1 00:00:23,960 --> 00:00:25,920 UM ASSUNTO PRIVADO 2 00:00:29,920 --> 00:00:32,040 De quem estás a falar? 3 00:00:32,560 --> 00:00:34,280 Do assassino da flor de lis. 4 00:00:37,440 --> 00:00:39,040 Ela tem a flor gravada. 5 00:00:39,080 --> 00:00:40,720 Como é possível? 6 00:00:42,880 --> 00:00:44,960 Ele está ativo há mais de 30 anos. 7 00:00:45,040 --> 00:00:48,880 Margó, tens de nos dizer tudo o que te lembras sobre o caso. 8 00:00:48,960 --> 00:00:50,160 Quem é ela? 9 00:00:50,240 --> 00:00:51,280 A Sonia Ramos. 10 00:00:52,080 --> 00:00:54,560 Trabalhava connosco na Casa da Água. 11 00:00:55,360 --> 00:00:57,080 Eu era uma criança naquela época. 12 00:00:57,720 --> 00:01:02,080 A Casa da Água era em Ourense e um homem local confessou o homicídio. 13 00:01:02,920 --> 00:01:04,920 Foi internado num hospital psiquiátrico. 14 00:01:05,000 --> 00:01:07,640 Depois, tiraram-nos de lá. 15 00:01:07,720 --> 00:01:10,280 Disseram que foi apunhalada brutalmente. 16 00:01:12,200 --> 00:01:16,200 Devíamos verificar se o desenho corresponde ao livro do meu pai. 17 00:01:16,840 --> 00:01:19,760 Isso poderia ligar o caso antigo ao novo. 18 00:01:30,160 --> 00:01:31,000 Voilà. 19 00:01:32,120 --> 00:01:35,840 Lembre-se de que o seu pai trabalhava em Ourense na época. 20 00:01:37,800 --> 00:01:39,000 Assim como o Ramírez. 21 00:01:45,200 --> 00:01:46,280 Inspetor Ramírez. 22 00:01:46,360 --> 00:01:50,040 A Sonia Ramos. Como pôde esconder-nos o caso dela tanto tempo? 23 00:01:54,560 --> 00:01:55,400 Marina? 24 00:01:55,480 --> 00:01:56,880 O que sabe sobre ela? 25 00:01:58,280 --> 00:02:00,200 Onde descobriste esse nome? 26 00:02:00,280 --> 00:02:01,720 Porque não nos contou? 27 00:02:02,840 --> 00:02:05,040 Não sei do que estás a falar. 28 00:02:05,560 --> 00:02:07,760 Ela foi a primeira vítima do assassino 29 00:02:07,840 --> 00:02:09,320 da flor de lis há 30 anos. 30 00:02:09,400 --> 00:02:12,400 Encontrámos uma foto do crime nos livros do meu pai 31 00:02:12,480 --> 00:02:15,000 e tem a flor de lis gravada no peito. 32 00:02:15,520 --> 00:02:17,440 -Onde estás? -Em casa. 33 00:02:19,400 --> 00:02:20,880 -Vou já para aí. -Não. 34 00:02:20,960 --> 00:02:22,440 Vamos para Ourense. 35 00:02:22,520 --> 00:02:23,560 Espera! 36 00:02:25,280 --> 00:02:28,280 Vemo-nos daqui a 20 minutos no cruzeiro de Santa María. 37 00:02:35,000 --> 00:02:36,240 Não vens porquê? 38 00:02:36,320 --> 00:02:38,240 O seu irmão faz anos. 39 00:02:38,320 --> 00:02:43,120 Se nenhum de nós estiver cá, pode achar que continuamos a investigar. 40 00:02:43,160 --> 00:02:45,680 Mas encontraremos respostas em Ourense. 41 00:02:45,760 --> 00:02:47,360 Quem sabe... 42 00:02:47,440 --> 00:02:50,800 Talvez eu ajude mais aqui. 43 00:02:50,880 --> 00:02:52,920 Estou mesmo a falar com o Héctor Hugo? 44 00:02:53,000 --> 00:02:55,280 E eu estou a falar com a Mna. Quiroga? 45 00:02:56,840 --> 00:02:57,680 Está bem. 46 00:03:00,600 --> 00:03:01,640 Tenha cuidado. 47 00:03:02,960 --> 00:03:05,200 Ligo-te quando descobrirmos algo. 48 00:03:05,280 --> 00:03:06,160 Estarei à espera. 49 00:03:34,640 --> 00:03:36,520 Claro que sabia da morte dela. 50 00:03:36,600 --> 00:03:39,280 Mas não sabia que tinha a flor de lis. 51 00:03:39,360 --> 00:03:41,800 Como podia não saber? 52 00:03:41,880 --> 00:03:44,080 Não participei na investigação. 53 00:03:44,920 --> 00:03:47,880 O teu pai quis manter o caso confidencial. 54 00:03:47,960 --> 00:03:50,200 Quem foi o jovem que se entregou? 55 00:03:50,920 --> 00:03:52,280 Como sabem tudo isto? 56 00:03:52,360 --> 00:03:54,680 Estamos aqui para falar do caso, certo? 57 00:03:57,360 --> 00:03:59,360 O rapaz que cometeu o crime 58 00:03:59,440 --> 00:04:02,680 trabalhava connosco na esquadra. 59 00:04:02,760 --> 00:04:06,080 Era um faz-tudo. Ia fazer uns trabalhos de vez em quando. 60 00:04:06,880 --> 00:04:08,600 Chamava-se Santiago Melero. 61 00:04:08,680 --> 00:04:10,520 Queria ser polícia. 62 00:04:10,600 --> 00:04:14,160 Mas era... limitado. 63 00:04:14,240 --> 00:04:16,240 O teu pai gostava muito dele. 64 00:04:16,360 --> 00:04:18,360 Ensinou-o a ler e a escrever. 65 00:04:18,480 --> 00:04:21,880 Por isso este caso foi particularmente difícil para ele. 66 00:04:22,000 --> 00:04:24,920 Foi levado para um hospital psiquiátrico. 67 00:04:25,920 --> 00:04:28,240 O meu pai não agiu de forma honesta? 68 00:04:29,200 --> 00:04:30,800 O teu pai era humano. 69 00:04:31,920 --> 00:04:35,560 E nunca vos deixaria continuar a investigar isto. 70 00:04:35,640 --> 00:04:37,440 Foi um caso delicado para ele. 71 00:04:37,520 --> 00:04:38,880 Então, o que sugere? 72 00:04:39,520 --> 00:04:40,480 Que fiquem aqui. 73 00:04:40,560 --> 00:04:42,920 -Eu vou a Ourense. -Presumo que seja uma ordem. 74 00:04:44,800 --> 00:04:46,680 Presume bem, inspetor. 75 00:04:49,080 --> 00:04:51,040 Não espere que desista agora. 76 00:04:51,120 --> 00:04:53,920 Depende de si irmos por nossa conta a Ourense 77 00:04:54,040 --> 00:04:56,920 ou irmos todos juntos e não deixar escapar nada. 78 00:04:57,040 --> 00:04:58,920 O que decide, inspetor? 79 00:05:26,600 --> 00:05:29,640 Não sei porque os meus pais nunca cá voltaram. 80 00:05:29,720 --> 00:05:32,280 Tinha seis anos da última vez que vim a Ourense. 81 00:05:35,320 --> 00:05:37,720 As bandejas estão adoráveis. 82 00:05:37,800 --> 00:05:40,400 Estão encantadoras, Lourditas. 83 00:05:40,480 --> 00:05:44,080 Perfeito. Vejamos esta mesa. 84 00:05:44,200 --> 00:05:46,960 Um, dois, três, quatro. 85 00:05:48,120 --> 00:05:49,720 Mas nós não somos quatro. 86 00:05:49,800 --> 00:05:51,200 Héctor, não somos quatro. 87 00:05:51,280 --> 00:05:52,960 Na verdade, 88 00:05:53,840 --> 00:05:56,840 a Marina não poderá estar presente. 89 00:05:58,520 --> 00:05:59,360 O quê? 90 00:05:59,440 --> 00:06:02,240 A menina não se sente bem. 91 00:06:02,320 --> 00:06:04,640 Como pode perder o aniversário do irmão? 92 00:06:04,720 --> 00:06:06,920 Tem uma enxaqueca horrível. 93 00:06:07,600 --> 00:06:09,400 -Vou vê-la. -Não! 94 00:06:10,320 --> 00:06:12,440 É melhor deixá-la descansar 95 00:06:12,520 --> 00:06:17,040 e talvez, depois, ela venha para o bolo. 96 00:06:18,600 --> 00:06:20,280 Vou acabar de me arranjar. 97 00:06:21,160 --> 00:06:24,360 Céus! Uma enxaqueca hoje, minha filha? 98 00:06:46,720 --> 00:06:47,680 Héctor! 99 00:07:04,760 --> 00:07:05,800 Marina. 100 00:07:06,360 --> 00:07:07,560 Ela não está cá. 101 00:07:08,400 --> 00:07:10,000 O que faz aí? 102 00:07:10,080 --> 00:07:12,760 Estou a preparar o álibi dela. 103 00:07:12,840 --> 00:07:14,160 Tenho de falar com ela. 104 00:07:14,240 --> 00:07:16,080 -Lembrei-me de algo. -Lembrou? 105 00:07:16,160 --> 00:07:17,600 Sonia Ramos tinha um filho. 106 00:07:17,680 --> 00:07:20,920 Ele só tinha três anos, mas testemunhou o crime. 107 00:07:21,000 --> 00:07:25,080 Se o caso envolveu um menor, deve estar arquivado. 108 00:07:25,600 --> 00:07:26,640 Onde? 109 00:07:26,720 --> 00:07:28,560 A questão é essa. 110 00:07:28,640 --> 00:07:30,240 Deixe isso comigo. 111 00:07:54,480 --> 00:07:56,720 Cuidado, vais cair! 112 00:07:57,760 --> 00:07:58,680 Até logo. 113 00:08:02,400 --> 00:08:03,400 Cuidado, menina! 114 00:08:10,800 --> 00:08:12,400 ALFONSO QUIROGA COMISSÁRIO 115 00:08:15,120 --> 00:08:17,440 -Ganhei! -Fizeste batota! 116 00:08:17,520 --> 00:08:19,080 Muito bem, menina. 117 00:08:19,160 --> 00:08:21,080 Porque foi presa desta vez? 118 00:08:23,680 --> 00:08:25,080 NOME DA MÃE: SONIA 119 00:08:26,600 --> 00:08:27,440 Quem é esse? 120 00:08:30,600 --> 00:08:32,920 Não brinquem com os meus casos. 121 00:08:33,600 --> 00:08:35,240 Quem era o rapaz, papá? 122 00:08:35,280 --> 00:08:37,160 Aposto que os pais dele morreram. 123 00:08:43,160 --> 00:08:45,000 Nunca tens medo que te façam mal? 124 00:08:46,760 --> 00:08:48,000 Nunca. 125 00:08:48,080 --> 00:08:51,640 E se tiver medo, abro esta gaveta 126 00:08:51,720 --> 00:08:55,520 e todos os medos desaparecem aos ver-vos aos dois. 127 00:08:57,640 --> 00:08:59,080 Olha, somos nós! 128 00:08:59,160 --> 00:09:01,760 Esta sou eu. Nesta estamos os dois. Olha. 129 00:09:01,880 --> 00:09:04,280 Mas não quero que te aconteça nada. 130 00:09:04,360 --> 00:09:06,440 Todos vamos morrer, Marina. 131 00:09:08,760 --> 00:09:10,600 Quem quer ir ao laboratório? 132 00:09:10,640 --> 00:09:11,720 Eu! 133 00:09:15,000 --> 00:09:16,520 Tu não queres ir? 134 00:09:20,080 --> 00:09:21,760 -Vou ganhar outra vez! -Não! 135 00:09:29,160 --> 00:09:30,600 Volto já. 136 00:09:32,880 --> 00:09:34,240 Não saiam daqui. 137 00:09:37,240 --> 00:09:38,880 Marina, aonde vais? 138 00:09:38,960 --> 00:09:40,640 Ele disse para não sairmos daqui. 139 00:09:40,760 --> 00:09:41,600 Sim, claro. 140 00:09:41,640 --> 00:09:43,640 Vim para ficar no carro. 141 00:09:43,720 --> 00:09:44,880 Não é a nossa esquadra. 142 00:09:45,000 --> 00:09:47,120 Não podemos andar por aqui à toa. 143 00:09:50,280 --> 00:09:52,600 -Não consigo esperar mais. -Marina! 144 00:09:54,640 --> 00:09:55,720 Vais... 145 00:09:55,760 --> 00:09:56,880 Aqui! 146 00:09:57,960 --> 00:09:59,400 -Olá. -Olá. 147 00:09:59,480 --> 00:10:00,640 Como posso ajudar? 148 00:10:00,760 --> 00:10:03,440 Olá. Sou o inspetor Pablo Zarco. 149 00:10:03,520 --> 00:10:05,520 Procuramos o inspetor Ramírez. 150 00:10:05,640 --> 00:10:08,040 Ele entrou agora para falar com o comissário. 151 00:10:08,120 --> 00:10:09,000 Muito obrigado. 152 00:10:09,080 --> 00:10:10,360 Por favor, esperem ali. 153 00:10:12,160 --> 00:10:13,320 Claro. 154 00:10:15,200 --> 00:10:17,440 Espera aqui. Obrigado. 155 00:10:22,160 --> 00:10:23,480 Vês como foi fácil? 156 00:10:23,520 --> 00:10:26,120 Se tivesse esse distintivo, moveria montanhas. 157 00:10:26,200 --> 00:10:27,480 Certamente. 158 00:10:27,520 --> 00:10:31,360 O Ramírez disse-nos para esperar e eles não nos vão deixar entrar. 159 00:10:31,440 --> 00:10:33,320 Então, o que esperamos? 160 00:10:33,400 --> 00:10:35,080 Boa pergunta. Marina, não! 161 00:10:35,160 --> 00:10:36,480 Marina! Marina... 162 00:10:37,240 --> 00:10:38,080 Olá. 163 00:10:38,400 --> 00:10:41,760 Obrigada por me acompanhar, inspetor. Estou tão nervosa... 164 00:10:41,880 --> 00:10:42,760 Boa tarde. 165 00:10:42,880 --> 00:10:45,000 Roubaram-me a carteira em plena luz do dia. 166 00:10:46,080 --> 00:10:49,480 Terei problemas por desobedecer a um superior. 167 00:10:54,000 --> 00:10:54,840 Era ali. 168 00:10:57,920 --> 00:10:59,280 SECRETARIA TÉCNICA 169 00:10:59,360 --> 00:11:01,520 -O quê? -O gabinete do meu pai. 170 00:11:02,240 --> 00:11:03,240 Não... 171 00:11:03,320 --> 00:11:05,400 Marina, nem penses nisso. 172 00:11:06,200 --> 00:11:07,440 Marina, por favor, não! 173 00:11:07,520 --> 00:11:09,000 Por favor, não! 174 00:11:09,080 --> 00:11:10,600 Não podemos abrir a porta. 175 00:11:17,000 --> 00:11:19,440 Não podemos estar aqui. Marina! 176 00:11:19,840 --> 00:11:21,640 Marina, estás a ouvir? 177 00:11:24,280 --> 00:11:25,720 Estás a ouvir? 178 00:11:26,360 --> 00:11:27,960 Não, não está. 179 00:11:29,120 --> 00:11:31,240 Marina, o que procuras? 180 00:11:31,320 --> 00:11:32,280 Ainda não sei. 181 00:11:33,040 --> 00:11:34,680 Fantástico. Não sabe. 182 00:11:41,520 --> 00:11:43,920 Às vezes, sentimos coisas... 183 00:11:44,840 --> 00:11:45,960 Coisas? 184 00:11:49,800 --> 00:11:51,400 Se prestarmos atenção, 185 00:11:51,480 --> 00:11:54,400 a vida pode dar-nos... 186 00:12:02,040 --> 00:12:03,600 ...mais do que esperavas. 187 00:12:05,240 --> 00:12:06,080 O que é isso? 188 00:12:12,480 --> 00:12:14,640 Sou eu e o meu irmão. 189 00:12:20,440 --> 00:12:21,640 Vê isto. 190 00:12:22,920 --> 00:12:23,880 Quem é esse rapaz? 191 00:12:23,960 --> 00:12:24,920 Damián Ramos. 192 00:12:25,000 --> 00:12:26,440 TESTEMUNHA DE HOMICÍDIO 193 00:12:27,120 --> 00:12:28,920 É o filho da Sonia Ramos. 194 00:12:30,120 --> 00:12:31,360 Não me digam. 195 00:12:31,440 --> 00:12:33,360 Não encontraram a casa de banho. 196 00:12:35,320 --> 00:12:36,760 O que fazem aqui? 197 00:12:37,400 --> 00:12:40,080 -O que procuram? -O inspetor. 198 00:12:40,160 --> 00:12:42,680 Certo. Dentro dessa caixa? 199 00:12:42,760 --> 00:12:46,040 Deixem-se de disparates e saiam daqui. 200 00:12:46,120 --> 00:12:47,000 Vamos. 201 00:13:03,920 --> 00:13:06,200 Finalmente poderemos encontrar o assassino. 202 00:13:06,280 --> 00:13:07,640 E ser sancionado, Zarco. 203 00:13:07,720 --> 00:13:09,400 -Não, por favor. -Claro. 204 00:13:09,480 --> 00:13:12,720 Enquanto estavam a passear pela esquadra, 205 00:13:12,800 --> 00:13:14,360 convenci o comissário 206 00:13:14,440 --> 00:13:16,640 a deixar-nos ir ao hospital psiquiátrico. 207 00:13:16,720 --> 00:13:17,560 Ótimo! 208 00:13:18,200 --> 00:13:21,000 É uma pena não estar acessível de momento. 209 00:13:21,080 --> 00:13:22,480 Como assim? 210 00:13:23,320 --> 00:13:25,240 Fica num local isolado. 211 00:13:25,760 --> 00:13:27,200 Só há uma estrada, 212 00:13:27,280 --> 00:13:29,480 mas está intransitável. 213 00:13:29,560 --> 00:13:32,960 Caíram algumas árvores durante as tempestades recentes. 214 00:13:33,040 --> 00:13:35,640 Os pacientes estão isolados lá? 215 00:13:35,720 --> 00:13:38,240 -Parece que sim. -E se houver uma emergência? 216 00:13:38,840 --> 00:13:40,040 Se isso acontecer, 217 00:13:40,120 --> 00:13:42,320 há lá uma barqueira que os leva. 218 00:13:42,400 --> 00:13:43,600 Vamos falar com ela. 219 00:13:43,680 --> 00:13:44,920 Não, nem pensar. 220 00:13:45,000 --> 00:13:46,480 Não fazia parte do plano. 221 00:13:46,560 --> 00:13:49,080 Ramírez, um polícia tem de improvisar. 222 00:13:49,760 --> 00:13:51,640 O Castaño ensinou-me isso. 223 00:13:51,720 --> 00:13:54,080 Sim? E o que mais te ensinou? 224 00:14:00,280 --> 00:14:02,400 -Isto não me agrada. -O que foi? 225 00:14:02,480 --> 00:14:04,280 Ele está a esconder algo. 226 00:14:04,360 --> 00:14:06,560 Nem todos os polícias gostam de ti. 227 00:14:06,640 --> 00:14:09,320 Primeiro, não queria que viéssemos cá. 228 00:14:09,400 --> 00:14:11,240 Depois, deixou-nos fora da esquadra. 229 00:14:11,320 --> 00:14:13,040 Agora, não nos quer no barco. 230 00:14:13,120 --> 00:14:15,840 Porque não nos disse que a Sonia Ramos tinha um filho? 231 00:14:16,960 --> 00:14:17,840 Está bem. 232 00:14:17,920 --> 00:14:20,360 -E se não sabia? -Como podia não saber? 233 00:14:20,440 --> 00:14:23,200 Ele era o braço-direito do meu pai. 234 00:14:23,280 --> 00:14:25,960 Não acredito que não tivesse acesso a tudo. 235 00:14:26,480 --> 00:14:28,960 Porque está a falar com ela há tanto tempo? 236 00:14:29,040 --> 00:14:31,120 Ele é leal ao teu pai. 237 00:14:31,200 --> 00:14:34,400 Por algum motivo, não queria que investigassem isto. 238 00:14:35,520 --> 00:14:36,400 Não sei. 239 00:14:36,480 --> 00:14:40,120 -Passa-se algo estranho. -Marina, Zarco, vamos! 240 00:14:40,200 --> 00:14:41,040 Vamos. 241 00:14:41,120 --> 00:14:44,080 Presta atenção a tudo, como o Héctor. 242 00:14:50,440 --> 00:14:52,400 CASOS INFANTIS ARQUIVADOS 243 00:14:54,760 --> 00:14:56,120 1920 CASOS INFANTIS 244 00:15:15,520 --> 00:15:17,200 CASOS DE OURENSE CONFIDENCIAL 245 00:15:22,720 --> 00:15:24,120 Surpresa! 246 00:15:25,080 --> 00:15:26,120 Sr. Arturo. 247 00:15:26,200 --> 00:15:27,720 Parabéns, meu amor! 248 00:15:27,800 --> 00:15:29,040 Parabéns! 249 00:15:30,360 --> 00:15:32,360 Tinha-me esquecido que hoje... 250 00:15:32,440 --> 00:15:34,440 -Que era dia 23 de novembro? -Sim. 251 00:15:34,520 --> 00:15:36,920 É o teu aniversário. O tempo passa para todos. 252 00:15:37,000 --> 00:15:39,480 Apaga estas velas e pede um desejo. 253 00:15:41,960 --> 00:15:42,800 Que maravilha! 254 00:15:43,400 --> 00:15:45,160 Parabéns! 255 00:15:45,240 --> 00:15:46,560 Parabéns, senhor. 256 00:15:47,360 --> 00:15:49,320 Espumante para animar! 257 00:15:49,400 --> 00:15:51,120 Onde está a Marina? 258 00:15:52,000 --> 00:15:53,840 Não se sente bem. Tem uma enxaqueca. 259 00:15:53,920 --> 00:15:55,720 Não recuperou bem 260 00:15:55,800 --> 00:15:58,920 e está sempre a abusar, não admira. 261 00:16:00,360 --> 00:16:02,680 Desculpem, tenho de ir à casa de banho. 262 00:16:02,760 --> 00:16:03,760 Claro. 263 00:16:34,240 --> 00:16:35,880 Por favor, não diga nada. 264 00:16:37,080 --> 00:16:38,040 Onde está a Marina? 265 00:16:40,800 --> 00:16:43,280 Ainda na maldita investigação, certo? 266 00:16:45,680 --> 00:16:48,960 Héctor, se a queres proteger, diz-me onde está. 267 00:16:50,520 --> 00:16:52,800 -Saiu. -Já vi que sim. 268 00:16:52,880 --> 00:16:54,320 Aonde foi? 269 00:16:57,520 --> 00:16:59,880 Héctor, não sabes o perigo que corre? 270 00:16:59,960 --> 00:17:02,560 Não sabem quem são os suspeitos. 271 00:17:02,640 --> 00:17:04,560 Vá lá, Héctor! 272 00:17:04,600 --> 00:17:06,720 Por favor, Héctor. 273 00:17:07,760 --> 00:17:09,080 Aonde é que ela foi? 274 00:17:11,400 --> 00:17:15,480 A Ourense, investigar um caso com 30 anos. 275 00:17:15,560 --> 00:17:20,440 A vítima tinha uma flor de lis gravada no peito. 276 00:17:20,520 --> 00:17:21,320 Ourense? 277 00:17:21,440 --> 00:17:24,440 Não se preocupe. Foi com o inspetor Zarco 278 00:17:24,520 --> 00:17:26,080 e com o Ramírez. 279 00:17:27,720 --> 00:17:28,880 O Ramírez? 280 00:17:31,320 --> 00:17:34,520 Por favor, diz à minha mãe que não estarei na festa. 281 00:17:36,280 --> 00:17:39,640 Tenho de organizar uma operação de busca. 282 00:17:40,520 --> 00:17:42,280 Imediatamente. 283 00:17:56,680 --> 00:17:58,080 Chegámos. 284 00:17:59,640 --> 00:18:00,560 É ali. 285 00:18:14,040 --> 00:18:16,440 RESIDÊNCIA PSIQUIÁTRICA DO SIL 286 00:18:24,080 --> 00:18:26,320 Eu disse que não era boa ideia. 287 00:18:27,680 --> 00:18:28,520 Vamos. 288 00:18:34,040 --> 00:18:35,640 Como podemos ver, 289 00:18:35,720 --> 00:18:40,440 todos os sintomas são compatíveis com a teoria apresentada antes. 290 00:18:40,520 --> 00:18:45,920 Portanto, o paciente tem de continuar o tratamento que tínhamos prescrito. 291 00:18:46,640 --> 00:18:47,560 Sim? 292 00:18:48,160 --> 00:18:51,480 Dois senhores e uma senhora querem falar consigo. 293 00:18:54,920 --> 00:18:56,080 Se me dão licença. 294 00:18:56,200 --> 00:18:58,560 Inspetor, não o via há imenso tempo. 295 00:18:58,680 --> 00:19:00,440 Se bem me lembro, foi... 296 00:19:00,520 --> 00:19:03,320 Vim com a filha do Sr. Alfonso Quiroga. 297 00:19:07,480 --> 00:19:08,960 Muito prazer. 298 00:19:11,560 --> 00:19:13,440 Em que posso ajudar? 299 00:19:14,880 --> 00:19:17,200 O Santiago Melero era um débil mental. 300 00:19:17,280 --> 00:19:20,240 Desculpe, mas essa expressão não é apropriada e é imprecisa. 301 00:19:20,320 --> 00:19:22,560 Interessa-me o diagnóstico médico. 302 00:19:22,680 --> 00:19:24,320 E porque disse "era"? 303 00:19:24,440 --> 00:19:26,240 É um novo truque da polícia? 304 00:19:26,400 --> 00:19:29,240 Enviar uma secretária atraente? 305 00:19:29,320 --> 00:19:31,320 Pode responder à pergunta? 306 00:19:31,400 --> 00:19:33,560 Tudo a seu tempo, menina. 307 00:19:34,080 --> 00:19:37,880 O caso do Santiago Melero era de loucura esquizoide extrema, 308 00:19:37,960 --> 00:19:42,480 com comportamentos solipsistas e sem manifestações de emoção. 309 00:19:42,560 --> 00:19:44,520 Tinha zero capacidade cognitiva 310 00:19:44,560 --> 00:19:46,880 e tendência a automutilação. 311 00:19:46,960 --> 00:19:49,160 Chegou a perder um dedo da mão. 312 00:19:49,240 --> 00:19:51,280 Assim já lhe agrada, menina? 313 00:19:51,320 --> 00:19:55,240 Ou devo usar outra terminologia para que me possa entender? 314 00:19:55,960 --> 00:19:58,440 Era obsessivo, tinha falta de empatia... 315 00:19:58,520 --> 00:20:00,400 Mais do que esquizofrenia, 316 00:20:00,480 --> 00:20:05,200 parece-me aquilo a que Leo Kanner chamou autismo. Já ouviu falar? 317 00:20:05,280 --> 00:20:08,320 Ou devo usar outra terminologia que possa entender? 318 00:20:09,920 --> 00:20:13,040 As mulheres não deviam ler sobre coisas que não percebem. 319 00:20:13,080 --> 00:20:17,000 Claro, mas um homem com o gabinete cheio de diplomas, sim. 320 00:20:19,880 --> 00:20:21,320 É ali. 321 00:20:21,440 --> 00:20:23,920 O Santiago Melero está ali. 322 00:20:26,280 --> 00:20:27,800 Morto. 323 00:20:27,920 --> 00:20:28,880 Morto? 324 00:20:28,960 --> 00:20:30,560 Como assim? Ele está morto? 325 00:20:31,520 --> 00:20:33,640 O paciente morreu há mais de um ano. 326 00:20:33,720 --> 00:20:35,320 Não é possível. 327 00:20:35,400 --> 00:20:36,920 Temo que seja, menina. 328 00:20:37,480 --> 00:20:40,560 Fui ao funeral dele. Era o único lá. 329 00:20:41,720 --> 00:20:44,320 Ele não tinha família ou amigos. 330 00:20:44,440 --> 00:20:46,560 Ele continuou a assassinar mulheres... 331 00:20:46,640 --> 00:20:49,080 Não podes partilhar pormenores sobre o caso. 332 00:20:52,320 --> 00:20:56,160 Certo. É tudo o que precisávamos de saber. 333 00:20:56,240 --> 00:20:58,760 Muito obrigado pela ajuda. 334 00:20:58,800 --> 00:21:02,200 -Não lhe ocupamos mais tempo. -Foi um prazer, inspetor. 335 00:21:02,280 --> 00:21:04,320 Devíamos ir-nos embora. 336 00:21:05,280 --> 00:21:06,880 -Marina, vamos. -O quê? 337 00:21:06,960 --> 00:21:09,560 -Vamos. -Já? Mas... 338 00:21:09,680 --> 00:21:10,560 Vamos. 339 00:21:25,080 --> 00:21:26,960 Não devíamos ter vindo tão depressa. 340 00:21:27,680 --> 00:21:29,920 Marina, podes ser teimosa, 341 00:21:30,000 --> 00:21:32,520 mas a investigação em Ourense terminou. 342 00:21:32,560 --> 00:21:34,280 E se aquele homem mentiu? 343 00:21:34,320 --> 00:21:36,560 E se o Santiago Melero não morreu e fugiu? 344 00:21:36,680 --> 00:21:39,680 Por favor, não comeces com as tuas teorias loucas! 345 00:21:43,440 --> 00:21:46,080 Vejo o Santiago Melero todos os dias. 346 00:21:47,680 --> 00:21:51,840 À noite, vejo-o a andar descalço. 347 00:21:51,920 --> 00:21:52,840 A andar? 348 00:21:54,560 --> 00:21:55,680 Com outros. 349 00:21:56,720 --> 00:21:59,440 Cada um com uma vela acesa. 350 00:21:59,520 --> 00:22:02,520 Sim, claro. E à frente vai um mortal 351 00:22:03,000 --> 00:22:05,600 com uma cruz e água benta. 352 00:22:05,680 --> 00:22:07,280 Por favor... Ela é louca. 353 00:22:07,360 --> 00:22:09,760 Está a falar da Santa Companha. 354 00:22:09,840 --> 00:22:12,160 Não me digam que... 355 00:22:12,240 --> 00:22:14,200 Acreditam nessas... 356 00:22:14,600 --> 00:22:18,840 Não sentem o cheiro a cera? 357 00:22:43,880 --> 00:22:45,880 Gente da cidade. 358 00:22:47,000 --> 00:22:48,600 Não sabem de nada. 359 00:22:51,600 --> 00:22:53,520 Pode levar-nos ao cemitério? 360 00:22:53,600 --> 00:22:54,760 Que raio? 361 00:22:55,520 --> 00:22:57,560 Na outra margem. Pode? 362 00:22:57,640 --> 00:23:00,720 Não me vou embora sem ver se o Santiago Melero está vivo. 363 00:23:00,800 --> 00:23:02,280 O Santiago está morto. 364 00:23:02,880 --> 00:23:04,760 Ele não é o assassino. 365 00:23:04,840 --> 00:23:06,240 Então, quem é? 366 00:23:11,200 --> 00:23:13,360 Dei a ordem há mais de uma hora! 367 00:23:13,440 --> 00:23:15,360 Não a encontram em Ourense! 368 00:23:16,240 --> 00:23:18,000 Varram toda a província. 369 00:23:23,600 --> 00:23:25,760 Trouxe-lhe um uísque e um café. 370 00:23:32,280 --> 00:23:34,320 Sabes a confusão que criaram? 371 00:23:37,960 --> 00:23:40,880 Prepara as coisas dela, partimos esta noite. 372 00:23:40,960 --> 00:23:42,920 É para já. Com licença. 373 00:23:52,000 --> 00:23:53,840 -Rosa. -O que se passa? 374 00:23:53,920 --> 00:23:55,600 Vai para casa e espera-me lá. 375 00:23:56,360 --> 00:23:58,600 Estás a assustar-me. O que se passa? 376 00:23:58,680 --> 00:24:01,160 Houve um imprevisto. Tenho de resolver isso. 377 00:24:01,240 --> 00:24:02,640 Será uma noite longa. 378 00:24:02,720 --> 00:24:05,000 -Mas... -Não te preocupes, está tudo bem. 379 00:24:05,080 --> 00:24:06,960 -Mãe, acompanha-a? -Claro, filho. 380 00:24:07,040 --> 00:24:08,840 Está um carro à espera. 381 00:24:08,920 --> 00:24:10,520 Anda, vamos. 382 00:24:18,000 --> 00:24:19,120 O que aconteceu? 383 00:24:20,880 --> 00:24:23,240 A investigação complicou-se. 384 00:24:23,320 --> 00:24:25,480 Tenho de garantir a tua segurança. 385 00:24:25,560 --> 00:24:26,480 Vamos. 386 00:24:27,160 --> 00:24:28,640 Tens o que pedi? 387 00:24:31,200 --> 00:24:33,200 Espero-te nas traseiras. 388 00:24:33,280 --> 00:24:35,280 O Héctor foi buscar as tuas coisas. 389 00:24:41,840 --> 00:24:43,440 A Rosa está no carro, filho. 390 00:24:46,160 --> 00:24:47,840 Não podemos continuar assim. 391 00:24:49,760 --> 00:24:52,680 Sei que é uma altura difícil para ti, 392 00:24:53,880 --> 00:24:57,600 mas tens de te permitir ser feliz. 393 00:25:01,400 --> 00:25:02,440 Tenho de sair. 394 00:25:02,520 --> 00:25:05,440 Tenho de fazer algo na esquadra. Volto em breve. 395 00:25:08,480 --> 00:25:10,640 Não é uma boa altura para ires. 396 00:25:10,720 --> 00:25:12,400 Não vou fazer isso, mãe. 397 00:25:13,760 --> 00:25:15,120 Prometo. 398 00:25:17,040 --> 00:25:18,200 Ótimo. 399 00:25:18,840 --> 00:25:20,240 Não demoro. 400 00:26:07,880 --> 00:26:10,000 Devíamos separar-nos. 401 00:26:10,080 --> 00:26:11,600 Tens a certeza? 402 00:26:11,680 --> 00:26:14,920 Sei que a resposta para tudo está naquela sepultura. 403 00:27:22,000 --> 00:27:23,760 "Santiago Melero". 404 00:27:28,320 --> 00:27:30,480 Não se aproxime! 405 00:27:30,560 --> 00:27:31,440 O quê? 406 00:27:31,520 --> 00:27:34,480 Tem-nos empatado desde que partimos. Não se aproxime! 407 00:27:34,560 --> 00:27:35,920 O que aconteceu? 408 00:27:36,000 --> 00:27:38,080 -O que foi? -Encontrámos a sepultura. 409 00:27:40,560 --> 00:27:41,440 Estás bem? 410 00:27:44,000 --> 00:27:46,960 Levaremos isto até ao fim. Prometo. 411 00:27:53,360 --> 00:27:54,560 Estamos com sorte. 412 00:27:54,640 --> 00:27:57,400 A chuva dos últimos dias amoleceu a terra. 413 00:27:57,480 --> 00:27:58,760 Não será difícil cavar. 414 00:27:58,840 --> 00:28:02,000 Não sabia que tinha sido coveiro antes de ser polícia. 415 00:28:04,440 --> 00:28:06,760 Os meus tios tinham uma funerária. 416 00:28:07,400 --> 00:28:11,200 Mas eu preferia investigar mortos do que enterrá-los. 417 00:28:12,400 --> 00:28:13,360 Certo. 418 00:28:13,920 --> 00:28:16,240 Vamos ver quantos dedos este corpo tem. 419 00:28:16,320 --> 00:28:17,320 O quê? 420 00:28:17,400 --> 00:28:20,640 Se for o Santiago Melero, terá quatro dedos numa mão. 421 00:28:24,880 --> 00:28:26,000 Ciática. 422 00:28:27,720 --> 00:28:29,720 Toca-te a ti, rapaz. 423 00:28:30,760 --> 00:28:32,760 A mim? Sou a mula? 424 00:28:36,080 --> 00:28:40,960 A Marina é perfeitamente capaz de fazer tudo o que um homem faz, certo? 425 00:28:42,400 --> 00:28:43,600 -Podia fazer. -Ótimo. 426 00:28:43,680 --> 00:28:44,800 Por favor, inspetor. 427 00:28:44,880 --> 00:28:46,880 Comporte-se. Devia ter vergonha. 428 00:28:49,480 --> 00:28:51,960 As mulheres e a igualdade pela metade. Céus! 429 00:28:52,040 --> 00:28:53,480 Cavamos à vez. 430 00:29:00,040 --> 00:29:02,840 Deixas-me ajudar-te antes que chova a cântaros? 431 00:29:02,920 --> 00:29:03,760 Não. 432 00:29:13,760 --> 00:29:15,720 O caixão. Cheguei ao caixão. 433 00:29:17,080 --> 00:29:18,520 -Tira-o daí. -O quê? 434 00:29:18,600 --> 00:29:20,080 Depressa. 435 00:29:20,160 --> 00:29:22,400 Não o vou tirar daqui sozinho. 436 00:29:24,440 --> 00:29:25,880 Aqui. 437 00:29:27,240 --> 00:29:28,840 Com cuidado. 438 00:29:34,040 --> 00:29:37,080 Zarco, quantos dedos nessa mão? 439 00:29:40,480 --> 00:29:41,320 Cinco. 440 00:29:41,800 --> 00:29:42,880 E na outra mão? 441 00:29:45,360 --> 00:29:46,200 Quatro. 442 00:29:46,280 --> 00:29:47,720 Não há dúvida. 443 00:29:47,800 --> 00:29:50,440 O Santiago Melero não pode ser o assassino atual. 444 00:29:51,240 --> 00:29:52,520 Esperem. 445 00:29:52,600 --> 00:29:53,440 O que é isto? 446 00:29:55,840 --> 00:29:57,320 Foi degolado. 447 00:29:57,400 --> 00:29:58,560 Ele foi assassinado? 448 00:30:00,600 --> 00:30:02,120 A flor de lis. 449 00:30:04,080 --> 00:30:05,480 Não pode ser. 450 00:30:06,680 --> 00:30:07,920 Pensa, Marina. 451 00:30:08,440 --> 00:30:12,080 Tens de olhar para além do óbvio. 452 00:30:13,120 --> 00:30:13,960 Muito bem. 453 00:30:14,040 --> 00:30:16,760 A Sonia Ramos, a mulher da Casa da Água, 454 00:30:16,840 --> 00:30:19,960 foi assassinada há 30 anos e tinha a flor de lis no peito. 455 00:30:20,040 --> 00:30:22,040 O Melero foi dado como culpado. 456 00:30:22,720 --> 00:30:24,600 Foi apanhado em flagrante. 457 00:30:24,680 --> 00:30:26,640 Mas, 30 anos depois, outro assassino 458 00:30:26,720 --> 00:30:28,880 ataca mulheres da Casa da Água. 459 00:30:28,960 --> 00:30:32,040 E o Santiago Melero, o primeiro a morrer, há um ano. 460 00:30:32,120 --> 00:30:34,280 As mulheres morreram depois, mas porquê? 461 00:30:34,360 --> 00:30:35,280 Porquê? 462 00:30:38,880 --> 00:30:41,560 Alastor, o demónio da vingança. 463 00:30:41,920 --> 00:30:44,720 Quem quereria vingar a morte da Sonia Ramos? 464 00:30:44,800 --> 00:30:48,040 E sobretudo quem seria capaz de esperar 30 anos 465 00:30:48,120 --> 00:30:49,840 para levar a cabo a vingança? 466 00:30:53,000 --> 00:30:54,080 O filho dela! 467 00:31:03,040 --> 00:31:05,920 O filho da Sonia Ramos é o assassino da flor de lis. 468 00:31:13,440 --> 00:31:14,280 O que se passa? 469 00:31:16,080 --> 00:31:18,160 Esperava estar enganado. 470 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 Não reconheces esse menino? 471 00:31:31,160 --> 00:31:32,560 O Arturo. 472 00:31:58,120 --> 00:31:59,320 A minha mãe viu-vos? 473 00:31:59,400 --> 00:32:01,840 Não se preocupe, deixei-a no quarto. 474 00:32:01,920 --> 00:32:04,640 Sabe alguma coisa da Mna. Marina? 475 00:32:05,240 --> 00:32:06,560 Vamos! 476 00:32:06,720 --> 00:32:07,560 Senhor... 477 00:32:08,280 --> 00:32:09,360 Tenha cuidado. 478 00:32:16,240 --> 00:32:18,480 Marina, mais devagar. Vais matar-nos. 479 00:32:19,160 --> 00:32:21,200 Não te devia ter deixado conduzir. 480 00:32:21,640 --> 00:32:22,880 Para o carro. 481 00:32:22,960 --> 00:32:24,520 Não temos tempo. 482 00:32:33,000 --> 00:32:36,160 No porta-luvas tens um passaporte novo e dinheiro. 483 00:32:51,080 --> 00:32:52,560 Tens medo? 484 00:32:54,960 --> 00:32:57,200 Não tens com que te preocupar. 485 00:32:58,600 --> 00:33:00,800 E onde me vais deixar? 486 00:33:00,880 --> 00:33:02,120 Na fronteira. 487 00:33:03,600 --> 00:33:04,440 PASSAPORTE 488 00:33:07,440 --> 00:33:08,520 O que é isto? 489 00:33:09,640 --> 00:33:12,040 Alguém tem de te ajudar a atravessar o país. 490 00:33:20,000 --> 00:33:21,280 E o meu? 491 00:33:23,920 --> 00:33:25,480 A seu tempo. 492 00:33:43,160 --> 00:33:44,520 TESTEMUNHA DE HOMICÍDIO 493 00:33:44,600 --> 00:33:46,880 MORTE VIOLENTA COM MARCA NO PEITO 494 00:33:46,960 --> 00:33:49,200 TESTEMUNHOU O HOMICÍDIO DA MÃE 495 00:33:55,160 --> 00:33:57,360 Margó! 496 00:33:57,960 --> 00:33:58,840 Héctor! 497 00:33:58,920 --> 00:34:00,360 Marina, filha! 498 00:34:01,040 --> 00:34:03,360 Marina, estou aqui! 499 00:34:04,440 --> 00:34:06,000 Mãe, onde está a Margó? 500 00:34:06,080 --> 00:34:08,840 -Onde está a minha amiga? -Saiu com o teu irmão. 501 00:34:08,920 --> 00:34:10,800 -O que se passa? -Aonde foram? 502 00:34:10,880 --> 00:34:12,520 O que foi? Não me assustes. 503 00:34:12,600 --> 00:34:15,520 Porque nunca me disseste que o meu irmão foi adotado? 504 00:34:19,280 --> 00:34:22,120 Marina, por amor de Deus. Diz-me o que se passa. 505 00:34:22,600 --> 00:34:24,080 -Mãe. -Diz-me. 506 00:34:24,160 --> 00:34:25,680 O Arturo... 507 00:34:27,120 --> 00:34:30,680 -O Arturo... -É o assassino da flor de lis. 508 00:34:37,960 --> 00:34:40,360 -Não! -Mãe! 509 00:34:41,400 --> 00:34:42,920 Mãe! 510 00:34:43,560 --> 00:34:46,200 Ouve-me. 511 00:34:46,320 --> 00:34:47,440 Olha para mim. 512 00:34:47,520 --> 00:34:50,000 Uma mulher corre perigo. Temos de a ajudar. 513 00:34:50,080 --> 00:34:52,200 Olha para mim, por favor! 514 00:34:53,160 --> 00:34:56,000 Mãe, o meu irmão 515 00:34:56,080 --> 00:34:58,600 vai a algum lado no aniversário, sempre. 516 00:34:58,640 --> 00:35:00,120 Aonde vai? 517 00:35:00,160 --> 00:35:06,040 Vai ao Mosteiro de San Lourenzo de Carboeiro. 518 00:35:07,200 --> 00:35:10,840 A mãe dele está sepultada lá. 519 00:35:30,120 --> 00:35:32,440 Uma igreja? O que fazemos aqui? 520 00:35:33,120 --> 00:35:34,640 Tenho de fazer uma coisa. 521 00:35:34,760 --> 00:35:36,080 Não foi o acordado. 522 00:35:36,160 --> 00:35:37,360 Cala-te. 523 00:35:43,880 --> 00:35:44,680 Vamos. 524 00:35:51,360 --> 00:35:54,280 Sabias que sepultavam os pobres nesta igreja? 525 00:35:54,360 --> 00:35:55,160 Larga-me! 526 00:35:55,280 --> 00:35:58,520 Mas não era lá dentro, era aqui fora! 527 00:35:59,160 --> 00:36:00,640 Em valas comuns. 528 00:36:01,360 --> 00:36:03,480 Corpos descartados como lixo. 529 00:36:04,160 --> 00:36:05,760 Pessoas como a minha mãe! 530 00:36:06,560 --> 00:36:08,560 Não... 531 00:36:09,320 --> 00:36:10,520 A Asunción não... 532 00:36:10,600 --> 00:36:13,080 Quem falou na Asunción? 533 00:36:14,160 --> 00:36:15,640 A minha mãe era a Sonia. 534 00:36:17,600 --> 00:36:19,640 Tu e as tuas amigas deixaram-na morrer. 535 00:36:20,280 --> 00:36:22,640 E agora vais pedir-lhe desculpa. 536 00:36:24,920 --> 00:36:26,160 Pede-lhe desculpa! 537 00:36:27,480 --> 00:36:28,480 Pede-lhe desculpa! 538 00:36:29,640 --> 00:36:31,320 Desculpa! 539 00:36:31,400 --> 00:36:33,800 Desculpa! 540 00:36:53,280 --> 00:36:55,600 Deixa-me ir e não conto a ninguém. 541 00:36:55,640 --> 00:36:57,520 -Juro. -Não contas a ninguém? 542 00:36:57,600 --> 00:36:59,960 -Juro. -Como quando mataram a minha mãe? 543 00:37:02,680 --> 00:37:03,560 Não. 544 00:37:04,560 --> 00:37:06,640 Nenhuma das cabras que matei 545 00:37:07,080 --> 00:37:09,800 gritou metade do que ela gritou naquela noite. 546 00:37:10,800 --> 00:37:12,640 Eu sei porque estava lá. 547 00:37:13,600 --> 00:37:14,840 Vi tudo. 548 00:37:14,920 --> 00:37:17,360 Como o deixaram sozinho com ela? 549 00:37:20,600 --> 00:37:22,640 Não é verdade. 550 00:37:22,760 --> 00:37:25,080 Não é verdade. 551 00:37:27,400 --> 00:37:30,360 Eu não sabia de nada. 552 00:37:32,560 --> 00:37:33,480 Estás a mentir. 553 00:37:34,520 --> 00:37:35,560 Ele pagou-vos. 554 00:37:35,640 --> 00:37:37,480 Pagou-vos para a poder matar. 555 00:37:44,040 --> 00:37:48,120 Eu era uma criança e ela era uma mulher indefesa. 556 00:38:09,000 --> 00:38:10,280 Não percebes? 557 00:38:11,840 --> 00:38:13,360 Eu também era uma criança. 558 00:38:14,680 --> 00:38:16,000 Cuidava de ti! 559 00:38:25,800 --> 00:38:27,080 Foste como as outras. 560 00:38:27,800 --> 00:38:30,400 Não fizeste nada. Nada! 561 00:38:31,160 --> 00:38:32,640 Deixaste-me sozinho. 562 00:38:49,200 --> 00:38:50,640 Acabou. 563 00:38:57,000 --> 00:38:57,840 Arturo! 564 00:38:58,360 --> 00:38:59,960 Arturo, larga-a! 565 00:39:01,880 --> 00:39:03,800 Mais um passo e mato-a! 566 00:39:03,880 --> 00:39:06,120 Ninguém vai disparar! Ninguém! 567 00:39:06,680 --> 00:39:07,760 Não lhe faças mal. 568 00:39:07,840 --> 00:39:09,120 Baixem as armas! 569 00:39:16,080 --> 00:39:17,640 Por favor... 570 00:39:19,560 --> 00:39:22,160 Arturo, só quero falar. 571 00:39:23,600 --> 00:39:26,000 "Proteger sempre os inocentes", lembras-te? 572 00:39:26,640 --> 00:39:27,920 O pai ensinou-nos isso. 573 00:39:28,000 --> 00:39:29,800 Oxalá ele o tivesse feito. 574 00:39:29,880 --> 00:39:31,320 Porque dizes isso? 575 00:39:31,920 --> 00:39:33,440 Para trás! 576 00:39:34,760 --> 00:39:36,440 Tu não sabes, Marina. 577 00:39:36,520 --> 00:39:38,160 Não sabes nada. 578 00:39:38,920 --> 00:39:40,520 Deixa-me ajudar-te. 579 00:39:41,440 --> 00:39:43,640 Solta a Margó. Ainda estás a tempo. 580 00:39:43,680 --> 00:39:45,040 Não é demasiado tarde? 581 00:39:45,480 --> 00:39:47,760 Não é demasiado tarde para fazer justiça. 582 00:39:47,840 --> 00:39:49,680 É tudo o que ainda posso fazer. 583 00:39:50,200 --> 00:39:51,560 -Para trás! -Arturo! 584 00:39:52,400 --> 00:39:53,880 Para trás! 585 00:39:56,480 --> 00:39:58,040 Não fazes ideia, Marina, 586 00:39:58,120 --> 00:40:00,960 de como é estar completamente sozinho no mundo. 587 00:40:01,040 --> 00:40:03,680 -Por favor. -Ver a nossa mãe morrer como um cão. 588 00:40:04,480 --> 00:40:06,360 O que terias feito, Marina? 589 00:40:06,440 --> 00:40:07,640 O que farias? 590 00:40:07,680 --> 00:40:09,880 Responde! O que farias? 591 00:40:09,960 --> 00:40:10,880 Arturo. 592 00:40:10,960 --> 00:40:15,280 Eu entendo a dor que deves sentir, mas isto não é... 593 00:40:15,360 --> 00:40:17,640 Não entendes nada, Marina. 594 00:40:17,760 --> 00:40:21,280 Aquelas mulheres sabiam que ele a ameaçava 595 00:40:22,080 --> 00:40:24,920 e deixaram-no matá-la. O pai também. 596 00:40:25,000 --> 00:40:27,520 Não, não pode ter sido assim. 597 00:40:27,600 --> 00:40:29,960 O teu pai também não a quis salvar. 598 00:40:30,040 --> 00:40:33,040 Sabes que o pai nunca faria isso. 599 00:40:33,120 --> 00:40:36,200 Porque achas que me acolheu? 600 00:40:37,280 --> 00:40:38,560 Porque me amava? 601 00:40:39,560 --> 00:40:40,640 Por favor... 602 00:40:40,760 --> 00:40:42,920 Foi para aliviar a culpa, Marina. 603 00:40:43,640 --> 00:40:45,800 Claro que ele te amava, Arturo. 604 00:40:45,880 --> 00:40:48,040 O pai amava-te muito. 605 00:40:48,120 --> 00:40:50,840 E eu também amo. Amo-te tanto. 606 00:40:51,440 --> 00:40:54,640 Não seria quem sou sem ti. 607 00:40:54,760 --> 00:40:58,920 Sem os teus abraços durante as tempestades, lembras-te? 608 00:40:59,000 --> 00:41:03,640 E sem as nossas brincadeiras de polícias e ladrões. 609 00:41:06,960 --> 00:41:09,120 Marina, isto não é uma fantasia tua. 610 00:41:09,160 --> 00:41:12,280 Não é um jogo. É a vida real. 611 00:41:12,360 --> 00:41:15,160 Por favor, ouve-me. 612 00:41:16,160 --> 00:41:17,760 Vais ter um filho. 613 00:41:25,960 --> 00:41:27,640 Tenho de acabar com isto. 614 00:41:28,280 --> 00:41:29,200 Não! 615 00:41:33,520 --> 00:41:34,480 Marina! 616 00:41:34,560 --> 00:41:36,160 Ramírez! Não! 617 00:41:43,280 --> 00:41:45,200 Arturo! 618 00:41:45,320 --> 00:41:48,360 Arturo, não te mexas. 619 00:41:48,440 --> 00:41:50,560 Olha para mim! 620 00:41:50,640 --> 00:41:53,520 Está tudo bem. 621 00:41:53,600 --> 00:41:55,480 Calma. 622 00:41:57,920 --> 00:42:00,400 Não te esforces. Olha para mim. 623 00:42:02,640 --> 00:42:05,160 E a grande Quiroga resolveu o mistério. 624 00:42:05,560 --> 00:42:07,680 Que disparate é esse? 625 00:42:08,440 --> 00:42:11,400 As histórias de detetives acabam assim, certo? 626 00:42:11,480 --> 00:42:12,320 Não. 627 00:42:12,400 --> 00:42:15,880 Não. O vilão não pode morrer. 628 00:42:15,960 --> 00:42:19,320 Tem de ser julgado. O pai ensinou-nos isso, lembras-te? 629 00:42:20,920 --> 00:42:23,320 O pai não era a pessoa que tu achas que era. 630 00:42:27,040 --> 00:42:28,840 Calma, Arturo. 631 00:42:28,920 --> 00:42:30,000 Arturo! 632 00:42:30,080 --> 00:42:33,200 Arturo. 633 00:42:33,320 --> 00:42:36,120 Arturo! 634 00:42:36,160 --> 00:42:37,600 Arturo! 635 00:42:38,360 --> 00:42:39,640 Arturo! 636 00:42:40,840 --> 00:42:42,560 Não. 637 00:43:30,160 --> 00:43:31,880 Vejo que o libertaram. 638 00:43:32,640 --> 00:43:34,840 Graças ao seu bom trabalho, Mna. Quiroga. 639 00:43:38,640 --> 00:43:41,920 Espero que isto não a faça desistir. 640 00:43:43,560 --> 00:43:46,240 Esta vida não é para nós, certo, Héctor? 641 00:43:47,840 --> 00:43:48,720 Certo. 642 00:43:55,800 --> 00:43:57,680 Sei que tocaste na orelha. 643 00:44:04,720 --> 00:44:07,680 UM ASSUNTO PRIVADO EPISÓDIO 8: SEGREDOS DE FAMÍLIA 644 00:46:13,960 --> 00:46:15,960 Legendas: Lígia Teixeira 645 00:46:16,040 --> 00:46:18,040 Supervisor Criativo Hernâni Azenha