1 00:00:23,960 --> 00:00:25,920 Magánügylet 2 00:00:29,920 --> 00:00:32,040 Miről beszélsz? 3 00:00:32,560 --> 00:00:34,280 A liliomos gyilkosról. 4 00:00:37,440 --> 00:00:39,040 Rajta is ott volt a virág. 5 00:00:39,080 --> 00:00:40,720 Ez hogyan lehetséges? 6 00:00:42,880 --> 00:00:44,960 Több, mint 30 éve gyilkol. 7 00:00:45,040 --> 00:00:48,880 Margó, mondj el mindent, amire emlékszel az ügyből! 8 00:00:48,960 --> 00:00:50,160 Ki volt ő? 9 00:00:50,240 --> 00:00:51,280 Sonia Ramos. 10 00:00:52,080 --> 00:00:54,560 Velünk dolgozott a Víz Házában. 11 00:00:55,360 --> 00:00:57,080 Még gyerek voltam. 12 00:00:57,720 --> 00:01:02,080 A Víz Háza Ourense-ben volt, egy helyi férfi bevallotta a gyilkosságot. 13 00:01:02,920 --> 00:01:04,920 Elmegyógyintézetbe zárták. 14 00:01:05,000 --> 00:01:07,640 Ezek után elvittek minket onnan. 15 00:01:07,720 --> 00:01:10,280 Azt mondták, brutálisan megkéselték. 16 00:01:12,200 --> 00:01:16,200 Nézzük meg, hogy a készítő rajza illik-e apám könyvébe! 17 00:01:16,840 --> 00:01:19,760 Ez összefüggésbe hozná a régi esetet az újjal. 18 00:01:30,160 --> 00:01:31,000 Voilà! 19 00:01:32,120 --> 00:01:35,840 Emlékezzen rá, hogy az apja akkoriban Ourense-ben dolgozott. 20 00:01:37,800 --> 00:01:39,000 És Ramírez is! 21 00:01:45,200 --> 00:01:46,280 Ramírez nyomozó. 22 00:01:46,360 --> 00:01:50,040 Sonia Ramos. Miért titkolta előlünk végig ezt az ügyet? 23 00:01:54,560 --> 00:01:55,400 Marina? 24 00:01:55,480 --> 00:01:56,880 Mit tud róla? 25 00:01:58,280 --> 00:02:00,200 Honnan szerezte ezt a nevet? 26 00:02:00,280 --> 00:02:01,720 Miért nem szólt róla? 27 00:02:02,840 --> 00:02:05,040 Nem tudom, miről beszél. 28 00:02:05,560 --> 00:02:07,760 Tudom, hogy ő volt a liliomos gyilkos 29 00:02:07,840 --> 00:02:09,320 első áldozata 30 évvel ezelőtt. 30 00:02:09,400 --> 00:02:12,400 Találtunk egy fotót a tetthelyről apám könyvei között, 31 00:02:12,480 --> 00:02:15,000 és ott a liliom a mellkasán. 32 00:02:15,520 --> 00:02:17,440 -Hol van most? -Otthon. 33 00:02:19,400 --> 00:02:20,880 -Rögtön megyek. -Ne! 34 00:02:20,960 --> 00:02:22,440 Ourense-be megyünk. 35 00:02:22,520 --> 00:02:23,560 Várjon! 36 00:02:25,280 --> 00:02:28,280 Találkozzunk 20 perc múlva a Santa María-i kereszteződésnél! 37 00:02:35,000 --> 00:02:36,240 Miért nem jön? 38 00:02:36,320 --> 00:02:38,240 Ma van a bátyja születésnapja. 39 00:02:38,320 --> 00:02:43,120 Ha egyikünk sem marad itt, azt hiszi, még mindig nyomozunk. 40 00:02:43,160 --> 00:02:45,680 De Ourense-ben mindenre választ kaphatunk. 41 00:02:45,760 --> 00:02:47,360 Ki tudja... 42 00:02:47,440 --> 00:02:50,800 Talán itthon nagyobb segítség lehetek. 43 00:02:50,880 --> 00:02:52,920 Valóban Héctor Hugóval beszélek? 44 00:02:53,000 --> 00:02:55,280 És én Quiroga kisasszonnyal? 45 00:02:56,840 --> 00:02:57,680 Rendben. 46 00:03:00,600 --> 00:03:01,640 Legyen óvatos! 47 00:03:02,960 --> 00:03:05,200 Telefonálok, ha találtunk valamit. 48 00:03:05,280 --> 00:03:06,160 Várom a hívását. 49 00:03:34,640 --> 00:03:36,520 Persze, hogy tudtam a haláláról. 50 00:03:36,600 --> 00:03:39,280 De a liliomról fogalmam sem volt. 51 00:03:39,360 --> 00:03:41,800 Hogyhogy nem? 52 00:03:41,880 --> 00:03:44,080 Nem voltam benne a nyomozásban. 53 00:03:44,920 --> 00:03:47,880 Az apja titokban akarta tartani az ügyet. 54 00:03:47,960 --> 00:03:50,200 Ki volt az a férfi, aki feladta magát? 55 00:03:50,920 --> 00:03:52,280 Erről honnan tud? 56 00:03:52,360 --> 00:03:54,680 Azért jöttünk, hogy az ügyről beszéljünk, nem? 57 00:03:57,360 --> 00:03:59,360 A tettes egy fiatalember volt, 58 00:03:59,440 --> 00:04:02,680 aki nálunk dolgozott az őrsön. 59 00:04:02,760 --> 00:04:06,080 Egy karbantartó. Időnként bejött megjavítani ezt-azt. 60 00:04:06,880 --> 00:04:08,600 Santiago Melerónak hívták. 61 00:04:08,680 --> 00:04:10,520 Rendőrtiszt akart lenni. 62 00:04:10,600 --> 00:04:14,160 De... egy kicsit lassú volt. 63 00:04:14,240 --> 00:04:16,240 Az apja nagyon kedvelte. 64 00:04:16,360 --> 00:04:18,360 Megtanította írni és olvasni. 65 00:04:18,480 --> 00:04:21,880 Ezért volt ez az ügy annyira nehéz a számára. 66 00:04:22,000 --> 00:04:24,920 Elmegyógyintézetbe küldték börtön helyett. 67 00:04:25,920 --> 00:04:28,240 Azt állítja, apám tisztességtelenül járt el? 68 00:04:29,200 --> 00:04:30,800 Az apja is csak ember volt. 69 00:04:31,920 --> 00:04:35,560 Nem engedte volna, hogy ebben az ügyben nyomozzanak, 70 00:04:35,640 --> 00:04:37,440 mert ez érzékeny téma volt számára. 71 00:04:37,520 --> 00:04:38,880 Mit javasol? 72 00:04:39,520 --> 00:04:40,480 Maradjanak itt! 73 00:04:40,560 --> 00:04:42,920 -Én megyek Ourense-be. -Gondolom, ez parancs. 74 00:04:44,800 --> 00:04:46,680 Pontosan, nyomozó. 75 00:04:49,080 --> 00:04:51,040 Ne higgye, hogy most feladom! 76 00:04:51,120 --> 00:04:53,920 Eldöntheti, hogy ketten menjünk Ourense-be, 77 00:04:54,040 --> 00:04:56,920 vagy együtt megyünk, hogy semmi ne maradjon észrevétlenül. 78 00:04:57,040 --> 00:04:58,920 Mi legyen, nyomozó? 79 00:05:26,600 --> 00:05:29,640 Nem tudom, miért nem jöttek vissza ide soha a szüleim. 80 00:05:29,720 --> 00:05:32,280 Hat éves voltam, amikor utoljára itt jártunk. 81 00:05:35,320 --> 00:05:37,720 Nagyon jól néznek ki a süteményes tálak. 82 00:05:37,800 --> 00:05:40,400 Valóban csodálatosak, Lourditas! 83 00:05:40,480 --> 00:05:44,080 Tökéletes! Lássuk az asztalt! 84 00:05:44,200 --> 00:05:46,960 Egy, kettő, három, négy. 85 00:05:48,120 --> 00:05:49,720 Nem is négyen vagyunk. 86 00:05:49,800 --> 00:05:51,200 Héctor, nem négyen vagyunk! 87 00:05:51,280 --> 00:05:52,960 Az a helyzet, hogy... 88 00:05:53,840 --> 00:05:56,840 Marina nem fog csatlakozni hozzánk. 89 00:05:58,520 --> 00:05:59,360 Tessék? 90 00:05:59,440 --> 00:06:02,240 A kisasszony nem érzi jól magát. 91 00:06:02,320 --> 00:06:04,640 Hogy hagyhatja ki a bátyja születésnapját? 92 00:06:04,720 --> 00:06:06,920 Szörnyű fejfájással küzd. 93 00:06:07,600 --> 00:06:09,400 -Megnézem, hogy van. -Ne! 94 00:06:10,320 --> 00:06:12,440 Inkább hagyjuk pihenni, 95 00:06:12,520 --> 00:06:17,040 akkor később talán le tud jönni tortát enni. 96 00:06:18,600 --> 00:06:20,280 Megyek, átöltözöm. 97 00:06:21,160 --> 00:06:24,360 Istenem, miért pont ma fájdult meg a fejed, kislányom? 98 00:06:46,720 --> 00:06:47,680 Héctor! 99 00:07:04,760 --> 00:07:05,800 Marina! 100 00:07:06,360 --> 00:07:07,560 Nincs itt. 101 00:07:08,400 --> 00:07:10,000 Mit keres itt? 102 00:07:10,080 --> 00:07:12,760 Marina alibijéről gondoskodom. 103 00:07:12,840 --> 00:07:14,160 Beszélnem kell vele! 104 00:07:14,240 --> 00:07:16,080 -Eszembe jutott valami. -Valóban? 105 00:07:16,160 --> 00:07:17,600 Sonia Ramosnak volt egy fia. 106 00:07:17,680 --> 00:07:20,920 Csupán három éves volt, de szemtanúja volt a gyilkosságnak. 107 00:07:21,000 --> 00:07:25,080 Ha egy kiskorú is az ügy része volt, biztos benne van az archívumokban. 108 00:07:25,600 --> 00:07:26,640 Hol? 109 00:07:26,720 --> 00:07:28,560 Ez jó kérdés. 110 00:07:28,640 --> 00:07:30,240 Majd én utánajárok! 111 00:07:54,480 --> 00:07:56,720 Óvatosan, el fogsz esni! 112 00:07:57,760 --> 00:07:58,680 Később találkozunk! 113 00:08:02,400 --> 00:08:03,400 Óvatosan, kislány! 114 00:08:10,800 --> 00:08:12,400 ALFONSO QUIROGA FELÜGYELŐ 115 00:08:15,120 --> 00:08:17,440 -Nyertem! -Csaltál! 116 00:08:17,520 --> 00:08:19,080 Rendben, kisasszony! 117 00:08:19,160 --> 00:08:21,080 Mi miatt tartóztatták le? 118 00:08:23,680 --> 00:08:25,080 ANYJA NEVE: SONIA 119 00:08:26,600 --> 00:08:27,440 Ez kicsoda? 120 00:08:30,600 --> 00:08:32,920 Ne játsszatok az aktáimmal! 121 00:08:33,600 --> 00:08:35,240 Ki az a fiú, apa? 122 00:08:35,280 --> 00:08:37,160 Biztos meghaltak a szülei. 123 00:08:43,160 --> 00:08:45,000 Nem félsz, hogy téged is bántanak? 124 00:08:46,760 --> 00:08:48,000 Soha! 125 00:08:48,080 --> 00:08:51,640 Ha mégis így lenne, csak kinyitom ezt a fiókot, 126 00:08:51,720 --> 00:08:55,520 és minden félelmem elszáll, ha meglátlak titeket. 127 00:08:57,640 --> 00:08:59,080 Ezek mi vagyunk! 128 00:08:59,160 --> 00:09:01,760 Ez én vagyok. Ezen mindketten rajta vagyunk. Nézd! 129 00:09:01,880 --> 00:09:04,280 Nem akarom, hogy történjen veled valami. 130 00:09:04,360 --> 00:09:06,440 Mind meg fogunk halni, Marina. 131 00:09:08,760 --> 00:09:10,600 Ki akar a laboratóriumba menni? 132 00:09:10,640 --> 00:09:11,720 Én! 133 00:09:15,000 --> 00:09:16,520 Te nem akarsz menni? 134 00:09:20,080 --> 00:09:21,760 -Megint nyerni fogok! -Nem! 135 00:09:29,160 --> 00:09:30,600 Rögtön jövök. 136 00:09:32,880 --> 00:09:34,240 Maradjanak itt! 137 00:09:37,240 --> 00:09:38,880 Marina, hová mész? 138 00:09:38,960 --> 00:09:40,640 Most mondta, hogy maradjunk! 139 00:09:40,760 --> 00:09:41,600 Jó, rendben. 140 00:09:41,640 --> 00:09:43,640 Azért jöttem, hogy a kocsiban üljek. 141 00:09:43,720 --> 00:09:44,880 Ez nem a mi őrsünk. 142 00:09:45,000 --> 00:09:47,120 Nem csinálhatjuk azt, amit akarunk. 143 00:09:50,280 --> 00:09:52,600 -Nem tudok tovább várni. -Marina, ne! 144 00:09:54,640 --> 00:09:55,720 Csak így besétálsz... 145 00:09:55,760 --> 00:09:56,880 Erre! 146 00:09:57,960 --> 00:09:59,400 -Üdvözlöm! -Jó napot! 147 00:09:59,480 --> 00:10:00,640 Miben segíthetek? 148 00:10:00,760 --> 00:10:03,440 Üdv, Pablo Zarco nyomozó vagyok. 149 00:10:03,520 --> 00:10:05,520 Ramírez nyomozót keressük, 150 00:10:05,640 --> 00:10:08,040 most jött a felügyelővel beszélni. 151 00:10:08,120 --> 00:10:09,000 Köszönöm! 152 00:10:09,080 --> 00:10:10,360 Kérem, ott várakozzanak! 153 00:10:12,160 --> 00:10:13,320 Természetesen. 154 00:10:15,200 --> 00:10:17,440 Itt várjunk! Köszönöm! 155 00:10:22,160 --> 00:10:23,480 Látod, milyen könnyen ment? 156 00:10:23,520 --> 00:10:26,120 Ha lenne jelvényem, hegyeket tudnék megmozgatni. 157 00:10:26,200 --> 00:10:27,480 Abban biztos vagyok. 158 00:10:27,520 --> 00:10:31,360 De ha Ramírez azt mondta, kint várjunk, szerintem nem fognak beengedni. 159 00:10:31,440 --> 00:10:33,320 Akkor mire várunk? 160 00:10:33,400 --> 00:10:35,080 Ez jó kérdés. Marina, ne! 161 00:10:35,160 --> 00:10:36,480 Marina! 162 00:10:37,240 --> 00:10:38,080 Jó napot! 163 00:10:38,400 --> 00:10:41,760 Köszönöm, hogy elkísér, nyomozó! Nagyon félek... 164 00:10:41,880 --> 00:10:42,760 Jó napot! 165 00:10:42,880 --> 00:10:45,000 Fényes nappal rabolták el a táskámat! 166 00:10:46,080 --> 00:10:49,480 Bajba fogok kerülni, amiért ellenszegültem egy parancsnak. 167 00:10:54,000 --> 00:10:54,840 Az volt az! 168 00:10:57,920 --> 00:10:59,280 SZAKTITKÁRSÁG 169 00:10:59,360 --> 00:11:01,520 -Micsoda? -Apám irodája. 170 00:11:02,240 --> 00:11:03,240 Ne csináld... 171 00:11:03,320 --> 00:11:05,400 Marina, ne is gondolj rá! 172 00:11:06,200 --> 00:11:07,440 Marina, kérlek, ne! 173 00:11:07,520 --> 00:11:09,000 Kérlek, ne menj be! 174 00:11:09,080 --> 00:11:10,600 Nem nyithatjuk ki az ajtót! 175 00:11:17,000 --> 00:11:19,440 Nem mehetünk be! Marina! 176 00:11:19,840 --> 00:11:21,640 Marina, figyelsz rám? 177 00:11:24,280 --> 00:11:25,720 Hallasz engem? 178 00:11:26,360 --> 00:11:27,960 Nem, nem hall. 179 00:11:29,120 --> 00:11:31,240 Marina, mit keresel? 180 00:11:31,320 --> 00:11:32,280 Még nem tudom. 181 00:11:33,040 --> 00:11:34,680 Remek! Nem tudja. 182 00:11:41,520 --> 00:11:43,920 Néha van egy megérzésed... 183 00:11:44,840 --> 00:11:45,960 Megérzés? 184 00:11:49,800 --> 00:11:51,400 Ha figyelmet fordítasz rá, 185 00:11:51,480 --> 00:11:54,400 az élet néha többet ad... 186 00:11:56,040 --> 00:11:56,960 Voilà! 187 00:12:02,040 --> 00:12:03,600 ...mint amire számítottál. 188 00:12:05,240 --> 00:12:06,080 Mi van benne? 189 00:12:12,480 --> 00:12:14,640 Ezek mi vagyunk a bátyámmal. 190 00:12:20,440 --> 00:12:21,640 Nézd csak! 191 00:12:22,920 --> 00:12:23,880 Ki ez a fiú? 192 00:12:23,960 --> 00:12:24,920 Damián Ramos. 193 00:12:25,000 --> 00:12:26,440 GYILKOSSÁGI SZEMTANÚ 194 00:12:27,120 --> 00:12:28,920 Sonia Ramos fia. 195 00:12:30,120 --> 00:12:31,360 Ne is mondja! 196 00:12:31,440 --> 00:12:33,360 Nem találta a mosdót, igaz? 197 00:12:35,320 --> 00:12:36,760 Mit csinálnak itt? 198 00:12:37,400 --> 00:12:40,080 -Mit keresnek? -Önt, nyomozó. 199 00:12:40,160 --> 00:12:42,680 Értem. A dobozban? 200 00:12:42,760 --> 00:12:46,040 Hagyják ezt abba, és azonnal kifelé az irodából! 201 00:12:46,120 --> 00:12:47,000 Gyerünk! 202 00:13:03,920 --> 00:13:06,200 Végre meg fogjuk találni a gyilkost. 203 00:13:06,280 --> 00:13:07,640 Ennek következménye lesz! 204 00:13:07,720 --> 00:13:09,400 -Kérem, ne! -De igen. 205 00:13:09,480 --> 00:13:12,720 Amíg maga engedély nélkül flangált az őrsön, 206 00:13:12,800 --> 00:13:14,360 meggyőztem a felügyelőt, 207 00:13:14,440 --> 00:13:16,640 hogy bemehessünk az elmegyógyintézetbe. 208 00:13:16,720 --> 00:13:17,560 Remek! 209 00:13:18,200 --> 00:13:21,000 Nagy kár, hogy jelenleg nem mehetünk oda. 210 00:13:21,080 --> 00:13:22,480 Ezt hogy érti? 211 00:13:23,320 --> 00:13:25,240 Eléggé elszigetelt helyen van. 212 00:13:25,760 --> 00:13:27,200 Csak egy út vezet oda, 213 00:13:27,280 --> 00:13:29,480 és azon most nem mehetünk. 214 00:13:29,560 --> 00:13:32,960 A viharok jó pár fát kidöntöttek. 215 00:13:33,040 --> 00:13:35,640 Akkor a páciensek teljesen el vannak szigetelve? 216 00:13:35,720 --> 00:13:38,240 -Úgy tűnik. -És ha vészhelyzet adódik? 217 00:13:38,840 --> 00:13:40,040 Ha így lenne, 218 00:13:40,120 --> 00:13:42,320 van egy nő, akinek van egy hajója. 219 00:13:42,400 --> 00:13:43,600 Menjünk el hozzá! 220 00:13:43,680 --> 00:13:44,920 Nem, felejtse el! 221 00:13:45,000 --> 00:13:46,480 Ez nem a tervünk része. 222 00:13:46,560 --> 00:13:49,080 Ramírez, az improvizáció része a rendőrök munkájának! 223 00:13:49,760 --> 00:13:51,640 Ezt Castaño tanította nekem. 224 00:13:51,720 --> 00:13:54,080 Igen? És mit tanított még? 225 00:14:00,280 --> 00:14:02,400 -Nem tetszik ez nekem. -Mi a baj? 226 00:14:02,480 --> 00:14:04,280 Rejteget valamit előlünk. 227 00:14:04,360 --> 00:14:06,560 Nem mindenki szeret veled dolgozni. 228 00:14:06,640 --> 00:14:09,320 Először nem akarta, hogy vele jöjjünk Ourense-be, 229 00:14:09,400 --> 00:14:11,240 utána az őrsön kívül hagyott minket, 230 00:14:11,320 --> 00:14:13,040 most meg nem akarja, hogy hajózzunk. 231 00:14:13,120 --> 00:14:15,840 Miért nem árulta el, hogy Sonia Ramosnak volt egy fia? 232 00:14:16,960 --> 00:14:17,840 Rendben. 233 00:14:17,920 --> 00:14:20,360 -Mi van, ha nem tudta? -Hogyne tudta volna? 234 00:14:20,440 --> 00:14:23,200 Ramírez volt apám jobbkeze minden ügyben. 235 00:14:23,280 --> 00:14:25,960 Biztosan volt hozzáférése mindenhez. 236 00:14:26,480 --> 00:14:28,960 És miről beszél ilyen sokáig azzal a nővel? 237 00:14:29,040 --> 00:14:31,120 Ramírez hű maradt apádhoz. 238 00:14:31,200 --> 00:14:34,400 Valamiért nem akarta, hogy bárki szaglásszon az ügyben. 239 00:14:35,520 --> 00:14:36,400 Nem is tudom. 240 00:14:36,480 --> 00:14:40,120 -Valami bűzlik itt. -Marina, Zarco, menjünk! 241 00:14:40,200 --> 00:14:41,040 Gyerünk! 242 00:14:41,120 --> 00:14:44,080 Minden részletre figyelj, ahogy Héctor tenné! 243 00:14:50,440 --> 00:14:52,400 GYERMEKÜGYI ARCHÍVUM 244 00:14:54,760 --> 00:14:56,120 1920 GYERMEKÜGYI AKTÁK 245 00:15:15,520 --> 00:15:17,200 OURENSE-I AKTÁK BIZALMAS 246 00:15:17,280 --> 00:15:18,480 Voilà! 247 00:15:22,720 --> 00:15:24,120 Meglepetés! 248 00:15:25,080 --> 00:15:26,120 Arturo úr! 249 00:15:26,200 --> 00:15:27,720 Boldog születésnapot, drágám! 250 00:15:27,800 --> 00:15:29,040 Boldog születésnapot! 251 00:15:30,360 --> 00:15:32,360 Esküszöm, el is felejtettem... 252 00:15:32,440 --> 00:15:34,440 -Elfelejtetted, hogy november 23-a van? -El. 253 00:15:34,520 --> 00:15:36,920 Születésnapod van! Az idő csak úgy repül! 254 00:15:37,000 --> 00:15:39,480 Fújd el a gyertyákat, és kívánj valamit! 255 00:15:41,960 --> 00:15:42,800 Csodálatos! 256 00:15:43,400 --> 00:15:45,160 Boldog születésnapot! 257 00:15:45,240 --> 00:15:46,560 Boldog születésnapot, uram! 258 00:15:47,360 --> 00:15:49,320 A pezsgő majd feldobja a hangulatot! 259 00:15:49,400 --> 00:15:51,120 Hol van Marina? 260 00:15:52,000 --> 00:15:53,840 Nem érzi jól magát. Fáj a feje. 261 00:15:53,920 --> 00:15:55,720 Még nem épült fel teljesen, 262 00:15:55,800 --> 00:15:58,920 és folyton megerőlteti magát, szóval nem is csoda. 263 00:16:00,360 --> 00:16:02,680 Elnézést, a mosdóba kell mennem! 264 00:16:02,760 --> 00:16:03,760 Rendben. 265 00:16:34,240 --> 00:16:35,880 Kérem, ne szóljon senkinek! 266 00:16:37,080 --> 00:16:38,040 Hol van Marina? 267 00:16:40,800 --> 00:16:43,280 Még mindig azon az átkozott ügyön dolgozik, igaz? 268 00:16:45,680 --> 00:16:48,960 Héctor, ha meg akarja védeni őt, árulja el, hol van! 269 00:16:50,520 --> 00:16:52,800 -Elment valahová. -Igen, azt látom. 270 00:16:52,880 --> 00:16:54,320 Hová? 271 00:16:57,520 --> 00:16:59,880 Héctor, nem érti, micsoda veszélyben van? 272 00:16:59,960 --> 00:17:02,560 Fogalma sincs, ki lehet gyanúsított! 273 00:17:02,640 --> 00:17:04,560 Gyerünk, Héctor! 274 00:17:04,600 --> 00:17:06,720 Szépen kérem, Héctor! 275 00:17:07,760 --> 00:17:09,080 Hová ment Marina? 276 00:17:11,400 --> 00:17:15,480 Ourense-be, hogy utánajárjon egy 30 évvel ezelőtti ügynek, 277 00:17:15,560 --> 00:17:20,440 mely során az áldozat mellkasára liliomot vájtak. 278 00:17:20,520 --> 00:17:21,320 Ourense-be? 279 00:17:21,440 --> 00:17:24,440 Ne aggódjon! Elkísérte őt Zarco nyomozó 280 00:17:24,520 --> 00:17:26,080 és Ramírez. 281 00:17:27,720 --> 00:17:28,880 Ramírez? 282 00:17:31,320 --> 00:17:34,520 Kérem, szóljon anyámnak, hogy nem tudok részt venni a partin! 283 00:17:36,280 --> 00:17:39,640 Készítse elő a könyvtárat, ez lesz a bázisunk a kereséshez! 284 00:17:40,520 --> 00:17:42,280 Azonnal! 285 00:17:56,680 --> 00:17:58,080 Megérkeztünk. 286 00:17:59,640 --> 00:18:00,560 Ott van. 287 00:18:14,040 --> 00:18:16,440 PSZICHIÁTRIAI OTTHON A SIL PARTJÁN 288 00:18:24,080 --> 00:18:26,320 Mondtam, hogy rossz ötlet volt! 289 00:18:27,680 --> 00:18:28,520 Menjünk! 290 00:18:34,040 --> 00:18:35,640 Ahogy láthatjuk, 291 00:18:35,720 --> 00:18:40,440 a tünetek megfelelnek a korábban említett elméletnek. 292 00:18:40,520 --> 00:18:45,920 Ezért a páciensnek folytatnia kell az előírt kezeléseket. 293 00:18:46,640 --> 00:18:47,560 Igen? 294 00:18:48,160 --> 00:18:51,480 Uram, páran beszélni szeretnének önnel. 295 00:18:54,920 --> 00:18:56,080 Bocsássanak meg! 296 00:18:56,200 --> 00:18:58,560 Nyomozó! Jó ideje nem láttam. 297 00:18:58,680 --> 00:19:00,440 Ha jól emlékszem... 298 00:19:00,520 --> 00:19:03,320 Alfonso Quiroga úr lányával jöttem. 299 00:19:07,480 --> 00:19:08,960 Örvendek! 300 00:19:11,560 --> 00:19:13,440 Miben segíthetek? 301 00:19:14,880 --> 00:19:17,200 Santiago Melero mentálisan gyenge volt. 302 00:19:17,280 --> 00:19:20,240 Elnézést, de ez a leírás nem helyénvaló, és pontatlan is. 303 00:19:20,320 --> 00:19:22,560 Szeretném tudni a szakorvosi diagnózist. 304 00:19:22,680 --> 00:19:24,320 És miért mondta, hogy "volt?" 305 00:19:24,440 --> 00:19:26,240 Ez a rendőrség új trükkje? 306 00:19:26,400 --> 00:19:29,240 Egy csinos titkárnőt küldenek a kihallgatásokra? 307 00:19:29,320 --> 00:19:31,320 Válaszolna a kérdésre? 308 00:19:31,400 --> 00:19:33,560 Mindent a maga idejében, kisasszony! 309 00:19:34,080 --> 00:19:37,880 Santiago Melero esetében extrém mértékű skizofréniát állapítottam meg 310 00:19:37,960 --> 00:19:42,480 szolipszista viselkedéssel, érzelmeket nem mutatott ki, 311 00:19:42,560 --> 00:19:44,520 kognitív kapacitása sem volt, 312 00:19:44,560 --> 00:19:46,880 és hajlamos volt az önbántalmazásra. 313 00:19:46,960 --> 00:19:49,160 Az egyik ujját is elvesztette. 314 00:19:49,240 --> 00:19:51,280 Megelégszik ezzel, kisasszony? 315 00:19:51,320 --> 00:19:55,240 Vagy használjak más terminológiát, hogy ön is megértse? 316 00:19:55,960 --> 00:19:58,440 Mániákus, érzelmileg zárkózott, empátiahiány... 317 00:19:58,520 --> 00:20:00,400 Skizofrénia vagy őrület helyett 318 00:20:00,480 --> 00:20:05,200 ez a Leo Kanner osztrák pszichiáter által autizmusnak nevezett betegség. Ismeri? 319 00:20:05,280 --> 00:20:08,320 Vagy használjak más terminológiát, hogy ön is megértse? 320 00:20:09,920 --> 00:20:13,040 A nőknek nem szabadna olyasmikről olvasniuk, amit nem értenek. 321 00:20:13,080 --> 00:20:17,000 Persze, csak olyan férfiaknak, akiknek tele az irodájuk oklevelekkel. 322 00:20:19,880 --> 00:20:21,320 Odaát van. 323 00:20:21,440 --> 00:20:23,920 Santiago Melero ott van. 324 00:20:26,280 --> 00:20:27,800 Meghalt. 325 00:20:27,920 --> 00:20:28,880 Meghalt? 326 00:20:28,960 --> 00:20:30,560 Hogy érti, hogy meghalt? 327 00:20:31,520 --> 00:20:33,640 A páciens meghalt úgy egy évvel ezelőtt. 328 00:20:33,720 --> 00:20:35,320 Ez nem lehetséges! 329 00:20:35,400 --> 00:20:36,920 Attól tartok, az, kisasszony. 330 00:20:37,480 --> 00:20:40,560 Elmentem a temetésére. Csak én voltam ott. 331 00:20:41,720 --> 00:20:44,320 Nem volt családja vagy barátai. 332 00:20:44,440 --> 00:20:46,560 Az a férfi tovább gyilkol... 333 00:20:46,640 --> 00:20:49,080 Nem árulhat el részleteket a nyomozásról! 334 00:20:52,320 --> 00:20:56,160 Rendben. Azt hiszem, ez minden, amit tudnunk kellett. 335 00:20:56,240 --> 00:20:58,760 Köszönjük a közreműködését! 336 00:20:58,800 --> 00:21:02,200 -Nem tartjuk fel tovább. -Örömmel segítettem, nyomozó. 337 00:21:02,280 --> 00:21:04,320 Haza kéne mennünk. 338 00:21:05,280 --> 00:21:06,880 -Gyerünk, Marina! -Tessék? 339 00:21:06,960 --> 00:21:09,560 -Menjünk! -Máris? De... 340 00:21:09,680 --> 00:21:10,560 Gyerünk! 341 00:21:25,080 --> 00:21:26,960 Nem kellett volna még eljönnünk. 342 00:21:27,680 --> 00:21:29,920 Marina, makacskodhat, ha akar, 343 00:21:30,000 --> 00:21:32,520 de az ourense-i nyomozásunknak vége. 344 00:21:32,560 --> 00:21:34,280 Mi van, ha az a férfi hazudott? 345 00:21:34,320 --> 00:21:36,560 Ha Melero nem meghalt, hanem megszökött? 346 00:21:36,680 --> 00:21:39,680 Marina, kérem, hagyjuk az őrült elméleteket! 347 00:21:43,440 --> 00:21:46,080 Mindennap látom Santiago Melerót. 348 00:21:47,680 --> 00:21:51,840 Éjszakánként mezítláb sétálgat. 349 00:21:51,920 --> 00:21:52,840 Sétálgat? 350 00:21:54,560 --> 00:21:55,680 A többiekkel. 351 00:21:56,720 --> 00:21:59,440 Mindegyiküknél van egy gyertya. 352 00:21:59,520 --> 00:22:02,520 Persze! És a vezetőjük egy halandó, 353 00:22:03,000 --> 00:22:05,600 akinél kereszt és egy üstnyi szentelt víz van. 354 00:22:05,680 --> 00:22:07,280 Ugyan, ez a nő őrült! 355 00:22:07,360 --> 00:22:09,760 A Holtak Vonulásáról beszél. 356 00:22:09,840 --> 00:22:12,160 Ugye nem azt akarja mondani... 357 00:22:12,240 --> 00:22:14,200 Hogy maga hisz ebben... 358 00:22:14,600 --> 00:22:18,840 Nem érzik a viasz illatát a levegőben? 359 00:22:43,880 --> 00:22:45,880 Városi népség! 360 00:22:47,000 --> 00:22:48,600 Nem tudnak maguk semmit! 361 00:22:51,600 --> 00:22:53,520 El tudna vinni minket a temetőbe? 362 00:22:53,600 --> 00:22:54,760 Mi a fene? 363 00:22:55,520 --> 00:22:57,560 A túloldalon lévőbe. Megtenné? 364 00:22:57,640 --> 00:23:00,720 Nem megyek el innen, amíg ki nem derítem, hogy Santiago él-e! 365 00:23:00,800 --> 00:23:02,280 Santiago meghalt. 366 00:23:02,880 --> 00:23:04,760 Nem ő a liliomos gyilkos. 367 00:23:04,840 --> 00:23:06,240 Akkor kicsoda? 368 00:23:11,200 --> 00:23:13,360 Már egy órája kiadtam a parancsot! 369 00:23:13,440 --> 00:23:15,360 Nem találták meg Ourense-ben! 370 00:23:16,240 --> 00:23:18,000 Fésüljék át az egész tartományt! 371 00:23:23,600 --> 00:23:25,760 Hoztam önnek whiskyt és kávét. 372 00:23:32,280 --> 00:23:34,320 Felfogja, micsoda bonyodalmat okoztak? 373 00:23:37,960 --> 00:23:40,880 Pakoljon össze, ma este indulunk! 374 00:23:40,960 --> 00:23:42,920 Azonnal. Bocsásson meg! 375 00:23:52,000 --> 00:23:53,840 -Rosa! -Mi a baj? 376 00:23:53,920 --> 00:23:55,600 Menj haza, és ott várj rám! 377 00:23:56,360 --> 00:23:58,600 Megijesztesz, mi folyik itt? 378 00:23:58,680 --> 00:24:01,160 Váratlan dolog történt. Intézkednem kell. 379 00:24:01,240 --> 00:24:02,640 Hosszú éjszaka lesz. 380 00:24:02,720 --> 00:24:05,000 -De... -Ne aggódj, minden rendben van! 381 00:24:05,080 --> 00:24:06,960 -Anya, kikísérnéd? -Persze. 382 00:24:07,040 --> 00:24:08,840 A kocsi már kint vár. 383 00:24:08,920 --> 00:24:10,520 Gyerünk, menjünk! 384 00:24:18,000 --> 00:24:19,120 Mi történt? 385 00:24:20,880 --> 00:24:23,240 A nyomozás tovább bonyolódott. 386 00:24:23,320 --> 00:24:25,480 Gondoskodnom kell a biztonságáról. 387 00:24:25,560 --> 00:24:26,480 Elmegyünk innen. 388 00:24:27,160 --> 00:24:28,640 Megvan, amit kértem? 389 00:24:31,200 --> 00:24:33,200 Megvárom a hátsó ajtónál. 390 00:24:33,280 --> 00:24:35,280 Héctor összeszedi a holmijait. 391 00:24:41,840 --> 00:24:43,440 Rosa már a kocsiban van, fiam. 392 00:24:46,160 --> 00:24:47,840 Nem folytathatjuk így tovább! 393 00:24:49,760 --> 00:24:52,680 Tudom, hogy nehéz időszakon mész keresztül, 394 00:24:53,880 --> 00:24:57,600 de meg kell engedned magadnak, hogy boldog légy! 395 00:25:01,400 --> 00:25:02,440 El kell mennem. 396 00:25:02,520 --> 00:25:05,440 Elintézek valamit az őrsön. Nemsokára jövök. 397 00:25:08,480 --> 00:25:10,640 Szerintem most nem kéne odamenned. 398 00:25:10,720 --> 00:25:12,400 Nem azt fogom tenni, anya. 399 00:25:13,760 --> 00:25:15,120 Megígérem. 400 00:25:17,040 --> 00:25:18,200 Helyes! 401 00:25:18,840 --> 00:25:20,240 Nemsokára jövök. 402 00:26:07,880 --> 00:26:10,000 Legjobb lesz, ha szétválunk. 403 00:26:10,080 --> 00:26:11,600 Biztos vagy benne? 404 00:26:11,680 --> 00:26:14,920 Abban igen, hogy a sírban válaszokra lelünk. 405 00:27:22,000 --> 00:27:23,760 "Santiago Melero." 406 00:27:28,320 --> 00:27:30,480 Ne jöjjön közelebb! 407 00:27:30,560 --> 00:27:31,440 Tessék? 408 00:27:31,520 --> 00:27:34,480 A kezdetektől fogva hátráltat minket. Ne közelítsen! 409 00:27:34,560 --> 00:27:35,920 Mi történt? 410 00:27:36,000 --> 00:27:38,080 -Mi folyik itt? -Megtaláltuk a sírt. 411 00:27:40,560 --> 00:27:41,440 Jól vagy? 412 00:27:44,000 --> 00:27:46,960 Végére járunk a dolognak. Ígérem! 413 00:27:53,360 --> 00:27:54,560 Szerencsénk van. 414 00:27:54,640 --> 00:27:57,400 Az esőzés fellazította a talajt. 415 00:27:57,480 --> 00:27:58,760 Nem lesz nehéz ásni. 416 00:27:58,840 --> 00:28:02,000 Nem tudtam, hogy sírásó volt, mielőtt nyomozónak állt. 417 00:28:04,440 --> 00:28:06,760 A nagybátyám temetkezési vállalkozó volt. 418 00:28:07,400 --> 00:28:11,200 De jobban szerettem a halottak után nyomozni, mint eltemetni őket. 419 00:28:12,400 --> 00:28:13,360 Rendben. 420 00:28:13,920 --> 00:28:16,240 Lássuk, hány ujja van a holttestnek! 421 00:28:16,320 --> 00:28:17,320 Tessék? 422 00:28:17,400 --> 00:28:20,640 Ha Santiago az, az egyik kezén csak négy ujja van. 423 00:28:24,880 --> 00:28:26,000 Isiász. 424 00:28:27,720 --> 00:28:29,720 Önnek kell ásnia, fiatalember! 425 00:28:30,760 --> 00:28:32,760 Nekem? Mi vagyok én, a csapat öszvére? 426 00:28:36,080 --> 00:28:40,960 Marina is teljes mértékben képes bármire, amire egy férfi, igaz? 427 00:28:42,400 --> 00:28:43,600 -Igaz. -Akkor jó! 428 00:28:43,680 --> 00:28:44,800 Ugyan, nyomozó! 429 00:28:44,880 --> 00:28:46,880 Viselkedjen! Szégyellje magát! 430 00:28:49,480 --> 00:28:51,960 A nők csak félig akarnak egyenlőséget. Jézusom! 431 00:28:52,040 --> 00:28:53,480 Majd váltjuk egymást. 432 00:29:00,040 --> 00:29:02,840 Segítsek, mielőtt elkezd esni? 433 00:29:02,920 --> 00:29:03,760 Ne! 434 00:29:13,760 --> 00:29:15,720 A koporsó! Megtaláltam. 435 00:29:17,080 --> 00:29:18,520 -Emelje ki! -Micsoda? 436 00:29:18,600 --> 00:29:20,080 Emelje ki, gyorsan! 437 00:29:20,160 --> 00:29:22,400 Egyedül nem fogom kivenni. 438 00:29:24,440 --> 00:29:25,880 Itt jó lesz! 439 00:29:27,240 --> 00:29:28,840 Óvatosan! 440 00:29:34,040 --> 00:29:37,080 Zarco, hány ujj van azon a kézen? 441 00:29:40,480 --> 00:29:41,320 Öt. 442 00:29:41,800 --> 00:29:42,880 És a másikon? 443 00:29:45,360 --> 00:29:46,200 Négy. 444 00:29:46,280 --> 00:29:47,720 Kétség sem férhet hozzá. 445 00:29:47,800 --> 00:29:50,440 Santiago Melero nem lehet a jelenlegi gyilkos. 446 00:29:51,240 --> 00:29:52,520 Várjunk egy percet! 447 00:29:52,600 --> 00:29:53,440 Ez micsoda? 448 00:29:55,840 --> 00:29:57,320 Elvágták a torkát. 449 00:29:57,400 --> 00:29:58,560 Meggyilkolták? 450 00:30:00,600 --> 00:30:02,120 A liliom! 451 00:30:04,080 --> 00:30:05,480 Ez nem lehet! 452 00:30:06,680 --> 00:30:07,920 Gondolkodj, Marina! 453 00:30:08,440 --> 00:30:12,080 Mögé kell nézned annak, amit első pillantásra látsz! 454 00:30:13,120 --> 00:30:13,960 Rendben. 455 00:30:14,040 --> 00:30:16,760 Sonia Ramost, a nőt a Víz Házából 456 00:30:16,840 --> 00:30:19,960 meggyilkolták 30 éve, és liliomot vájtak a mellkasára. 457 00:30:20,040 --> 00:30:22,040 Melero volt a tettes. 458 00:30:22,720 --> 00:30:24,600 Rajtakapták. 459 00:30:24,680 --> 00:30:26,640 Ám 30 évvel később egy másik gyilkos 460 00:30:26,720 --> 00:30:28,880 a Víz Házában dolgozó nőkre támad. 461 00:30:28,960 --> 00:30:32,040 Santiago halt meg elsőként, úgy egy évvel ezelőtt. 462 00:30:32,120 --> 00:30:34,280 A nőket pedig utána ölték meg, de miért? 463 00:30:34,360 --> 00:30:35,280 Miért? 464 00:30:38,880 --> 00:30:41,560 Alastor a bosszú démona. 465 00:30:41,920 --> 00:30:44,720 Ki akarna bosszút állni Sonia Ramos haláláért? 466 00:30:44,800 --> 00:30:48,040 És ami még fontosabb, ki várna 30 évet arra, 467 00:30:48,120 --> 00:30:49,840 hogy bosszút álljon? 468 00:30:53,000 --> 00:30:54,080 A fia! 469 00:31:03,040 --> 00:31:05,920 Sonia Ramos fia a liliomos gyilkos. 470 00:31:13,440 --> 00:31:14,280 Mi az? 471 00:31:16,080 --> 00:31:18,160 Reméltem, hogy tévedek. 472 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 Nem ismeri fel azt a fiút? 473 00:31:31,160 --> 00:31:32,560 Arturo! 474 00:31:58,120 --> 00:31:59,320 Anyám látta magukat? 475 00:31:59,400 --> 00:32:01,840 Ne aggódjon, a szobájában van! 476 00:32:01,920 --> 00:32:04,640 Uram, hallott Marina kisasszony felől? 477 00:32:05,240 --> 00:32:06,560 Menjünk! 478 00:32:06,720 --> 00:32:07,560 Uram... 479 00:32:08,280 --> 00:32:09,360 Legyenek óvatosak! 480 00:32:16,240 --> 00:32:18,480 Marina, lassíts, meg fogsz ölni minket! 481 00:32:19,160 --> 00:32:21,200 Nem kellett volna engednem vezetni. 482 00:32:21,640 --> 00:32:22,880 Álljon meg! 483 00:32:22,960 --> 00:32:24,520 Nincs rá időnk. 484 00:32:33,000 --> 00:32:36,160 A kesztyűtartóban van az új útlevele és a pénz. 485 00:32:51,080 --> 00:32:52,560 Fél? 486 00:32:54,960 --> 00:32:57,200 Nincs miért aggódnia! 487 00:32:58,600 --> 00:33:00,800 Pontosan hová fog vinni? 488 00:33:00,880 --> 00:33:02,120 A határhoz. 489 00:33:03,600 --> 00:33:04,440 ÚTLEVÉL SPANYOLORSZÁG 490 00:33:07,440 --> 00:33:08,520 Ez meg mi? 491 00:33:09,640 --> 00:33:12,040 Valakinek segítenie kell, hogy átlépje a határt. 492 00:33:20,000 --> 00:33:21,280 Az enyém hol van? 493 00:33:23,920 --> 00:33:25,480 Idővel minden kiderül. 494 00:33:43,160 --> 00:33:44,520 GYILKOSSÁGI SZEMTANÚ 495 00:33:44,600 --> 00:33:46,880 ERŐSZAKOS HALÁL, JELKÉP A MELLKASON 496 00:33:46,960 --> 00:33:49,200 TANÚJA VOLT ANYJA, SONIA RAMOS HALÁLÁNAK 497 00:33:55,160 --> 00:33:57,360 Margó! 498 00:33:57,960 --> 00:33:58,840 Héctor! 499 00:33:58,920 --> 00:34:00,360 Marina, kicsim! 500 00:34:01,040 --> 00:34:03,360 Marina, itt vagyok! 501 00:34:04,440 --> 00:34:06,000 Anya! Hol van Margó? 502 00:34:06,080 --> 00:34:08,840 -Hol van a barátnőm? -Elment a bátyáddal. 503 00:34:08,920 --> 00:34:10,800 -Mi a baj? -Hová mentek? 504 00:34:10,880 --> 00:34:12,520 Mi a baj? Megijesztesz! 505 00:34:12,600 --> 00:34:15,520 Miért nem mondtad el, hogy a bátyámat örökbe fogadtátok? 506 00:34:19,280 --> 00:34:22,120 Az isten szerelmére, Marina! Áruld el, mi folyik itt! 507 00:34:22,600 --> 00:34:24,080 -Anya! -Mondd el! 508 00:34:24,160 --> 00:34:25,680 Arturo... 509 00:34:27,120 --> 00:34:30,680 -Arturo... -Ő a liliomos gyilkos. 510 00:34:37,960 --> 00:34:40,360 -Nem! -Anya! 511 00:34:41,400 --> 00:34:42,920 Anya! 512 00:34:43,560 --> 00:34:46,200 Figyelj, anya! 513 00:34:46,320 --> 00:34:47,440 Nézz rám! 514 00:34:47,520 --> 00:34:50,000 Egy nő veszélyben van, és segítenünk kell neki! 515 00:34:50,080 --> 00:34:52,200 Nézz rám, kérlek! 516 00:34:53,160 --> 00:34:56,000 Anya, a bátyám, Arturo 517 00:34:56,080 --> 00:34:58,600 minden évben elmegy valahová a születésnapján. 518 00:34:58,640 --> 00:35:00,120 Hová szokott menni? 519 00:35:00,160 --> 00:35:06,040 A San Lorenzo de Carboeiro-kolostorba. 520 00:35:07,200 --> 00:35:10,840 Ott van eltemetve az édesanyja. 521 00:35:30,120 --> 00:35:32,440 Egy templom? Mit keresünk itt? 522 00:35:33,120 --> 00:35:34,640 El kell intéznem valamit. 523 00:35:34,760 --> 00:35:36,080 Nem erről volt szó. 524 00:35:36,160 --> 00:35:37,360 Fogja be! 525 00:35:43,880 --> 00:35:44,680 Gyerünk! 526 00:35:51,360 --> 00:35:54,280 Tudta, hogy a templomnál szegény embereket temettek el? 527 00:35:54,360 --> 00:35:55,160 Eresszen el! 528 00:35:55,280 --> 00:35:58,520 Persze nem odabent, hanem itt kint! 529 00:35:59,160 --> 00:36:00,640 Tömegsírokban. 530 00:36:01,360 --> 00:36:03,480 Bedobták az embereket, mint a szemetet. 531 00:36:04,160 --> 00:36:05,760 Például anyámat is! 532 00:36:06,560 --> 00:36:08,560 Nem... 533 00:36:09,320 --> 00:36:10,520 Asunción nem... 534 00:36:10,600 --> 00:36:13,080 Ki beszélt Asunciónról? 535 00:36:14,160 --> 00:36:15,640 Sonia Ramos volt az anyám. 536 00:36:17,600 --> 00:36:19,640 Maga és a barátai hagyták őt meghalni. 537 00:36:20,280 --> 00:36:22,640 Most pedig bocsánatot fog kérni tőle. 538 00:36:24,920 --> 00:36:26,160 Kérjen bocsánatot! 539 00:36:27,480 --> 00:36:28,480 Gyerünk, csinálja! 540 00:36:29,640 --> 00:36:31,320 Sajnálom! 541 00:36:31,400 --> 00:36:33,800 Bocsánat! 542 00:36:53,280 --> 00:36:55,600 Engedjen el, és nem szólok senkinek! 543 00:36:55,640 --> 00:36:57,520 -Esküszöm! -Nem szól senkinek? 544 00:36:57,600 --> 00:36:59,960 -Esküszöm! -Ahogy akkor se, mikor anyám meghalt? 545 00:37:02,680 --> 00:37:03,560 Nem! 546 00:37:04,560 --> 00:37:06,640 Egyik általam megölt lotyó sem sikított 547 00:37:07,080 --> 00:37:09,800 feleannyit sem, mint anyám aznap éjjel. 548 00:37:10,800 --> 00:37:12,640 Tudom, mert ott voltam. 549 00:37:13,600 --> 00:37:14,840 Láttam mindent. 550 00:37:14,920 --> 00:37:17,360 Hogy hagyhatták egyedül vele? 551 00:37:20,600 --> 00:37:22,640 Ez nem igaz! 552 00:37:22,760 --> 00:37:25,080 Nem ez történt. 553 00:37:27,400 --> 00:37:30,360 Nem tudtam semmiről. 554 00:37:32,560 --> 00:37:33,480 Hazudik! 555 00:37:34,520 --> 00:37:35,560 Fizetett maguknak. 556 00:37:35,640 --> 00:37:37,480 Fizetett, hogy megölhesse. 557 00:37:44,040 --> 00:37:48,120 Gyerek voltam, ő pedig egy védtelen nő. 558 00:38:09,000 --> 00:38:10,280 Hát nem érti? 559 00:38:11,840 --> 00:38:13,360 Én is gyerek voltam! 560 00:38:14,680 --> 00:38:16,000 Gondoskodtam magáról! 561 00:38:25,800 --> 00:38:27,080 Olyan, mint a többiek. 562 00:38:27,800 --> 00:38:30,400 Nem tett semmit. Semmit! 563 00:38:31,160 --> 00:38:32,640 Magamra hagyott! 564 00:38:49,200 --> 00:38:50,640 Most vége. 565 00:38:57,000 --> 00:38:57,840 Arturo! 566 00:38:58,360 --> 00:38:59,960 Arturo, engedd el! 567 00:39:01,880 --> 00:39:03,800 Még egy lépés, és megölöm! 568 00:39:03,880 --> 00:39:06,120 Senki nem fog rád lőni! Senki! 569 00:39:06,680 --> 00:39:07,760 Ne bántsd őt! 570 00:39:07,840 --> 00:39:09,120 Fegyvereket letenni! 571 00:39:16,080 --> 00:39:17,640 Kérem... 572 00:39:19,560 --> 00:39:22,160 Arturo, csak beszélni akarok veled! 573 00:39:23,600 --> 00:39:26,000 "Mindig védelmezd az ártatlanokat," emlékszel? 574 00:39:26,640 --> 00:39:27,920 Apa erre tanított minket. 575 00:39:28,000 --> 00:39:29,800 Bár ő is ezt tette volna! 576 00:39:29,880 --> 00:39:31,320 Ezt miért mondod? 577 00:39:31,920 --> 00:39:33,440 Hátra! 578 00:39:34,760 --> 00:39:36,440 Fogalmad sincs róla, Marina. 579 00:39:36,520 --> 00:39:38,160 Nem tudsz semmit. 580 00:39:38,920 --> 00:39:40,520 Hadd segítsek neked! 581 00:39:41,440 --> 00:39:43,640 Engedd el Margót! Még nem késő. 582 00:39:43,680 --> 00:39:45,040 Még nem késő? 583 00:39:45,480 --> 00:39:47,760 Még nem késő igazságot szolgáltatni, Marina. 584 00:39:47,840 --> 00:39:49,680 Ezt még megtehetem. 585 00:39:50,200 --> 00:39:51,560 -Hátra! -Arturo! 586 00:39:52,400 --> 00:39:53,880 Hátra! 587 00:39:56,480 --> 00:39:58,040 Fogalmad sincs, Marina, 588 00:39:58,120 --> 00:40:00,960 hogy milyen érzés teljesen egyedül lenni a világon. 589 00:40:01,040 --> 00:40:03,680 -Kérem! -Hogy anyádat megölik, mint egy kutyát. 590 00:40:04,480 --> 00:40:06,360 Te mit tettél volna, Marina? 591 00:40:06,440 --> 00:40:07,640 Mit tennél a helyemben? 592 00:40:07,680 --> 00:40:09,880 Válaszolj! Mit tennél? 593 00:40:09,960 --> 00:40:10,880 Arturo! 594 00:40:10,960 --> 00:40:15,280 Arturo, megértem, micsoda fájdalmat élhetsz át, de ez nem... 595 00:40:15,360 --> 00:40:17,640 Semmit nem értesz, Marina! 596 00:40:17,760 --> 00:40:21,280 Mindegyik nő tudta, hogy az a férfi fenyegette őt, 597 00:40:22,080 --> 00:40:24,920 és hagyták, hogy megölje. Ahogy apa is. 598 00:40:25,000 --> 00:40:27,520 Nem, biztosan nem így történt! 599 00:40:27,600 --> 00:40:29,960 Apád megmenthette volna anyámat. De nem tette. 600 00:40:30,040 --> 00:40:33,040 Arturo, te is tudod, hogy apa sosem tenne ilyesmit! 601 00:40:33,120 --> 00:40:36,200 Szerinted miért fogadott örökbe, Marina? 602 00:40:37,280 --> 00:40:38,560 Mert szeretett? 603 00:40:39,560 --> 00:40:40,640 Kérem... 604 00:40:40,760 --> 00:40:42,920 Bűntudatból, Marina. 605 00:40:43,640 --> 00:40:45,800 Persze, hogy szeretett, Arturo! 606 00:40:45,880 --> 00:40:48,040 Apa nagyon szeretett téged. 607 00:40:48,120 --> 00:40:50,840 És én is. Nagyon szeretlek! 608 00:40:51,440 --> 00:40:54,640 Nélküled teljesen más lennék. 609 00:40:54,760 --> 00:40:58,920 Emlékszel, mikor átöleltél, ha vihar volt? 610 00:40:59,000 --> 00:41:03,640 És hogy mennyiszer játszottunk rendőröset? 611 00:41:06,960 --> 00:41:09,120 Marina, ez nem egy képzelt világ! 612 00:41:09,160 --> 00:41:12,280 Ez nem játék. Hanem a valóság! 613 00:41:12,360 --> 00:41:15,160 Kérlek, hallgass rám! 614 00:41:16,160 --> 00:41:17,760 Kisbabád lesz! 615 00:41:25,960 --> 00:41:27,640 Be kell fejeznem. 616 00:41:28,280 --> 00:41:29,200 Ne! 617 00:41:33,520 --> 00:41:34,480 Marina! 618 00:41:34,560 --> 00:41:36,160 Ramírez! Ne! 619 00:41:43,280 --> 00:41:45,200 Arturo! 620 00:41:45,320 --> 00:41:48,360 Arturo, ne mozdulj! 621 00:41:48,440 --> 00:41:50,560 Nézz rám! 622 00:41:50,640 --> 00:41:53,520 Semmi baj! Rendbe fogsz jönni. 623 00:41:53,600 --> 00:41:55,480 Minden rendben. 624 00:41:57,920 --> 00:42:00,400 Ne erőltesd magad! Nézz rám! 625 00:42:02,640 --> 00:42:05,160 A nagy Quiroga végre megoldotta a rejtélyt. 626 00:42:05,560 --> 00:42:07,680 Ez meg micsoda bolondság? 627 00:42:08,440 --> 00:42:11,400 A jó detektívtörténetek így végződnek, nem? 628 00:42:11,480 --> 00:42:12,320 Nem. 629 00:42:12,400 --> 00:42:15,880 Nem. A rosszfiú nem halhat meg. 630 00:42:15,960 --> 00:42:19,320 Bíróság elé kell állnia. Ezt apa tanította, emlékszel? 631 00:42:20,920 --> 00:42:23,320 Apa nem olyan volt, amilyennek hitted. 632 00:42:27,040 --> 00:42:28,840 Semmi gond, Arturo. 633 00:42:28,920 --> 00:42:30,000 Arturo! 634 00:42:40,840 --> 00:42:42,560 Ne! 635 00:43:30,160 --> 00:43:31,880 Látom, kiengedték. 636 00:43:32,640 --> 00:43:34,840 Hála alapos munkájának, Quiroga kisasszony. 637 00:43:38,640 --> 00:43:41,920 Remélem, nem akarja feladni a történtek miatt. 638 00:43:43,560 --> 00:43:46,240 Nem nekünk való ez az élet, igaz, Héctor? 639 00:43:47,840 --> 00:43:48,720 Igaz. 640 00:43:55,800 --> 00:43:57,680 Tudom, hogy hozzáért a füléhez. 641 00:44:04,720 --> 00:44:07,680 MAGÁNÜGYLET 8. RÉSZ: CSALÁDI TITKOK 642 00:46:16,040 --> 00:46:18,040 Kreatív supervisor Keresztes Andrea