1 00:00:23,960 --> 00:00:25,920 ЧАСТНОЕ ДЕЛО 2 00:00:29,920 --> 00:00:32,040 О ком ты говоришь? 3 00:00:32,560 --> 00:00:34,280 Об убийце с лилией. 4 00:00:37,440 --> 00:00:39,040 На ней вырезан цветок. 5 00:00:39,080 --> 00:00:40,720 Как такое возможно? 6 00:00:42,880 --> 00:00:44,960 Он убивает вот уже более 30 лет. 7 00:00:45,040 --> 00:00:48,880 Марго, ты должна рассказать нам всё, что помнишь об этом деле. 8 00:00:48,960 --> 00:00:50,160 Кто она? 9 00:00:50,240 --> 00:00:51,280 Соня Рамос. 10 00:00:52,080 --> 00:00:54,560 Она работала с нами в «Доме воды». 11 00:00:55,360 --> 00:00:57,080 Я была еще ребенком. 12 00:00:57,720 --> 00:01:02,080 «Дом воды» находился в Оуренсе, и местный житель признался в ее убийстве. 13 00:01:02,920 --> 00:01:04,920 Его заперли в психлечебнице. 14 00:01:05,000 --> 00:01:07,640 Потом нас увезли оттуда. 15 00:01:07,720 --> 00:01:10,280 Сказали, ее жестоко зарезали. 16 00:01:12,200 --> 00:01:16,200 Надо проверить, соответствует ли рисунок мастера книге моего отца. 17 00:01:16,840 --> 00:01:19,760 Это может связать старое дело с новым. 18 00:01:30,160 --> 00:01:31,000 Вуаля. 19 00:01:32,120 --> 00:01:35,840 Помните, что ваш отец в то время работал в Оуренсе. 20 00:01:37,800 --> 00:01:39,000 Как и Рамирес. 21 00:01:45,200 --> 00:01:46,280 Инспектор Рамирес. 22 00:01:46,360 --> 00:01:50,040 Соня Рамос. Как вы могли всё это время скрывать от нас ее дело? 23 00:01:54,560 --> 00:01:55,400 Марина? 24 00:01:55,480 --> 00:01:56,880 Что вы знаете о ней? 25 00:01:58,280 --> 00:02:00,200 Откуда вы взяли это имя? 26 00:02:00,280 --> 00:02:01,720 Почему вы не сказали нам? 27 00:02:02,840 --> 00:02:05,040 Я не знаю, о чём ты. 28 00:02:05,560 --> 00:02:07,760 Я знаю, что она была первой жертвой 29 00:02:07,840 --> 00:02:09,320 убийцы с лилией 30 лет назад. 30 00:02:09,400 --> 00:02:12,400 Мы нашли фотографию преступления среди книг моего отца, 31 00:02:12,480 --> 00:02:15,000 и на ее груди - лилия. 32 00:02:15,520 --> 00:02:17,440 - Где вы? - Дома. 33 00:02:19,400 --> 00:02:20,880 - Сейчас приеду. - Нет. 34 00:02:20,960 --> 00:02:22,440 Мы едем в Оуренсе. 35 00:02:22,520 --> 00:02:23,560 Подожди! 36 00:02:25,280 --> 00:02:28,280 Встретимся через 20 минут на перекрестке Санта-Мария. 37 00:02:35,000 --> 00:02:36,240 Почему не едешь? 38 00:02:36,320 --> 00:02:38,240 У вашего брата день рождения. 39 00:02:38,320 --> 00:02:43,120 Если никто не придет, он подумает, что мы продолжаем расследование. 40 00:02:43,160 --> 00:02:45,680 Но мы найдем все ответы в Оуренсе. 41 00:02:45,760 --> 00:02:47,360 Кто знает... 42 00:02:47,440 --> 00:02:50,800 Возможно, я лучше помогу из дома. 43 00:02:50,880 --> 00:02:52,920 Ты правда Эктор Уго? 44 00:02:53,000 --> 00:02:55,280 А вы правда сеньорита Кирога? 45 00:02:56,840 --> 00:02:57,680 Хорошо. 46 00:03:00,600 --> 00:03:01,640 Будьте осторожны. 47 00:03:02,960 --> 00:03:05,200 Я позвоню тебе, когда мы что-нибудь найдем. 48 00:03:05,280 --> 00:03:06,160 Буду ждать. 49 00:03:34,640 --> 00:03:36,520 Конечно, я знал о ее смерти. 50 00:03:36,600 --> 00:03:39,280 Но я не знал, что на ней была лилия. 51 00:03:39,360 --> 00:03:41,800 Как вы могли не знать? 52 00:03:41,880 --> 00:03:44,080 Я не участвовал в расследовании. 53 00:03:44,920 --> 00:03:47,880 Твой отец хотел сохранить это дело в строжайшей тайне. 54 00:03:47,960 --> 00:03:50,200 Кем был человек, который сдался? 55 00:03:50,920 --> 00:03:52,280 Откуда вы всё это знаете? 56 00:03:52,360 --> 00:03:54,680 Мы здесь, чтобы поговорить о деле, верно? 57 00:03:57,360 --> 00:03:59,360 Мальчик, совершивший это преступление, 58 00:03:59,440 --> 00:04:02,680 работал с нами в участке. 59 00:04:02,760 --> 00:04:06,080 Разнорабочий. Время от времени он выполнял случайную работу. 60 00:04:06,880 --> 00:04:08,600 Его звали Сантьяго Мелеро. 61 00:04:08,680 --> 00:04:10,520 Он хотел быть полицейским. 62 00:04:10,600 --> 00:04:14,160 Но он был немного тугодумом. 63 00:04:14,240 --> 00:04:16,240 Твой отец очень любил его. 64 00:04:16,360 --> 00:04:18,360 Он научил его читать и писать. 65 00:04:18,480 --> 00:04:21,880 Поэтому это дело было для него особенно тяжелым. 66 00:04:22,000 --> 00:04:24,920 Его отправили в психбольницу вместо тюрьмы. 67 00:04:25,920 --> 00:04:28,240 Вы хотите сказать, отец поступил нечестно? 68 00:04:29,200 --> 00:04:30,800 Твой отец был человеком. 69 00:04:31,920 --> 00:04:35,560 И он бы не позволил тебе продолжить это расследование, 70 00:04:35,640 --> 00:04:37,440 так как ему это причиняло боль. 71 00:04:37,520 --> 00:04:38,880 На что вы намекаете? 72 00:04:39,520 --> 00:04:40,480 Вы останетесь тут. 73 00:04:40,560 --> 00:04:42,920 - Поеду я. - Я так понимаю, это приказ. 74 00:04:44,800 --> 00:04:46,680 Вы правы, инспектор. 75 00:04:49,080 --> 00:04:51,040 Не ждите, что я сдамся сейчас. 76 00:04:51,120 --> 00:04:53,920 Вам решать, поедем ли мы сами в Оренсе, 77 00:04:54,040 --> 00:04:56,920 или мы едем все вместе, чтобы ничего не упустить. 78 00:04:57,040 --> 00:04:58,920 Ваше решение, инспектор? 79 00:05:26,600 --> 00:05:29,640 Не знаю, почему мои родители так и не вернулись сюда. 80 00:05:29,720 --> 00:05:32,280 Мне было шесть, когда я последний раз была там. 81 00:05:35,320 --> 00:05:37,720 Пирожные выглядят прекрасно. 82 00:05:37,800 --> 00:05:40,400 Потрясающе, Лурдитас. 83 00:05:40,480 --> 00:05:44,080 Отлично. Посмотрим на стол. 84 00:05:44,200 --> 00:05:46,960 Раз, два, три, четыре. 85 00:05:48,120 --> 00:05:49,720 Но нас не четверо. 86 00:05:49,800 --> 00:05:51,200 Эктор, нас не четверо. 87 00:05:51,280 --> 00:05:52,960 Дело в том... 88 00:05:53,840 --> 00:05:56,840 Марина не будет с вами есть. 89 00:05:58,520 --> 00:05:59,360 Что? 90 00:05:59,440 --> 00:06:02,240 Сеньорите нездоровится. 91 00:06:02,320 --> 00:06:04,640 Как она может пропустить день рождения брата? 92 00:06:04,720 --> 00:06:06,920 У нее ужасная головная боль. 93 00:06:07,600 --> 00:06:09,400 - Посмотрю, как она. - Нет! 94 00:06:10,320 --> 00:06:12,440 Лучше дать ей отдохнуть, 95 00:06:12,520 --> 00:06:17,040 и, может быть, позже она спустится к торту. 96 00:06:18,600 --> 00:06:20,280 Пойду закончу туалет. 97 00:06:21,160 --> 00:06:24,360 Боже, почему у тебя голова разболелась сегодня, дочка? 98 00:06:46,720 --> 00:06:47,680 Эктор! 99 00:07:04,760 --> 00:07:05,800 Марина. 100 00:07:06,360 --> 00:07:07,560 Ее тут нет. 101 00:07:08,400 --> 00:07:10,000 Что ты там делаешь? 102 00:07:10,080 --> 00:07:12,760 Я готовлю алиби Марины. 103 00:07:12,840 --> 00:07:14,160 Я должна поговорить с ней. 104 00:07:14,240 --> 00:07:16,080 - Я кое-что вспомнила. - Да? 105 00:07:16,160 --> 00:07:17,600 У Сони Рамос был сын. 106 00:07:17,680 --> 00:07:20,920 Ему было всего три года, но он стал свидетелем преступления. 107 00:07:21,000 --> 00:07:25,080 Если в деле замешан ребенок, оно, наверное, в архивах. 108 00:07:25,600 --> 00:07:26,640 Где? 109 00:07:26,720 --> 00:07:28,560 В том-то и вопрос. 110 00:07:28,640 --> 00:07:30,240 Предоставьте это мне. 111 00:07:54,480 --> 00:07:56,720 Осторожно, не то упадете! 112 00:07:57,760 --> 00:07:58,680 До скорого. 113 00:08:02,400 --> 00:08:03,400 Осторожнее, дочка! 114 00:08:10,800 --> 00:08:12,400 АЛЬФОНСО КИРОГА КОМИССАР 115 00:08:15,120 --> 00:08:17,440 - Я выиграл! - Ты жульничал! 116 00:08:17,520 --> 00:08:19,080 Так, сеньорита. 117 00:08:19,160 --> 00:08:21,080 Почему вас арестовали на этот раз? 118 00:08:23,680 --> 00:08:25,080 ИМЯ МАТЕРИ: СОНЯ 119 00:08:26,600 --> 00:08:27,440 Это кто? 120 00:08:30,600 --> 00:08:32,920 Не играй с моими досье. 121 00:08:33,600 --> 00:08:35,240 Кто был этот мальчик, папа? 122 00:08:35,280 --> 00:08:37,160 Думаю, его родители умерли. 123 00:08:43,160 --> 00:08:45,000 Ты не боишься, что тебя обидят? 124 00:08:46,760 --> 00:08:48,000 Никогда. 125 00:08:48,080 --> 00:08:51,640 И если мне станет страшно, я открою этот ящик 126 00:08:51,720 --> 00:08:55,520 и все мои страхи уйдут, когда я увижу вас. 127 00:08:57,640 --> 00:08:59,080 Смотри, это мы! 128 00:08:59,160 --> 00:09:01,760 Это я, а это мы вдвоем. Смотри. 129 00:09:01,880 --> 00:09:04,280 Но я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось. 130 00:09:04,360 --> 00:09:06,440 Мы все умрем, Марина. 131 00:09:08,760 --> 00:09:10,600 Кто хочет в лабораторию? 132 00:09:10,640 --> 00:09:11,720 Я! 133 00:09:15,000 --> 00:09:16,520 Что, не хочешь идти? 134 00:09:20,080 --> 00:09:21,760 - Я снова выиграю! - Нет! 135 00:09:29,160 --> 00:09:30,600 Я скоро вернусь. 136 00:09:32,880 --> 00:09:34,240 Оставайтесь здесь. 137 00:09:37,240 --> 00:09:38,880 Марина, ты куда? 138 00:09:38,960 --> 00:09:40,640 Он сказал нам оставаться здесь. 139 00:09:40,760 --> 00:09:41,600 Да уж. 140 00:09:41,640 --> 00:09:43,640 Я приехала в машине сидеть, как же. 141 00:09:43,720 --> 00:09:44,880 Это не наш участок. 142 00:09:45,000 --> 00:09:47,120 Нельзя ходить тут, будто он наш. 143 00:09:50,280 --> 00:09:52,600 - Я не могу больше ждать. - Нет. Марина! 144 00:09:54,640 --> 00:09:55,720 Ты собираешься... 145 00:09:55,760 --> 00:09:56,880 Сюда! 146 00:09:57,960 --> 00:09:59,400 - Здрасте. - Здрасте. 147 00:09:59,480 --> 00:10:00,640 Чем могу помочь? 148 00:10:00,760 --> 00:10:03,440 Здравствуйте. Я инспектор Пабло Сарко. 149 00:10:03,520 --> 00:10:05,520 Мы ищем инспектора Рамиреса, 150 00:10:05,640 --> 00:10:08,040 он только что вошел к комиссару. 151 00:10:08,120 --> 00:10:09,000 Спасибо. 152 00:10:09,080 --> 00:10:10,360 Подождите там. 153 00:10:12,160 --> 00:10:13,320 Конечно. 154 00:10:15,200 --> 00:10:17,440 Пожалуйста, подождите тут. Спасибо. 155 00:10:22,160 --> 00:10:23,480 Видишь, как было легко? 156 00:10:23,520 --> 00:10:26,120 Будь у меня жетон, я бы горы свернула. 157 00:10:26,200 --> 00:10:27,480 Уверен, что свернула бы. 158 00:10:27,520 --> 00:10:31,360 Но если Рамирес сказал ждать, я не думаю, что нас пустят. 159 00:10:31,440 --> 00:10:33,320 Чего же тогда мы ждем? 160 00:10:33,400 --> 00:10:35,080 Хороший вопрос. Марина, нет! 161 00:10:35,160 --> 00:10:36,480 Марина! Марина... 162 00:10:37,240 --> 00:10:38,080 Здрасте. 163 00:10:38,400 --> 00:10:41,760 Спасибо, что сопровождали меня, инспектор. Я так нервничаю... 164 00:10:41,880 --> 00:10:42,760 Добрый день. 165 00:10:42,880 --> 00:10:45,000 У меня украли кошелек средь бела дня! 166 00:10:46,080 --> 00:10:49,480 У меня будут неприятности за неподчинение. 167 00:10:54,000 --> 00:10:54,840 Вот он. 168 00:10:57,920 --> 00:10:59,280 ТЕХНИЧЕСКИЙ СЕКРЕТАРЬ 169 00:10:59,360 --> 00:11:01,520 - Что? - Кабинет моего отца. 170 00:11:02,240 --> 00:11:03,240 Не надо... 171 00:11:03,320 --> 00:11:05,400 Марина, даже не думай об этом. 172 00:11:06,200 --> 00:11:07,440 Марина, прошу, не надо! 173 00:11:07,520 --> 00:11:09,000 Пожалуйста, не надо! 174 00:11:09,080 --> 00:11:10,600 Нельзя открывать эту дверь. 175 00:11:17,000 --> 00:11:19,440 Нам нельзя сюда. Марина! 176 00:11:19,840 --> 00:11:21,640 Марина, ты меня слушаешь? 177 00:11:24,280 --> 00:11:25,720 Ты меня слушаешь? 178 00:11:26,360 --> 00:11:27,960 Нет, она не слушает. 179 00:11:29,120 --> 00:11:31,240 Марина, что ты ищешь? 180 00:11:31,320 --> 00:11:32,280 Я пока не знаю. 181 00:11:33,040 --> 00:11:34,680 Отлично. Она не знает. 182 00:11:41,520 --> 00:11:43,920 Иногда что-то чувствуешь... 183 00:11:44,840 --> 00:11:45,960 Что-то? 184 00:11:49,800 --> 00:11:51,400 Если обратить на это внимание, 185 00:11:51,480 --> 00:11:54,400 жизнь может дать тебе... 186 00:11:56,040 --> 00:11:56,960 Вот так. 187 00:12:02,040 --> 00:12:03,600 ...больше, чем ты ожидал. 188 00:12:05,240 --> 00:12:06,080 Что это? 189 00:12:12,480 --> 00:12:14,640 Это я и мой брат. 190 00:12:20,440 --> 00:12:21,640 Посмотри. 191 00:12:22,920 --> 00:12:23,880 Кто этот мальчик? 192 00:12:23,960 --> 00:12:24,920 Дамиан Рамос. 193 00:12:25,000 --> 00:12:26,440 СВИДЕТЕЛЬ ЖЕСТОКОГО УБИЙСТВА 194 00:12:27,120 --> 00:12:28,920 Это сын Сони Рамос. 195 00:12:30,120 --> 00:12:31,360 Не говорите. 196 00:12:31,440 --> 00:12:33,360 Вы не смогли найти ванную. 197 00:12:35,320 --> 00:12:36,760 Что вы тут делаете? 198 00:12:37,400 --> 00:12:40,080 - Что ищете? - Вас, детектив. 199 00:12:40,160 --> 00:12:42,680 Верно. Внутри этой коробки? 200 00:12:42,760 --> 00:12:46,040 Прекратите эту чепуху и уходите сейчас же. 201 00:12:46,120 --> 00:12:47,000 Ну же. 202 00:13:03,920 --> 00:13:06,200 Наконец-то мы найдем убийцу. 203 00:13:06,280 --> 00:13:07,640 И тебе выговор, Сарко. 204 00:13:07,720 --> 00:13:09,400 - Нет, прошу вас. - Да. 205 00:13:09,480 --> 00:13:12,720 Пока вы шныряли по участку, 206 00:13:12,800 --> 00:13:14,360 я убедил комиссара 207 00:13:14,440 --> 00:13:16,640 подписать ордер на визит в психбольницу. 208 00:13:16,720 --> 00:13:17,560 Отлично! 209 00:13:18,200 --> 00:13:21,000 Жаль, что сейчас нам туда не попасть. 210 00:13:21,080 --> 00:13:22,480 То есть? 211 00:13:23,320 --> 00:13:25,240 Это в уединенном месте. 212 00:13:25,760 --> 00:13:27,200 К нему ведет одна дорога, 213 00:13:27,280 --> 00:13:29,480 но там сейчас не проехать. 214 00:13:29,560 --> 00:13:32,960 Во время недавнего урагана упало несколько деревьев. 215 00:13:33,040 --> 00:13:35,640 Значит, пациенты там изолированы? 216 00:13:35,720 --> 00:13:38,240 - Похоже, да. - А если чрезвычайная ситуация? 217 00:13:38,840 --> 00:13:40,040 Если это произойдет, 218 00:13:40,120 --> 00:13:42,320 есть женщина с лодкой. 219 00:13:42,400 --> 00:13:43,600 Пойдемте к ней. 220 00:13:43,680 --> 00:13:44,920 Нет, забудь. 221 00:13:45,000 --> 00:13:46,480 Это не входит в план. 222 00:13:46,560 --> 00:13:49,080 Рамирес, работа полицейского - импровизировать. 223 00:13:49,760 --> 00:13:51,640 Кастаньо меня этому научил. 224 00:13:51,720 --> 00:13:54,080 Да? А чему еще он тебя научил? 225 00:14:00,280 --> 00:14:02,400 - Мне это не нравится. - Что не так? 226 00:14:02,480 --> 00:14:04,280 Он скрывает от нас информацию. 227 00:14:04,360 --> 00:14:06,560 Не все полицейские любят работать с тобой. 228 00:14:06,640 --> 00:14:09,320 Сначала он не хотел, чтобы мы приехали в Оуренсе, 229 00:14:09,400 --> 00:14:11,240 затем оставил нас снаружи, 230 00:14:11,320 --> 00:14:13,040 теперь не хочет, чтобы мы плыли. 231 00:14:13,120 --> 00:14:15,840 Почему он не сказал нам, что у Сони Рамос есть сын? 232 00:14:16,960 --> 00:14:17,840 Так. 233 00:14:17,920 --> 00:14:20,360 - А если он не знал? - Как он мог не знать? 234 00:14:20,440 --> 00:14:23,200 Рамирес был правой рукой моего отца. 235 00:14:23,280 --> 00:14:25,960 Я считаю, что у него был доступ ко всему. 236 00:14:26,480 --> 00:14:28,960 И почему он так долго с ней разговаривает? 237 00:14:29,040 --> 00:14:31,120 Этот человек верен твоему отцу. 238 00:14:31,200 --> 00:14:34,400 Он не хотел, чтобы кто-то копался в этом деле. 239 00:14:35,520 --> 00:14:36,400 Не знаю. 240 00:14:36,480 --> 00:14:40,120 - Тут что-то не так. - Марина, Сарко, поехали! 241 00:14:40,200 --> 00:14:41,040 Ну же. 242 00:14:41,120 --> 00:14:44,080 Обращай внимание на всё, как сделал бы Эктор. 243 00:14:50,440 --> 00:14:52,400 ДЕТСКИЕ ДЕЛА В АРХИВЕ 244 00:14:54,760 --> 00:14:56,120 1920 ДЕТСКИЕ ДЕЛА 245 00:15:15,520 --> 00:15:17,200 ДЕЛА ОУРЕНСЕ КОНФИДЕНЦИАЛЬНО 246 00:15:17,280 --> 00:15:18,480 Вуаля. 247 00:15:22,720 --> 00:15:24,120 Сюрприз! 248 00:15:25,080 --> 00:15:26,120 Сеньор Артуро. 249 00:15:26,200 --> 00:15:27,720 С днем рождения, дорогой! 250 00:15:27,800 --> 00:15:29,040 С днем рождения. 251 00:15:30,360 --> 00:15:32,360 Клянусь, я забыл этот день... 252 00:15:32,440 --> 00:15:34,440 - Забыл, что сегодня 23 ноября? - Да. 253 00:15:34,520 --> 00:15:36,920 Сегодня твои именины. Время летит незаметно. 254 00:15:37,000 --> 00:15:39,480 А теперь задуй свечи и загадай желание. 255 00:15:41,960 --> 00:15:42,800 Замечательно! 256 00:15:43,400 --> 00:15:45,160 С днем рождения! 257 00:15:45,240 --> 00:15:46,560 С днем рождения, сеньор. 258 00:15:47,360 --> 00:15:49,320 Игристое вино поднимет настроение! 259 00:15:49,400 --> 00:15:51,120 Где Марина? 260 00:15:52,000 --> 00:15:53,840 Ей нездоровится. У нее мигрень. 261 00:15:53,920 --> 00:15:55,720 Она еще не восстановилась, 262 00:15:55,800 --> 00:15:58,920 но продолжает перенапрягаться, так что неудивительно. 263 00:16:00,360 --> 00:16:02,680 Извините, мне нужно в уборную. 264 00:16:02,760 --> 00:16:03,760 Конечно. 265 00:16:34,240 --> 00:16:35,880 Пожалуйста, ничего не говорите. 266 00:16:37,080 --> 00:16:38,040 Где Марина? 267 00:16:40,800 --> 00:16:43,280 Еще работает над чертовым делом, верно? 268 00:16:45,680 --> 00:16:48,960 Эктор, если хочешь защитить ее, скажи мне, где она. 269 00:16:50,520 --> 00:16:52,800 - Вышла. - Да, я вижу. 270 00:16:52,880 --> 00:16:54,320 Куда она уехала? 271 00:16:57,520 --> 00:16:59,880 Эктор, ты не видишь, в какой она опасности? 272 00:16:59,960 --> 00:17:02,560 Ты не знаешь, кто сейчас подозреваемый. 273 00:17:02,640 --> 00:17:04,560 Ну же, Эктор! 274 00:17:04,600 --> 00:17:06,720 Прошу тебя, Эктор. 275 00:17:07,760 --> 00:17:09,080 Куда она делась? 276 00:17:11,400 --> 00:17:15,480 В Оуренсе, расследует дело 30-летней давности. 277 00:17:15,560 --> 00:17:20,440 У жертвы была вырезана лилия на груди. 278 00:17:20,520 --> 00:17:21,320 Оуренсе? 279 00:17:21,440 --> 00:17:24,440 Не волнуйтесь. Она уехала с инспектором Сарко 280 00:17:24,520 --> 00:17:26,080 и с Рамиресом. 281 00:17:27,720 --> 00:17:28,880 С Рамиресом? 282 00:17:31,320 --> 00:17:34,520 Пожалуйста, скажи маме, что я должен покинуть вечеринку. 283 00:17:36,280 --> 00:17:39,640 Мне нужна библиотека, чтобы я мог начать операцию поиска. 284 00:17:40,520 --> 00:17:42,280 Сию минуту. 285 00:17:56,680 --> 00:17:58,080 Приехали. 286 00:17:59,640 --> 00:18:00,560 Это там. 287 00:18:14,040 --> 00:18:16,440 ПСИХИАТРИЧЕСКАЯ ЛЕЧЕБНИЦА НА РЕКЕ СИЛЬ 288 00:18:24,080 --> 00:18:26,320 Я говорил, это плохая идея. 289 00:18:27,680 --> 00:18:28,520 Вперед. 290 00:18:34,040 --> 00:18:35,640 Так, мы видим, 291 00:18:35,720 --> 00:18:40,440 что все симптомы совместимы с теорией, которую мы представили ранее. 292 00:18:40,520 --> 00:18:45,920 Поэтому пациент должен продолжать лечение, которое мы прописали. 293 00:18:46,640 --> 00:18:47,560 Да? 294 00:18:48,160 --> 00:18:51,480 Сеньор, к вам пришли какие-то люди. 295 00:18:54,920 --> 00:18:56,080 Извините. 296 00:18:56,200 --> 00:18:58,560 Инспектор. Давно не виделись. 297 00:18:58,680 --> 00:19:00,440 Полагаю, это было... 298 00:19:00,520 --> 00:19:03,320 Я здесь с дочерью сеньора Альфонсо Кироги. 299 00:19:07,480 --> 00:19:08,960 Очень приятно. 300 00:19:11,560 --> 00:19:13,440 Чем могу быть полезен? 301 00:19:14,880 --> 00:19:17,200 Сантьяго Мелеро был слаб психически. 302 00:19:17,280 --> 00:19:20,240 Извините, это неуместно, а также неточно. 303 00:19:20,320 --> 00:19:22,560 Меня интересует его медицинский диагноз. 304 00:19:22,680 --> 00:19:24,320 И почему «был»? 305 00:19:24,440 --> 00:19:26,240 Это новая полицейская уловка? 306 00:19:26,400 --> 00:19:29,240 Прислать привлекательную секретаршу на допрос? 307 00:19:29,320 --> 00:19:31,320 Просто ответьте на вопрос. 308 00:19:31,400 --> 00:19:33,560 Всему свое время, сеньорита. 309 00:19:34,080 --> 00:19:37,880 Случай Сантьяго Мелеро - крайняя форма шизоидного безумия 310 00:19:37,960 --> 00:19:42,480 с солипсическим поведением, лишенным каких-либо признаков эмоций. 311 00:19:42,560 --> 00:19:44,520 Он был необучаем, 312 00:19:44,560 --> 00:19:46,880 и у него была склонность к членовредительству. 313 00:19:46,960 --> 00:19:49,160 Он даже потерял один палец. 314 00:19:49,240 --> 00:19:51,280 Это нормально для вас, сеньорита? 315 00:19:51,320 --> 00:19:55,240 Или мне использовать другую терминологию, чтобы вы могли понять? 316 00:19:55,960 --> 00:19:58,440 Навязчивые идеи, отсутствие эмпатии... 317 00:19:58,520 --> 00:20:00,400 Он не шизофреник и не безумец... 318 00:20:00,480 --> 00:20:05,200 это похоже на то, что австрийский психиатр Лео Каннер назвал аутизмом. Слышали? 319 00:20:05,280 --> 00:20:08,320 Или мне использовать другую терминологию, чтобы вы поняли? 320 00:20:09,920 --> 00:20:13,040 Женщинам не стоит читать о вещах, которых они не понимают. 321 00:20:13,080 --> 00:20:17,000 Конечно, но мужчинам с дипломами на стенах кабинета - стоит. 322 00:20:19,880 --> 00:20:21,320 Это там. 323 00:20:21,440 --> 00:20:23,920 Сантьяго Мелеро там. 324 00:20:26,280 --> 00:20:27,800 Мертвый. 325 00:20:27,920 --> 00:20:28,880 Мертвый? 326 00:20:28,960 --> 00:20:30,560 То есть? Он умер? 327 00:20:31,520 --> 00:20:33,640 Больной умер чуть больше года назад. 328 00:20:33,720 --> 00:20:35,320 Но это невозможно. 329 00:20:35,400 --> 00:20:36,920 Боюсь, возможно, сеньорита. 330 00:20:37,480 --> 00:20:40,560 Я был на его похоронах. Кроме меня, никого не было. 331 00:20:41,720 --> 00:20:44,320 У него не было ни семьи, ни друзей. 332 00:20:44,440 --> 00:20:46,560 Он продолжает убивать женщин... 333 00:20:46,640 --> 00:20:49,080 Нельзя рассказывать о деле. 334 00:20:52,320 --> 00:20:56,160 Хорошо. Думаю, это всё, что нам нужно было знать. 335 00:20:56,240 --> 00:20:58,760 Большое спасибо за вашу доброту. 336 00:20:58,800 --> 00:21:02,200 - Мы больше не отнимем у вас времени. - Рад был помочь. 337 00:21:02,280 --> 00:21:04,320 Надо ехать домой. 338 00:21:05,280 --> 00:21:06,880 - Марина, идем. - Что? 339 00:21:06,960 --> 00:21:09,560 - Идем. - Уже? Но... 340 00:21:09,680 --> 00:21:10,560 Ну же. 341 00:21:25,080 --> 00:21:26,960 Не надо было уезжать так скоро. 342 00:21:27,680 --> 00:21:29,920 Марина, упрямься сколько угодно, 343 00:21:30,000 --> 00:21:32,520 но наше расследование в Оуренсе окончено. 344 00:21:32,560 --> 00:21:34,280 Что, если он солгал нам? 345 00:21:34,320 --> 00:21:36,560 Что, если Мелеро не погиб, а сбежал? 346 00:21:36,680 --> 00:21:39,680 Марина, не начинай со своими бредовыми теориями! 347 00:21:43,440 --> 00:21:46,080 Я вижу Сантьяго Мелеро каждый день. 348 00:21:47,680 --> 00:21:51,840 Ночью я вижу, как он ходит босиком. 349 00:21:51,920 --> 00:21:52,840 Ходит? 350 00:21:54,560 --> 00:21:55,680 С другими. 351 00:21:56,720 --> 00:21:59,440 Каждый из них несет зажженную свечу. 352 00:21:59,520 --> 00:22:02,520 Да. И ведет их смертный 353 00:22:03,000 --> 00:22:05,600 с крестом и котлом со святой водой. 354 00:22:05,680 --> 00:22:07,280 Я тебя умоляю. Она сумасшедшая. 355 00:22:07,360 --> 00:22:09,760 Она говорит о Святой Компании. 356 00:22:09,840 --> 00:22:12,160 Не говорите мне, что вы... 357 00:22:12,240 --> 00:22:14,200 Вы верите всем этим... 358 00:22:14,600 --> 00:22:18,840 Разве ты не чувствуешь запах воска? 359 00:22:43,880 --> 00:22:45,880 Городские. 360 00:22:47,000 --> 00:22:48,600 Вы ничего не знаете. 361 00:22:51,600 --> 00:22:53,520 Не отвезете нас на кладбище? 362 00:22:53,600 --> 00:22:54,760 Какого чёрта? 363 00:22:55,520 --> 00:22:57,560 То, что с другой стороны. Сможете? 364 00:22:57,640 --> 00:23:00,720 Я не уйду, пока не узнаю, жив ли Сантьяго. 365 00:23:00,800 --> 00:23:02,280 Сантьяго мертв. 366 00:23:02,880 --> 00:23:04,760 Он не убийца с лилией. 367 00:23:04,840 --> 00:23:06,240 Тогда кто это? 368 00:23:11,200 --> 00:23:13,360 Я отдал приказ больше часа назад! 369 00:23:13,440 --> 00:23:15,360 Они не могут найти ее в Оуренсе! 370 00:23:16,240 --> 00:23:18,000 Обыщите всю провинцию. 371 00:23:23,600 --> 00:23:25,760 Я принес вам виски и кофе. 372 00:23:32,280 --> 00:23:34,320 Ты понимаешь, какую кашу вы заварили? 373 00:23:37,960 --> 00:23:40,880 Собери ее вещи, мы уезжаем вечером. 374 00:23:40,960 --> 00:23:42,920 Сию минуту. С вашего позволения. 375 00:23:52,000 --> 00:23:53,840 - Роза. - Что случилось? 376 00:23:53,920 --> 00:23:55,600 Иди домой и жди меня там. 377 00:23:56,360 --> 00:23:58,600 Ты меня пугаешь. Что происходит? 378 00:23:58,680 --> 00:24:01,160 Нечто неожиданное. Я должен разобраться. 379 00:24:01,240 --> 00:24:02,640 Ночь будет долгая. 380 00:24:02,720 --> 00:24:05,000 - Но... - Не бойся, всё в порядке. 381 00:24:05,080 --> 00:24:06,960 - Мама, проводишь ее? - Конечно. 382 00:24:07,040 --> 00:24:08,840 Машина ждет. 383 00:24:08,920 --> 00:24:10,520 Давай, пойдем. 384 00:24:18,000 --> 00:24:19,120 Что случилось? 385 00:24:20,880 --> 00:24:23,240 Следствие усложнилось. 386 00:24:23,320 --> 00:24:25,480 Я должен знать, что ты в безопасности. 387 00:24:25,560 --> 00:24:26,480 Мы уходим. 388 00:24:27,160 --> 00:24:28,640 Ты принес то, что я просила? 389 00:24:31,200 --> 00:24:33,200 Я буду ждать тебя у задней двери. 390 00:24:33,280 --> 00:24:35,280 Эктор собирает твои вещи. 391 00:24:41,840 --> 00:24:43,440 Роза в машине, сын. 392 00:24:46,160 --> 00:24:47,840 Так продолжаться не может. 393 00:24:49,760 --> 00:24:52,680 Я знаю, сейчас трудное время для тебя, 394 00:24:53,880 --> 00:24:57,600 но позволь себе быть счастливым. 395 00:25:01,400 --> 00:25:02,440 Мне нужно уехать. 396 00:25:02,520 --> 00:25:05,440 Я должен кое-что сделать в участке. Я скоро вернусь. 397 00:25:08,480 --> 00:25:10,640 Сейчас не лучшее время. 398 00:25:10,720 --> 00:25:12,400 Я не буду этого делать, мама. 399 00:25:13,760 --> 00:25:15,120 Обещаю. 400 00:25:17,040 --> 00:25:18,200 Хорошо. 401 00:25:18,840 --> 00:25:20,240 Я скоро вернусь. 402 00:26:07,880 --> 00:26:10,000 Надо разделиться. 403 00:26:10,080 --> 00:26:11,600 Ты уверена? 404 00:26:11,680 --> 00:26:14,920 Я уверена, что ответ на всё - в этой могиле. 405 00:27:16,000 --> 00:27:18,680 САНТЬЯГО МЕЛЕРО 1897 - 1952 406 00:27:22,000 --> 00:27:23,760 «Сантьяго Мелеро». 407 00:27:28,320 --> 00:27:30,480 Не подходи! Нет! 408 00:27:30,560 --> 00:27:31,440 Что? 409 00:27:31,520 --> 00:27:34,480 Ты создаешь нам препятствия с отъезда. Не подходи! 410 00:27:34,560 --> 00:27:35,920 Что случилось? 411 00:27:36,000 --> 00:27:38,080 - Что происходит? - Мы нашли могилу. 412 00:27:40,560 --> 00:27:41,440 Ты в порядке? 413 00:27:44,000 --> 00:27:46,960 Мы докопаемся до истины. Даю слово. 414 00:27:53,360 --> 00:27:54,560 Нам повезло. 415 00:27:54,640 --> 00:27:57,400 Недавний дождь размягчил землю. 416 00:27:57,480 --> 00:27:58,760 Копать будет легко. 417 00:27:58,840 --> 00:28:02,000 Я не знал, что вы были могильщиком до работы в полиции. 418 00:28:04,440 --> 00:28:06,760 Мои дядя и тетя владели похоронным бюро. 419 00:28:07,400 --> 00:28:11,200 Но я предпочитал изучать мертвых, а не хоронить их. 420 00:28:12,400 --> 00:28:13,360 Хорошо. 421 00:28:13,920 --> 00:28:16,240 Посмотрим, сколько пальцев у этого тела. 422 00:28:16,320 --> 00:28:17,320 Что? 423 00:28:17,400 --> 00:28:20,640 Если это Сантьяго, у него четыре пальца на одной руке. 424 00:28:24,880 --> 00:28:26,000 Ишиас. 425 00:28:27,720 --> 00:28:29,720 Парень, придется копать тебе. 426 00:28:30,760 --> 00:28:32,760 Мне? Я что, мул в команде? 427 00:28:36,080 --> 00:28:40,960 Марина может делать всё, что может мужчина, да? 428 00:28:42,400 --> 00:28:43,600 - Могла бы. - Хорошо. 429 00:28:43,680 --> 00:28:44,800 Прошу вас, инспектор. 430 00:28:44,880 --> 00:28:46,880 Ведите себя прилично. Стыдитесь. 431 00:28:49,480 --> 00:28:51,960 Ох уж эта ваша полуэмансипация. 432 00:28:52,040 --> 00:28:53,480 Брось. Давай по очереди. 433 00:29:00,040 --> 00:29:02,840 Дашь помочь, прежде чем начнется ливень? 434 00:29:02,920 --> 00:29:03,760 Нет. 435 00:29:13,760 --> 00:29:15,720 Гроб. Я достиг гроба. 436 00:29:17,080 --> 00:29:18,520 - Вынь его. - Что? 437 00:29:18,600 --> 00:29:20,080 Вынимай скорее. 438 00:29:20,160 --> 00:29:22,400 Нет. Я сам этого делать не стану. 439 00:29:24,440 --> 00:29:25,880 Тут. Вот тут. 440 00:29:27,240 --> 00:29:28,840 Аккуратно. 441 00:29:34,040 --> 00:29:37,080 Сарко, сколько пальцев на той руке? 442 00:29:40,480 --> 00:29:41,320 Пять. 443 00:29:41,800 --> 00:29:42,880 А на другой? 444 00:29:45,360 --> 00:29:46,200 Четыре. 445 00:29:46,280 --> 00:29:47,720 В этом нет никаких сомнений. 446 00:29:47,800 --> 00:29:50,440 Сантьяго Мелеро не может быть нынешним убийцей. 447 00:29:51,240 --> 00:29:52,520 Минутку. 448 00:29:52,600 --> 00:29:53,440 Что это? 449 00:29:55,840 --> 00:29:57,320 У него было перерезано горло. 450 00:29:57,400 --> 00:29:58,560 Он был убит? 451 00:30:00,600 --> 00:30:02,120 Цветок лилии. 452 00:30:04,080 --> 00:30:05,480 Не может быть. 453 00:30:06,680 --> 00:30:07,920 Думай, Марина, думай. 454 00:30:08,440 --> 00:30:12,080 Надо заглядывать за пределы очевидного. 455 00:30:13,120 --> 00:30:13,960 Так. 456 00:30:14,040 --> 00:30:16,760 Соня Рамос, женщина из «Дома воды», 457 00:30:16,840 --> 00:30:19,960 убита 30 лет назад, на ней вырезана лилия. 458 00:30:20,040 --> 00:30:22,040 Мелеро был виновен в том убийстве. 459 00:30:22,720 --> 00:30:24,600 Его поймали с поличным. 460 00:30:24,680 --> 00:30:26,640 Но 30 лет спустя другой убийца 461 00:30:26,720 --> 00:30:28,880 нападает на женщин из «Дома воды». 462 00:30:28,960 --> 00:30:32,040 И Сантьяго, который умер первым год назад. 463 00:30:32,120 --> 00:30:34,280 Женщины были убиты после, но почему? 464 00:30:34,360 --> 00:30:35,280 Почему? 465 00:30:38,880 --> 00:30:41,560 Аластор, демон отмщения. 466 00:30:41,920 --> 00:30:44,720 Кто хотел бы отомстить за смерть Сони Рамос? 467 00:30:44,800 --> 00:30:48,040 Что важнее, кто способен выжидать 30 лет, 468 00:30:48,120 --> 00:30:49,840 чтобы отомстить? 469 00:30:53,000 --> 00:30:54,080 Ее сын! 470 00:31:03,040 --> 00:31:05,920 Сын Сони Рамос - убийца с лилией. 471 00:31:13,440 --> 00:31:14,280 Что такое? 472 00:31:16,080 --> 00:31:18,160 Я просто надеялся, что ошибся. 473 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 Ты не узнаешь этого мальчика? 474 00:31:31,160 --> 00:31:32,560 Артуро. 475 00:31:58,120 --> 00:31:59,320 Моя мать видела тебя? 476 00:31:59,400 --> 00:32:01,840 Не волнуйтесь, я оставил ее в комнате. 477 00:32:01,920 --> 00:32:04,640 Сеньор, есть вести от сеньориты Марины? 478 00:32:05,240 --> 00:32:06,560 Вперед! 479 00:32:06,720 --> 00:32:07,560 Сеньор... 480 00:32:08,280 --> 00:32:09,360 Будьте осторожны. 481 00:32:16,240 --> 00:32:18,480 Марина, помедленнее, ты нас убьешь. 482 00:32:19,160 --> 00:32:21,200 Не надо было пускать тебя за руль. 483 00:32:21,640 --> 00:32:22,880 Останови машину. 484 00:32:22,960 --> 00:32:24,520 У нас нет времени. 485 00:32:33,000 --> 00:32:36,160 В бардачке найдешь свой новый паспорт и деньги. 486 00:32:51,080 --> 00:32:52,560 Ты боишься? 487 00:32:54,960 --> 00:32:57,200 Бояться нечего. 488 00:32:58,600 --> 00:33:00,800 И где именно ты меня оставишь? 489 00:33:00,880 --> 00:33:02,120 На границе. 490 00:33:03,600 --> 00:33:04,440 ПАСПОРТ ИСПАНИЯ 491 00:33:07,440 --> 00:33:08,520 Что это? 492 00:33:09,640 --> 00:33:12,040 Кто-то должен помочь тебе пересечь страну. 493 00:33:20,000 --> 00:33:21,280 А мой? 494 00:33:23,920 --> 00:33:25,480 Всему свое время. 495 00:33:43,160 --> 00:33:44,520 СВИДЕТЕЛЬ УБИЙСТВА 496 00:33:44,600 --> 00:33:46,880 НАСИЛЬСТВЕННАЯ СМЕРТЬ С МЕТКОЙ НА ГРУДИ 497 00:33:46,960 --> 00:33:49,200 СВИДЕТЕЛЬ УБИЙСТВА МАТЕРИ 498 00:33:55,160 --> 00:33:57,360 Марго! 499 00:33:57,960 --> 00:33:58,840 Эктор! 500 00:33:58,920 --> 00:34:00,360 Марина, милая! 501 00:34:01,040 --> 00:34:03,360 Марина! Я здесь! 502 00:34:04,440 --> 00:34:06,000 Мама! Где Марго? 503 00:34:06,080 --> 00:34:08,840 - Где моя подруга? - Уехала с твоим братом. 504 00:34:08,920 --> 00:34:10,800 - Что случилось? - Куда они поехали? 505 00:34:10,880 --> 00:34:12,520 Что происходит? 506 00:34:12,600 --> 00:34:15,520 Почему ты не сказала, что моего брата усыновили? 507 00:34:19,280 --> 00:34:22,120 Марина, ради бога. Скажи, что происходит. 508 00:34:22,600 --> 00:34:24,080 - Мама. - Говори. 509 00:34:24,160 --> 00:34:25,680 Артуро... 510 00:34:27,120 --> 00:34:30,680 - Артуро... - Убийца с лилией. 511 00:34:37,960 --> 00:34:40,360 - Нет! - Мама! 512 00:34:41,400 --> 00:34:42,920 Мама! 513 00:34:43,560 --> 00:34:46,200 Мама, послушай меня. 514 00:34:46,320 --> 00:34:47,440 Посмотри на меня. 515 00:34:47,520 --> 00:34:50,000 Женщина в опасности, и мы должны ей помочь. 516 00:34:50,080 --> 00:34:52,200 Посмотри на меня, пожалуйста! 517 00:34:53,160 --> 00:34:56,000 Мама, мой брат Артуро - 518 00:34:56,080 --> 00:34:58,600 он куда-то ходит в день рождения каждый год. 519 00:34:58,640 --> 00:35:00,120 Куда? 520 00:35:00,160 --> 00:35:06,040 В монастырь Сан-Лоуренсо-де-Карбоэйро. 521 00:35:07,200 --> 00:35:10,840 Там похоронена его мать. 522 00:35:30,120 --> 00:35:32,440 Церковь? Что мы здесь делаем? 523 00:35:33,120 --> 00:35:34,640 Я должен кое-что сделать. 524 00:35:34,760 --> 00:35:36,080 Мы так не договаривались. 525 00:35:36,160 --> 00:35:37,360 Заткнись. 526 00:35:43,880 --> 00:35:44,680 Пойдем. 527 00:35:51,360 --> 00:35:54,280 Ты знала, что в этой церкви хоронили бедняков? 528 00:35:54,360 --> 00:35:55,160 Отпусти! 529 00:35:55,280 --> 00:35:58,520 Конечно, это делали не внутри, а здесь! 530 00:35:59,160 --> 00:36:00,640 В братских могилах. 531 00:36:01,360 --> 00:36:03,480 Тела, выброшенные, как мусор. 532 00:36:04,160 --> 00:36:05,760 Люди, подобные моей матери! 533 00:36:06,560 --> 00:36:08,560 Нет... 534 00:36:09,320 --> 00:36:10,520 Асунсьон не... 535 00:36:10,600 --> 00:36:13,080 Кто говорил об Асунсьон? 536 00:36:14,160 --> 00:36:15,640 Моей мамой была Соня Рамос. 537 00:36:17,600 --> 00:36:19,640 Ты и твои подруги дали ей умереть. 538 00:36:20,280 --> 00:36:22,640 А теперь ты извинишься перед ней. 539 00:36:24,920 --> 00:36:26,160 Извинись перед ней! 540 00:36:27,480 --> 00:36:28,480 Извинись перед ней! 541 00:36:29,640 --> 00:36:31,320 Прости! 542 00:36:31,400 --> 00:36:33,800 Прости! 543 00:36:53,280 --> 00:36:55,600 Отпусти меня - и я никому не скажу. 544 00:36:55,640 --> 00:36:57,520 - Клянусь. - Никому не скажешь? 545 00:36:57,600 --> 00:36:59,960 - Клянусь. - Как когда убили мою мать? 546 00:37:02,680 --> 00:37:03,560 Нет. 547 00:37:04,560 --> 00:37:06,640 Ни одна из тех стерв, которых я убил, 548 00:37:07,080 --> 00:37:09,800 не кричала так громко, как моя мать в ту ночь. 549 00:37:10,800 --> 00:37:12,640 Я знаю, потому что я был там. 550 00:37:13,600 --> 00:37:14,840 Я видел всё. 551 00:37:14,920 --> 00:37:17,360 Как вы могли оставить его наедине с ней? 552 00:37:20,600 --> 00:37:22,640 Это неправда. 553 00:37:22,760 --> 00:37:25,080 Это неправда. 554 00:37:27,400 --> 00:37:30,360 Я ничего не знала. 555 00:37:32,560 --> 00:37:33,480 Лжешь. 556 00:37:34,520 --> 00:37:35,560 Он вам заплатил. 557 00:37:35,640 --> 00:37:37,480 Он заплатил вам, чтобы убить ее. 558 00:37:44,040 --> 00:37:48,120 Я был ребенком, а она - беспомощной женщиной. 559 00:38:09,000 --> 00:38:10,280 Ты разве не понимаешь? 560 00:38:11,840 --> 00:38:13,360 Я тоже была ребенком. 561 00:38:14,680 --> 00:38:16,000 Я смотрела за тобой! 562 00:38:25,800 --> 00:38:27,080 Ты была как все. 563 00:38:27,800 --> 00:38:30,400 Ты ничего не сделала. Ничего! 564 00:38:31,160 --> 00:38:32,640 Ты бросила меня. 565 00:38:49,200 --> 00:38:50,640 Всё кончено. 566 00:38:57,000 --> 00:38:57,840 Артуро! 567 00:38:58,360 --> 00:38:59,960 Артуро, отпусти ее! 568 00:39:01,880 --> 00:39:03,800 Еще один шаг - и я убью ее! 569 00:39:03,880 --> 00:39:06,120 Никто тебя не застрелит! Никто! 570 00:39:06,680 --> 00:39:07,760 Не трогай ее. 571 00:39:07,840 --> 00:39:09,120 Опустите оружие! 572 00:39:16,080 --> 00:39:17,640 Прошу... 573 00:39:19,560 --> 00:39:22,160 Артуро, я просто хочу поговорить. 574 00:39:23,600 --> 00:39:26,000 «Всегда защищай невинных», помнишь? 575 00:39:26,640 --> 00:39:27,920 Папа нас этому научил. 576 00:39:28,000 --> 00:39:29,800 Хотел бы я, чтобы он это сделал. 577 00:39:29,880 --> 00:39:31,320 Почему ты так говоришь? 578 00:39:31,920 --> 00:39:33,440 Назад! 579 00:39:34,760 --> 00:39:36,440 Ты не знаешь, Марина. 580 00:39:36,520 --> 00:39:38,160 Ты ничего не знаешь. 581 00:39:38,920 --> 00:39:40,520 Позволь помочь тебе. 582 00:39:41,440 --> 00:39:43,640 Отпусти Марго. Еще не поздно. 583 00:39:43,680 --> 00:39:45,040 Не поздно? 584 00:39:45,480 --> 00:39:47,760 Не поздно вершить правосудие, Марина. 585 00:39:47,840 --> 00:39:49,680 Это всё, что я еще могу сделать. 586 00:39:50,200 --> 00:39:51,560 - Назад! - Артуро! 587 00:39:52,400 --> 00:39:53,880 Назад! 588 00:39:56,480 --> 00:39:58,040 Ты не представляешь, Марина, 589 00:39:58,120 --> 00:40:00,960 каково это - быть одиноким во всём мире. 590 00:40:01,040 --> 00:40:03,680 - Прошу. - Когда твою мать убивают как собаку. 591 00:40:04,480 --> 00:40:06,360 Что бы ты сделала, Марина? 592 00:40:06,440 --> 00:40:07,640 Что бы ты сделала? 593 00:40:07,680 --> 00:40:09,880 Отвечай! Что бы ты сделала? 594 00:40:09,960 --> 00:40:10,880 Артуро. 595 00:40:10,960 --> 00:40:15,280 Артуро, я понимаю, какую боль ты испытываешь, но это не... 596 00:40:15,360 --> 00:40:17,640 Ты ничего не понимаешь, Марина. 597 00:40:17,760 --> 00:40:21,280 Все эти женщины знали, что он угрожает ей, 598 00:40:22,080 --> 00:40:24,920 и они позволили ему убить ее. И папа тоже. 599 00:40:25,000 --> 00:40:27,520 Нет, этого не может быть. 600 00:40:27,600 --> 00:40:29,960 Твой отец мог бы спасти мою маму. Но не спас. 601 00:40:30,040 --> 00:40:33,040 Ты же знаешь, что папа никогда бы так не поступил. 602 00:40:33,120 --> 00:40:36,200 Как думаешь, почему он взял меня к себе, Марина? 603 00:40:37,280 --> 00:40:38,560 Потому что любил меня? 604 00:40:39,560 --> 00:40:40,640 Прошу... 605 00:40:40,760 --> 00:40:42,920 Он сделал это, чтобы загладить вину. 606 00:40:43,640 --> 00:40:45,800 Конечно он любил тебя, Артуро. 607 00:40:45,880 --> 00:40:48,040 Папа очень любил тебя. 608 00:40:48,120 --> 00:40:50,840 И я тоже. Я так тебя люблю. 609 00:40:51,440 --> 00:40:54,640 Я была бы иной без тебя. 610 00:40:54,760 --> 00:40:58,920 Без твоих объятий в грозу, помнишь? 611 00:40:59,000 --> 00:41:03,640 И без наших игр в легавых и грабителей. 612 00:41:06,960 --> 00:41:09,120 Марина, это не твой мир фантазий. 613 00:41:09,160 --> 00:41:12,280 Это не игра. Это реальная жизнь. 614 00:41:12,360 --> 00:41:15,160 Прошу, выслушай меня. Прошу. 615 00:41:16,160 --> 00:41:17,760 У тебя будет ребенок. 616 00:41:25,960 --> 00:41:27,640 Я должен положить этому конец. 617 00:41:28,280 --> 00:41:29,200 Нет! 618 00:41:33,520 --> 00:41:34,480 Марина! 619 00:41:34,560 --> 00:41:36,160 Рамирес! Нет! 620 00:41:43,280 --> 00:41:45,200 Артуро! 621 00:41:45,320 --> 00:41:48,360 Артуро, не двигайся. 622 00:41:48,440 --> 00:41:50,560 Взгляни на меня. 623 00:41:50,640 --> 00:41:53,520 Всё хорошо. С тобой всё в порядке. 624 00:41:53,600 --> 00:41:55,480 Всё хорошо. 625 00:41:57,920 --> 00:42:00,400 Не напрягайся. Смотри на меня. 626 00:42:02,640 --> 00:42:05,160 Наконец великая Кирога разгадала тайну. 627 00:42:05,560 --> 00:42:07,680 Что за чушь ты несешь? 628 00:42:08,440 --> 00:42:11,400 Так заканчиваются детективные истории, нет? 629 00:42:11,480 --> 00:42:12,320 Нет. 630 00:42:12,400 --> 00:42:15,880 Нет. Плохой парень не может умереть. 631 00:42:15,960 --> 00:42:19,320 Плохого парня нужно судить. Папа учил нас этому, помнишь? 632 00:42:20,920 --> 00:42:23,320 Папа был не тем, кем ты его считала. 633 00:42:27,040 --> 00:42:28,840 Всё хорошо. Артуро. 634 00:42:28,920 --> 00:42:30,000 Артуро! 635 00:42:30,080 --> 00:42:33,200 Артуро. 636 00:42:33,320 --> 00:42:36,120 Артуро! 637 00:42:36,160 --> 00:42:37,600 Артуро! 638 00:42:38,360 --> 00:42:39,640 Артуро! 639 00:42:40,840 --> 00:42:42,560 Нет! 640 00:43:30,160 --> 00:43:31,880 Я вижу, тебя выпустили. 641 00:43:32,640 --> 00:43:34,840 Благодаря вам, сеньорита Кирога. 642 00:43:38,640 --> 00:43:41,920 Надеюсь, из-за всего этого ты не решила сдаться. 643 00:43:43,560 --> 00:43:46,240 Эта жизнь не для нас, верно, Эктор? 644 00:43:47,840 --> 00:43:48,720 Верно. 645 00:43:55,800 --> 00:43:57,680 Я знаю, что ты потрогал свое ухо. 646 00:44:04,720 --> 00:44:07,680 ЧАСТНОЕ ДЕЛО ВОСЬМАЯ СЕРИЯ: СЕМЕЙНЫЕ ТАЙНЫ 647 00:46:13,960 --> 00:46:15,960 Перевод субтитров: Анастасия Страту 648 00:46:16,040 --> 00:46:18,040 Креативный супервайзер Владимир Фадеев