,960 --> 00:23:42,920 Heti paikalla. Anteeksi. 375 00:23:52,000 --> 00:23:53,840 -Rosa. -Mitä nyt? 376 00:23:53,920 --> 00:23:55,600 Mene kotiin odottamaan. 377 00:23:56,360 --> 00:23:58,600 Mitä nyt? Pelotat minua. 378 00:23:58,680 --> 00:24:01,160 Tapahtui jotain odottamatonta. 379 00:24:01,240 --> 00:24:02,640 Tästä tulee pitkä yö. 380 00:24:02,720 --> 00:24:05,000 -Mutta... -Kaikki on kunnossa. 381 00:24:05,080 --> 00:24:06,960 -Saatatko hänet ulos? -Tietysti. 382 00:24:07,040 --> 00:24:08,840 Auto odottaa. 383 00:24:08,920 --> 00:24:10,520 Mennään. 384 00:24:18,000 --> 00:24:19,120 Mitä tapahtui? 385 00:24:20,880 --> 00:24:23,240 Tutkimus mutkistui. 386 00:24:23,320 --> 00:24:25,480 Varmistan turvallisuutesi. 387 00:24:25,560 --> 00:24:26,480 Me lähdemme. 388 00:24:27,160 --> 00:24:28,640 Toitko pyytämäni? 389 00:24:31,200 --> 00:24:33,200 Odotan takaovella. 390 00:24:33,280 --> 00:24:35,280 Héctor kerää tavarasi. 391 00:24:41,840 --> 00:24:43,440 Rosa on autossa. 392 00:24:46,160 --> 00:24:47,840 Emme voi jatkaa näin. 393 00:24:49,760 --> 00:24:52,680 Tämä on sinulle vaikeaa aikaa, 394 00:24:53,880 --> 00:24:57,600 mutta anna itsesi olla onnellinen. 395 00:25:01,400 --> 00:25:02,440 Minun täytyy mennä. 396 00:25:02,520 --> 00:25:05,440 Minulla on töitä. Palaan pian. 397 00:25:08,480 --> 00:25:10,640 Nyt ei ole hyvä hetki mennä. 398 00:25:10,720 --> 00:25:12,400 En aio tehdä sitä. 399 00:25:13,760 --> 00:25:15,120 Lupaan sen. 400 00:25:17,040 --> 00:25:18,200 Hyvä. 401 00:25:18,840 --> 00:25:20,240 Palaan pian. 402 00:26:07,880 --> 00:26:10,000 Hajaannutaan. 403 00:26:10,080 --> 00:26:11,600 Oletko varma? 404 00:26:11,680 --> 00:26:14,920 Olen varma, että vastaus löytyy haudasta. 405 00:27:22,000 --> 00:27:23,760 "Santiago Melero." 406 00:27:28,320 --> 00:27:30,480 Älkää tulko lähemmäs! 407 00:27:30,560 --> 00:27:31,440 Mitä? 408 00:27:31,520 --> 00:27:34,480 Olette estänyt meitä alusta asti. Ei lähemmäs! 409 00:27:34,560 --> 00:27:35,920 Mitä tapahtui? 410 00:27:36,000 --> 00:27:38,080 -Mitä nyt? -Löysimme haudan. 411 00:27:40,560 --> 00:27:41,440 Oletko kunnossa? 412 00:27:44,000 --> 00:27:46,960 Saamme asian selvitettyä. Lupaan sen. 413 00:27:53,360 --> 00:27:54,560 Meillä on onnea. 414 00:27:54,640 --> 00:27:57,400 Sade on pehmentänyt maata. 415 00:27:57,480 --> 00:27:58,760 Kaivaminen on helppoa. 416 00:27:58,840 --> 00:28:02,000 En tiennyt, että olitte aiemmin haudankaivaja. 417 00:28:04,440 --> 00:28:06,760 Setäni omisti hautaustoimiston. 418 00:28:07,400 --> 00:28:11,200 Minä tutkin vainajia mieluummin. 419 00:28:12,400 --> 00:28:13,360 Selvä. 420 00:28:13,920 --> 00:28:16,240 Tarkistetaan ruumiin sormet. 421 00:28:16,320 --> 00:28:17,320 Mitä? 422 00:28:17,400 --> 00:28:20,640 Melerolla oli neljä sormea toisessa kädessään. 423 00:28:24,880 --> 00:28:26,000 Iskias. 424 00:28:27,720 --> 00:28:29,720 Sinun pitää kaivaa. 425 00:28:30,760 --> 00:28:32,760 Mikä työjuhta minä olen? 426 00:28:36,080 --> 00:28:40,960 Marina pystyy samaan kuin miehetkin, eikö niin? 427 00:28:42,400 --> 00:28:43,600 -Kyllä. -Hyvä. 428 00:28:43,680 --> 00:28:44,800 Ole hyvä, etsivä. 429 00:28:44,880 --> 00:28:46,880 Ole siivosti. Sietäisit hävetä. 430 00:28:49,480 --> 00:28:51,960 Naiset ja heidän puolittainen vapautumisensa. 431 00:28:52,040 --> 00:28:53,480 Tehdään se vuorotellen. 432 00:29:00,040 --> 00:29:02,840 Autanko ennen kuin alkaa sataa? 433 00:29:02,920 --> 00:29:03,760 Et. 434 00:29:13,760 --> 00:29:15,720 Pääsin arkkuun asti. 435 00:29:17,080 --> 00:29:18,520 -Ota se ulos. -Mitä? 436 00:29:18,600 --> 00:29:20,080 Pian nyt. 437 00:29:20,160 --> 00:29:22,400 En tee sitä yksin. 438 00:29:24,440 --> 00:29:25,880 Tänne näin. 439 00:29:27,240 --> 00:29:28,840 Varovasti. 440 00:29:34,040 --> 00:29:37,080 Montako sormea siinä kädessä on? 441 00:29:40,480 --> 00:29:41,320 Viisi. 442 00:29:41,800 --> 00:29:42,880 Entä toisessa? 443 00:29:45,360 --> 00:29:46,200 Neljä. 444 00:29:46,280 --> 00:29:47,720 Ei epäilystäkään. 445 00:29:47,800 --> 00:29:50,440 Melero ei voi olla nykyinen murhaaja. 446 00:29:51,240 --> 00:29:52,520 Hetkinen. 447 00:29:52,600 --> 00:29:53,440 Mitä tämä on? 448 00:29:55,840 --> 00:29:57,320 Kurkku on viilletty auki. 449 00:29:57,400 --> 00:29:58,560 Tapettiinko hänet? 450 00:30:00,600 --> 00:30:02,120 Lilja. 451 00:30:04,080 --> 00:30:05,480 Ei voi olla. 452 00:30:06,680 --> 00:30:07,920 Mieti, Marina. 453 00:30:08,440 --> 00:30:12,080 Mieti asioita tarkemmin. 454 00:30:13,120 --> 00:30:13,960 Hyvä on. 455 00:30:14,040 --> 00:30:16,760 Sonia Ramos Veden talosta 456 00:30:16,840 --> 00:30:19,960 murhattiin 30 vuotta sitten lilja kaiverrettuna rintaan. 457 00:30:20,040 --> 00:30:22,040 Melero oli syyllinen. 458 00:30:22,720 --> 00:30:24,600 Hän jäi kiinni itse teosta. 459 00:30:24,680 --> 00:30:26,640 30 vuotta myöhemmin joku muu 460 00:30:26,720 --> 00:30:28,880 tappaa Veden talon naisia. 461 00:30:28,960 --> 00:30:32,040 Melero kuoli ensimmäisenä vuosi sitten. 462 00:30:32,120 --> 00:30:34,280 Miksi naiset tapettiin sen jälkeen? 463 00:30:34,360 --> 00:30:35,280 Miksi? 464 00:30:38,880 --> 00:30:41,560 Alastor, koston paholainen. 465 00:30:41,920 --> 00:30:44,720 Kuka haluaisi kostaa Sonian kuoleman? 466 00:30:44,800 --> 00:30:48,040 Ja kuka pystyisi odottamaan 30 vuotta 467 00:30:48,120 --> 00:30:49,840 kostaakseen? 468 00:30:53,000 --> 00:30:54,080 Hänen poikansa. 469 00:31:03,040 --> 00:31:05,920 Sonian poika on Liljamurhaaja. 470 00:31:13,440 --> 00:31:14,280 Mitä nyt? 471 00:31:16,080 --> 00:31:18,160 Toivoin olleeni väärässä. 472 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 Etkö tunnista poikaa? 473 00:31:31,160 --> 00:31:32,560 Arturo. 474 00:31:58,120 --> 00:31:59,320 Näkikö äiti teidät? 475 00:31:59,400 --> 00:32:01,840 Jätin hänet huoneeseensa. 476 00:32:01,920 --> 00:32:04,640 Onko Marina-neidistä kuulunut? 477 00:32:05,240 --> 00:32:06,560 Mennään! 478 00:32:06,720 --> 00:32:07,560 Herra. 479 00:32:08,280 --> 00:32:09,360 Varokaa. 480 00:32:16,240 --> 00:32:18,480 Hidasta tai kuolemme kaikki. 481 00:32:19,160 --> 00:32:21,200 Et olisi saanut ajaa. 482 00:32:21,640 --> 00:32:22,880 Pysähdy. 483 00:32:22,960 --> 00:32:24,520 Emme ehdi. 484 00:32:33,000 --> 00:32:36,160 Hansikaslokerossa on uusi passi ja rahat. 485 00:32:51,080 --> 00:32:52,560 Pelottaako? 486 00:32:54,960 --> 00:32:57,200 Ei ole syytä huoleen. 487 00:32:58,600 --> 00:33:00,800 Minne jätät minut? 488 00:33:00,880 --> 00:33:02,120 Rajalle. 489 00:33:03,600 --> 00:33:04,440 PASSI ESPANJA 490 00:33:07,440 --> 00:33:08,520 Mikä tämä on? 491 00:33:09,640 --> 00:33:12,040 Joku auttaa sinut rajan yli. 492 00:33:20,000 --> 00:33:21,280 Entä minun passini? 493 00:33:23,920 --> 00:33:25,480 Kaikki ajallaan. 494 00:33:43,160 --> 00:33:44,520 RIKOKSEN SILMINNÄKIJÄ 495 00:33:44,600 --> 00:33:46,880 VÄKIVALTAINEN KUOLEMA MERKKI RINNASSA 496 00:33:46,960 --> 00:33:49,200 TODISTI ÄITINSÄ MURHAN 497 00:33:55,160 --> 00:33:57,360 Margó! 498 00:33:57,960 --> 00:33:58,840 Héctor! 499 00:33:58,920 --> 00:34:00,360 Marina kultaseni. 500 00:34:01,040 --> 00:34:03,360 Olen täällä! 501 00:34:04,440 --> 00:34:06,000 Äiti, missä Margó on? 502 00:34:06,080 --> 00:34:08,840 -Missä? -Hän lähti veljesi kanssa. 503 00:34:08,920 --> 00:34:10,800 -Mitä nyt? -Minne he menivät? 504 00:34:10,880 --> 00:34:12,520 Mitä nyt? Pelotat minua. 505 00:34:12,600 --> 00:34:15,520 Mikset kertonut, että veljeni oli adoptoitu? 506 00:34:19,280 --> 00:34:22,120 Taivaan tähden. Kerro, mistä on kyse. 507 00:34:22,600 --> 00:34:24,080 -Äiti. -Kerro. 508 00:34:24,160 --> 00:34:25,680 Arturo... 509 00:34:27,120 --> 00:34:30,680 -Arturo... -Hän on Liljamurhaaja. 510 00:34:37,960 --> 00:34:40,360 -Ei! -Äiti! 511 00:34:41,400 --> 00:34:42,920 Äiti. 512 00:34:43,560 --> 00:34:46,200 Äiti, kuuntele minua. 513 00:34:46,320 --> 00:34:47,440 Katso minuun. 514 00:34:47,520 --> 00:34:50,000 Nainen on vaarassa ja tarvitsee apua. 515 00:34:50,080 --> 00:34:52,200 Katso minuun! 516 00:34:53,160 --> 00:34:56,000 Veljeni Arturo 517 00:34:56,080 --> 00:34:58,600 käy jossain aina syntymäpäivänään. 518 00:34:58,640 --> 00:35:00,120 Missä? 519 00:35:00,160 --> 00:35:06,040 San Lourenzo de Carboeiron luostarissa. 520 00:35:07,200 --> 00:35:10,840 Hänen äitinsä on haudattu sinne. 521 00:35:30,120 --> 00:35:32,440 Kirkko. Miksi tulimme tänne? 522 00:35:33,120 --> 00:35:34,640 Teen ensin jotain. 523 00:35:34,760 --> 00:35:36,080 Emme sopineet niin. 524 00:35:36,160 --> 00:35:37,360 Pysy vaiti. 525 00:35:43,880 --> 00:35:44,680 Mennään. 526 00:35:51,360 --> 00:35:54,280 Tänne haudattiin köyhiä. 527 00:35:54,360 --> 00:35:55,160 Päästä irti! 528 00:35:55,280 --> 00:35:58,520 Mutta ei sisälle, vaan tänne ulos. 529 00:35:59,160 --> 00:36:00,640 Joukkohautoihin. 530 00:36:01,360 --> 00:36:03,480 Ruumiit kasattiin kuin jätteet. 531 00:36:04,160 --> 00:36:05,760 Äitini kaltaiset ihmiset. 532 00:36:06,560 --> 00:36:08,560 Ei... 533 00:36:09,320 --> 00:36:10,520 Asunción ei ole... 534 00:36:10,600 --> 00:36:13,080 Kuka hänestä puhui? 535 00:36:14,160 --> 00:36:15,640 Sonia Ramos oli äitini. 536 00:36:17,600 --> 00:36:19,640 Sinä ja ystäväsi annoitte hänen kuolla. 537 00:36:20,280 --> 00:36:22,640 Ja nyt saat pyytää anteeksi. 538 00:36:24,920 --> 00:36:26,160 Pyydä häneltä anteeksi! 539 00:36:27,480 --> 00:36:28,480 Pyydä anteeksi! 540 00:36:29,640 --> 00:36:31,320 Pyydän anteeksi! 541 00:36:31,400 --> 00:36:33,800 Anna anteeksi! 542 00:36:53,280 --> 00:36:55,600 Päästä minut. En kerro kellekään. 543 00:36:55,640 --> 00:36:57,520 -Vannon sen. -Etkö kerro? 544 00:36:57,600 --> 00:36:59,960 -Vannon. -Kuten silloin, kun äiti tapettiin? 545 00:37:02,680 --> 00:37:03,560 Ei. 546 00:37:04,560 --> 00:37:06,640 Yksikään tappamistani nartuista 547 00:37:07,080 --> 00:37:09,800 ei kirkunut yhtä paljon kuin äitini. 548 00:37:10,800 --> 00:37:12,640 Tiedän, sillä olin paikalla. 549 00:37:13,600 --> 00:37:14,840 Näin kaiken. 550 00:37:14,920 --> 00:37:17,360 Miksi jätitte heidät kahden? 551 00:37:20,600 --> 00:37:22,640 Se ei ole totta. 552 00:37:22,760 --> 00:37:25,080 Ei pidä paikkaansa. 553 00:37:27,400 --> 00:37:30,360 En tiennyt mitään. 554 00:37:32,560 --> 00:37:33,480 Valehtelet. 555 00:37:34,520 --> 00:37:35,560 Hän maksoi sinulle, 556 00:37:35,640 --> 00:37:37,480 jotta voi tappaa äitini. 557 00:37:44,040 --> 00:37:48,120 Olin lapsi. Äiti oli avuton nainen. 558 00:38:09,000 --> 00:38:10,280 Etkö tajua? 559 00:38:11,840 --> 00:38:13,360 Minäkin olin lapsi. 560 00:38:14,680 --> 00:38:16,000 Hoidin sinua! 561 00:38:25,800 --> 00:38:27,080 Olit samanlainen kuin he. 562 00:38:27,800 --> 00:38:30,400 Et tehnyt mitään! 563 00:38:31,160 --> 00:38:32,640 Jätit minut yksin. 564 00:38:49,200 --> 00:38:50,640 Se on ohi. 565 00:38:57,000 --> 00:38:57,840 Arturo! 566 00:38:58,360 --> 00:38:59,960 Päästä irti, Arturo. 567 00:39:01,880 --> 00:39:03,800 Askelkin, niin tapan hänet. 568 00:39:03,880 --> 00:39:06,120 Kukaan ei ammu sinua! 569 00:39:06,680 --> 00:39:07,760 Älä satuta häntä! 570 00:39:07,840 --> 00:39:09,120 Laskekaa aseenne! 571 00:39:16,080 --> 00:39:17,640 Älä... 572 00:39:19,560 --> 00:39:22,160 Haluan vain jutella. 573 00:39:23,600 --> 00:39:26,000 "Suojelkaa aina viattomia." Muistatko? 574 00:39:26,640 --> 00:39:27,920 Isä opetti niin. 575 00:39:28,000 --> 00:39:29,800 Olisipa hän tehnyt niin. 576 00:39:29,880 --> 00:39:31,320 Miksi niin sanot? 577 00:39:31,920 --> 00:39:33,440 Ei lähemmäs! 578 00:39:34,760 --> 00:39:36,440 Et tiedä. 579 00:39:36,520 --> 00:39:38,160 Et tiedä mitään. 580 00:39:38,920 --> 00:39:40,520 Anna minun auttaa. 581 00:39:41,440 --> 00:39:43,640 Päästä Margó. Ei ole liian myöhäistä. 582 00:39:43,680 --> 00:39:45,040 Eikö muka? 583 00:39:45,480 --> 00:39:47,760 Ei ole liian myöhäistä oikeudelle. 584 00:39:47,840 --> 00:39:49,680 Sen voin vielä tehdä. 585 00:39:50,200 --> 00:39:51,560 -Perääntykää! -Arturo! 586 00:39:52,400 --> 00:39:53,880 Perääntykää. 587 00:39:56,480 --> 00:39:58,040 Et tiedä, 588 00:39:58,120 --> 00:40:00,960 millaista on olla ypöyksin. 589 00:40:01,040 --> 00:40:03,680 -Älä... -Kun äiti tapetaan kuin koira. 590 00:40:04,480 --> 00:40:06,360 Mitä itse olisit tehnyt? 591 00:40:06,440 --> 00:40:07,640 Mitä tekisit? 592 00:40:07,680 --> 00:40:09,880 Vastaa! Mitä sinä tekisit? 593 00:40:09,960 --> 00:40:10,880 Arturo. 594 00:40:10,960 --> 00:40:15,280 Ymmärrän, miten sinun täytyy kärsiä, mutta tämä ei ole... 595 00:40:15,360 --> 00:40:17,640 Et ymmärrä mitään. 596 00:40:17,760 --> 00:40:21,280 Ne naiset tiesivät, että mies uhkaili häntä, 597 00:40:22,080 --> 00:40:24,920 mutta he ja isä antoivat miehen tappaa hänet. 598 00:40:25,000 --> 00:40:27,520 Ei se niin mennyt. 599 00:40:27,600 --> 00:40:29,960 Isäsi olisi voinut pelastaa äitini. 600 00:40:30,040 --> 00:40:33,040 Tiedät, ettei isä olisi tehnyt niin. 601 00:40:33,120 --> 00:40:36,200 Miksi hän otti minut huostaansa? 602 00:40:37,280 --> 00:40:38,560 Rakastiko hän minua? 603 00:40:39,560 --> 00:40:40,640 Älä viitsi. 604 00:40:40,760 --> 00:40:42,920 Hän lievitti siten syyllisyyttään. 605 00:40:43,640 --> 00:40:45,800 Totta kai hän rakasti sinua. 606 00:40:45,880 --> 00:40:48,040 Todella paljon. 607 00:40:48,120 --> 00:40:50,840 Ja niin minäkin rakastan. 608 00:40:51,440 --> 00:40:54,640 En olisi oma itseni ilman sinua. 609 00:40:54,760 --> 00:40:58,920 Halasit minua myrskyjen aikana. 610 00:40:59,000 --> 00:41:03,640 Leikimme rosvoa ja poliisia niin monta kertaa. 611 00:41:06,960 --> 00:41:09,120 Tämä ei ole fantasiaasi. 612 00:41:09,160 --> 00:41:12,280 Tämä on todellista elämää. 613 00:41:12,360 --> 00:41:15,160 Kuuntele minua, ole kiltti. 614 00:41:16,160 --> 00:41:17,760 Sinä saat lapsen. 615 00:41:25,960 --> 00:41:27,640 Teen tästä lopun. 616 00:41:28,280 --> 00:41:29,200 Älä! 617 00:41:33,520 --> 00:41:34,480 Marina! 618 00:41:34,560 --> 00:41:36,160 Ramírez! Ei! 619 00:41:43,280 --> 00:41:45,200 Arturo! 620 00:41:45,320 --> 00:41:48,360 Arturo, älä liiku. 621 00:41:48,440 --> 00:41:50,560 Katso minua. 622 00:41:50,640 --> 00:41:53,520 Olet kunnossa. 623 00:41:53,600 --> 00:41:55,480 Ei hätää. 624 00:41:57,920 --> 00:42:00,400 Älä rasita itseäsi. Katso minua. 625 00:42:02,640 --> 00:42:05,160 Suuri Quiroga ratkaisi mysteerin. 626 00:42:05,560 --> 00:42:07,680 Mitä sinä höpiset? 627 00:42:08,440 --> 00:42:11,400 Etsivätarinat päättyvät näin. 628 00:42:11,480 --> 00:42:12,320 Ei. 629 00:42:12,400 --> 00:42:15,880 Konna ei voi kuolla. 630 00:42:15,960 --> 00:42:19,320 Hän joutuu oikeuteen. Isä opetti niin. 631 00:42:20,920 --> 00:42:23,320 Isä ei ollut se, joksi häntä luulet. 632 00:42:27,040 --> 00:42:28,840 Ei hätää. 633 00:42:28,920 --> 00:42:30,000 Arturo! 634 00:42:30,080 --> 00:42:33,200 Arturo. 635 00:42:33,320 --> 00:42:36,120 Arturo! 636 00:42:36,160 --> 00:42:37,600 Arturo! 637 00:42:40,840 --> 00:42:42,560 Ei! 638 00:43:30,160 --> 00:43:31,880 Pääsit vapaaksi. 639 00:43:32,640 --> 00:43:34,840 Kiitos hienon työsi. 640 00:43:38,640 --> 00:43:41,920 Ethän vain lopeta työtäsi tämän takia? 641 00:43:43,560 --> 00:43:46,240 Emme tee niin, emmehän? 642 00:43:47,840 --> 00:43:48,720 Emme niin. 643 00:43:55,800 --> 00:43:57,680 Kosketit korvaasi. 644 00:44:04,720 --> 00:44:07,680 JAKSO 8: PERHESALAISUUKSIA 645 00:46:13,960 --> 00:46:15,960 Tekstitys: Kati Karvonen 646 00:46:16,040 --> 00:46:18,040 Luova tarkastaja Pirkka Valkama