1 00:00:23,960 --> 00:00:25,920 프라이빗 매터 2 00:00:29,920 --> 00:00:32,040 누구 말하는 거예요? 3 00:00:32,560 --> 00:00:34,280 백합 문장 살인범요 4 00:00:37,440 --> 00:00:39,040 가슴에 꽃을 새겼어요 5 00:00:39,080 --> 00:00:40,720 어떻게 이런 일이? 6 00:00:42,880 --> 00:00:44,960 놈은 30년 넘게 활동했어요 7 00:00:45,040 --> 00:00:48,880 마르고, 그 사건에 관해 기억나는 대로 말해줘요 8 00:00:48,960 --> 00:00:50,160 이 여자는 누구죠? 9 00:00:50,240 --> 00:00:51,280 소니아 라모스예요 10 00:00:52,080 --> 00:00:54,560 물의 집에서 우리와 함께 일했어요 11 00:00:55,360 --> 00:00:57,080 그때 난 어렸어요 12 00:00:57,720 --> 00:01:02,080 물의 집은 오우렌세에 있었고 동네 주민이 죽였다고 자백했죠 13 00:01:02,920 --> 00:01:04,920 그 사람은 정신 병원에 갇혔어요 14 00:01:05,000 --> 00:01:07,640 그 사건 이후로 우린 거길 떠났고요 15 00:01:07,720 --> 00:01:10,280 잔인하게 찔렀대요 16 00:01:12,200 --> 00:01:16,200 가면 장인의 도안이 아버지의 책에서 찢은 거라면 17 00:01:16,840 --> 00:01:19,760 두 사건 간에 연결점이 있을 거예요 18 00:01:30,160 --> 00:01:31,000 일치해요 19 00:01:32,120 --> 00:01:35,840 아버님은 그때 오우렌세에 계셨어요 20 00:01:37,800 --> 00:01:39,000 라미레스도요 21 00:01:45,200 --> 00:01:46,280 라미레스 형사입니다 22 00:01:46,360 --> 00:01:50,040 소니아 라모스 사건을 왜 숨기셨죠? 23 00:01:54,560 --> 00:01:55,400 마리나? 24 00:01:55,480 --> 00:01:56,880 뭘 알고 계세요? 25 00:01:58,280 --> 00:02:00,200 그 이름은 어떻게 알았지? 26 00:02:00,280 --> 00:02:01,720 왜 얘기 안 했어요? 27 00:02:02,840 --> 00:02:05,040 무슨 말인지 모르겠구나 28 00:02:05,560 --> 00:02:07,760 그 여자가 30년 전 백합 문장 살인범의 29 00:02:07,840 --> 00:02:09,320 첫 희생자인 거 알아요 30 00:02:09,400 --> 00:02:12,400 아버지의 책에서 범죄 현장 사진을 찾았는데 31 00:02:12,480 --> 00:02:15,000 그 여자 가슴에 백합 문장이 있어요 32 00:02:15,520 --> 00:02:17,440 - 어디야? - 집이에요 33 00:02:19,400 --> 00:02:20,880 - 그리로 가지 - 아뇨 34 00:02:20,960 --> 00:02:22,440 오우렌세로 갈 거예요 35 00:02:22,520 --> 00:02:23,560 기다려! 36 00:02:25,280 --> 00:02:28,280 산타 마리아 갈림길에서 20분 뒤에 만나 37 00:02:35,000 --> 00:02:36,240 진짜 안 가요? 38 00:02:36,320 --> 00:02:38,240 도련님 생일이잖아요 39 00:02:38,320 --> 00:02:43,120 우리 둘 다 없으면 아직도 수사한다고 생각하겠죠 40 00:02:43,160 --> 00:02:45,680 오우렌세에 가면 모든 의문이 풀릴 텐데요 41 00:02:45,760 --> 00:02:47,360 누가 알겠어요? 42 00:02:47,440 --> 00:02:50,800 제가 집에 있는 게 더 도움이 될지 모르죠 43 00:02:50,880 --> 00:02:52,920 엑토르 우고 맞아요? 44 00:02:53,000 --> 00:02:55,280 키로가 아가씨는 맞고요? 45 00:02:56,840 --> 00:02:57,680 알겠어요 46 00:03:00,600 --> 00:03:01,640 조심하세요 47 00:03:02,960 --> 00:03:05,200 뭐 찾으면 연락할게요 48 00:03:05,280 --> 00:03:06,160 기다릴게요 49 00:03:34,640 --> 00:03:36,520 이 사건은 알고 있었지만 50 00:03:36,600 --> 00:03:39,280 백합 문장이 있는 줄은 몰랐군 51 00:03:39,360 --> 00:03:41,800 어떻게 몰라요? 52 00:03:41,880 --> 00:03:44,080 수사에 참여 안 했으니까 53 00:03:44,920 --> 00:03:47,880 네 아버지는 이 사건을 기밀로 유지하려고 했어 54 00:03:47,960 --> 00:03:50,200 자수한 남자는 누구였죠? 55 00:03:50,920 --> 00:03:52,280 이 얘긴 어떻게 알았지? 56 00:03:52,360 --> 00:03:54,680 그 사건 얘기하려고 부른 거 아니에요? 57 00:03:57,360 --> 00:03:59,360 그 사건의 범인은 58 00:03:59,440 --> 00:04:02,680 경찰청에서 일하던 청년이었어 59 00:04:02,760 --> 00:04:06,080 가끔 잡일을 도와주러 왔었지 60 00:04:06,880 --> 00:04:08,600 이름은 산티아고 멜레로 61 00:04:08,680 --> 00:04:10,520 경찰이 되려 했지만 62 00:04:10,600 --> 00:04:14,160 조금 부족했지 63 00:04:14,240 --> 00:04:16,240 네 아버지가 많이 아꼈어 64 00:04:16,360 --> 00:04:18,360 읽고 쓰는 법을 가르쳤지 65 00:04:18,480 --> 00:04:21,880 그래서 이 사건을 특히 힘들어했어 66 00:04:22,000 --> 00:04:24,920 그 청년은 감옥 대신 정신 병원에 갇혔고 67 00:04:25,920 --> 00:04:28,240 아버지가 청렴하지 못했단 말인가요? 68 00:04:29,200 --> 00:04:30,800 네 아버지도 사람이었어 69 00:04:31,920 --> 00:04:35,560 네가 이 사건을 파헤치는 걸 원하진 않을 거다 70 00:04:35,640 --> 00:04:37,440 아주 민감한 사건이었으니까 71 00:04:37,520 --> 00:04:38,880 그럼 어떻게 할까요? 72 00:04:39,520 --> 00:04:40,480 너희는 여기 있어 73 00:04:40,560 --> 00:04:42,920 - 내가 오우렌세에 다녀오지 - 명령인가요? 74 00:04:44,800 --> 00:04:46,680 말귀를 잘 알아듣는군 75 00:04:49,080 --> 00:04:51,040 전 포기 안 해요 76 00:04:51,120 --> 00:04:53,920 아저씨한테 달렸어요 오우렌세에서 우리 맘대로 하든가 77 00:04:54,040 --> 00:04:56,920 아니면 하나도 놓치지 않게 다 같이 가든가요 78 00:04:57,040 --> 00:04:58,920 어쩔까요, 형사님? 79 00:05:26,600 --> 00:05:29,640 왜 부모님이 이곳에 안 돌아왔는지 모르겠어요 80 00:05:29,720 --> 00:05:32,280 마지막으로 여기 온 게 6살 때였을 거예요 81 00:05:35,320 --> 00:05:37,720 케이크 쟁반이 앙증맞네 82 00:05:37,800 --> 00:05:40,400 정말 멋져, 로우르디타스 83 00:05:40,480 --> 00:05:44,080 너무 예쁘다, 이 테이블을 한번 볼까? 84 00:05:44,200 --> 00:05:46,960 하나, 둘, 셋, 넷 85 00:05:48,120 --> 00:05:49,720 개수가 안 맞네 86 00:05:49,800 --> 00:05:51,200 엑토르, 4개잖아요 87 00:05:51,280 --> 00:05:52,960 그게... 88 00:05:53,840 --> 00:05:56,840 아가씨는 참석 못 하세요 89 00:05:58,520 --> 00:05:59,360 뭐라고요? 90 00:05:59,440 --> 00:06:02,240 몸이 안 좋아서요 91 00:06:02,320 --> 00:06:04,640 오빠 생일에 빠지면 안 되죠 92 00:06:04,720 --> 00:06:06,920 두통이 심해요 93 00:06:07,600 --> 00:06:09,400 - 보고 올게요 - 안 돼요! 94 00:06:10,320 --> 00:06:12,440 쉬게 놔두세요 95 00:06:12,520 --> 00:06:17,040 나중에 케이크 먹으러 내려올 수도 있죠 96 00:06:18,600 --> 00:06:20,280 그럼 단장 좀 할게요 97 00:06:21,160 --> 00:06:24,360 왜 하필 오늘 머리가 아픈 거지? 98 00:06:46,720 --> 00:06:47,680 엑토르! 99 00:07:04,760 --> 00:07:05,800 마리나 100 00:07:06,360 --> 00:07:07,560 여기 없어요 101 00:07:08,400 --> 00:07:10,000 거기서 뭐 했어요? 102 00:07:10,080 --> 00:07:12,760 아가씨의 알리바이를 만드는 중이죠 103 00:07:12,840 --> 00:07:14,160 마리나한테 할 말이 있어요 104 00:07:14,240 --> 00:07:16,080 - 기억난 게 있어요 - 네? 105 00:07:16,160 --> 00:07:17,600 소니아 라모스에게 아들이 있었어요 106 00:07:17,680 --> 00:07:20,920 겨우 3살이었지만 그 범죄를 목격했죠 107 00:07:21,000 --> 00:07:25,080 미성년자가 연루된 사건 파일은 따로 보관돼 있을 거예요 108 00:07:25,600 --> 00:07:26,640 어디에요? 109 00:07:26,720 --> 00:07:28,560 그게 문제네요 110 00:07:28,640 --> 00:07:30,240 찾아볼게요 111 00:07:54,480 --> 00:07:56,720 조심해라 그러다 넘어진다! 112 00:07:57,760 --> 00:07:58,680 수고했어 113 00:08:02,400 --> 00:08:03,400 조심해! 114 00:08:10,800 --> 00:08:12,400 "알폰소 키로가 경찰청장" 115 00:08:15,120 --> 00:08:17,440 - 내가 이겼다! - 속임수 썼잖아! 116 00:08:17,520 --> 00:08:19,080 알겠어요, 아가씨 117 00:08:19,160 --> 00:08:21,080 이번엔 왜 체포됐죠? 118 00:08:23,680 --> 00:08:25,080 "어머니 이름: 소니아" 119 00:08:26,600 --> 00:08:27,440 누구야? 120 00:08:30,600 --> 00:08:32,920 아빠 사건 파일로 장난치면 안 되지 121 00:08:33,600 --> 00:08:35,240 누구예요, 아빠? 122 00:08:35,280 --> 00:08:37,160 부모님이 죽었을걸 123 00:08:43,160 --> 00:08:45,000 누가 아빠를 해칠까 봐 무섭지 않아요? 124 00:08:46,760 --> 00:08:48,000 전혀 125 00:08:48,080 --> 00:08:51,640 난 무서워질 때면 이 서랍을 열어 126 00:08:51,720 --> 00:08:55,520 너희 얼굴을 보면 무서움이 사라지지 127 00:08:57,640 --> 00:08:59,080 우리다! 128 00:08:59,160 --> 00:09:01,760 나도 있고 우리 사진도 있어 129 00:09:01,880 --> 00:09:04,280 그래도 아빠한테 아무 일도 없었으면 좋겠어요 130 00:09:04,360 --> 00:09:06,440 인간은 어차피 죽어 131 00:09:08,760 --> 00:09:10,600 감식실 구경할 사람? 132 00:09:10,640 --> 00:09:11,720 저요! 133 00:09:15,000 --> 00:09:16,520 넌 안 갈 거야? 134 00:09:20,080 --> 00:09:21,760 - 내가 또 이길 거야! - 안 돼! 135 00:09:29,160 --> 00:09:30,600 금방 올게 136 00:09:32,880 --> 00:09:34,240 여기 있어 137 00:09:37,240 --> 00:09:38,880 마리나, 어디 가요? 138 00:09:38,960 --> 00:09:40,640 여기 있으라고 했잖아요 139 00:09:40,760 --> 00:09:41,600 네, 알아요 140 00:09:41,640 --> 00:09:43,640 차에 얌전히 있으려고 여기까지 온 거 아니에요 141 00:09:43,720 --> 00:09:44,880 우리 관할도 아니에요 142 00:09:45,000 --> 00:09:47,120 함부로 돌아다니면 안 돼요 143 00:09:50,280 --> 00:09:52,600 - 못 기다려요 - 안 돼요, 마리나! 144 00:09:54,640 --> 00:09:55,720 자꾸 이러면... 145 00:09:55,760 --> 00:09:56,880 이리 와요 146 00:09:57,960 --> 00:09:59,400 - 안녕하세요 - 안녕하세요 147 00:09:59,480 --> 00:10:00,640 무슨 일로 오셨나요? 148 00:10:00,760 --> 00:10:03,440 안녕하세요 전 파블로 사르코 형사예요 149 00:10:03,520 --> 00:10:05,520 라미레스 형사님을 찾는데 150 00:10:05,640 --> 00:10:08,040 경찰청장님을 뵈러 방금 들어가셨어요 151 00:10:08,120 --> 00:10:09,000 감사합니다 152 00:10:09,080 --> 00:10:10,360 저기서 기다리세요 153 00:10:12,160 --> 00:10:13,320 그러죠 154 00:10:15,200 --> 00:10:17,440 여기서 기다려요 고마워요 155 00:10:22,160 --> 00:10:23,480 참 쉽네요 156 00:10:23,520 --> 00:10:26,120 나한테 경찰 배지가 있으면 산도 옮길걸요 157 00:10:26,200 --> 00:10:27,480 어련하겠어요 158 00:10:27,520 --> 00:10:31,360 형사님이 밖에 있으라고 했으니 안 들여보내 주겠죠 159 00:10:31,440 --> 00:10:33,320 그럼 뭘 기다려요? 160 00:10:33,400 --> 00:10:35,080 좋은 질문이네요 마리나, 안 돼요! 161 00:10:35,160 --> 00:10:36,480 마리나! 마리나... 162 00:10:37,240 --> 00:10:38,080 안녕하세요 163 00:10:38,400 --> 00:10:41,760 같이 와주셔서 감사해요, 형사님 너무 떨리네요 164 00:10:41,880 --> 00:10:42,760 안녕하세요 165 00:10:42,880 --> 00:10:45,000 누가 길에서 제 지갑을 훔쳤어요 166 00:10:46,080 --> 00:10:49,480 명령을 거역하면 내가 곤란해져요 167 00:10:54,000 --> 00:10:54,840 저기예요 168 00:10:57,920 --> 00:10:59,280 "기술 비서관" 169 00:10:59,360 --> 00:11:01,520 - 뭐죠? - 아버지 사무실요 170 00:11:02,240 --> 00:11:03,240 안 돼요 171 00:11:03,320 --> 00:11:05,400 마리나, 꿈도 꾸지 마요 172 00:11:06,200 --> 00:11:07,440 말 좀 들어요 173 00:11:07,520 --> 00:11:09,000 안 돼요! 174 00:11:09,080 --> 00:11:10,600 이 문을 따면 안 돼요 175 00:11:17,000 --> 00:11:19,440 여기 들어오면 안 돼요 마리나! 마리나! 176 00:11:19,840 --> 00:11:21,640 내 말 듣고 있어요? 177 00:11:24,280 --> 00:11:25,720 듣고 있냐고요 178 00:11:26,360 --> 00:11:27,960 안 듣고 있네요 179 00:11:29,120 --> 00:11:31,240 마리나, 뭘 찾는 거죠? 180 00:11:31,320 --> 00:11:32,280 모르겠어요 181 00:11:33,040 --> 00:11:34,680 거참 잘됐네요 182 00:11:41,520 --> 00:11:43,920 그런 느낌이 올 때가 있죠 183 00:11:44,840 --> 00:11:45,960 뭐가요? 184 00:11:49,800 --> 00:11:51,400 주의를 기울이면 185 00:11:51,480 --> 00:11:54,400 인생은 우리에게... 186 00:11:56,040 --> 00:11:56,960 그렇지 187 00:12:02,040 --> 00:12:03,600 뜻밖의 선물로 보답해요 188 00:12:05,240 --> 00:12:06,080 그게 뭐예요? 189 00:12:12,480 --> 00:12:14,640 오빠랑 나예요 190 00:12:20,440 --> 00:12:21,640 이것 봐요 191 00:12:22,920 --> 00:12:23,880 이 아이는 누구죠? 192 00:12:23,960 --> 00:12:24,920 다미안 라모스 193 00:12:25,000 --> 00:12:26,440 "잔혹한 살인 사건 목격자" 194 00:12:27,120 --> 00:12:28,920 소니아 라모스의 아들이에요 195 00:12:30,120 --> 00:12:31,360 설마... 196 00:12:31,440 --> 00:12:33,360 화장실을 못 찾았나? 197 00:12:35,320 --> 00:12:36,760 여기서 뭐 하는 건가? 198 00:12:37,400 --> 00:12:40,080 - 뭘 찾고 있지? - 형사님을 찾았어요 199 00:12:40,160 --> 00:12:42,680 그래, 저 상자 안에서? 200 00:12:42,760 --> 00:12:46,040 헛소리 그만하고 당장 나오게 201 00:12:46,120 --> 00:12:47,000 어서 202 00:13:03,920 --> 00:13:06,200 드디어 살인범을 찾을 수 있겠네요 203 00:13:06,280 --> 00:13:07,640 처벌도 받아야지 204 00:13:07,720 --> 00:13:09,400 - 안 돼요 - 안 되긴 205 00:13:09,480 --> 00:13:12,720 두 사람이 허가도 없이 여길 들쑤시는 동안 206 00:13:12,800 --> 00:13:14,360 난 청장을 설득해서 207 00:13:14,440 --> 00:13:16,640 그 정신 병원의 영장을 받았어 208 00:13:16,720 --> 00:13:17,560 잘됐네요! 209 00:13:18,200 --> 00:13:21,000 하지만 안타깝게도 당분간 못 가 210 00:13:21,080 --> 00:13:22,480 무슨 말이에요? 211 00:13:23,320 --> 00:13:25,240 외진 곳에 있어 212 00:13:25,760 --> 00:13:27,200 가는 길이 하나인데 213 00:13:27,280 --> 00:13:29,480 운전해서 갈 수가 없지 214 00:13:29,560 --> 00:13:32,960 최근에 폭풍이 와서 나무들이 쓰러졌거든 215 00:13:33,040 --> 00:13:35,640 환자들이 거기에 고립되어 있다고요? 216 00:13:35,720 --> 00:13:38,240 - 그렇지 - 응급 상황이 생기면요? 217 00:13:38,840 --> 00:13:40,040 그럴 땐 218 00:13:40,120 --> 00:13:42,320 배로 데려다주는 여자가 있어 219 00:13:42,400 --> 00:13:43,600 그 여자를 찾아보죠 220 00:13:43,680 --> 00:13:44,920 안 돼 221 00:13:45,000 --> 00:13:46,480 그럴 생각 없어 222 00:13:46,560 --> 00:13:49,080 즉흥적으로 대처하는 것도 경찰의 업무죠 223 00:13:49,760 --> 00:13:51,640 카스타뇨한테 배웠어요 224 00:13:51,720 --> 00:13:54,080 정말요? 또 뭘 배웠죠? 225 00:14:00,280 --> 00:14:02,400 - 마음에 안 드네요 - 왜 그래요? 226 00:14:02,480 --> 00:14:04,280 우리한테 뭔가 숨기고 있어요 227 00:14:04,360 --> 00:14:06,560 당신과 협력하는 걸 모든 경찰이 좋아하진 않아요 228 00:14:06,640 --> 00:14:09,320 뭘 숨기는지 몰라도 우리가 여기 오는 것도 싫어했죠 229 00:14:09,400 --> 00:14:11,240 경찰청에선 못 들어오게 하더니 230 00:14:11,320 --> 00:14:13,040 이젠 배에도 안 태우려고 하잖아요 231 00:14:13,120 --> 00:14:15,840 왜 소니아한테 아들이 있단 걸 얘기 안 했을까요? 232 00:14:16,960 --> 00:14:17,840 알겠네 233 00:14:17,920 --> 00:14:20,360 - 몰랐다면요? - 어떻게 몰라요? 234 00:14:20,440 --> 00:14:23,200 아저씨는 아버지 옆에서 모든 사건을 도왔어요 235 00:14:23,280 --> 00:14:25,960 몰랐을 리가 없어요 236 00:14:26,480 --> 00:14:28,960 지금은 왜 저렇게 오래 얘기하는 걸까요? 237 00:14:29,040 --> 00:14:31,120 아버님 친구잖아요 238 00:14:31,200 --> 00:14:34,400 그 사건을 묻어두려는 이유가 있겠죠 239 00:14:35,520 --> 00:14:36,400 글쎄요 240 00:14:36,480 --> 00:14:40,120 - 뭔가 수상해요 - 마리나, 사르코, 가지! 241 00:14:40,200 --> 00:14:41,040 갑시다 242 00:14:41,120 --> 00:14:44,080 엑토르처럼 사소한 것도 놓치지 말아요 243 00:14:50,440 --> 00:14:52,400 "아동 사건 기록" 244 00:14:54,760 --> 00:14:56,120 "1920년 아동 사건" 245 00:15:15,520 --> 00:15:17,200 "오우렌세 아동 사건 - 기밀" 246 00:15:17,280 --> 00:15:18,480 찾았군 247 00:15:22,720 --> 00:15:24,120 놀랐지! 248 00:15:25,080 --> 00:15:26,120 도련님이 왔네 249 00:15:26,200 --> 00:15:27,720 생일 축하해, 여보 250 00:15:27,800 --> 00:15:29,040 생일 축하한다 251 00:15:30,360 --> 00:15:32,360 깜빡했네요, 오늘이... 252 00:15:32,440 --> 00:15:34,440 - 11월 23일인 거? - 네 253 00:15:34,520 --> 00:15:36,920 네 생일이잖아 시간 참 빠르지? 254 00:15:37,000 --> 00:15:39,480 촛불 끄고 소원 빌어 255 00:15:41,960 --> 00:15:42,800 잘했어! 256 00:15:43,400 --> 00:15:45,160 생일 축하해 257 00:15:45,240 --> 00:15:46,560 생일 축하드려요 258 00:15:47,360 --> 00:15:49,320 분위기 띄우기엔 스파클링 와인이 최고지! 259 00:15:49,400 --> 00:15:51,120 마리나는요? 260 00:15:52,000 --> 00:15:53,840 몸이 안 좋아 두통이 심하대 261 00:15:53,920 --> 00:15:55,720 아직 아픈가 봐 262 00:15:55,800 --> 00:15:58,920 계속 무리했으니 그럴 만도 하지 263 00:16:00,360 --> 00:16:02,680 화장실 좀 다녀올게요 264 00:16:02,760 --> 00:16:03,760 그래 265 00:16:34,240 --> 00:16:35,880 부디 비밀로 해주세요 266 00:16:37,080 --> 00:16:38,040 마리나는 어디 있죠? 267 00:16:40,800 --> 00:16:43,280 그놈의 수사를 아직도 하는 건가요? 268 00:16:45,680 --> 00:16:48,960 엑토르, 마리나를 지키고 싶으면 어디 있는지 말해요 269 00:16:50,520 --> 00:16:52,800 - 나가셨어요 - 네, 알아요 270 00:16:52,880 --> 00:16:54,320 어디로 갔죠? 271 00:16:57,520 --> 00:16:59,880 마리나가 얼마나 위험한지 몰라서 그래요? 272 00:16:59,960 --> 00:17:02,560 누가 용의자인지 확실히 모른다고요 273 00:17:02,640 --> 00:17:04,560 당장 말해요! 274 00:17:04,600 --> 00:17:06,720 부탁할게요, 엑토르 275 00:17:07,760 --> 00:17:09,080 마리나 어디 갔어요? 276 00:17:11,400 --> 00:17:15,480 30년 전 사건을 조사하러 오우렌세에 갔어요 277 00:17:15,560 --> 00:17:20,440 가슴에 백합 문장이 새겨진 피해자가 있었어요 278 00:17:20,520 --> 00:17:21,320 오우렌세요? 279 00:17:21,440 --> 00:17:24,440 걱정 마세요 사르코 형사님도 있고 280 00:17:24,520 --> 00:17:26,080 라미레스 형사님도 같이 갔어요 281 00:17:27,720 --> 00:17:28,880 라미레스요? 282 00:17:31,320 --> 00:17:34,520 파티 못 해서 죄송하다고 어머니께 전해줘요 283 00:17:36,280 --> 00:17:39,640 수색 작전 지휘해야 하니까 서재를 준비해 줘요 284 00:17:40,520 --> 00:17:42,280 알겠습니다 285 00:17:56,680 --> 00:17:58,080 도착했어 286 00:17:59,640 --> 00:18:00,560 저기야 287 00:18:14,040 --> 00:18:16,440 "실강 정신 병원" 288 00:18:24,080 --> 00:18:26,320 여기 오지 말자고 했잖아 289 00:18:27,680 --> 00:18:28,520 가요 290 00:18:34,040 --> 00:18:35,640 보시다시피 291 00:18:35,720 --> 00:18:40,440 우리가 제시했던 이론과 모든 증상이 일치해요 292 00:18:40,520 --> 00:18:45,920 그러니 우리 처방대로 계속 치료하면 돼요 293 00:18:46,640 --> 00:18:47,560 네? 294 00:18:48,160 --> 00:18:51,480 선생님, 손님이 오셨어요 295 00:18:54,920 --> 00:18:56,080 실례합니다 296 00:18:56,200 --> 00:18:58,560 형사님, 오랜만이군요 297 00:18:58,680 --> 00:19:00,440 내 기억이 맞는다면... 298 00:19:00,520 --> 00:19:03,320 알폰소 키로가의 딸과 왔어요 299 00:19:07,480 --> 00:19:08,960 반가워요 300 00:19:11,560 --> 00:19:13,440 무슨 일로 오셨죠? 301 00:19:14,880 --> 00:19:17,200 산티아고 멜레로는 지적 장애가 있었어요 302 00:19:17,280 --> 00:19:20,240 죄송하지만 부적절하고 부정확한 말이네요 303 00:19:20,320 --> 00:19:22,560 그 남자의 의학적 진단이 궁금하긴 하지만 304 00:19:22,680 --> 00:19:24,320 왜 과거형으로 말씀하시죠? 305 00:19:24,440 --> 00:19:26,240 요즘 경찰들은 이러나요? 306 00:19:26,400 --> 00:19:29,240 수사할 때 미인계를 쓰나 보죠? 307 00:19:29,320 --> 00:19:31,320 답변이나 해주세요 308 00:19:31,400 --> 00:19:33,560 성급하게 굴지 마요 309 00:19:34,080 --> 00:19:37,880 산티아고 멜레로는 극단적인 조현병을 앓았고 310 00:19:37,960 --> 00:19:42,480 유아적 행위와 감정 결핍 증상을 보였어요 311 00:19:42,560 --> 00:19:44,520 인지 능력도 없었고 312 00:19:44,560 --> 00:19:46,880 자해 성향도 있었죠 313 00:19:46,960 --> 00:19:49,160 자기 손가락 하나를 자르기도 했어요 314 00:19:49,240 --> 00:19:51,280 알아듣겠어요, 아가씨? 315 00:19:51,320 --> 00:19:55,240 아니면 이해하기 쉽게 설명해 줄까요? 316 00:19:55,960 --> 00:19:58,440 강박증, 정서적 고독 공감 능력 부족... 317 00:19:58,520 --> 00:20:00,400 조현병이나 정신 이상이라기보단 318 00:20:00,480 --> 00:20:05,200 오스트리아 레오 캐너 박사의 자폐증 같네요, 들어보셨어요? 319 00:20:05,280 --> 00:20:08,320 아니면 이해하기 쉽게 설명해 줄까요? 320 00:20:09,920 --> 00:20:13,040 여자들은 이해 못 하는 책을 함부로 읽으면 안 돼요 321 00:20:13,080 --> 00:20:17,000 네, 하지만 졸업장으로 사무실을 도배한 남자는 읽어야죠 322 00:20:19,880 --> 00:20:21,320 저쪽이에요 323 00:20:21,440 --> 00:20:23,920 산티아고 멜레로는 저기 있어요 324 00:20:26,280 --> 00:20:27,800 죽었군요 325 00:20:27,920 --> 00:20:28,880 죽어요? 326 00:20:28,960 --> 00:20:30,560 무슨 말이죠? 죽다뇨? 327 00:20:31,520 --> 00:20:33,640 그 환자는 1년 전에 사망했어요 328 00:20:33,720 --> 00:20:35,320 그럴 리 없어요 329 00:20:35,400 --> 00:20:36,920 틀림없어요 330 00:20:37,480 --> 00:20:40,560 장례식에 참석한 건 나밖에 없었어요 331 00:20:41,720 --> 00:20:44,320 가족이나 친구도 없었죠 332 00:20:44,440 --> 00:20:46,560 그 남자가 계속 여자들을 죽이고... 333 00:20:46,640 --> 00:20:49,080 사건 정보를 발설해선 안 돼 334 00:20:52,320 --> 00:20:56,160 알겠어요 원하는 정보는 그뿐이에요 335 00:20:56,240 --> 00:20:58,760 협조해 줘서 고마워요 336 00:20:58,800 --> 00:21:02,200 - 더 시간 뺏진 않을게요 - 반가웠어요, 형사님 337 00:21:02,280 --> 00:21:04,320 집에 가자 338 00:21:05,280 --> 00:21:06,880 - 마리나, 갑시다 - 네? 339 00:21:06,960 --> 00:21:09,560 - 가자고요 - 벌써요? 하지만... 340 00:21:09,680 --> 00:21:10,560 어서요 341 00:21:25,080 --> 00:21:26,960 이렇게 빨리 떠나면 안 되죠 342 00:21:27,680 --> 00:21:29,920 마리나, 고집 센 건 알겠지만 343 00:21:30,000 --> 00:21:32,520 여기서 더 조사할 건 없어 344 00:21:32,560 --> 00:21:34,280 의사 말이 거짓말이면요? 345 00:21:34,320 --> 00:21:36,560 산티아고 멜레로가 안 죽고 탈출한 거라면요? 346 00:21:36,680 --> 00:21:39,680 마리나, 말도 안 되는 소리 그만해라! 347 00:21:43,440 --> 00:21:46,080 난 산티아고 멜레로를 매일 보지 348 00:21:47,680 --> 00:21:51,840 밤이 되면 맨발로 걸어 다녀 349 00:21:51,920 --> 00:21:52,840 걸어 다녀요? 350 00:21:54,560 --> 00:21:55,680 다른 이들과 함께 351 00:21:56,720 --> 00:21:59,440 다들 촛불을 들고 있어 352 00:21:59,520 --> 00:22:02,520 그 영혼들을 이끄는 사람은 353 00:22:03,000 --> 00:22:05,600 십자가와 성수를 들고 있겠지 354 00:22:05,680 --> 00:22:07,280 저 여자는 미쳤어 355 00:22:07,360 --> 00:22:09,760 영혼들의 행렬을 말하는 거죠 356 00:22:09,840 --> 00:22:12,160 설마 지금... 357 00:22:12,240 --> 00:22:14,200 저 말을 믿는 건가? 358 00:22:14,600 --> 00:22:18,840 밀랍 향이 안 느껴지나? 359 00:22:43,880 --> 00:22:45,880 도시 것들이란 360 00:22:47,000 --> 00:22:48,600 아무것도 몰라 361 00:22:51,600 --> 00:22:53,520 우릴 묘지로 데려다줄래요? 362 00:22:53,600 --> 00:22:54,760 뭐라고? 363 00:22:55,520 --> 00:22:57,560 저 묘지로 갈 수 있나요? 364 00:22:57,640 --> 00:23:00,720 산티아고 멜레로가 살아 있는 걸 보기 전엔 안 떠나요 365 00:23:00,800 --> 00:23:02,280 산티아고는 죽었어 366 00:23:02,880 --> 00:23:04,760 백합 문장 살인범이 아니야 367 00:23:04,840 --> 00:23:06,240 그럼 누구죠? 368 00:23:11,200 --> 00:23:13,360 수색 명령을 내린 지 1시간이나 지났어! 369 00:23:13,440 --> 00:23:15,360 오우렌세에서 찾을 수가 없다고! 370 00:23:16,240 --> 00:23:18,000 샅샅이 뒤져 371 00:23:23,600 --> 00:23:25,760 위스키와 커피 좀 드시죠 372 00:23:32,280 --> 00:23:34,320 무슨 짓을 했는지 알기나 해요? 373 00:23:37,960 --> 00:23:40,880 오늘 밤에 떠날 거니까 마르고의 짐을 챙겨요 374 00:23:40,960 --> 00:23:42,920 네, 준비할게요 375 00:23:52,000 --> 00:23:53,840 - 로사 - 무슨 일이야? 376 00:23:53,920 --> 00:23:55,600 집에 가서 기다려 377 00:23:56,360 --> 00:23:58,600 뭐? 무섭게 왜 그래? 378 00:23:58,680 --> 00:24:01,160 예상치 못한 일이 생겨서 처리 좀 해야겠어 379 00:24:01,240 --> 00:24:02,640 긴 밤이 될 거야 380 00:24:02,720 --> 00:24:05,000 - 하지만... - 걱정 마, 괜찮아 381 00:24:05,080 --> 00:24:06,960 - 어머니, 배웅해 주세요 - 알겠다 382 00:24:07,040 --> 00:24:08,840 차가 기다리고 있어 383 00:24:08,920 --> 00:24:10,520 얼른 가자 384 00:24:18,000 --> 00:24:19,120 무슨 일이죠? 385 00:24:20,880 --> 00:24:23,240 일이 복잡해졌어요 386 00:24:23,320 --> 00:24:25,480 당신의 안전을 확보해야 하니까 387 00:24:25,560 --> 00:24:26,480 지금 떠납시다 388 00:24:27,160 --> 00:24:28,640 내가 요청한 건요? 389 00:24:31,200 --> 00:24:33,200 뒷문에서 기다리죠 390 00:24:33,280 --> 00:24:35,280 엑토르가 당신 짐을 챙길 거예요 391 00:24:41,840 --> 00:24:43,440 아들아, 로사는 차에 탔어 392 00:24:46,160 --> 00:24:47,840 이러면 안 되지 393 00:24:49,760 --> 00:24:52,680 힘든 시기인 건 알지만 394 00:24:53,880 --> 00:24:57,600 너도 행복을 즐겨야지 395 00:25:01,400 --> 00:25:02,440 가봐야 해요 396 00:25:02,520 --> 00:25:05,440 경찰청에서 할 일이 있어요 금방 돌아올게요 397 00:25:08,480 --> 00:25:10,640 안 가는 게 좋겠어 398 00:25:10,720 --> 00:25:12,400 걱정하실 일 안 해요 399 00:25:13,760 --> 00:25:15,120 약속할게요 400 00:25:17,040 --> 00:25:18,200 그래 401 00:25:18,840 --> 00:25:20,240 금방 올게요 402 00:26:07,880 --> 00:26:10,000 여기서 흩어지죠 403 00:26:10,080 --> 00:26:11,600 괜찮겠어요? 404 00:26:11,680 --> 00:26:14,920 모든 답은 산티아고의 무덤에 있어요 405 00:27:16,000 --> 00:27:18,680 "산티아고 멜레로 1897년-1952년" 406 00:27:22,000 --> 00:27:23,760 '산티아고 멜레로' 407 00:27:28,320 --> 00:27:30,480 가까이 오지 마요 저리 가요! 408 00:27:30,560 --> 00:27:31,440 뭐? 409 00:27:31,520 --> 00:27:34,480 여기 올 때부터 우릴 방해했잖아요, 저리 가요! 410 00:27:34,560 --> 00:27:35,920 왜 그래요? 411 00:27:36,000 --> 00:27:38,080 - 무슨 일이죠? - 무덤을 찾았어 412 00:27:40,560 --> 00:27:41,440 괜찮아요? 413 00:27:44,000 --> 00:27:46,960 이 일을 끝내야지 약속하마 414 00:27:53,360 --> 00:27:54,560 다행이군 415 00:27:54,640 --> 00:27:57,400 며칠간 내린 비로 땅이 물러져서 416 00:27:57,480 --> 00:27:58,760 쉽게 팔 수 있겠군 417 00:27:58,840 --> 00:28:02,000 예전에 무덤 파는 일을 업으로 삼으신 줄 몰랐네요 418 00:28:04,440 --> 00:28:06,760 삼촌이 장례식장을 하셨지 419 00:28:07,400 --> 00:28:11,200 하지만 난 시체를 묻는 것보다 조사하는 게 좋았거든 420 00:28:12,400 --> 00:28:13,360 그럼 421 00:28:13,920 --> 00:28:16,240 이 시신에 손가락이 몇 개인지 보자고 422 00:28:16,320 --> 00:28:17,320 뭐라고요? 423 00:28:17,400 --> 00:28:20,640 정말 산티아고 멜레로라면 손가락이 4개겠죠 424 00:28:24,880 --> 00:28:26,000 좌골 신경통이... 425 00:28:27,720 --> 00:28:29,720 자네가 파야겠어 426 00:28:30,760 --> 00:28:32,760 저요? 힘쓸 때만 찾으세요? 427 00:28:36,080 --> 00:28:40,960 남자가 할 수 있는 일이라면 마리나도 완벽히 해낼걸요 428 00:28:42,400 --> 00:28:43,600 - 그럼요 - 잘됐네요 429 00:28:43,680 --> 00:28:44,800 정신 차려 430 00:28:44,880 --> 00:28:46,880 남자답게 해야지 부끄러운 줄도 모르고 431 00:28:49,480 --> 00:28:51,960 필요할 때만 남녀평등을 찾네요 432 00:28:52,040 --> 00:28:53,480 교대로 해요 433 00:29:00,040 --> 00:29:02,840 비가 쏟아지기 전에 좀 도와줄까요? 434 00:29:02,920 --> 00:29:03,760 됐어요 435 00:29:13,760 --> 00:29:15,720 관이에요 관에 닿았어요 436 00:29:17,080 --> 00:29:18,520 - 시신을 꺼내 - 네? 437 00:29:18,600 --> 00:29:20,080 어서 꺼내게 438 00:29:20,160 --> 00:29:22,400 아뇨, 저 혼자 못 해요 439 00:29:24,440 --> 00:29:25,880 여기, 이쪽요 440 00:29:27,240 --> 00:29:28,840 천천히 내려놔요 441 00:29:34,040 --> 00:29:37,080 사르코, 손가락이 몇 개지? 442 00:29:40,480 --> 00:29:41,320 5개요 443 00:29:41,800 --> 00:29:42,880 다른 손은? 444 00:29:45,360 --> 00:29:46,200 4개요 445 00:29:46,280 --> 00:29:47,720 그럼 틀림없군 446 00:29:47,800 --> 00:29:50,440 산티아고 멜레로는 최근 사건의 범인이 아니야 447 00:29:51,240 --> 00:29:52,520 잠깐만요 448 00:29:52,600 --> 00:29:53,440 이게 뭐죠? 449 00:29:55,840 --> 00:29:57,320 목이 잘렸어요 450 00:29:57,400 --> 00:29:58,560 살해당했나요? 451 00:30:00,600 --> 00:30:02,120 백합 문장이에요 452 00:30:04,080 --> 00:30:05,480 말도 안 돼 453 00:30:06,680 --> 00:30:07,920 생각해, 마리나 454 00:30:08,440 --> 00:30:12,080 단순히 눈에 보이는 것 이상을 봐야지 455 00:30:13,120 --> 00:30:13,960 어디 보자 456 00:30:14,040 --> 00:30:16,760 소니아 라모스는 30년 전에 살해당한 457 00:30:16,840 --> 00:30:19,960 물의 집 여인이었고 가슴에 백합 문장이 있었죠 458 00:30:20,040 --> 00:30:22,040 범인은 멜레로였어 459 00:30:22,720 --> 00:30:24,600 현행범으로 체포됐지 460 00:30:24,680 --> 00:30:26,640 하지만 30년 후에 또 다른 살인범이 461 00:30:26,720 --> 00:30:28,880 물의 집 여인들을 죽였어요 462 00:30:28,960 --> 00:30:32,040 산티아고 멜레로가 1년 전에 먼저 희생됐고 463 00:30:32,120 --> 00:30:34,280 그 이후에 여자들이 죽었어요 어째서죠? 464 00:30:34,360 --> 00:30:35,280 왜? 465 00:30:38,880 --> 00:30:41,560 알라스토르, 복수의 화신 466 00:30:41,920 --> 00:30:44,720 누가 소니아 라모스의 죽음을 복수하려는 걸까요? 467 00:30:44,800 --> 00:30:48,040 더 중요한 건 이 복수를 행하기 위해 468 00:30:48,120 --> 00:30:49,840 누가 30년을 기다렸냐는 거죠 469 00:30:53,000 --> 00:30:54,080 소니아의 아들! 470 00:31:03,040 --> 00:31:05,920 소니아 라모스의 아들이 백합 문장 살인범이에요 471 00:31:13,440 --> 00:31:14,280 뭐죠? 472 00:31:16,080 --> 00:31:18,160 내 예감이 틀렸길 바랐지 473 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 누군지 모르겠어? 474 00:31:31,160 --> 00:31:32,560 오빠... 475 00:31:58,120 --> 00:31:59,320 어머니가 봤나요? 476 00:31:59,400 --> 00:32:01,840 방에 계시니 걱정 마세요 477 00:32:01,920 --> 00:32:04,640 도련님, 아가씨 소식은 못 들으셨나요? 478 00:32:05,240 --> 00:32:06,560 갑시다! 479 00:32:06,720 --> 00:32:07,560 도련님 480 00:32:08,280 --> 00:32:09,360 조심하세요 481 00:32:16,240 --> 00:32:18,480 마리나, 천천히 가요 사고 나겠어요 482 00:32:19,160 --> 00:32:21,200 너한테 운전을 맡기지 말 걸 그랬구나 483 00:32:21,640 --> 00:32:22,880 차 세워라 484 00:32:22,960 --> 00:32:24,520 시간 없어요 485 00:32:33,000 --> 00:32:36,160 조수석 보관함에 새 여권과 돈이 있어요 486 00:32:51,080 --> 00:32:52,560 무서워요? 487 00:32:54,960 --> 00:32:57,200 걱정할 거 없어요 488 00:32:58,600 --> 00:33:00,800 날 어디에 내려줄 거죠? 489 00:33:00,880 --> 00:33:02,120 국경요 490 00:33:03,600 --> 00:33:04,440 "스페인 여권" 491 00:33:07,440 --> 00:33:08,520 이게 뭐죠? 492 00:33:09,640 --> 00:33:12,040 당신이 국경을 넘게 누군가 도와줘야죠 493 00:33:20,000 --> 00:33:21,280 내 여권은요? 494 00:33:23,920 --> 00:33:25,480 때가 되면요 495 00:33:43,160 --> 00:33:44,520 "잔혹한 살인 사건 목격자" 496 00:33:44,600 --> 00:33:46,880 "가슴에 표시가 있는 잔인한 죽음" 497 00:33:46,960 --> 00:33:49,200 "어머니 소니아 라모스의 살인 사건 목격자" 498 00:33:55,160 --> 00:33:57,360 마르고! 마르고! 499 00:33:57,960 --> 00:33:58,840 엑토르! 500 00:33:58,920 --> 00:34:00,360 마리나, 우리 딸! 501 00:34:01,040 --> 00:34:03,360 마리나! 나 여기 있어! 502 00:34:04,440 --> 00:34:06,000 어머니! 마르고는요? 503 00:34:06,080 --> 00:34:08,840 - 제 친구 어디 있어요? - 네 오빠랑 떠났어 504 00:34:08,920 --> 00:34:10,800 - 왜 그러니? - 어디로 갔어요? 505 00:34:10,880 --> 00:34:12,520 무슨 일인데 그러니? 506 00:34:12,600 --> 00:34:15,520 왜 오빠가 입양됐다고 말씀 안 하셨어요? 507 00:34:19,280 --> 00:34:22,120 마리나, 제발 무슨 일인지 말해 508 00:34:22,600 --> 00:34:24,080 - 어머니 - 그래 509 00:34:24,160 --> 00:34:25,680 오빠가... 510 00:34:27,120 --> 00:34:30,680 - 오빠가... - 백합 문장 살인범이에요 511 00:34:37,960 --> 00:34:40,360 - 아냐! - 어머니! 512 00:34:41,400 --> 00:34:42,920 어머니! 513 00:34:43,560 --> 00:34:46,200 제 말 좀 들어보세요 514 00:34:46,320 --> 00:34:47,440 절 보세요 515 00:34:47,520 --> 00:34:50,000 우리가 위험에 처한 사람을 도와줘야 해요 516 00:34:50,080 --> 00:34:52,200 저 보세요! 어서요! 517 00:34:53,160 --> 00:34:56,000 어머니, 오빠 말이에요 518 00:34:56,080 --> 00:34:58,600 매년 생일이 되면 어딘가에 가잖아요 519 00:34:58,640 --> 00:35:00,120 그게 어디죠? 520 00:35:00,160 --> 00:35:06,040 카르보에이로에 있는 산로우렌소 수도원이야 521 00:35:07,200 --> 00:35:10,840 친엄마가 묻혀 있거든 522 00:35:30,120 --> 00:35:32,440 교회? 여긴 왜 왔죠? 523 00:35:33,120 --> 00:35:34,640 할 일이 있어요 524 00:35:34,760 --> 00:35:36,080 그런 말 없었잖아요 525 00:35:36,160 --> 00:35:37,360 닥쳐요 526 00:35:43,880 --> 00:35:44,680 내려요 527 00:35:51,360 --> 00:35:54,280 이 교회에 가난한 자들을 묻은 거 알아요? 528 00:35:54,360 --> 00:35:55,160 이거 놔요! 529 00:35:55,280 --> 00:35:58,520 안이 아니라 바로 여기에! 530 00:35:59,160 --> 00:36:00,640 무덤 천지에 531 00:36:01,360 --> 00:36:03,480 쓰레기처럼 버려진 시신들 532 00:36:04,160 --> 00:36:05,760 내 어머니 같은 사람들! 533 00:36:06,560 --> 00:36:08,560 잠깐... 534 00:36:09,320 --> 00:36:10,520 아순시온 부인은... 535 00:36:10,600 --> 00:36:13,080 누가 아순시온이랬지? 536 00:36:14,160 --> 00:36:15,640 소니아 라모스가 내 어머니였어 537 00:36:17,600 --> 00:36:19,640 당신과 친구들이 죽게 놔둔 사람 538 00:36:20,280 --> 00:36:22,640 이제 어머니에게 사과해 539 00:36:24,920 --> 00:36:26,160 잘못했다고 빌어! 540 00:36:27,480 --> 00:36:28,480 어서 빌어! 541 00:36:29,640 --> 00:36:31,320 미안해요! 미안해요! 542 00:36:31,400 --> 00:36:33,800 미안해요! 미안해요! 543 00:36:53,280 --> 00:36:55,600 날 보내주면 아무 말도 안 할게요 544 00:36:55,640 --> 00:36:57,520 - 맹세해요 - 아무 말도 안 하겠다? 545 00:36:57,600 --> 00:36:59,960 - 진짜예요 - 내 어머니가 죽었을 때처럼? 546 00:37:02,680 --> 00:37:03,560 아니요! 547 00:37:04,560 --> 00:37:06,640 내가 죽인 계집들은 548 00:37:07,080 --> 00:37:09,800 그날 밤 어머니가 지른 비명의 반도 못 따라오더군 549 00:37:10,800 --> 00:37:12,640 내가 그 현장에 있었거든 550 00:37:13,600 --> 00:37:14,840 다 봤어 551 00:37:14,920 --> 00:37:17,360 어떻게 그놈과 어머니를 놔둘 수 있지? 552 00:37:20,600 --> 00:37:22,640 그렇지 않아요 553 00:37:22,760 --> 00:37:25,080 아니에요 554 00:37:27,400 --> 00:37:30,360 난 아무것도 몰랐어요 555 00:37:32,560 --> 00:37:33,480 거짓말하지 마 556 00:37:34,520 --> 00:37:35,560 놈이 돈을 줬지 557 00:37:35,640 --> 00:37:37,480 어머니를 죽이려고 돈을 줬잖아 558 00:37:44,040 --> 00:37:48,120 난 어렸고 어머니는 무력했어 559 00:38:09,000 --> 00:38:10,280 모르겠어? 560 00:38:11,840 --> 00:38:13,360 나도 어렸어요 561 00:38:14,680 --> 00:38:16,000 내가 당신을 보살폈다고요! 562 00:38:25,800 --> 00:38:27,080 너도 똑같아 563 00:38:27,800 --> 00:38:30,400 아무것도 안 했지 아무것도! 564 00:38:31,160 --> 00:38:32,640 날 혼자 뒀잖아 565 00:38:49,200 --> 00:38:50,640 다 끝났어 566 00:38:57,000 --> 00:38:57,840 오빠! 567 00:38:58,360 --> 00:38:59,960 마르고를 놔줘! 568 00:39:01,880 --> 00:39:03,800 더 다가오면 죽여 버릴 거야! 569 00:39:03,880 --> 00:39:06,120 아무도 쏘지 말아요! 안 돼요! 570 00:39:06,680 --> 00:39:07,760 마르고를 해치지 마 571 00:39:07,840 --> 00:39:09,120 총 내려! 572 00:39:16,080 --> 00:39:17,640 제발... 573 00:39:19,560 --> 00:39:22,160 오빠, 얘기 좀 해 574 00:39:23,600 --> 00:39:26,000 '늘 무고한 이들을 지켜라' 기억하지? 575 00:39:26,640 --> 00:39:27,920 아버지가 가르쳐 주셨잖아 576 00:39:28,000 --> 00:39:29,800 그랬으면 좋았겠지 577 00:39:29,880 --> 00:39:31,320 왜 그런 말을 해? 578 00:39:31,920 --> 00:39:33,440 물러나! 579 00:39:34,760 --> 00:39:36,440 넌 몰라, 마리나 580 00:39:36,520 --> 00:39:38,160 아무것도 모르지 581 00:39:38,920 --> 00:39:40,520 내가 도와줄게 582 00:39:41,440 --> 00:39:43,640 마르고를 놔줘 아직 늦지 않았어 583 00:39:43,680 --> 00:39:45,040 늦지 않았다고? 584 00:39:45,480 --> 00:39:47,760 정의를 행하기엔 아직 늦지 않았지 585 00:39:47,840 --> 00:39:49,680 내가 할 수 있는 건 그뿐이야 586 00:39:50,200 --> 00:39:51,560 - 물러나! - 오빠! 587 00:39:52,400 --> 00:39:53,880 물러나라고! 588 00:39:56,480 --> 00:39:58,040 넌 이해 못 해, 마리나 589 00:39:58,120 --> 00:40:00,960 이 세상에 혼자 버려진 게 어떤 기분인지 몰라 590 00:40:01,040 --> 00:40:03,680 - 제발 - 어머니가 짐승처럼 살해된 것도 591 00:40:04,480 --> 00:40:06,360 너라면 어떻게 했을까? 592 00:40:06,440 --> 00:40:07,640 어땠을 것 같아? 593 00:40:07,680 --> 00:40:09,880 대답해! 어땠을까? 594 00:40:09,960 --> 00:40:10,880 오빠 595 00:40:10,960 --> 00:40:15,280 얼마나 괴로운지 알아 하지만 이런다고... 596 00:40:15,360 --> 00:40:17,640 넌 아무것도 몰라 597 00:40:17,760 --> 00:40:21,280 이 여자들은 어머니가 위협당하는 걸 알고도 598 00:40:22,080 --> 00:40:24,920 죽게 내버려 뒀어 아버지도 마찬가지였지 599 00:40:25,000 --> 00:40:27,520 아냐, 그렇지 않아 600 00:40:27,600 --> 00:40:29,960 네 아버지는 기회가 있었지만 내 어머니를 안 구했어 601 00:40:30,040 --> 00:40:33,040 아버지가 그럴 리 없단 거 오빠도 알잖아 602 00:40:33,120 --> 00:40:36,200 왜 날 입양했을 것 같아? 603 00:40:37,280 --> 00:40:38,560 날 사랑해서? 604 00:40:39,560 --> 00:40:40,640 제발... 605 00:40:40,760 --> 00:40:42,920 죄책감을 덜려고 그런 거야 606 00:40:43,640 --> 00:40:45,800 아버지는 오빠를 사랑했어 607 00:40:45,880 --> 00:40:48,040 정말 사랑했지 608 00:40:48,120 --> 00:40:50,840 나도야 나도 오빠를 사랑해 609 00:40:51,440 --> 00:40:54,640 난 오빠가 없었으면 이런 사람이 못 됐을 거야 610 00:40:54,760 --> 00:40:58,920 폭풍이 칠 때면 오빠가 안아줬잖아, 기억나? 611 00:40:59,000 --> 00:41:03,640 경찰과 도둑 놀이도 같이 해줬고 612 00:41:06,960 --> 00:41:09,120 마리나, 이 세상은 네 환상과 달라 613 00:41:09,160 --> 00:41:12,280 놀이가 아니라 현실이지 614 00:41:12,360 --> 00:41:15,160 내 말 좀 들어, 제발 615 00:41:16,160 --> 00:41:17,760 오빠 아이가 태어날 거야 616 00:41:25,960 --> 00:41:27,640 난 이 일을 끝내야 해 617 00:41:28,280 --> 00:41:29,200 안 돼! 618 00:41:33,520 --> 00:41:34,480 아가씨! 619 00:41:34,560 --> 00:41:36,160 형사님! 안 돼요! 620 00:41:43,280 --> 00:41:45,200 오빠! 621 00:41:45,320 --> 00:41:48,360 오빠, 움직이지 마 622 00:41:48,440 --> 00:41:50,560 날 봐, 나 좀 봐! 623 00:41:50,640 --> 00:41:53,520 괜찮아, 걱정 마 624 00:41:53,600 --> 00:41:55,480 괜찮아 625 00:41:57,920 --> 00:42:00,400 움직이지 마, 날 봐 626 00:42:02,640 --> 00:42:05,160 드디어 위대한 키로가 양이 미스터리를 해결했네 627 00:42:05,560 --> 00:42:07,680 그게 무슨 소리야? 628 00:42:08,440 --> 00:42:11,400 원래 탐정 이야기는 이렇게 끝나잖아 629 00:42:11,480 --> 00:42:12,320 아니야 630 00:42:12,400 --> 00:42:15,880 아냐, 악당은 죽으면 안 돼 631 00:42:15,960 --> 00:42:19,320 재판을 받아야지 아버지 말씀 잊었어? 632 00:42:20,920 --> 00:42:23,320 아버지는 네가 생각하는 그런 사람이 아니었어 633 00:42:27,040 --> 00:42:28,840 괜찮아, 오빠 634 00:42:28,920 --> 00:42:30,000 오빠! 635 00:42:30,080 --> 00:42:33,200 오빠 636 00:42:33,320 --> 00:42:36,120 오빠! 637 00:42:36,160 --> 00:42:37,600 오빠! 638 00:42:38,360 --> 00:42:39,640 오빠! 639 00:42:40,840 --> 00:42:42,560 안 돼! 640 00:43:30,160 --> 00:43:31,880 풀려났네요 641 00:43:32,640 --> 00:43:34,840 키로가 양의 활약 덕분이죠 642 00:43:38,640 --> 00:43:41,920 이번 일을 겪었다고 포기하지 않았으면 좋겠어요 643 00:43:43,560 --> 00:43:46,240 아무래도 우린 이번 삶은 글렀나 봐요, 엑토르 644 00:43:47,840 --> 00:43:48,720 그러게요 645 00:43:55,800 --> 00:43:57,680 귀 만졌네요 646 00:44:04,720 --> 00:44:07,680 "프라이빗 매터 에피소드 8: 가족의 비밀" 647 00:46:13,960 --> 00:46:15,960 자막: 김사윤 648 00:46:16,040 --> 00:46:18,040 창작 감독 김유경