1 00:00:29,920 --> 00:00:32,040 Sino ang tinutukoy mo? 2 00:00:32,560 --> 00:00:34,280 Ang fleur-de-lis killer. 3 00:00:37,440 --> 00:00:39,040 May palatandaan siyang bulaklak. 4 00:00:39,080 --> 00:00:40,720 Paano nangyari 'yon? 5 00:00:42,880 --> 00:00:44,960 Tatlong dekda na niya itong ginagawa. 6 00:00:45,040 --> 00:00:48,880 Margó, sabihin mo sa amin lahat nang naaalala mo. 7 00:00:48,960 --> 00:00:50,160 Sino siya? 8 00:00:50,240 --> 00:00:51,280 Si Sonia Ramos. 9 00:00:52,080 --> 00:00:54,560 Nagtratrabaho siya noon sa House of Water. 10 00:00:55,360 --> 00:00:57,080 Baka pa lang ako noon. 11 00:00:57,720 --> 00:01:02,080 Sa Ourense pa noon ang House of Water, at may lalaking umamin sa pagpatay sa kanya. 12 00:01:02,920 --> 00:01:04,920 Kinulong siya sa asylum. 13 00:01:05,000 --> 00:01:07,640 At pagkatapos noon, inalis na nila kami roon. 14 00:01:07,720 --> 00:01:10,280 Sabi nila, walang habas siyang sinaksak. 15 00:01:12,200 --> 00:01:16,200 Tingnan natin kung katulad ito sa libro ng tatay ko. 16 00:01:16,840 --> 00:01:19,760 Doon natin malalaman kung konektado ito sa bagong kaso. 17 00:01:30,160 --> 00:01:31,000 Ito na. 18 00:01:32,120 --> 00:01:35,840 Tandaan mo, na nagtrabaho dati ang tatay mo sa Ourense. 19 00:01:37,800 --> 00:01:39,000 Pati rin si Ramírez. 20 00:01:45,200 --> 00:01:46,280 Detective Ramírez. 21 00:01:46,360 --> 00:01:50,040 Sonia Ramos. Bakit mo tinago sa amin ang nangyari sa kanya? 22 00:01:54,560 --> 00:01:55,400 Marina? 23 00:01:55,480 --> 00:01:56,880 Ano'ng alam mo sa kanya? 24 00:01:58,280 --> 00:02:00,200 Saan mo nalaman ang pangalan na 'yan? 25 00:02:00,280 --> 00:02:01,720 Bakit di mo sinabi sa amin? 26 00:02:02,840 --> 00:02:05,040 Hindi ko alam ang sinasabi mo. 27 00:02:05,560 --> 00:02:07,760 Alam ko siya ang unang biktima ng killer, 28 00:02:07,840 --> 00:02:09,320 tatlong dekada na'ng nakaraan. 29 00:02:09,400 --> 00:02:12,400 May nakita kaming larawan sa libro ng tatay ko, 30 00:02:12,480 --> 00:02:15,000 at nasa dibdib niya ang fleur-de-lis. 31 00:02:15,520 --> 00:02:17,440 -Nasaan ka? -Nasa bahay. 32 00:02:19,400 --> 00:02:20,880 -Pupunta ako riyan. -'Di pwede. 33 00:02:20,960 --> 00:02:22,440 Pupunta tayo sa Ourense. 34 00:02:22,520 --> 00:02:23,560 Sandali! 35 00:02:25,280 --> 00:02:28,280 Magkita tayo sa kanto ng Santa María. 36 00:02:35,000 --> 00:02:36,240 Bakit hindi ka sasama? 37 00:02:36,320 --> 00:02:38,240 Kaarawan ng kapatid mo. 38 00:02:38,320 --> 00:02:43,120 Kung wala ang isa sa atin dito, iisipin niya nag-iimbestiga pa rin tayo. 39 00:02:43,160 --> 00:02:45,680 Pero makukuha na natin ang sagot sa Ourense. 40 00:02:45,760 --> 00:02:47,360 Hindi natin alam... 41 00:02:47,440 --> 00:02:50,800 Mas mabuti na manatili na lang ako rito. 42 00:02:50,880 --> 00:02:52,920 Si Héctor Hugo ba talaga ang kausap ko? 43 00:02:53,000 --> 00:02:55,280 Si Binibining Quiroga ba talaga ang kausap ko? 44 00:02:56,840 --> 00:02:57,680 Sige na nga. 45 00:03:00,600 --> 00:03:01,640 Mag-iingat ka. 46 00:03:02,960 --> 00:03:05,200 Tatawag ako agad kapag may nahanap ako. 47 00:03:05,280 --> 00:03:06,160 Maghihintay ako. 48 00:03:34,640 --> 00:03:36,520 Oo, alam ako ang nangyari sa kanya. 49 00:03:36,600 --> 00:03:39,280 Pero hindi ko alam na sa kanya ang fleur-de-lis. 50 00:03:39,360 --> 00:03:41,800 Bakit hindi mo alam? 51 00:03:41,880 --> 00:03:44,080 Hindi ako kasama sa imbestigasyon. 52 00:03:44,920 --> 00:03:47,880 Gusto itago ng tatay mo ang kaso. 53 00:03:47,960 --> 00:03:50,200 Sino ang lalaking sumuko? 54 00:03:50,920 --> 00:03:52,280 Paano mo nalaman ang mga ito? 55 00:03:52,360 --> 00:03:54,680 Nandito tayo para pag-usapan ang kaso, 'di ba? 56 00:03:57,360 --> 00:03:59,360 At taong may gawa nito 57 00:03:59,440 --> 00:04:02,680 ay isang batang lalaki na nagtratrabaho noon sa istasyon. 58 00:04:02,760 --> 00:04:06,080 Isang manggagawa noon. Bihira lang siya pumasok noon. 59 00:04:06,880 --> 00:04:08,600 Ang pangalan niya ay Santiago Melero. 60 00:04:08,680 --> 00:04:10,520 Gusto niya maging pulis noon. 61 00:04:10,600 --> 00:04:14,160 Pero hindi siya magaling. 62 00:04:14,240 --> 00:04:16,240 Pero gusto siya ng tatay mo. 63 00:04:16,360 --> 00:04:18,360 Tinuruan niya ito magbasa at magsulat. 64 00:04:18,480 --> 00:04:21,880 Kaya mahirap para sa kanya ang kasong ito. 65 00:04:22,000 --> 00:04:24,920 Dinala siya sa mental institution kaysa sa kulungan. 66 00:04:25,920 --> 00:04:28,240 Sinasabi mo ba na nagsinungaling ang tatay ko? 67 00:04:29,200 --> 00:04:30,800 Tao lang din ang tatay mo. 68 00:04:31,920 --> 00:04:35,560 At hindi ka niya hahayaan na ipagpatuloy pa itong imbestigasyon 69 00:04:35,640 --> 00:04:37,440 dahil mahihirapan lang din siya. 70 00:04:37,520 --> 00:04:38,880 Ano'ng gusto mong gawin ko? 71 00:04:39,520 --> 00:04:40,480 Manatili ka rito. 72 00:04:40,560 --> 00:04:42,920 -Ako'ng pupunta. -Tatanggapin ko 'yan na order. 73 00:04:44,800 --> 00:04:46,680 Tama, Detective. 74 00:04:49,080 --> 00:04:51,040 Huwag n'yo asahan na sususko agad ako. 75 00:04:51,120 --> 00:04:53,920 Nasa inyo kung pupunta tayo sa Ourense nang magkakahiwalay, 76 00:04:54,040 --> 00:04:56,920 o magsasama-sama tayo para wala tayong makaligtaan. 77 00:04:57,040 --> 00:04:58,920 Ano na, Detective? 78 00:05:26,600 --> 00:05:29,640 'Di ko alam kung ba't di na bumalik ang mga magulang ko rito. 79 00:05:29,720 --> 00:05:32,280 Anim na taon pa lang ako noong pumunta kami sa Ourense. 80 00:05:35,320 --> 00:05:37,720 Ang ganda ng cake trays. 81 00:05:37,800 --> 00:05:40,400 Ang ganda, Lourditas. 82 00:05:40,480 --> 00:05:44,080 Mahusay. Tingnan natin itong lamesang ito. 83 00:05:44,200 --> 00:05:46,960 Isa, dalawa, tatlo, apat. 84 00:05:48,120 --> 00:05:49,720 Pero hindi kami apat. 85 00:05:49,800 --> 00:05:51,200 Héctor, hindi kami apat. 86 00:05:51,280 --> 00:05:52,960 Ang mangyayari po kasi... 87 00:05:53,840 --> 00:05:56,840 Hindi makakasama si Marina sa lamesa n'yo. 88 00:05:58,520 --> 00:05:59,360 Ano? 89 00:05:59,440 --> 00:06:02,240 Masama ang pakiramdam niya. 90 00:06:02,320 --> 00:06:04,640 Hindi siya pupunta sa kaarawan ng kapatid niya? 91 00:06:04,720 --> 00:06:06,920 Masakit daw talaga ang ulo niya. 92 00:06:07,600 --> 00:06:09,400 -Bibisitahin ko siya. -Huwag! 93 00:06:10,320 --> 00:06:12,440 Hayaan na lang natin siya magpahinga, 94 00:06:12,520 --> 00:06:17,040 at baka mamaya makababa na rin siya. 95 00:06:18,600 --> 00:06:20,280 Magbibihis na lang ako. 96 00:06:21,160 --> 00:06:24,360 Diyos ko, bakit ngayon ka pa sinakitan ng ulo, anak ko? 97 00:06:46,720 --> 00:06:47,680 Héctor! 98 00:07:04,760 --> 00:07:05,800 Si Marina. 99 00:07:06,360 --> 00:07:07,560 Wala siya rito. 100 00:07:08,400 --> 00:07:10,000 Ano'ng ginagawa mo? 101 00:07:10,080 --> 00:07:12,760 Hinahanda ko ang alibi ni Marina. 102 00:07:12,840 --> 00:07:14,160 Kailangan ko siyang makausap. 103 00:07:14,240 --> 00:07:16,080 -May naalala ako. -Talaga? 104 00:07:16,160 --> 00:07:17,600 May anak si Sonia Ramos. 105 00:07:17,680 --> 00:07:20,920 Tatlong taong lang siya pero nakita niya ang ginawa sa nanay niya. 106 00:07:21,000 --> 00:07:25,080 Kung may bata sa kaso, tinago ito nang mabuti. 107 00:07:25,600 --> 00:07:26,640 Saan? 108 00:07:26,720 --> 00:07:28,560 'Yon ang tanong. 109 00:07:28,640 --> 00:07:30,240 Ako na ang bahala. 110 00:07:54,480 --> 00:07:56,720 Mag-iingat ka, malalaglag ka! 111 00:07:57,760 --> 00:07:58,680 Kitakits mamaya. 112 00:08:02,400 --> 00:08:03,400 Tumabi ka, bata. 113 00:08:15,120 --> 00:08:17,440 -Nanalo ako! -Mandaraya ka! 114 00:08:17,520 --> 00:08:19,080 Ito, binibini. 115 00:08:19,160 --> 00:08:21,080 Bakit ka nahuli ngayon? 116 00:08:23,680 --> 00:08:25,080 PANGALAN NG NANAY: SONIA 117 00:08:26,600 --> 00:08:27,440 Sino 'yan? 118 00:08:30,600 --> 00:08:32,920 Huwag n'yo paglaruan ang mga kaso ko. 119 00:08:33,600 --> 00:08:35,240 Sino 'yang batang iyan, Papa? 120 00:08:35,280 --> 00:08:37,160 Siguro patay na magulang niya. 121 00:08:43,160 --> 00:08:45,000 'Di ka natatakot na saktan ka nila? 122 00:08:46,760 --> 00:08:48,000 Hindi. 123 00:08:48,080 --> 00:08:51,640 At kapag natatakot ako, bubuksan ko lang itong drawer 124 00:08:51,720 --> 00:08:55,520 at nawawala na lahat nang takot ko kapag nakikita ko kayo. 125 00:08:57,640 --> 00:08:59,080 Tingnan mo, tayo 'yon! 126 00:08:59,160 --> 00:09:01,760 Ako ito, at tayong dalawa ito. Tingnan mo. 127 00:09:01,880 --> 00:09:04,280 Pero ayaw ko na may mangyari sa 'yo. 128 00:09:04,360 --> 00:09:06,440 Mamatay rin tayong lahat, Marina. 129 00:09:08,760 --> 00:09:10,600 Sinong gusto pumunta sa lab? 130 00:09:10,640 --> 00:09:11,720 Ako! 131 00:09:15,000 --> 00:09:16,520 Ano, ayaw mo pumunta? 132 00:09:20,080 --> 00:09:21,760 -Mananalo ulti ako! -Hindi! 133 00:09:29,160 --> 00:09:30,600 Babalik ako. 134 00:09:32,880 --> 00:09:34,240 D'yan ka lang. 135 00:09:37,240 --> 00:09:38,880 Marina, saan ka pupunta? 136 00:09:38,960 --> 00:09:40,640 Sabi niya na dito lang tayo. 137 00:09:40,760 --> 00:09:41,600 Oo nga. 138 00:09:41,640 --> 00:09:43,640 Kaya ako narito talaga, para maupo sa kotse. 139 00:09:43,720 --> 00:09:44,880 'Di namin ito istasyon. 140 00:09:45,000 --> 00:09:47,120 Hindi tayo pwede maglibot lang. 141 00:09:50,280 --> 00:09:52,600 -Hindi ako maghihinaty lang. -Huwag. Marina! 142 00:09:54,640 --> 00:09:55,720 Ano'ng gagawin... 143 00:09:55,760 --> 00:09:56,880 Halika rito! 144 00:09:57,960 --> 00:09:59,400 -Magandang araw. -Magandang araw. 145 00:09:59,480 --> 00:10:00,640 Ano maitutulong ko? 146 00:10:00,760 --> 00:10:03,440 Hello. Ako si Detective Pablo Zarco. 147 00:10:03,520 --> 00:10:05,520 Hinahanap namin si Detective Ramírez, 148 00:10:05,640 --> 00:10:08,040 kakapasok lang niya para kausapin ang commissioner. 149 00:10:08,120 --> 00:10:09,000 Salamat. 150 00:10:09,080 --> 00:10:10,360 Maghintay muna kayo riyan. 151 00:10:12,160 --> 00:10:13,320 Sige. 152 00:10:15,200 --> 00:10:17,440 Maghintay rito. Salamat. 153 00:10:22,160 --> 00:10:23,480 Madali lang naman, 'di ba? 154 00:10:23,520 --> 00:10:26,120 Kung may badge lang ako, ang dami ko nang nagawa. 155 00:10:26,200 --> 00:10:27,480 Alam ko naman 'yon. 156 00:10:27,520 --> 00:10:31,360 Pero kapag sinabi ni Ramírez na maghintay, baka hindi na tayo papasukin. 157 00:10:31,440 --> 00:10:33,320 Bakit pa tayo naghihintay rito? 158 00:10:33,400 --> 00:10:35,080 Tama. Marina, huwag! 159 00:10:35,160 --> 00:10:36,480 Marina! Marina... 160 00:10:37,240 --> 00:10:38,080 Hello. 161 00:10:38,400 --> 00:10:41,760 Salamat sa pagsama sa akin, Detective. Kinakabahan po talaga ako... 162 00:10:41,880 --> 00:10:42,760 Magandang hapon. 163 00:10:42,880 --> 00:10:45,000 Kinuha nila ang purse ko nang gano'n lang! 164 00:10:46,080 --> 00:10:49,480 Mapapahamak ako dahil hindi ko sinunod ang order ng superior ko. 165 00:10:54,000 --> 00:10:54,840 'Yon na nga. 166 00:10:57,920 --> 00:10:59,280 TECHNICAL SECRETARY 167 00:10:59,360 --> 00:11:01,520 -Ano? -Opisina ng tatay ko. 168 00:11:02,240 --> 00:11:03,240 Hindi, huwag... 169 00:11:03,320 --> 00:11:05,400 Marina, huwag mong gawin. 170 00:11:06,200 --> 00:11:07,440 Marina, pakiusap! 171 00:11:07,520 --> 00:11:09,000 Pakuusap, huwag! 172 00:11:09,080 --> 00:11:10,600 Hindi natin pwede buksan ito. 173 00:11:17,000 --> 00:11:19,440 Hindi tayo pwede rito. Marina! Marina! 174 00:11:19,840 --> 00:11:21,640 Marina, nakikinig ka ba? 175 00:11:24,280 --> 00:11:25,720 Nakikinig ka ba? 176 00:11:26,360 --> 00:11:27,960 Hindi. 'di siya nakikinig. 177 00:11:29,120 --> 00:11:31,240 Marina, ano'ng hinahanap mo? 178 00:11:31,320 --> 00:11:32,280 Hindi ko pa alam. 179 00:11:33,040 --> 00:11:34,680 Ang galing. Hindi niya alam. 180 00:11:41,520 --> 00:11:43,920 Minsan kailangan mo pakiramdaman ang mga bagay... 181 00:11:44,840 --> 00:11:45,960 Mga bagay? 182 00:11:49,800 --> 00:11:51,400 Kung bibigyan mo sila ng atensyon, 183 00:11:51,480 --> 00:11:54,400 ibibigay nito... 184 00:11:56,040 --> 00:11:56,960 Ito na nga. 185 00:12:02,040 --> 00:12:03,600 ang higit pa sa inakala mo. 186 00:12:05,240 --> 00:12:06,080 Ano iyan? 187 00:12:12,480 --> 00:12:14,640 Kami ito ng kapatid ko. 188 00:12:20,440 --> 00:12:21,640 Tingnan mo ito. 189 00:12:22,920 --> 00:12:23,880 Sino ang batang iyan? 190 00:12:23,960 --> 00:12:24,920 Si Damián Ramos. 191 00:12:25,000 --> 00:12:26,440 TESTIGO SA BAYOLENTENG PAGPATAY 192 00:12:27,120 --> 00:12:28,920 Anak ni Sonia Ramos. 193 00:12:30,120 --> 00:12:31,360 Huwag mo sabihin sa akin 194 00:12:31,440 --> 00:12:33,360 na hindi mo mahanap ang banyo. 195 00:12:35,320 --> 00:12:36,760 Ano'ng ginagawa mo rito? 196 00:12:37,400 --> 00:12:40,080 -Ano ang hinahanap mo? -Ikaw, Detective. 197 00:12:40,160 --> 00:12:42,680 Sige. Ano ang nasa kahon? 198 00:12:42,760 --> 00:12:46,040 Tigilan n'yo na ang kalokohan n'yo at lumabas na kayo rito. 199 00:12:46,120 --> 00:12:47,000 Tara na. 200 00:13:03,920 --> 00:13:06,200 Mahahanap na natin ang pumatay. 201 00:13:06,280 --> 00:13:07,640 At masususpinde, Zarco. 202 00:13:07,720 --> 00:13:09,400 -Huwag naman. -Gano'n na nga. 203 00:13:09,480 --> 00:13:12,720 Habang naglilibot kayo ng walang permiso sa istasyon, 204 00:13:12,800 --> 00:13:14,360 kinumbinsi ko ang commissioner 205 00:13:14,440 --> 00:13:16,640 na pirmahan ang warrant para sa ospital. 206 00:13:16,720 --> 00:13:17,560 Magaling! 207 00:13:18,200 --> 00:13:21,000 Malas lang natin at hindi tayo makapupunta ngayon. 208 00:13:21,080 --> 00:13:22,480 Ano'ng ibig mong sabihin? 209 00:13:23,320 --> 00:13:25,240 Liblib ang lugar na iyon. 210 00:13:25,760 --> 00:13:27,200 Isa lang ang daan papunta ro'n, 211 00:13:27,280 --> 00:13:29,480 pero imposible na magmaneho ro'n ngayon. 212 00:13:29,560 --> 00:13:32,960 Dahil sa bagyo, may mga puno na natumba. 213 00:13:33,040 --> 00:13:35,640 Nakulong ang mga pasiyente ro'n? 214 00:13:35,720 --> 00:13:38,240 -Gano'n na nga. -Paano kapag may nangyari? 215 00:13:38,840 --> 00:13:40,040 Kung mangyari 'man 'yon, 216 00:13:40,120 --> 00:13:42,320 may babae ro'n na may barko. 217 00:13:42,400 --> 00:13:43,600 Hanapin natin siya. 218 00:13:43,680 --> 00:13:44,920 Hindi pwede. 219 00:13:45,000 --> 00:13:46,480 Hindi ito kasama sa plano. 220 00:13:46,560 --> 00:13:49,080 Ramírez, gawain ng mga pulis na maghanap ng paraan. 221 00:13:49,760 --> 00:13:51,640 Tinuro ni Castaño sa akin 'yon. 222 00:13:51,720 --> 00:13:54,080 Talaga? Ano pa tinuro niya sa 'yo? 223 00:14:00,280 --> 00:14:02,400 -Hindi ko ito gusto. -Ano'ng problema? 224 00:14:02,480 --> 00:14:04,280 May tinatago siya sa atin. 225 00:14:04,360 --> 00:14:06,560 Hindi lahat ng pulis ay gusto makasama ka. 226 00:14:06,640 --> 00:14:09,320 Una, ayaw niya na pumunta tayo sa Ourense, 227 00:14:09,400 --> 00:14:11,240 tapos iniwan niya tayo sa labas, 228 00:14:11,320 --> 00:14:13,040 ngayon, ayaw niya tayo rito. 229 00:14:13,120 --> 00:14:15,840 Bakit hindi niya sinabi na may anak si Sonia Ramos? 230 00:14:16,960 --> 00:14:17,840 Sige. 231 00:14:17,920 --> 00:14:20,360 -Paano kung hindi niya alam? -Bakit naman hindi? 232 00:14:20,440 --> 00:14:23,200 Kanang-kamay ng tatay ko si Ramírez sa lahat ng kaso. 233 00:14:23,280 --> 00:14:25,960 Alam kong alam niya ang lahat. 234 00:14:26,480 --> 00:14:28,960 At bakit ang tagal niyang kausapin ito? 235 00:14:29,040 --> 00:14:31,120 Tapat ang taong iyan sa tatay mo. 236 00:14:31,200 --> 00:14:34,400 Ayaw niya lang na may ibang tao sa kaso. 237 00:14:35,520 --> 00:14:36,400 'Di ako naniniwala. 238 00:14:36,480 --> 00:14:40,120 -May kakaibang nangyayari. -Marina, Zarco, tara na! 239 00:14:40,200 --> 00:14:41,040 Tara na. 240 00:14:41,120 --> 00:14:44,080 Pakiramdaman mo ang lahat ng bagay gaya ng gawa ni Héctor. 241 00:14:50,440 --> 00:14:52,400 MGA KASO NG BATA ARCHIVED 242 00:14:54,760 --> 00:14:56,120 1920 MGA KASO NG BATA 243 00:15:15,520 --> 00:15:17,200 MGA KASO SA OURENSE KUMPIDENSYAL 244 00:15:17,280 --> 00:15:18,480 Ito na nga. 245 00:15:22,720 --> 00:15:24,120 Surprise! 246 00:15:25,080 --> 00:15:26,120 Ginoong Arturo. 247 00:15:26,200 --> 00:15:27,720 Maligayang kaarawan, mahal ko! 248 00:15:27,800 --> 00:15:29,040 Maligayang kaarawan. 249 00:15:30,360 --> 00:15:32,360 Grabe, nakalimutan ko ang na... 250 00:15:32,440 --> 00:15:34,440 -Nakalimutan mo na Nobyembre 23 na? -Oo. 251 00:15:34,520 --> 00:15:36,920 Kaarawan mo ngayon, anak. Mabilis nga ang panahon. 252 00:15:37,000 --> 00:15:39,480 Sige na, ihipan mo na ito at humiling ka. 253 00:15:41,960 --> 00:15:42,800 Mahusay! 254 00:15:43,400 --> 00:15:45,160 Maligayang kaarawan! 255 00:15:45,240 --> 00:15:46,560 Maligayang kaarawan, sir. 256 00:15:47,360 --> 00:15:49,320 Sparkling wine para sa gabing ito! 257 00:15:49,400 --> 00:15:51,120 Nasaan si Marina? 258 00:15:52,000 --> 00:15:53,840 Masama ang pakiramdam. Masakit ang ulo. 259 00:15:53,920 --> 00:15:55,720 Hindi pa siya magaling, 260 00:15:55,800 --> 00:15:58,920 at pinapagod niya ang sarili niya, kaya ganyan ang nangyayari. 261 00:16:00,360 --> 00:16:02,680 Paumanhin, kailangan ko pumunta sa banyo. 262 00:16:02,760 --> 00:16:03,760 Sige. 263 00:16:34,240 --> 00:16:35,880 Huwag mong po ipagsasabi sa iba. 264 00:16:37,080 --> 00:16:38,040 Nasaan si Marina? 265 00:16:40,800 --> 00:16:43,280 Hawak pa rin niya ang kaso, 'no? 266 00:16:45,680 --> 00:16:48,960 Héctor, kung gusto mo siya protektahan, sabihin mo kung nasaan siya. 267 00:16:50,520 --> 00:16:52,800 -Umalis siya. -Oo, alam ko. 268 00:16:52,880 --> 00:16:54,320 Saan siya nagpunta? 269 00:16:57,520 --> 00:16:59,880 'Di mo ba nakikita kung gaano kadelikado ito? 270 00:16:59,960 --> 00:17:02,560 Hindi n'yo kilala kung sino ang mga suspek. 271 00:17:02,640 --> 00:17:04,560 Dali na, Héctor, dali! 272 00:17:04,600 --> 00:17:06,720 Sige na, pakiusap, Héctor. 273 00:17:07,760 --> 00:17:09,080 Saan siya nagpunta? 274 00:17:11,400 --> 00:17:15,480 Sa Ourense, para imbestigahan ang kaso na tatlong dekada na ang nakakaraan 275 00:17:15,560 --> 00:17:20,440 na ang biktima ay may palatandaan ng fleur-de-lis sa dibdib nito. 276 00:17:20,520 --> 00:17:21,320 Sa Ourense? 277 00:17:21,440 --> 00:17:24,440 Huwag ka mag-alala. Kasama niya sina Detective Zarco 278 00:17:24,520 --> 00:17:26,080 at si Ramírez. 279 00:17:27,720 --> 00:17:28,880 Si Ramírez? 280 00:17:31,320 --> 00:17:34,520 Pakisabi sa nanay ko na kailangan ko nang umalis, 281 00:17:36,280 --> 00:17:39,640 Kailangan ko ang library para masimulan ang search operation. 282 00:17:40,520 --> 00:17:42,280 Masusunod. 283 00:17:56,680 --> 00:17:58,080 Narito na tayo. 284 00:17:59,640 --> 00:18:00,560 Naroon. 285 00:18:14,040 --> 00:18:16,440 PSYCHIATRIC RESIDENCE OF THE SIL RIVER 286 00:18:24,080 --> 00:18:26,320 Sabi ko sa 'yo 'di magandang ideya ito. 287 00:18:27,680 --> 00:18:28,520 Tara na. 288 00:18:34,040 --> 00:18:35,640 Sige, ganito kasi, 289 00:18:35,720 --> 00:18:40,440 tama ang lahat ng simptomas gaya ng sabi kanina. 290 00:18:40,520 --> 00:18:45,920 Dahil riyan, ipagpatuloy ang naibigay na gamot sa pasiyente. 291 00:18:46,640 --> 00:18:47,560 Bakit? 292 00:18:48,160 --> 00:18:51,480 Sir, may mga taong gusto kayong makausap. 293 00:18:54,920 --> 00:18:56,080 Paumanhin lang. 294 00:18:56,200 --> 00:18:58,560 Detective. Ang tagal na kitang 'di nakita. 295 00:18:58,680 --> 00:19:00,440 Sa pagkakaalam ko... 296 00:19:00,520 --> 00:19:03,320 Kasama ko ang anak ni G. Alfonso Quiroga. 297 00:19:07,480 --> 00:19:08,960 Masaya akong makilala ka. 298 00:19:11,560 --> 00:19:13,440 Ano'ng maitutulong ko? 299 00:19:14,880 --> 00:19:17,200 Mahina ang pag-iisip noon ni Santiago Melero. 300 00:19:17,280 --> 00:19:20,240 Pasensya na, hindi tama iyan at hindi rin akma. 301 00:19:20,320 --> 00:19:22,560 Kailangan ko ang medical diagnosis niya. 302 00:19:22,680 --> 00:19:24,320 At bakit mo sinabi "noon?" 303 00:19:24,440 --> 00:19:26,240 Bagong paraan ba ito ng mga pulis? 304 00:19:26,400 --> 00:19:29,240 Magdala ng magagadang babae para sa interrogations? 305 00:19:29,320 --> 00:19:31,320 Di mo ba pwede sagutin na lang 'yong tanong? 306 00:19:31,400 --> 00:19:33,560 Maghintay lang, binibini. 307 00:19:34,080 --> 00:19:37,880 Malalang schizoid insanity ang kaso ni Santiago Melero, 308 00:19:37,960 --> 00:19:42,480 na may solipsistic behavior, at 'di nagpapakita ng emosyon, 309 00:19:42,560 --> 00:19:44,520 wala rin siyang cognitive capacity, 310 00:19:44,560 --> 00:19:46,880 at sinasaktan din niya ang sarili niya. 311 00:19:46,960 --> 00:19:49,160 Naputol na nga ang isa sa mga daliri niya. 312 00:19:49,240 --> 00:19:51,280 Ayos lang ba sa 'yo iyon, binibini? 313 00:19:51,320 --> 00:19:55,240 O kailangan ko pa gumamit ng ibang salita para maintindihan mo? 314 00:19:55,960 --> 00:19:58,440 Obsessive, emotional solitude, walang empatiya... 315 00:19:58,520 --> 00:20:00,400 kaysa schizophrenia o pagkabaliw, 316 00:20:00,480 --> 00:20:05,200 gaya ng sabi Austrian psychiatrist na si Leo Kanner nito ay autism. Alam mo 'yon? 317 00:20:05,280 --> 00:20:08,320 O kailangan ko pa gumamit ng ibang salita para maintindihan mo? 318 00:20:09,920 --> 00:20:13,040 Di dapat nagbabasa ang babae ng bagay na di nila maiintindihan. 319 00:20:13,080 --> 00:20:17,000 Oo, pero dapat maintindihan 'yon ng lalaki na puro diploma ang opisina. 320 00:20:19,880 --> 00:20:21,320 Naroon siya. 321 00:20:21,440 --> 00:20:23,920 Naroon si Santiago Melero. 322 00:20:26,280 --> 00:20:27,800 Patay na. 323 00:20:27,920 --> 00:20:28,880 Patay na? 324 00:20:28,960 --> 00:20:30,560 Anong patay na? 325 00:20:31,520 --> 00:20:33,640 Namatay na ang pasiyente no'ng nakaraang taon. 326 00:20:33,720 --> 00:20:35,320 Pero imposible iyon. 327 00:20:35,400 --> 00:20:36,920 Kinalulungkot ko, binibini. 328 00:20:37,480 --> 00:20:40,560 Naroon ako no'ng lamay niya, ako lang ang tanging naroon. 329 00:20:41,720 --> 00:20:44,320 Wala siyang pamilya o kaibigan. 330 00:20:44,440 --> 00:20:46,560 Pero pumapatay pa rin siya ng mga babae... 331 00:20:46,640 --> 00:20:49,080 Di ka pwede magbigay ng impormasyon tungkol sa kaso. 332 00:20:52,320 --> 00:20:56,160 Sige. Iyon na lang ata ang kailangan naming malaman. 333 00:20:56,240 --> 00:20:58,760 Salamat sa lahat. 334 00:20:58,800 --> 00:21:02,200 -Hindi na namin sasayangin pa oras mo. -Wala iyon. 335 00:21:02,280 --> 00:21:04,320 Umuwi na tayo. 336 00:21:05,280 --> 00:21:06,880 -Marina, tara na. -Ano? 337 00:21:06,960 --> 00:21:09,560 -Tara na. -Ngayon na? Pero... 338 00:21:09,680 --> 00:21:10,560 Tara na. 339 00:21:25,080 --> 00:21:26,960 Hindi dapat tayo umalis agad. 340 00:21:27,680 --> 00:21:29,920 Marina, gawin mo ang gusto mo, 341 00:21:30,000 --> 00:21:32,520 pero tapos na ang imbestigasyon natin sa Ourense. 342 00:21:32,560 --> 00:21:34,280 Paano kung nagsinungaling siya? 343 00:21:34,320 --> 00:21:36,560 Paano kung di namatay si Melero at nakatakas siya? 344 00:21:36,680 --> 00:21:39,680 Marina, pakiusap, tama na ang kabaliwan mo! 345 00:21:43,440 --> 00:21:46,080 Araw-araw ko nakikita si Santiago Melero. 346 00:21:47,680 --> 00:21:51,840 Sa gabi, nakikita ko siyang naglalakad ng nakayapak. 347 00:21:51,920 --> 00:21:52,840 Naglalakad? 348 00:21:54,560 --> 00:21:55,680 Kasama ng iba. 349 00:21:56,720 --> 00:21:59,440 Lahat sila may dalang kandila. 350 00:21:59,520 --> 00:22:02,520 Oo. At may mortal silang kasama 351 00:22:03,000 --> 00:22:05,600 na may hawak na cross at holy water. 352 00:22:05,680 --> 00:22:07,280 Ano ba, baliw ang babaeng ito. 353 00:22:07,360 --> 00:22:09,760 'Yong Holy Company ang tinutukoy niya. 354 00:22:09,840 --> 00:22:12,160 Huwag mong sabihin... 355 00:22:12,240 --> 00:22:14,200 Naniniwala ka sa mga gano'n... 356 00:22:14,600 --> 00:22:18,840 Hindi mo ba naamoy 'yong wax? 357 00:22:43,880 --> 00:22:45,880 Taga-siyudad nga naman. 358 00:22:47,000 --> 00:22:48,600 Wala kang alam. 359 00:22:51,600 --> 00:22:53,520 Pwede ba na dalhin mo kami sa sementeryo? 360 00:22:53,600 --> 00:22:54,760 Ano? 361 00:22:55,520 --> 00:22:57,560 'Yong nasa kabilang dulo. Pwede? 362 00:22:57,640 --> 00:23:00,720 Di ako aalis hangga't di ko nasisigurado na patay na si Santiago. 363 00:23:00,800 --> 00:23:02,280 Patay na si Santiago. 364 00:23:02,880 --> 00:23:04,760 Hindi siya ang fleur-de-lis killer. 365 00:23:04,840 --> 00:23:06,240 Sino? 366 00:23:11,200 --> 00:23:13,360 Binigyan kita ng order kanina pa! 367 00:23:13,440 --> 00:23:15,360 Hindi nila mahanap ito sa Ourense! 368 00:23:16,240 --> 00:23:18,000 Halughugin n'yo ang lugar. 369 00:23:23,600 --> 00:23:25,760 Dinalhan kita ng whisky at kape. 370 00:23:32,280 --> 00:23:34,320 Alam mo ba kung ano'ng ginawa mo? 371 00:23:37,960 --> 00:23:40,880 Ayusin mo ang gamit niya, aalis na tayo. 372 00:23:40,960 --> 00:23:42,920 Opo. Paumahin. 373 00:23:52,000 --> 00:23:53,840 -Rosa. -Ano'ng problema? 374 00:23:53,920 --> 00:23:55,600 Umuwi ka at hintayin mo ako ro'n. 375 00:23:56,360 --> 00:23:58,600 Tinatakot mo ako, ano'ng nangyayari? 376 00:23:58,680 --> 00:24:01,160 May hindi lang inaasahan. Kailangan ko asikasuhin. 377 00:24:01,240 --> 00:24:02,640 Marami pang kailangan gawin. 378 00:24:02,720 --> 00:24:05,000 -Pero... -Huwag ka mag-alala, ayos lang ang lahat. 379 00:24:05,080 --> 00:24:06,960 -Mama, pakihatid na siya? -Sige. 380 00:24:07,040 --> 00:24:08,840 Naroon na ang kotse. 381 00:24:08,920 --> 00:24:10,520 Sige na, tara na, tara na. 382 00:24:18,000 --> 00:24:19,120 Ano'ng nangyari? 383 00:24:20,880 --> 00:24:23,240 Naging komplikado na ang imbestigasyon. 384 00:24:23,320 --> 00:24:25,480 Kailangan kong siguraduhin na ligtas ka. 385 00:24:25,560 --> 00:24:26,480 Aalis na tayo. 386 00:24:27,160 --> 00:24:28,640 Nasa iyo na ba ang hinahanap ko? 387 00:24:31,200 --> 00:24:33,200 Hihintayin kita sa likod. 388 00:24:33,280 --> 00:24:35,280 Inaayos na ni Héctor ang gamit mo. 389 00:24:41,840 --> 00:24:43,440 Nasa kotse na si Rosa, anak. 390 00:24:46,160 --> 00:24:47,840 Hindi pwede na ganito tayo. 391 00:24:49,760 --> 00:24:52,680 Alam kong mahirap ito sa 'yo, 392 00:24:53,880 --> 00:24:57,600 pero kailangan mong sumaya. 393 00:25:01,400 --> 00:25:02,440 Aalis muna po ako. 394 00:25:02,520 --> 00:25:05,440 May gagawin lang ako sa istasyon. Babalik din ako. 395 00:25:08,480 --> 00:25:10,640 Hindi ito ang oras para umalis ka. 396 00:25:10,720 --> 00:25:12,400 Hindi ko 'yon gagawin, Mama. 397 00:25:13,760 --> 00:25:15,120 Pangako. 398 00:25:17,040 --> 00:25:18,200 Mabuti. 399 00:25:18,840 --> 00:25:20,240 Babalik ako. 400 00:26:07,880 --> 00:26:10,000 Maghiwalay tayo. 401 00:26:10,080 --> 00:26:11,600 Sigurado ka? 402 00:26:11,680 --> 00:26:14,920 Sigurado ako na naroon ang mga sagot. 403 00:27:16,000 --> 00:27:18,680 SANTIAGO MELERO 1897 - 1952 404 00:27:22,000 --> 00:27:23,760 "Santiago Melero." 405 00:27:28,320 --> 00:27:30,480 Huwag ka lalapit! Huwag! 406 00:27:30,560 --> 00:27:31,440 Ano? 407 00:27:31,520 --> 00:27:34,480 Kanina mo pa pinapatagal ito simula noong umalis tayo. Alis! 408 00:27:34,560 --> 00:27:35,920 Ano'ng nangyari? 409 00:27:36,000 --> 00:27:38,080 -Ano'ng nangyayari? -Nakita na namin. 410 00:27:40,560 --> 00:27:41,440 Ayos ka lang? 411 00:27:44,000 --> 00:27:46,960 Matatapos din ang lahat ng ito. Pangako. 412 00:27:53,360 --> 00:27:54,560 Suwerte nga naman. 413 00:27:54,640 --> 00:27:57,400 Lumambot ang lupa dahil sa ulan. 414 00:27:57,480 --> 00:27:58,760 Di tayo mahihirapan maghukay. 415 00:27:58,840 --> 00:28:02,000 Hindi ko alam na tagahukay ka noon bago maging detective. 416 00:28:04,440 --> 00:28:06,760 May ari ng punerarya ang tiya at tiyahin ko. 417 00:28:07,400 --> 00:28:11,200 Pero mas gusto kong mag-ibestiga ng mga patay kaysa ibaon sila. 418 00:28:12,400 --> 00:28:13,360 Sige po. 419 00:28:13,920 --> 00:28:16,240 Tingnan natin kung ilang daliri niya sa kamay. 420 00:28:16,320 --> 00:28:17,320 Ano? 421 00:28:17,400 --> 00:28:20,640 Kung si Santiago 'yan, may apat na daliri lang siya sa isang kamay. 422 00:28:24,880 --> 00:28:26,000 Sciatica. 423 00:28:27,720 --> 00:28:29,720 Ikaw naman, pare. 424 00:28:30,760 --> 00:28:32,760 Ako? Ano ako rito, alay? 425 00:28:36,080 --> 00:28:40,960 Sinasabi ko lang naman na kaya ni Marina ang ginagawa ng isang lalaki, 'di ba? 426 00:28:42,400 --> 00:28:43,600 -Kaya ko. -Mabuti. 427 00:28:43,680 --> 00:28:44,800 Pakiusap, Detective. 428 00:28:44,880 --> 00:28:46,880 Umayos ka. Nakakahiya ka. 429 00:28:49,480 --> 00:28:51,960 Babae nga naman at gusto nila sa buhay. Diyos ko. 430 00:28:52,040 --> 00:28:53,480 Sige na, magsasalitan tayo. 431 00:29:00,040 --> 00:29:02,840 Tutulungan mo ba ako bago umulan? 432 00:29:02,920 --> 00:29:03,760 Hindi. 433 00:29:13,760 --> 00:29:15,720 'Yong kabaong. Ito na 'yon. 434 00:29:17,080 --> 00:29:18,520 -Ilabas mo. -Ano? 435 00:29:18,600 --> 00:29:20,080 Ilabas mo, dali. 436 00:29:20,160 --> 00:29:22,400 Hindi. Hindi ko ilalabas ito nang ako lang. 437 00:29:24,440 --> 00:29:25,880 Ito. Dito mo lagay. 438 00:29:27,240 --> 00:29:28,840 Dahan-dahan. 439 00:29:34,040 --> 00:29:37,080 Zarco, ilan ang daliri sa kabila? 440 00:29:40,480 --> 00:29:41,320 Lima. 441 00:29:41,800 --> 00:29:42,880 At sa kabila? 442 00:29:45,360 --> 00:29:46,200 Apat. 443 00:29:46,280 --> 00:29:47,720 Siya na nga ito. 444 00:29:47,800 --> 00:29:50,440 Hindi si Santiago Melero ang pumapatay ngayon. 445 00:29:51,240 --> 00:29:52,520 Sandali lang. 446 00:29:52,600 --> 00:29:53,440 Ano ito? 447 00:29:55,840 --> 00:29:57,320 May tabas sa leeg niya. 448 00:29:57,400 --> 00:29:58,560 Pinatay siya? 449 00:30:00,600 --> 00:30:02,120 Ang fleur-de-lis. 450 00:30:04,080 --> 00:30:05,480 Hindi maari. 451 00:30:06,680 --> 00:30:07,920 Marina, mag-isip ka. 452 00:30:08,440 --> 00:30:12,080 Kailangan mo tingnan ang mga bagay sa ibang anggulo. 453 00:30:13,120 --> 00:30:13,960 Sige. 454 00:30:14,040 --> 00:30:16,760 Sonia Ramos, isang babae mula sa House of Water, 455 00:30:16,840 --> 00:30:19,960 tatlong dekada nang pinatay siya, naka-ukit ang fleur-de-lis. 456 00:30:20,040 --> 00:30:22,040 Si Melero ang may gawa noon. 457 00:30:22,720 --> 00:30:24,600 Nahuli na siya noon. 458 00:30:24,680 --> 00:30:26,640 Pero tatlong dekada na, may bago na naman 459 00:30:26,720 --> 00:30:28,880 at mga babae sa House of Water ang inaatake. 460 00:30:28,960 --> 00:30:32,040 At si Santiago, ang unang namatay noong isang taon. 461 00:30:32,120 --> 00:30:34,280 At mga babae naman ang namatay, pero bakit? 462 00:30:34,360 --> 00:30:35,280 Bakit? 463 00:30:38,880 --> 00:30:41,560 Alastor, demonyo ng paghihiganti. 464 00:30:41,920 --> 00:30:44,720 Sino naman ang gusto ipaghiganti si Sonia Ramos? 465 00:30:44,800 --> 00:30:48,040 Isa pa, sino ang maghihintay ng tatlong dekada 466 00:30:48,120 --> 00:30:49,840 para ipaghiganti ito? 467 00:30:53,000 --> 00:30:54,080 Ang anak niya! 468 00:31:03,040 --> 00:31:05,920 Anak ni Sonia Ramos ang fleur-de-lis killer. 469 00:31:13,440 --> 00:31:14,280 Tama ba ako? 470 00:31:16,080 --> 00:31:18,160 Hiniling ko rin na sana mali ako. 471 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 Hindi mo ba nakikilala ang batang iyan? 472 00:31:31,160 --> 00:31:32,560 Arturo. 473 00:31:58,120 --> 00:31:59,320 Nakita ba kayo ng nanay ko? 474 00:31:59,400 --> 00:32:01,840 Huwag ka mag-alala, iniwan ko siya sa kuwarto. 475 00:32:01,920 --> 00:32:04,640 Sir, may balita na ba kay Bb. Marina? 476 00:32:05,240 --> 00:32:06,560 Tara na! 477 00:32:06,720 --> 00:32:07,560 Sir... 478 00:32:08,280 --> 00:32:09,360 Mag-iingat kayo. 479 00:32:16,240 --> 00:32:18,480 Marina, dahan-dahan, papatayin mo tayo. 480 00:32:19,160 --> 00:32:21,200 Hindi sana kita pinagmaneho. 481 00:32:21,640 --> 00:32:22,880 Itigil mo ang kotse. 482 00:32:22,960 --> 00:32:24,520 Wala na tayong oras. 483 00:32:33,000 --> 00:32:36,160 Sa glovebox may makikita ka na bagong passport at pera. 484 00:32:51,080 --> 00:32:52,560 Natatakot ka ba? 485 00:32:54,960 --> 00:32:57,200 Wala naman dapat ikatakot. 486 00:32:58,600 --> 00:33:00,800 At saan mo ako ihahatid? 487 00:33:00,880 --> 00:33:02,120 Sa border. 488 00:33:03,600 --> 00:33:04,440 PASAPORTE SPAIN 489 00:33:07,440 --> 00:33:08,520 Ano ito? 490 00:33:09,640 --> 00:33:12,040 Kailangan na maihatid ka sa kabila. 491 00:33:20,000 --> 00:33:21,280 Nasaan ang akin? 492 00:33:23,920 --> 00:33:25,480 Sandali lang. 493 00:33:44,600 --> 00:33:46,880 BAYOLENTENG MARKA NG PAGPATAY SA DIBDIB 494 00:33:46,960 --> 00:33:49,200 TESTIGO SA PAGPATAY SA INA NIYA 495 00:33:55,160 --> 00:33:57,360 Margó! Margó! 496 00:33:57,960 --> 00:33:58,840 Héctor! 497 00:33:58,920 --> 00:34:00,360 Marina, mahal! 498 00:34:01,040 --> 00:34:03,360 Marina! Nandito ako! 499 00:34:04,440 --> 00:34:06,000 Mama! Nasaan si Margó? 500 00:34:06,080 --> 00:34:08,840 -Nasaan ang kaibigan ko? -Umalis kasama ng kapatid mo. 501 00:34:08,920 --> 00:34:10,800 -Ano'ng problema? -Saan sila pupunta? 502 00:34:10,880 --> 00:34:12,520 Ano'ng nangyayari? 503 00:34:12,600 --> 00:34:15,520 Bakit hindi mo sinabi sa akin na ampon ang kapatid ko? 504 00:34:19,280 --> 00:34:22,120 Marina, Diyos ko naman. Sabihin mo sa'kin ang nangyayari. 505 00:34:22,600 --> 00:34:24,080 -Mama. -Sabihin mo sa akin. 506 00:34:24,160 --> 00:34:25,680 Si Arturo... 507 00:34:27,120 --> 00:34:30,680 -Si Arturo... -Ang fleur-de-lis killer. 508 00:34:37,960 --> 00:34:40,360 -Hindi! -Mama! 509 00:34:41,400 --> 00:34:42,920 Mama! 510 00:34:43,560 --> 00:34:46,200 Mama, makinig ka sa akin. 511 00:34:46,320 --> 00:34:47,440 Tingnan mo ako. 512 00:34:47,520 --> 00:34:50,000 May babaeng nasa peligro na kailangan ng tulong. 513 00:34:50,080 --> 00:34:52,200 Tumingin ka sa akin, pakiusap! 514 00:34:53,160 --> 00:34:56,000 Mama, kapatid ko, si Arturo, 515 00:34:56,080 --> 00:34:58,600 may pinupuntahan siya tuwing kaarawan niya. 516 00:34:58,640 --> 00:35:00,120 Saan siya pumupunta? 517 00:35:00,160 --> 00:35:06,040 Pumupunta siya sa Monastery of San Lourenzo de Carboeiro. 518 00:35:07,200 --> 00:35:10,840 Kasi do'n nalibing ang Mama niya. 519 00:35:30,120 --> 00:35:32,440 Sa simbahan? Ano'ng ginagawa natin dito? 520 00:35:33,120 --> 00:35:34,640 May gagawin lang ako. 521 00:35:34,760 --> 00:35:36,080 'Di ito kasama sa usapan. 522 00:35:36,160 --> 00:35:37,360 Manahimik ka. 523 00:35:43,880 --> 00:35:44,680 Tara na. 524 00:35:51,360 --> 00:35:54,280 Alam mo ba na nililibing dito ang mga mahihirap? 525 00:35:54,360 --> 00:35:55,160 Bitiwan mo ako! 526 00:35:55,280 --> 00:35:58,520 Syempre di sa loob, dito sa labas, dito lang sa labas! 527 00:35:59,160 --> 00:36:00,640 Kasama ng ibang nakahimlay. 528 00:36:01,360 --> 00:36:03,480 Tinatapon ang katawan na parang basura. 529 00:36:04,160 --> 00:36:05,760 Mga tao gaya ng nanay ko! 530 00:36:06,560 --> 00:36:08,560 Hindi... 531 00:36:09,320 --> 00:36:10,520 Hindi si Asunción... 532 00:36:10,600 --> 00:36:13,080 Sinong maysabi na si Asunción? 533 00:36:14,160 --> 00:36:15,640 Si Sonia Ramos ang nanay ko. 534 00:36:17,600 --> 00:36:19,640 Hinayaan n'yo siya mamatay. 535 00:36:20,280 --> 00:36:22,640 At ngayon, hihingi ka ng tawad. 536 00:36:24,920 --> 00:36:26,160 Humingi ka ng tawad! 537 00:36:27,480 --> 00:36:28,480 Humingi ka ng tawad! 538 00:36:29,640 --> 00:36:31,320 Patawarin mo ako! 539 00:36:31,400 --> 00:36:33,800 Patawarin mo ako! 540 00:36:53,280 --> 00:36:55,600 Pakawalan mo ako at 'di ko sasabihin sa iba. 541 00:36:55,640 --> 00:36:57,520 -Pangako. -Hindi mo sasabihin sa iba? 542 00:36:57,600 --> 00:36:59,960 -Pangako. -Gaya noong namatay ang nanay ko? 543 00:37:02,680 --> 00:37:03,560 Hindi. 544 00:37:04,560 --> 00:37:06,640 Wala ni isa sa mga babaeng pinatay ko 545 00:37:07,080 --> 00:37:09,800 ang may kasing lakas ng sigaw niya noong gabing iyon. 546 00:37:10,800 --> 00:37:12,640 Alam ko kasi naroon ako. 547 00:37:13,600 --> 00:37:14,840 Nakita ko lahat. 548 00:37:14,920 --> 00:37:17,360 Bakit mo siya iniwan noon? 549 00:37:20,600 --> 00:37:22,640 Hindi 'yan totoo. 550 00:37:22,760 --> 00:37:25,080 Hindi 'yan totoo. 551 00:37:27,400 --> 00:37:30,360 Wala kang alam. 552 00:37:32,560 --> 00:37:33,480 Nagsisinungaling ka. 553 00:37:34,520 --> 00:37:35,560 Binayaran ka niya. 554 00:37:35,640 --> 00:37:37,480 Binayaran ka niya para mapatay niya siya. 555 00:37:44,040 --> 00:37:48,120 Bata lang ako noon, at mahirap na babae lang siya. 556 00:38:09,000 --> 00:38:10,280 Hindi mo ba nakikita? 557 00:38:11,840 --> 00:38:13,360 Bata lang din ako. 558 00:38:14,680 --> 00:38:16,000 Inalagaan kita! 559 00:38:25,800 --> 00:38:27,080 Gaya ka rin nilang lahat. 560 00:38:27,800 --> 00:38:30,400 Wala kang ginawa. Wala! 561 00:38:31,160 --> 00:38:32,640 Iniwan mo ako. 562 00:38:49,200 --> 00:38:50,640 Tapusin na natin ito. 563 00:38:57,000 --> 00:38:57,840 Arturo! 564 00:38:58,360 --> 00:38:59,960 Arturo, bitiwan mo siya! 565 00:39:01,880 --> 00:39:03,800 Isang hakbang pa at papatayin ko siya! 566 00:39:03,880 --> 00:39:06,120 Walang babaril sa 'yo! Wala! 567 00:39:06,680 --> 00:39:07,760 Huwag mo siya saktan. 568 00:39:07,840 --> 00:39:09,120 Ibaba n'yo ang baril 569 00:39:16,080 --> 00:39:17,640 Pakiusap... 570 00:39:19,560 --> 00:39:22,160 Arturo, gusto ko lang makipag-usap. 571 00:39:23,600 --> 00:39:26,000 "Ptotektahan ang inosente," hindi ba? 572 00:39:26,640 --> 00:39:27,920 Tinuro 'yon ni Papa. 573 00:39:28,000 --> 00:39:29,800 Sana ginawa niya 'yon. 574 00:39:29,880 --> 00:39:31,320 Bakit mo nasasabi 'yan? 575 00:39:31,920 --> 00:39:33,440 Lumayo ka! 576 00:39:34,760 --> 00:39:36,440 Wala kang alam, Marina. 577 00:39:36,520 --> 00:39:38,160 Wala kang alam sa nangyari. 578 00:39:38,920 --> 00:39:40,520 Hayaan mong tulungan kita. 579 00:39:41,440 --> 00:39:43,640 Pakawalan mo si Margó. 'Di pa huli ang lahat. 580 00:39:43,680 --> 00:39:45,040 Hindi pa huli? 581 00:39:45,480 --> 00:39:47,760 'Di pa huli ang lahat para sa hustisya, Marina. 582 00:39:47,840 --> 00:39:49,680 'Yon na lang ang magagawa ko. 583 00:39:50,200 --> 00:39:51,560 -Lumayo kayo! -Arturo! 584 00:39:52,400 --> 00:39:53,880 Lumayo kayo! 585 00:39:56,480 --> 00:39:58,040 Hindi mo alam, Marina, 586 00:39:58,120 --> 00:40:00,960 kung ano'ng pakiramdam na mag-isa ka lang sa mundo. 587 00:40:01,040 --> 00:40:03,680 -Pakiusap. -Na patayin ang nanay mong parang aso. 588 00:40:04,480 --> 00:40:06,360 Ano'ng gagawin mo, Marina? 589 00:40:06,440 --> 00:40:07,640 Ano'ng gagawin mo? 590 00:40:07,680 --> 00:40:09,880 Sagutin mo ako! Ano'ng gagawin mo? 591 00:40:09,960 --> 00:40:10,880 Arturo. 592 00:40:10,960 --> 00:40:15,280 Arturo, naiintindihan ko ang nararamdaman mo, pero hindi ito... 593 00:40:15,360 --> 00:40:17,640 Hindi mo naiintindihan, Marina. 594 00:40:17,760 --> 00:40:21,280 Alam lahat nong mga babaeng iyon na binabalaan niya ito, 595 00:40:22,080 --> 00:40:24,920 at hinayaan lang nilang mamatay ito. Pati na rin si Papa. 596 00:40:25,000 --> 00:40:27,520 Hindi gano'n ang nangyari. 597 00:40:27,600 --> 00:40:29,960 Naisalba sana ng tatay mo ang nanay ko. Pero hindi. 598 00:40:30,040 --> 00:40:33,040 Alam mong hindi 'yon magagawa ni Papa. 599 00:40:33,120 --> 00:40:36,200 Ano sa tingin mo ang rason kung bakit niya ako inampon, Marina? 600 00:40:37,280 --> 00:40:38,560 Kasi mahal niya ako? 601 00:40:39,560 --> 00:40:40,640 Pakiusap... 602 00:40:40,760 --> 00:40:42,920 Ginawa niya 'yon para mapawalang sala siya. 603 00:40:43,640 --> 00:40:45,800 Oo naman, mahal ka niya, Arturo. 604 00:40:45,880 --> 00:40:48,040 Mahal na mahal ka ni Papa. 605 00:40:48,120 --> 00:40:50,840 At ako rin. Mahal kita. 606 00:40:51,440 --> 00:40:54,640 Wala ako, kung wala ka. 607 00:40:54,760 --> 00:40:58,920 Lalo na kung wala 'yong mga yakap mo kapag may bagyo, 'di ba? 608 00:40:59,000 --> 00:41:03,640 At 'yong mga panahon na naglalaro tayo ng cops and robbers. 609 00:41:06,960 --> 00:41:09,120 Marina, hindi ito 'yong pantasya mo. 610 00:41:09,160 --> 00:41:12,280 Hindi ito laro. Totoong buhay ito. 611 00:41:12,360 --> 00:41:15,160 Pakiusap, makinig ka sa akin. Pakiusap. 612 00:41:16,160 --> 00:41:17,760 Magkaka-anak ka na. 613 00:41:25,960 --> 00:41:27,640 Kailangan ko nang tapusin ito. 614 00:41:28,280 --> 00:41:29,200 Hindi! 615 00:41:33,520 --> 00:41:34,480 Marina! 616 00:41:34,560 --> 00:41:36,160 Ramírez! Huwag! 617 00:41:43,280 --> 00:41:45,200 Arturo! 618 00:41:45,320 --> 00:41:48,360 Arturo, huwag ka. 619 00:41:48,440 --> 00:41:50,560 Tumingin ka sa akin. Tumingin ka sa akin! 620 00:41:50,640 --> 00:41:53,520 Ayos lang 'yan. Ayos ka lang. 621 00:41:53,600 --> 00:41:55,480 Ayos lang 'yan. 622 00:41:57,920 --> 00:42:00,400 Huwag ka na gumalaw. Tumingin ka sa akin. 623 00:42:02,640 --> 00:42:05,160 Nakuha na ni Quiroga ang sagot sa misteryong ito. 624 00:42:05,560 --> 00:42:07,680 Ano'ng kalokohan 'yon? 625 00:42:08,440 --> 00:42:11,400 Ganito nagtatapos ang kuwento ng mga detective, 'di ba? 626 00:42:11,480 --> 00:42:12,320 Hindi. 627 00:42:12,400 --> 00:42:15,880 Hindi. Hindi pwede mamatay ang masama. 628 00:42:15,960 --> 00:42:19,320 Kailangan ikulong sila. 'Di ba iyon ang sabi ni Papa? 629 00:42:20,920 --> 00:42:23,320 Hindi si Papa ang taong inakala mo. 630 00:42:27,040 --> 00:42:28,840 Ayos lang 'yan. Arturo. 631 00:42:28,920 --> 00:42:30,000 Arturo! 632 00:42:30,080 --> 00:42:33,200 Arturo. 633 00:42:33,320 --> 00:42:36,120 Arturo! 634 00:42:36,160 --> 00:42:37,600 Arturo! 635 00:42:38,360 --> 00:42:39,640 Arturo! 636 00:42:40,840 --> 00:42:42,560 Hindi! 637 00:43:30,160 --> 00:43:31,880 Mukhang pinalabas ka na nila. 638 00:43:32,640 --> 00:43:34,840 Salamat sa lahat, Binibining Quiroga. 639 00:43:38,640 --> 00:43:41,920 Sana mapag-isipan mo pang huwag sumuko. 640 00:43:43,560 --> 00:43:46,240 Hindi para sa atin ito, 'no, Héctor? 641 00:43:47,840 --> 00:43:48,720 Oo. 642 00:43:55,800 --> 00:43:57,680 Alam kong hinawakan mo tainga mo. 643 00:44:04,720 --> 00:44:07,680 A PRIVATE AFFAIR EPISODE 8: MGA SIKRETO NG PAMILYA 644 00:46:13,960 --> 00:46:15,960 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni EMN 645 00:46:16,040 --> 00:46:18,040 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce