1 00:00:26,210 --> 00:00:31,210 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 2 00:01:15,309 --> 00:01:17,712 The Lord is my shepherd. 3 00:01:17,745 --> 00:01:20,414 I shall not want. 4 00:01:21,883 --> 00:01:23,751 He restoreth my soul. 5 00:01:23,785 --> 00:01:27,321 He leadeth me in the path of righteousness. 6 00:01:30,658 --> 00:01:32,660 And though I walk through the valley 7 00:01:32,694 --> 00:01:34,428 of the shadows of death... 8 00:01:42,503 --> 00:01:45,607 ...I will fear no evil. 9 00:02:00,521 --> 00:02:02,557 Where are you? 10 00:02:02,590 --> 00:02:05,893 Please help me save this lost soul. 11 00:02:07,327 --> 00:02:09,363 Tell me what to do. 12 00:02:26,581 --> 00:02:30,752 You filthy, filthy pig! 13 00:02:31,753 --> 00:02:34,622 You filthy... 14 00:02:34,656 --> 00:02:35,690 ...beast! 15 00:02:37,424 --> 00:02:41,294 Your fate is in God's hands now. 16 00:02:41,328 --> 00:02:43,731 May he forgive me. 17 00:07:22,076 --> 00:07:23,711 Thanks. 18 00:07:23,744 --> 00:07:25,246 Am I interrupting something? 19 00:07:25,279 --> 00:07:28,115 Hey, Becks. Where you been? 20 00:07:28,149 --> 00:07:30,785 - We were just talking. - Yeah? 21 00:07:30,818 --> 00:07:33,854 Why don't you talk to someone else? 22 00:07:37,191 --> 00:07:39,927 Whatever you say, Becks. 23 00:07:42,096 --> 00:07:44,165 Bye, Shelly. 24 00:07:46,534 --> 00:07:48,502 Damn, I love it when you're jealous. 25 00:07:48,536 --> 00:07:50,071 - Mm. - It gets me so hard. 26 00:07:50,104 --> 00:07:53,574 Yeah? Is that why you're always talking 27 00:07:53,607 --> 00:07:54,875 to other girls behind my back? 28 00:07:54,909 --> 00:07:56,744 'Cause you got problems keeping it up? 29 00:07:56,777 --> 00:07:59,479 Whatever works, right? 30 00:08:05,586 --> 00:08:08,522 The universe is not what it appears to be. 31 00:08:09,223 --> 00:08:11,892 You think our world is the only one that exists. 32 00:08:11,926 --> 00:08:12,927 There are others. 33 00:08:12,960 --> 00:08:14,662 Hi. Good to see you. 34 00:08:14,695 --> 00:08:17,098 Parallel universes, if you will. 35 00:08:17,131 --> 00:08:20,701 Each with their own versions of this world and ourselves. 36 00:08:20,735 --> 00:08:23,637 Right, so you're trying to tell me 37 00:08:23,671 --> 00:08:25,639 there's another me in another universe, 38 00:08:25,673 --> 00:08:28,075 sitting on my ass with you guys, 39 00:08:28,109 --> 00:08:30,845 drinking my Crown Royal? Come on. 40 00:08:30,878 --> 00:08:33,014 It's not as absurd as you may think. 41 00:08:33,047 --> 00:08:35,816 It all comes down to particle arrangements. 42 00:08:35,850 --> 00:08:38,185 It's not just philosophy. It's science. 43 00:08:38,219 --> 00:08:40,588 Yeah, well, tell me this, then, Professor. 44 00:08:40,621 --> 00:08:42,323 If there are so many other universes out there, 45 00:08:42,356 --> 00:08:45,126 how come we ain't never heard of them? 46 00:08:45,159 --> 00:08:48,829 'Cause these universes are frustratingly inaccessible. 47 00:08:48,863 --> 00:08:50,297 For now, at least. 48 00:08:50,331 --> 00:08:53,067 I'll bet the government is hiding them from us. 49 00:08:53,100 --> 00:08:55,636 Or enslaving those other worlds. 50 00:08:55,669 --> 00:08:58,572 - Man, we're enslaved here. - Preach, brother. 51 00:08:58,606 --> 00:09:00,007 Professor, what the hell do you know 52 00:09:00,041 --> 00:09:01,642 about other universes? 53 00:09:01,675 --> 00:09:04,045 This guy's never even left Massachusetts. 54 00:09:04,078 --> 00:09:06,147 An open mind has no limits. 55 00:09:06,180 --> 00:09:08,015 Alright, see, but th I can relate to. 56 00:09:08,049 --> 00:09:10,184 I mean, I always have an open mind. 57 00:09:10,217 --> 00:09:14,155 And I rarely have limits. 58 00:09:16,157 --> 00:09:19,760 - Here you go, baby. - Thank you. 59 00:09:19,794 --> 00:09:22,930 Hey, Professor, you ever heard of the lizard people? 60 00:09:23,764 --> 00:09:26,333 Lizard people? What the fuck are you talking about, Chuck? 61 00:09:26,367 --> 00:09:28,903 He's talking about a race of aliens. 62 00:09:28,936 --> 00:09:32,873 Cold-blooded, humanoid reptilians that live among us. 63 00:09:32,907 --> 00:09:35,609 That have the power to shape-shift into human form. 64 00:09:35,643 --> 00:09:37,278 Lizard people, man. 65 00:09:37,311 --> 00:09:39,914 This is what they're teaching you at that fancy university? 66 00:09:39,947 --> 00:09:41,248 This is no joke, John. 67 00:09:42,283 --> 00:09:45,319 These lizard people, they look just like us. 68 00:09:45,352 --> 00:09:49,023 And they become politicians and movie stars 69 00:09:49,056 --> 00:09:53,194 - to push their lizard agenda. - Goddamn. 70 00:09:53,227 --> 00:09:56,263 I guess the government really is fucking us six ways from Sunday. 71 00:09:56,297 --> 00:09:58,899 That's why I'm always on alert. 72 00:09:58,933 --> 00:10:00,234 When the shit goes down, 73 00:10:00,267 --> 00:10:02,636 and the government tries to take what's mine, 74 00:10:02,670 --> 00:10:04,705 I'm gonna be ready for it. 75 00:10:04,738 --> 00:10:07,174 Yeah, you and me both, brother. 76 00:10:08,142 --> 00:10:09,977 You guys are so fucking weird. 77 00:10:10,010 --> 00:10:13,681 Thank you. That's the smartest thing I heard all night. 78 00:10:13,714 --> 00:10:14,982 Come on. You want to get out of here? 79 00:10:15,015 --> 00:10:17,318 - Yes. Let's go. - Mm. 80 00:10:20,754 --> 00:10:23,324 - Ooh. - Give me some of this. 81 00:10:24,225 --> 00:10:26,160 There you go. 82 00:10:27,294 --> 00:10:28,729 - Alright, okay. - Mnh-mnh. 83 00:10:28,762 --> 00:10:30,064 Let's... Let's go. Come on. 84 00:10:30,097 --> 00:10:31,098 What are you doing? 85 00:10:40,908 --> 00:10:44,278 Hey. Hey, get the fuck off my car, man! 86 00:10:44,311 --> 00:10:46,147 Get in the car. What's wrong with you? 87 00:10:46,180 --> 00:10:47,414 Jesus, I'm fine. Here. 88 00:10:47,448 --> 00:10:49,683 Want a cigarette? Here. 89 00:11:08,869 --> 00:11:10,237 - You good? - Yeah, I'm fine. 90 00:11:10,271 --> 00:11:11,805 Do you want me to drive? 91 00:11:11,839 --> 00:11:13,841 I got it. It's fine. 92 00:11:13,874 --> 00:11:15,075 - You sure? - Yes. 93 00:11:15,109 --> 00:11:16,343 What are you fucking asking me for? 94 00:11:16,377 --> 00:11:18,812 It's fine. Jesus. 95 00:12:55,075 --> 00:12:57,411 - I can't see! - Becca?! 96 00:12:57,444 --> 00:12:59,179 - I can't see! - Becca! 97 00:13:00,582 --> 00:13:03,384 - I can't see! - Fuck. 98 00:13:17,599 --> 00:13:20,467 - Are you okay? - Um... 99 00:13:20,502 --> 00:13:22,002 Oh, God. 100 00:13:24,572 --> 00:13:26,608 Yeah, I'm fine. 101 00:13:26,641 --> 00:13:28,409 Hey, how long till we get there, man? 102 00:13:28,442 --> 00:13:30,444 Just a few more miles, sir. 103 00:13:30,477 --> 00:13:32,580 This your first time here in Albania? 104 00:13:32,614 --> 00:13:34,481 What do you think? 105 00:13:35,550 --> 00:13:37,985 You nervous? 106 00:13:38,018 --> 00:13:40,522 Yeah. A little bit. 107 00:13:40,555 --> 00:13:43,223 Well, don't be, alright? 108 00:13:43,991 --> 00:13:47,394 I know it's all pretty weird, but we got this, okay? 109 00:13:47,428 --> 00:13:48,862 Mm. 110 00:13:48,896 --> 00:13:50,565 Oh. 111 00:13:50,598 --> 00:13:52,166 What's that smell? 112 00:13:52,199 --> 00:13:54,168 You smell that? 113 00:14:07,348 --> 00:14:10,552 What's it like? It must be old. 114 00:14:10,585 --> 00:14:13,588 Yeah, it's really old. It's... 115 00:14:14,288 --> 00:14:16,423 I don't know... Not without its charms, I guess. 116 00:14:27,000 --> 00:14:29,303 You got to be kidding me. 117 00:14:30,237 --> 00:14:32,072 What? 118 00:14:35,175 --> 00:14:36,877 It's that bad, huh? 119 00:14:48,122 --> 00:14:50,658 Bec, I've never seen anything like this. 120 00:14:54,161 --> 00:14:56,063 I knew it. 121 00:15:14,214 --> 00:15:16,049 Finally you have arrived. 122 00:15:16,083 --> 00:15:18,419 Welcome to Whateley Castle. 123 00:15:19,086 --> 00:15:20,555 Did he just say "castle"? 124 00:15:20,588 --> 00:15:23,490 Looks like our luck is changing. 125 00:15:28,429 --> 00:15:30,998 This way, please. 126 00:15:39,106 --> 00:15:41,442 It is an honor to meet you, Ms. Whateley. 127 00:15:41,475 --> 00:15:43,578 I hope your journey wasn't painful. 128 00:15:43,611 --> 00:15:46,748 - Reilly. - I'm sorry? 129 00:15:46,781 --> 00:15:49,082 My last name is Reilly. Rebecca Reilly. 130 00:15:49,116 --> 00:15:50,484 Not Whateley. 131 00:15:50,518 --> 00:15:52,687 Oh, I apologize. 132 00:15:52,720 --> 00:15:55,222 And the gentleman is? 133 00:15:55,255 --> 00:15:56,624 The name's John. 134 00:15:56,658 --> 00:15:58,959 I'm the boyfriend. 135 00:16:00,461 --> 00:16:02,362 - This place is tight. - Yeah. 136 00:16:02,396 --> 00:16:05,065 Whateley Castle has stood for hundreds of years. 137 00:16:05,098 --> 00:16:08,202 Its history precedes even the town's. 138 00:16:09,671 --> 00:16:12,372 I don't understand. This was my mother's house? 139 00:16:12,406 --> 00:16:14,107 Yes. 140 00:16:14,141 --> 00:16:17,144 Lavinia Whateley became the owner of Whateley Castle 141 00:16:17,177 --> 00:16:18,680 after her father passed away. 142 00:16:18,713 --> 00:16:21,181 - That's this guy? - Yes. 143 00:16:21,215 --> 00:16:23,150 That is the late Mr. Whateley. 144 00:16:23,183 --> 00:16:25,219 What did he die of? 145 00:16:25,252 --> 00:16:29,323 I believe it was a... heart matter. 146 00:16:29,356 --> 00:16:31,124 Oh. 147 00:16:31,793 --> 00:16:34,529 John, can you describe it to me? 148 00:16:35,362 --> 00:16:37,397 It's big, Becks. 149 00:16:37,431 --> 00:16:39,032 It's really big. 150 00:16:39,066 --> 00:16:40,434 That's right. 151 00:16:41,301 --> 00:16:43,538 I just don't get it. 152 00:16:45,640 --> 00:16:48,041 Becca thought that her mom gave her up for adoption 153 00:16:48,075 --> 00:16:50,077 'cause she was poor. 154 00:16:54,816 --> 00:16:57,251 You must understand... 155 00:16:57,284 --> 00:17:01,255 Ms. Whateley was not a well woman. 156 00:17:01,288 --> 00:17:03,390 She was a recluse. 157 00:17:03,423 --> 00:17:06,460 No one in the village had seen her for many years. 158 00:17:06,493 --> 00:17:09,363 She chose to be apart from everyone. 159 00:17:09,396 --> 00:17:11,465 But I'm sure she thought 160 00:17:11,498 --> 00:17:13,768 you would have a better life in America. 161 00:17:14,802 --> 00:17:19,273 Anyway, our castle is yours to do with as you wish. 162 00:17:19,306 --> 00:17:21,509 Yeah, we're selling it. Hmm? 163 00:17:21,543 --> 00:17:24,144 - Right, hon? - Do you hear that? 164 00:17:24,177 --> 00:17:25,847 Hear what? 165 00:17:30,450 --> 00:17:33,120 I understand. The idea of living here 166 00:17:33,153 --> 00:17:34,589 could feel strange initially. 167 00:17:34,622 --> 00:17:38,860 But I am sure, with time, you will appreciate it. 168 00:17:38,893 --> 00:17:41,529 Hey, take a walk with me, alright? Let's go. 169 00:17:41,563 --> 00:17:43,297 Becks, I'll be right back, okay? 170 00:17:43,330 --> 00:17:45,399 Alright. 171 00:17:56,511 --> 00:17:59,781 I can have the castle on the market tomorrow at least, 172 00:17:59,814 --> 00:18:02,750 but maybe it will take some time to get the right offer. 173 00:18:02,784 --> 00:18:05,385 Yeah, but don't hold out for a high bid or anything. 174 00:18:05,419 --> 00:18:07,689 You know? The sooner we get rid of this place, the better. 175 00:18:07,722 --> 00:18:09,691 Of course. 176 00:18:09,724 --> 00:18:12,727 By the way, if you need some assistance with the furniture, 177 00:18:12,760 --> 00:18:14,227 I can get some locals to come and help. 178 00:18:14,261 --> 00:18:15,495 No, it's cool. We've got friends 179 00:18:15,530 --> 00:18:16,898 coming from the States in a few days. 180 00:18:16,931 --> 00:18:19,499 Together, we'll be able to take care of it. 181 00:18:19,534 --> 00:18:21,736 Oh, I see. 182 00:18:21,769 --> 00:18:23,905 Hold on. 183 00:18:23,938 --> 00:18:25,840 Just out of curiosity, 184 00:18:25,873 --> 00:18:28,743 do you know how the old woman died exactly? 185 00:18:28,776 --> 00:18:31,579 Yes, I do. It was a suicide. 186 00:18:31,613 --> 00:18:34,616 No, I know. I mean how. 187 00:18:34,649 --> 00:18:38,720 I believe it was self-flagellation. 188 00:18:38,753 --> 00:18:40,755 What's that? 189 00:18:40,788 --> 00:18:43,490 It's like, uh... 190 00:18:43,524 --> 00:18:45,526 Take this, please. 191 00:18:47,562 --> 00:18:49,530 What... 192 00:19:02,644 --> 00:19:04,579 That's pretty fucked up, man. 193 00:19:04,612 --> 00:19:08,281 As I said to you, Ms. Whateley was a very sick woman. 194 00:19:08,315 --> 00:19:10,551 Religious fanatic, you know. 195 00:19:10,585 --> 00:19:13,420 She believed in many strange things. 196 00:19:13,453 --> 00:19:15,556 Do you think that's gonna put off buyers or no? 197 00:19:15,590 --> 00:19:17,959 Ah, no, no, no, no, no. I don't think so. 198 00:19:17,992 --> 00:19:20,695 You know, those who are in the market 199 00:19:20,728 --> 00:19:24,331 for purchasing old castles usually have, um... 200 00:19:24,364 --> 00:19:26,901 how to say... eccentric tastes. 201 00:19:26,934 --> 00:19:29,604 Alright. Good man. 202 00:19:29,637 --> 00:19:31,238 You take Castle Grayskull off our hands, 203 00:19:31,271 --> 00:19:32,840 you get a healthy commission. 204 00:19:32,874 --> 00:19:37,745 But, um, don't tell Becca what you told me, alright? 205 00:19:37,779 --> 00:19:40,213 'Cause she's been through a lot. 206 00:19:40,247 --> 00:19:42,784 It's all weird enough. She doesn't... 207 00:19:43,584 --> 00:19:45,620 She doesn't need any more trauma. 208 00:19:45,653 --> 00:19:48,388 - I understand very well. - Yeah. 209 00:19:48,956 --> 00:19:51,993 This is my private number. 210 00:19:52,026 --> 00:19:53,393 If you need anything, 211 00:19:53,427 --> 00:19:56,964 I mean, anything... 212 00:19:56,998 --> 00:19:59,232 at your disposal. 213 00:20:01,803 --> 00:20:03,571 Thank you, Marku. 214 00:20:04,271 --> 00:20:05,873 Okay. 215 00:20:18,886 --> 00:20:22,690 That Marku guy sure was a character. 216 00:20:22,724 --> 00:20:25,660 God, I guess these folks are pretty stuck in the past, huh? 217 00:20:25,693 --> 00:20:29,429 I was thinking he could help me find out more about my mother. 218 00:20:29,463 --> 00:20:31,264 He seemed to know a lot about her. 219 00:20:31,298 --> 00:20:34,334 I don't know, Becks. You really want to go there with him? 220 00:20:34,367 --> 00:20:36,003 I've got a feeling there's some skeletons 221 00:20:36,037 --> 00:20:37,304 in the Whateley family closet 222 00:20:37,337 --> 00:20:39,874 you're better off not letting out. 223 00:20:47,648 --> 00:20:49,316 Come on. The guys will be here in a few days. 224 00:20:49,349 --> 00:20:51,686 We'll focus on selling this place and everything in it. 225 00:20:51,719 --> 00:20:54,756 Are you sure it's a good idea that they come? 226 00:20:57,390 --> 00:20:59,527 Why not? They're our friends. 227 00:21:00,628 --> 00:21:02,362 Are they? 228 00:21:02,395 --> 00:21:04,599 I thought they were just people that we partied with. 229 00:21:04,632 --> 00:21:06,968 Look, they're doing us a favor coming all the way over here. 230 00:21:07,001 --> 00:21:09,837 I can't unload all this stuff by myself. 231 00:21:10,538 --> 00:21:12,707 Come on. Won't you feel better with a whole bunch of people 232 00:21:12,740 --> 00:21:14,075 around you you know? 233 00:21:14,108 --> 00:21:15,543 A bunch of people. 234 00:21:15,576 --> 00:21:18,546 I can't go back to that life, John. 235 00:21:18,579 --> 00:21:20,581 It nearly killed me. 236 00:21:20,615 --> 00:21:24,451 - It nearly killed both of us. - Hey, I know that, okay? 237 00:21:24,484 --> 00:21:26,621 And the crew knows that, too. Larry, I talked to him. 238 00:21:26,654 --> 00:21:28,523 He said the guys would be on their best behavior, alright? 239 00:21:28,556 --> 00:21:30,992 No booze, no drugs. 240 00:21:31,959 --> 00:21:34,695 Them's the castle rules. 241 00:21:50,077 --> 00:21:52,547 - Don't. - Why not? 242 00:21:52,580 --> 00:21:54,582 - I'm not in the mood. - Oh, come on. 243 00:21:54,615 --> 00:21:56,784 You're never in the mood anymore. 244 00:21:59,554 --> 00:22:02,590 Man, I wish you could forgive me. 245 00:22:36,489 --> 00:22:39,392 Yog-Sothoth! 246 00:22:39,426 --> 00:22:42,597 Yog-Sothoth! 247 00:22:42,630 --> 00:22:45,566 I'll find your daughter. 248 00:23:03,684 --> 00:23:04,886 John? 249 00:23:04,919 --> 00:23:07,420 John? John?! 250 00:23:19,600 --> 00:23:22,203 - John. - Hey. 251 00:23:22,236 --> 00:23:24,639 Becks, I'm in here. 252 00:23:24,672 --> 00:23:25,873 - Hey. - Hi. 253 00:23:25,907 --> 00:23:27,608 Sorry. I didn't know you were up. 254 00:23:27,642 --> 00:23:29,143 - I would have helped you. - I'm okay. 255 00:23:29,176 --> 00:23:31,045 - Mwah. - Is there coffee? 256 00:23:31,078 --> 00:23:33,047 - Yes, there is. - Yes. 257 00:23:33,080 --> 00:23:34,949 Take a seat right there. 258 00:23:34,982 --> 00:23:36,183 Yes. 259 00:23:39,754 --> 00:23:41,622 Oh. 260 00:23:42,723 --> 00:23:45,826 A cup of coffee for my gorgeous girl. 261 00:23:45,860 --> 00:23:47,228 - Mm. - Mwah. 262 00:23:47,261 --> 00:23:49,230 - Thank you. - How'd you sleep? 263 00:23:49,263 --> 00:23:51,966 Mm. 264 00:23:51,999 --> 00:23:53,500 Terrible. 265 00:23:53,534 --> 00:23:55,169 I had the most awful nightmare. 266 00:23:55,202 --> 00:23:57,538 Yeah, that'll happen when you're sleeping in a new place. 267 00:23:57,571 --> 00:24:01,042 - Especially one like this. - I saw someone being whipped. 268 00:24:01,075 --> 00:24:04,011 - It was weird. - Whipped, huh? 269 00:24:04,045 --> 00:24:07,114 - Yeah. - Kinky. 270 00:24:07,148 --> 00:24:09,216 I wish. It was awful. 271 00:24:09,250 --> 00:24:11,451 It felt so real. 272 00:24:12,853 --> 00:24:16,190 You'll feel better once Larry and the guys get here. 273 00:24:16,223 --> 00:24:19,827 The more people in this place, the less scary it'll feel. 274 00:24:19,860 --> 00:24:22,495 I hope so. 275 00:24:23,197 --> 00:24:25,232 Bacon. Mmm. 276 00:24:36,744 --> 00:24:38,846 What the hell? 277 00:24:40,681 --> 00:24:42,917 The mirrors are all broken. 278 00:24:44,685 --> 00:24:46,687 - Steps right there. - Mm. 279 00:24:48,723 --> 00:24:51,292 Oh, my God. 280 00:24:51,325 --> 00:24:53,294 What is it? 281 00:24:53,327 --> 00:24:55,296 Oh, this room is incredible. 282 00:24:55,329 --> 00:24:57,865 Here, take the railing right here. There you go. 283 00:24:57,898 --> 00:25:00,301 Jesus. I wish you could see this. 284 00:25:00,334 --> 00:25:02,770 Really? Me too. 285 00:25:03,704 --> 00:25:05,773 So funny. 286 00:25:05,806 --> 00:25:07,208 Sorry. 287 00:25:09,343 --> 00:25:13,080 It's weird. It's like a church almost. 288 00:25:13,114 --> 00:25:15,549 I don't know. There's stone everywhere. 289 00:25:15,583 --> 00:25:17,284 There's animal skin on the floor. 290 00:25:17,318 --> 00:25:19,887 Watch your step. Watch your step. There you go. 291 00:25:50,851 --> 00:25:52,119 Oh. 292 00:25:52,153 --> 00:25:54,088 What? 293 00:25:58,025 --> 00:25:59,794 What is it? 294 00:26:01,128 --> 00:26:02,997 - What is it? - Nothing. Nothing. 295 00:26:03,030 --> 00:26:04,732 What do you mean, "nothing"? 296 00:26:11,005 --> 00:26:12,873 Looks like this is some kind of altar room. 297 00:26:14,275 --> 00:26:16,811 Is this is where your mom came to pray? 298 00:26:18,913 --> 00:26:21,148 Why would she pray down here? 299 00:26:23,084 --> 00:26:25,719 I don't know. Maybe she wanted privacy. 300 00:26:25,753 --> 00:26:27,221 From who? 301 00:26:44,805 --> 00:26:46,941 John, can we go now? 302 00:26:50,044 --> 00:26:51,245 What's going on? Answer me. 303 00:26:51,278 --> 00:26:52,313 Nothing, nothing, nothing. 304 00:26:52,346 --> 00:26:55,015 Just more weirdness. 305 00:26:56,383 --> 00:26:58,352 Okay, well, I don't like it in here. Can we please go? 306 00:26:58,385 --> 00:27:00,855 Yeah. 307 00:27:00,888 --> 00:27:03,190 Yeah, don't get upset. 308 00:27:03,224 --> 00:27:06,360 It's just a bunch of old religious crap. 309 00:27:19,707 --> 00:27:22,076 Oh, I think this was your mother's bedroom. 310 00:27:24,445 --> 00:27:27,348 Here, come sit. 311 00:27:38,726 --> 00:27:40,394 No sheets. 312 00:27:50,037 --> 00:27:52,339 Oh, fucking flies! 313 00:27:52,373 --> 00:27:54,108 Jesus. 314 00:27:57,044 --> 00:27:59,413 Oh, there's some old dresses in here. 315 00:27:59,446 --> 00:28:02,216 - Can I have one? - Yeah. 316 00:28:09,456 --> 00:28:11,759 God, it stinks in there. 317 00:28:14,862 --> 00:28:17,998 We ought to wash some of this stuff if you want any of it. 318 00:28:18,032 --> 00:28:21,001 Personally I think we should sell it all to a thrift shop. 319 00:28:25,839 --> 00:28:27,441 Oh, Mother. 320 00:28:28,510 --> 00:28:30,477 Who were you? 321 00:28:49,564 --> 00:28:51,065 Hello? 322 00:28:51,098 --> 00:28:53,267 Hello, Ms. Whateley. 323 00:28:53,300 --> 00:28:57,104 Hi. Oh, Reilly. But that's okay. 324 00:28:57,137 --> 00:29:00,074 The Reillys weren't much of a family to me either. 325 00:29:00,575 --> 00:29:04,812 I wanted to see how are you doing. 326 00:29:04,845 --> 00:29:07,414 If there is anything I can do for you... 327 00:29:07,448 --> 00:29:09,917 Actually I'm glad that you stopped by. 328 00:29:09,950 --> 00:29:12,319 There's something I wanted to ask you. 329 00:29:14,955 --> 00:29:16,824 Let's go for a walk. 330 00:29:16,857 --> 00:29:19,393 Yes. Please. 331 00:29:25,866 --> 00:29:28,503 Do you know anything about my father? 332 00:29:30,838 --> 00:29:33,841 In my adoption file, it just says "unknown." 333 00:29:33,874 --> 00:29:36,343 I'm afraid not. 334 00:29:36,377 --> 00:29:38,912 I can make inquiries in town if you'd like. 335 00:29:38,946 --> 00:29:40,147 If it's not too much trouble. 336 00:29:40,180 --> 00:29:43,217 Oh, no trouble at all. 337 00:29:43,250 --> 00:29:45,553 If there is anything else you need help with... 338 00:29:45,587 --> 00:29:46,920 Hmm? 339 00:29:46,954 --> 00:29:48,556 Maybe I can assist in getting 340 00:29:48,590 --> 00:29:51,225 some of your mother's items appraised. 341 00:29:51,959 --> 00:29:54,361 No, John definitely has that covered on his own. 342 00:29:54,395 --> 00:29:57,498 But, you know, I'll let him know that you offered your help. 343 00:29:57,532 --> 00:29:59,833 Wait. I'll help you. 344 00:30:02,102 --> 00:30:04,171 Thank you. 345 00:30:05,406 --> 00:30:07,308 And... 346 00:30:08,008 --> 00:30:11,412 ...are you sure you want to sell the castle? 347 00:30:11,445 --> 00:30:14,315 I know you find it overwhelming on arrival, 348 00:30:14,348 --> 00:30:17,885 but maybe something's changing in you. 349 00:30:17,918 --> 00:30:21,288 I guess I'm just not much of a castle girl. 350 00:30:23,090 --> 00:30:26,026 I hope you understand. I only ask about your feelings 351 00:30:26,060 --> 00:30:30,230 because, well, I grew up here 352 00:30:30,264 --> 00:30:33,568 and I cannot imagine living anyplace else. 353 00:30:34,268 --> 00:30:37,204 We may seem old-fashioned. 354 00:30:39,106 --> 00:30:41,342 But life here can really be surprising 355 00:30:41,375 --> 00:30:44,144 in ways you cannot imagine. 356 00:30:44,646 --> 00:30:48,415 You know, I'll keep it in mind. 357 00:30:48,449 --> 00:30:51,251 Really, thank you for everything. 358 00:30:51,285 --> 00:30:53,487 - Thank you. - You're welcome. 359 00:30:53,521 --> 00:30:56,123 Yeah. 360 00:30:56,156 --> 00:30:57,559 Mm... 361 00:30:57,592 --> 00:30:59,893 Sounds like a view. 362 00:32:26,447 --> 00:32:27,549 Oh! 363 00:32:58,245 --> 00:33:00,414 Whoa, whoa. Becca. Hey, wake up. 364 00:33:00,447 --> 00:33:03,083 Hey, you're having a nightmare. Becca. Becca. 365 00:33:03,116 --> 00:33:05,219 - Whoa, whoa. Wake up. - There's someone in here with... 366 00:33:05,252 --> 00:33:06,588 There's someone in here! 367 00:33:06,621 --> 00:33:08,656 There's someone in here with us! 368 00:33:19,433 --> 00:33:22,770 I'm telling you, there was somebody in the room with us. 369 00:33:26,741 --> 00:33:28,610 I could feel them. 370 00:33:28,643 --> 00:33:31,513 Becca, there's nobody else here. 371 00:33:32,346 --> 00:33:34,181 These are just bad dreams. 372 00:33:34,214 --> 00:33:37,585 It's normal, considering everything you've been through. 373 00:33:37,619 --> 00:33:39,654 Maybe. 374 00:33:39,687 --> 00:33:43,090 What color is my mother's robe? 375 00:33:43,123 --> 00:33:45,527 In my dream, it was red. 376 00:33:47,629 --> 00:33:50,397 Babe, it's blue. Alright? 377 00:33:50,430 --> 00:33:53,200 The robe's blue. 378 00:33:53,233 --> 00:33:56,638 It feels red to me. 379 00:33:58,573 --> 00:34:00,374 Hey. 380 00:34:01,876 --> 00:34:04,411 Listen, when we sell this place, 381 00:34:04,444 --> 00:34:08,115 we are gonna have money to do whatever we want. 382 00:34:10,384 --> 00:34:13,153 I mean, think about that. 383 00:34:15,757 --> 00:34:18,492 Think about our future together, okay? 384 00:34:26,901 --> 00:34:29,469 I love you, Rebecca. 385 00:34:30,805 --> 00:34:33,808 I love you more than anything in the world. 386 00:34:33,841 --> 00:34:36,410 I'm so sorry. 387 00:34:42,149 --> 00:34:44,217 It's okay. 388 00:34:46,654 --> 00:34:48,790 It's not. 389 00:34:49,891 --> 00:34:51,593 It's fine. 390 00:34:55,162 --> 00:34:57,197 You didn't mean it. 391 00:37:34,622 --> 00:37:36,289 Bec? 392 00:37:50,370 --> 00:37:51,906 Mm. 393 00:37:55,943 --> 00:37:59,013 - Becca, where are you? - In here. 394 00:37:59,914 --> 00:38:01,481 What are you doing? You're gonna hurt yourself. 395 00:38:01,516 --> 00:38:04,451 Relax. You know, I've got this. 396 00:38:04,484 --> 00:38:06,521 - Are you sure? - Yeah. 397 00:38:06,554 --> 00:38:09,389 I can't rely on you to take care of me forever. 398 00:38:09,422 --> 00:38:10,958 I've got to learn to do some stuff myself. 399 00:38:10,992 --> 00:38:14,028 - Alright. If you say so. - Yeah, I say so. 400 00:38:14,061 --> 00:38:15,863 - It smells good. - Thanks. 401 00:38:19,100 --> 00:38:23,004 Mm. And you know what? 402 00:38:23,704 --> 00:38:26,040 You should get started on selling everything here. 403 00:38:26,073 --> 00:38:27,742 The sooner we get rid of everything, 404 00:38:27,775 --> 00:38:29,409 the sooner we can get out of here 405 00:38:29,442 --> 00:38:31,012 and get on with our lives. 406 00:38:31,045 --> 00:38:32,445 Yeah? 407 00:38:32,479 --> 00:38:35,382 - That sounds like a plan. - Okay, good. 408 00:38:35,415 --> 00:38:38,085 - Mm. - Mm! 409 00:39:05,580 --> 00:39:07,081 Shit. 410 00:39:07,114 --> 00:39:12,419 "Casa Giorgio Orsino. 1926." 411 00:39:12,452 --> 00:39:14,088 Goddamn, that's old. 412 00:39:38,679 --> 00:39:40,514 John? 413 00:39:51,659 --> 00:39:53,594 John? 414 00:40:13,047 --> 00:40:14,782 Hello? 415 00:40:18,185 --> 00:40:20,021 Hello? 416 00:41:06,534 --> 00:41:08,501 God! 417 00:41:08,536 --> 00:41:10,905 Becca, what's going on? 418 00:41:10,938 --> 00:41:12,640 Hey, what happened? 419 00:41:12,673 --> 00:41:16,110 - What'd you do? - Somebody was there! 420 00:41:16,978 --> 00:41:18,779 I swear, there was somebody. 421 00:41:18,813 --> 00:41:20,181 Get up. Get up, get up, get up. 422 00:41:20,214 --> 00:41:21,916 Come on. Let me see this. Let me see. 423 00:41:21,949 --> 00:41:23,517 Move your hand, move your hand. 424 00:41:23,551 --> 00:41:25,686 Fuck. Come on. 425 00:41:29,323 --> 00:41:31,859 God, this could have been bad. 426 00:41:31,892 --> 00:41:33,594 - Hey! - Shit. 427 00:41:33,627 --> 00:41:36,130 You're lucky this thing didn't land on your head. 428 00:41:36,831 --> 00:41:38,532 There's someone here. 429 00:41:38,566 --> 00:41:39,734 I heard him in the walls. 430 00:41:39,767 --> 00:41:41,168 It was probably a squirrel. 431 00:41:41,202 --> 00:41:44,105 It was not a squirrel! This thing was big. 432 00:41:44,138 --> 00:41:45,740 Okay, then it was a big squirrel. 433 00:41:45,773 --> 00:41:47,041 It was a big Albanian squirrel. 434 00:41:47,074 --> 00:41:48,809 It was a person. 435 00:41:48,843 --> 00:41:50,811 Becca, man, there's nobody else here! 436 00:41:50,845 --> 00:41:52,046 You got to get a grip. 437 00:41:53,047 --> 00:41:54,315 Maybe we should leave. 438 00:41:54,348 --> 00:41:55,983 Baby, we're not leaving. 439 00:41:56,017 --> 00:41:58,252 What are you talking about? We can't leave now. 440 00:41:58,285 --> 00:41:59,720 We've got everything to do. 441 00:41:59,754 --> 00:42:01,088 We got to get everything appraised. 442 00:42:01,122 --> 00:42:02,656 We got to go through it all. I mean, what? 443 00:42:02,690 --> 00:42:04,792 - Marku can help us. - No, Marku's a weirdo. 444 00:42:04,825 --> 00:42:06,560 I barely trust him to sell this place. 445 00:42:06,594 --> 00:42:09,230 - Alright, well, we need help. - No, we don't need help. 446 00:42:10,765 --> 00:42:12,867 Man. I can take care of this. 447 00:42:12,900 --> 00:42:14,602 The guys are coming anytime. 448 00:42:14,635 --> 00:42:17,872 You really want them showing up to an empty castle? 449 00:42:17,905 --> 00:42:19,240 Okay. 450 00:42:19,273 --> 00:42:22,009 Look, I know it's a creepy place, 451 00:42:22,043 --> 00:42:24,211 but it's also a very big place filled 452 00:42:24,245 --> 00:42:25,880 with a lot of really valuable stuff. 453 00:42:26,947 --> 00:42:28,916 I mean, this is our chance to finally get ahead, 454 00:42:28,949 --> 00:42:31,619 and we're not gonna get that chance again. 455 00:42:31,652 --> 00:42:34,922 And you know that, right? 456 00:42:38,659 --> 00:42:40,327 Yeah. 457 00:42:46,000 --> 00:42:48,102 I'll take a look around. I'll see if I find anything. 458 00:42:48,135 --> 00:42:50,237 Does that make you feel better? 459 00:43:25,673 --> 00:43:27,408 Hello? 460 00:43:27,441 --> 00:43:29,910 - Hi. Marku? - This is Marku. 461 00:43:29,944 --> 00:43:33,314 Yeah, it's John from up at the castle. Remember? 462 00:43:33,347 --> 00:43:35,282 I remember. 463 00:43:36,217 --> 00:43:39,019 Listen, so, you know how you said you could help us out? 464 00:43:44,859 --> 00:43:46,760 Hello? 465 00:43:51,198 --> 00:43:53,868 I'm just not feeling so good. 466 00:43:55,136 --> 00:43:57,638 I'm kind of in need of some, uh... 467 00:43:59,106 --> 00:44:01,809 ...pharmaceuticals... 468 00:44:01,842 --> 00:44:03,944 if you know what I mean. 469 00:44:05,980 --> 00:44:08,849 I will send someone straightaway. 470 00:44:09,383 --> 00:44:11,252 Alright, thanks. 471 00:44:26,934 --> 00:44:28,802 I'm gonna get some more boxes from downstairs. 472 00:44:28,836 --> 00:44:30,771 I'll be right back, okay? 473 00:44:30,804 --> 00:44:33,707 Don't be gone too long, okay? 474 00:44:34,341 --> 00:44:36,443 Honey, I searched the whole castle, alright? 475 00:44:36,477 --> 00:44:38,312 - There's nothing here. - Really? 476 00:44:38,345 --> 00:44:40,447 You searched every single room in 20 minutes? 477 00:44:40,481 --> 00:44:44,051 Baby, I searched a lot of it, alright? 478 00:44:44,818 --> 00:44:46,754 Hey, come on. 479 00:44:49,790 --> 00:44:51,825 I'll be right back, okay? 480 00:45:13,047 --> 00:45:14,715 Are you Marku's friend? 481 00:45:16,283 --> 00:45:19,987 I'm Doctor. I bring the pharmaceuticals. 482 00:45:20,020 --> 00:45:21,822 Okay. Cool. 483 00:45:21,855 --> 00:45:24,191 - Yeah, follow me. - Okay. 484 00:46:42,136 --> 00:46:46,240 So, what do you want? Huh? 485 00:46:46,273 --> 00:46:48,576 Do you want coke, speed, Ecstasy, Molly? 486 00:46:48,610 --> 00:46:50,512 - I got it all, bro. - No, no, none of that shit, man. 487 00:46:50,545 --> 00:46:53,113 Just give me some downers, alright? You got downers? 488 00:46:57,318 --> 00:46:59,320 So, you are rich American. 489 00:46:59,353 --> 00:47:01,155 Living in castle. 490 00:47:01,188 --> 00:47:02,423 I like rich Americans. 491 00:47:02,456 --> 00:47:05,025 They really know how to party, yeah? 492 00:47:05,059 --> 00:47:06,327 I don't know. I guess, man. 493 00:47:06,360 --> 00:47:08,228 I'm just trying to take the edge off. 494 00:47:08,262 --> 00:47:11,298 The edge. The edge! I like the edge. 495 00:47:11,332 --> 00:47:13,568 Fucking tear that shit out, bro. 496 00:47:13,601 --> 00:47:16,036 Yeah, okay. There you go. 497 00:47:16,070 --> 00:47:18,005 Good doing business with you. 498 00:47:21,643 --> 00:47:24,646 I got some H. We live on edge. 499 00:47:24,679 --> 00:47:27,247 I could get us girls, boys, whatever you want. 500 00:47:27,281 --> 00:47:29,383 No, man, alright? I'm good. Alright? I'm good. 501 00:47:29,416 --> 00:47:32,319 - Let me show you the way out. - Ah, yeah. 502 00:47:34,922 --> 00:47:36,390 I shoot up here. 503 00:47:36,423 --> 00:47:38,258 Alright, what?! 504 00:47:38,292 --> 00:47:41,529 I shoot up. Heroin. Here! 505 00:47:41,563 --> 00:47:45,199 I can't do it at home. I'm living with my mother. 506 00:47:45,232 --> 00:47:48,302 But, here, in the big fucking castle, I can. 507 00:47:48,335 --> 00:47:49,504 - Yeah? I can. - No. 508 00:47:49,537 --> 00:47:52,005 - Actually no. - Yeah. 509 00:47:53,474 --> 00:47:56,043 Yeah. 510 00:47:56,076 --> 00:47:58,178 Yeah. Alright, you got it. 511 00:47:58,212 --> 00:48:00,114 Mi casa es su casa, alright? 512 00:48:00,147 --> 00:48:03,016 Awesome, bro. The Doctor will hook you up anytime. 513 00:48:03,050 --> 00:48:05,352 - Thanks, bud. - Yeah. 514 00:48:05,386 --> 00:48:07,187 Do me a favor. Be quiet on your way out, okay? 515 00:48:07,221 --> 00:48:08,556 - Okay. Quiet. - Quiet. 516 00:48:08,590 --> 00:48:11,325 I'm quiet here. 517 00:48:46,728 --> 00:48:49,263 Hey, hon. 518 00:48:49,296 --> 00:48:51,566 Your man's back. 519 00:48:52,366 --> 00:48:54,134 Oh, what you got there? 520 00:48:54,168 --> 00:48:55,969 I found it in my mother's closet. 521 00:48:57,505 --> 00:49:00,207 - Can you describe it to me? - Yeah. Yeah, of course. 522 00:49:00,240 --> 00:49:01,341 Here. I'll take that. 523 00:49:08,282 --> 00:49:10,718 Oh, it's in another language. 524 00:49:38,145 --> 00:49:40,280 Hey. 525 00:49:40,314 --> 00:49:43,283 You are here for party? 526 00:49:48,155 --> 00:49:50,090 Go ahead. 527 00:49:50,123 --> 00:49:52,560 The Doctor shares. 528 00:50:06,206 --> 00:50:09,376 No, I already blast off. 529 00:50:25,092 --> 00:50:28,295 No. 530 00:50:49,349 --> 00:50:51,653 These pictures are pretty freaky. 531 00:50:51,686 --> 00:50:53,186 Mm. 532 00:50:53,821 --> 00:50:56,223 Well, there's some pretty far-out stuff in here. 533 00:50:56,256 --> 00:50:57,859 It looks really, really old. 534 00:50:57,892 --> 00:51:00,728 It's probably valuable. 535 00:51:00,762 --> 00:51:02,597 Maybe we can have Marku look at it. 536 00:51:02,630 --> 00:51:04,666 He said he'd help us get some stuff appraised. 537 00:51:04,699 --> 00:51:06,634 We do not need Marku. 538 00:51:06,668 --> 00:51:10,170 We have The Professor. 539 00:51:27,855 --> 00:51:30,058 Thank you. 540 00:51:40,334 --> 00:51:42,502 So, where the hell is this place again? 541 00:51:44,371 --> 00:51:46,273 Up there. 542 00:51:47,274 --> 00:51:50,377 - Hey, hey, hey. - Hey, hey! 543 00:51:50,410 --> 00:51:52,814 Alright, come here. 544 00:51:53,514 --> 00:51:55,583 - Welcome. How you doing? - How you living, baby? 545 00:51:55,617 --> 00:51:56,718 - Come on. - What's up, man? 546 00:51:56,751 --> 00:51:58,185 - How you doing? - Hey. 547 00:51:58,218 --> 00:51:59,520 - Welcome. You too. - Good to see you. 548 00:51:59,554 --> 00:52:01,188 - You too. Get up there. - Hey, John. 549 00:52:01,221 --> 00:52:02,857 My dear. Mwah. How you doing? 550 00:52:02,890 --> 00:52:04,659 - I'm alright. - Alright, good. 551 00:52:04,692 --> 00:52:06,259 - Good to see you. - You too. 552 00:52:06,293 --> 00:52:09,597 Hey. Reading already? What is this? 553 00:52:09,631 --> 00:52:11,666 Albania. Alright, study it up, study it up. 554 00:52:11,699 --> 00:52:13,568 Hey, boys! 555 00:52:13,601 --> 00:52:16,169 - Party! - Welcome, welcome. 556 00:52:16,203 --> 00:52:18,806 - Alright? - Not bad. 557 00:52:19,574 --> 00:52:21,743 Dude. Man, you stepped up. 558 00:52:21,776 --> 00:52:23,845 Hey, hey, out of the way, out of the way. 559 00:52:27,447 --> 00:52:29,249 Alright, so, this is the great hall, you guys. Look. 560 00:52:29,282 --> 00:52:30,952 Look how big this room is. 561 00:52:30,985 --> 00:52:33,420 Now, there's more to show you, alright? So, there's a bear rug. 562 00:52:33,453 --> 00:52:35,556 There's a fucking bear rug. Look at this. 563 00:52:35,590 --> 00:52:37,391 - Come here. - Whoa, whoa. 564 00:52:37,424 --> 00:52:39,627 - Now, look. - This place is swank. 565 00:52:39,661 --> 00:52:41,663 You can say that again. 566 00:52:41,696 --> 00:52:43,463 Chuck. 567 00:52:49,871 --> 00:52:53,340 - Yo. - Not bad, right? 568 00:52:53,373 --> 00:52:54,776 Who's the creepy dude? 569 00:52:54,809 --> 00:52:55,877 That's Rebecca's grandfather, man. 570 00:52:55,910 --> 00:52:58,579 He was, like, lord of the manor. 571 00:52:58,613 --> 00:53:01,949 - Lord of the weirdos. - Yes, that, too. 572 00:53:01,983 --> 00:53:05,787 Does this mean you're now the lord of the manor? 573 00:53:05,820 --> 00:53:07,655 John? 574 00:53:08,790 --> 00:53:10,858 Hey, Becks. How's it going? 575 00:53:10,892 --> 00:53:13,761 It's going good, Chuck. 576 00:53:13,795 --> 00:53:15,596 It's nice to see you, Rebecca. 577 00:53:15,630 --> 00:53:17,665 Yeah, nice castle you got here. 578 00:53:17,699 --> 00:53:19,567 Thanks. 579 00:53:20,802 --> 00:53:23,638 Hey, Rebecca. Um... 580 00:53:23,671 --> 00:53:26,708 Wow, you look really cool. 581 00:53:26,741 --> 00:53:28,976 I love those sunglasses. 582 00:53:29,010 --> 00:53:30,477 Thanks, Shelly. 583 00:53:30,511 --> 00:53:32,914 I didn't realize you would be coming. 584 00:53:32,947 --> 00:53:35,783 Yeah, well, you know, with these guys being so busy and all, 585 00:53:35,817 --> 00:53:38,285 I thought you could use some girl time. 586 00:53:38,920 --> 00:53:40,988 How nice. 587 00:53:43,758 --> 00:53:45,993 Hey, Professor, there's something I want to show you. 588 00:53:46,027 --> 00:53:47,461 Come here. 589 00:53:56,303 --> 00:54:00,340 All this stuff is so fucking creepy. 590 00:54:00,373 --> 00:54:02,442 I'm gonna go freshen up. 591 00:54:07,414 --> 00:54:10,518 - The Necro-what? - The Necronomicon. 592 00:54:10,551 --> 00:54:12,252 A grimoire book of spells. 593 00:54:13,621 --> 00:54:15,022 You mean like witchcraft? 594 00:54:15,990 --> 00:54:18,492 I believe it dates back to the Middle Ages. 595 00:54:18,526 --> 00:54:21,028 This is clearly the Latin edition. 596 00:54:21,062 --> 00:54:22,997 Can you read Latin? 597 00:54:23,030 --> 00:54:24,899 Of course. 598 00:54:26,601 --> 00:54:28,368 How do you know about this book? 599 00:54:28,401 --> 00:54:30,671 There have been rumors that the Miskatonic University 600 00:54:30,705 --> 00:54:32,874 housed a copy of the Necronomicon. 601 00:54:32,907 --> 00:54:34,909 But it was stolen. 602 00:54:34,942 --> 00:54:38,445 I believe in the 1920s. 603 00:54:38,478 --> 00:54:40,515 Maybe that's the copy we have here. 604 00:54:41,381 --> 00:54:42,917 In Albania? 605 00:54:42,950 --> 00:54:44,919 The followers of the Necronomicon span 606 00:54:44,952 --> 00:54:46,687 the four corners of the globe. 607 00:54:46,721 --> 00:54:48,589 This isn't Manson out in Death Valley 608 00:54:48,623 --> 00:54:50,490 with a handful of followers. 609 00:54:50,525 --> 00:54:52,994 This is a worldwide cult that follow the ways of this book. 610 00:54:53,027 --> 00:54:54,762 Hey, so, the million-dollar question 611 00:54:54,796 --> 00:54:55,863 is, how much is it worth? 612 00:54:55,897 --> 00:54:58,431 Worth? 613 00:54:58,465 --> 00:55:00,835 It's priceless. 614 00:55:36,771 --> 00:55:38,773 Looking good, bitch. 615 00:55:48,950 --> 00:55:51,418 Looking real good. 616 00:56:16,844 --> 00:56:18,079 Oh. 617 00:56:18,112 --> 00:56:21,716 Oh, John, John, John. 618 00:56:21,749 --> 00:56:23,985 A fucking castle. 619 00:56:45,072 --> 00:56:47,407 Here's to us, John. 620 00:57:52,306 --> 00:57:55,676 Oh, beast. Where are you hiding? 621 00:58:02,083 --> 00:58:03,551 Hold on. 622 00:58:03,584 --> 00:58:06,687 Aah! 623 00:58:09,190 --> 00:58:11,726 Oh, no! 624 00:58:18,265 --> 00:58:20,735 Fascinating. 625 00:58:21,736 --> 00:58:23,137 What is it? 626 00:58:23,170 --> 00:58:25,906 This passage details a race of ancient deities 627 00:58:25,940 --> 00:58:27,575 known as the Great Old Ones. 628 00:58:30,044 --> 00:58:33,781 They were monstrous creatures who once ruled over the earth. 629 00:58:33,814 --> 00:58:36,083 They were imprisoned in another dimension. 630 00:58:36,117 --> 00:58:38,552 Look, this is Yog-Sothoth. 631 00:58:38,586 --> 00:58:39,954 He's the key to everything. 632 00:58:39,987 --> 00:58:42,857 Okay, you're geeking out, Professor. 633 00:58:42,890 --> 00:58:45,126 If the pursuit of knowledge is geeking out, 634 00:58:45,159 --> 00:58:49,130 then, yes, John, I am geeking out. 635 00:58:50,097 --> 00:58:51,832 Guys, this doesn't make sense. 636 00:58:51,866 --> 00:58:53,801 I thought my mother was a Christian. 637 00:58:53,834 --> 00:58:56,237 Maybe this wasn't your mother's. 638 00:58:56,270 --> 00:58:58,572 Look at this magnificent beast. 639 00:58:58,606 --> 00:59:00,708 - I believe his name is Cthulhu. - Don't get too attached 640 00:59:00,741 --> 00:59:03,144 to the weird monster book, Professor. We're selling it. 641 00:59:03,177 --> 00:59:05,179 You can't sell this. It's a major discovery. 642 00:59:05,212 --> 00:59:07,581 John, maybe we shouldn't sell it. 643 00:59:07,615 --> 00:59:08,983 It's family history. 644 00:59:09,016 --> 00:59:11,552 Yeah, some family. 645 00:59:12,219 --> 00:59:15,356 - John? - You know, fine. 646 00:59:15,389 --> 00:59:17,224 We won't sell the creepy goddamn book 647 00:59:17,258 --> 00:59:19,260 if it means so much to you. 648 00:59:19,293 --> 00:59:22,296 Thanks for your help, Professor. 649 00:59:45,986 --> 00:59:47,955 Hey. 650 00:59:48,823 --> 00:59:51,759 Hey, asshole. 651 00:59:51,792 --> 00:59:54,328 Okay. I deserve that. 652 00:59:55,129 --> 00:59:57,798 Sorry I snapped. 653 00:59:57,832 --> 01:00:00,267 I think this place might be getting to me, too. 654 01:00:01,669 --> 01:00:03,104 Are we still friends? 655 01:00:05,372 --> 01:00:07,708 Yeah, we're still friends. 656 01:00:07,741 --> 01:00:10,044 Come here. 657 01:00:10,077 --> 01:00:11,946 Sorry to interrupt. 658 01:00:11,979 --> 01:00:13,647 - Rebecca. - Yeah? 659 01:00:13,681 --> 01:00:15,282 You said you found the book in your mother's room? 660 01:00:15,316 --> 01:00:16,684 Yeah, it was in her closet. 661 01:00:16,717 --> 01:00:18,219 Can you show me the exact spot? 662 01:00:18,252 --> 01:00:20,020 Yeah. 663 01:00:21,922 --> 01:00:25,693 We're headed into town to see about selling some stuff, so... 664 01:00:25,726 --> 01:00:26,927 - Alright. - Are you okay? 665 01:00:26,961 --> 01:00:28,295 - Yeah, I'm good. - Alright. 666 01:00:28,329 --> 01:00:30,297 Okay. I'll see you later. 667 01:00:30,331 --> 01:00:31,632 Alright. 668 01:00:42,943 --> 01:00:46,080 So, it was in the cabinet on the top shelf. 669 01:00:56,157 --> 01:00:58,125 Professor?! 670 01:01:25,119 --> 01:01:27,021 - Rebecca. - What?! 671 01:01:27,054 --> 01:01:28,122 You're having a vision. 672 01:01:29,823 --> 01:01:32,426 It's okay, it's okay. 673 01:01:35,863 --> 01:01:37,765 He abused my mother. 674 01:01:37,798 --> 01:01:39,800 Who are you talking about? 675 01:01:56,050 --> 01:01:57,885 Let's try here. 676 01:02:17,871 --> 01:02:19,373 Hey. 677 01:02:19,406 --> 01:02:23,210 I'm from the castle up there on the hill, mountain. 678 01:02:23,244 --> 01:02:25,813 We're looking at selling some stuff. 679 01:02:25,846 --> 01:02:29,049 I was wondering if you might want to come by and take a look? 680 01:02:30,150 --> 01:02:33,087 I'm not interested. 681 01:02:33,120 --> 01:02:34,488 What do you mean, you're not interested? Why? 682 01:02:34,522 --> 01:02:36,223 That castle's filled with priceless antiques. 683 01:02:37,124 --> 01:02:41,128 That castle is filled... 684 01:02:41,962 --> 01:02:43,430 with evil. 685 01:02:43,464 --> 01:02:46,100 What are you talking about? 686 01:02:46,133 --> 01:02:50,471 When Lavinia Whateley died... 687 01:02:51,171 --> 01:02:53,173 ...I thought it was over. 688 01:02:54,074 --> 01:02:56,343 No longer would our town be cursed 689 01:02:56,377 --> 01:02:59,280 by their ungodly bloodline. 690 01:03:00,114 --> 01:03:02,049 But it didn't end. 691 01:03:02,082 --> 01:03:04,451 When they found Ms. Whateley, 692 01:03:04,485 --> 01:03:08,289 her body had been smashed to a bloody pulp. 693 01:03:08,322 --> 01:03:12,926 Our cattle, they have been eaten alive. 694 01:03:12,960 --> 01:03:16,196 Evil still resides in that castle. 695 01:03:16,230 --> 01:03:21,235 And now that the demon spawn has returned to her birthright, 696 01:03:21,268 --> 01:03:24,405 - all hope is lost. - Hey, watch your mouth. 697 01:03:24,438 --> 01:03:25,906 That's my girlfriend you're talking about. 698 01:03:25,939 --> 01:03:30,411 Then you, sir, are in bed with a beast. 699 01:03:32,379 --> 01:03:33,881 Oh. 700 01:03:33,914 --> 01:03:35,517 Okay. 701 01:03:35,550 --> 01:03:37,619 Well... 702 01:03:37,652 --> 01:03:41,288 I think that I will be taking my business elsewhere. 703 01:03:41,322 --> 01:03:43,157 Thank you for your time. 704 01:03:43,190 --> 01:03:45,492 Listen to me. 705 01:03:45,527 --> 01:03:47,928 You best heed my warning. 706 01:03:47,961 --> 01:03:49,997 Get out of that castle. 707 01:03:50,030 --> 01:03:53,067 You may think you have control over your world, 708 01:03:53,100 --> 01:03:55,869 but you couldn't be more wrong. 709 01:03:55,903 --> 01:03:58,339 There are dark forces... 710 01:03:58,372 --> 01:04:00,374 beyond what you... 711 01:04:04,478 --> 01:04:06,614 Get out of here, you rotten bastards! 712 01:04:06,648 --> 01:04:08,482 Jesus Christ, John. Let's get the fuck out of here. 713 01:04:08,516 --> 01:04:10,518 Good idea. 714 01:04:10,552 --> 01:04:13,220 - Fools! - What is going on? Jesus. 715 01:04:13,253 --> 01:04:15,923 You must listen to me! 716 01:04:16,390 --> 01:04:18,359 - Hey. - John. 717 01:04:20,327 --> 01:04:22,863 - Yes? Fucking... - Come on. 718 01:04:29,236 --> 01:04:31,138 Really? Wow. You sure? 719 01:04:35,209 --> 01:04:37,878 Okay, yeah. Yeah, yeah, yeah. Thanks a lot. 720 01:04:40,615 --> 01:04:42,550 What's wrong? 721 01:04:44,251 --> 01:04:47,020 That was the estate manager. 722 01:04:49,123 --> 01:04:52,226 Not only is the castle not on the market... 723 01:04:53,060 --> 01:04:54,328 ...but the guy we've been dealing with there 724 01:04:54,361 --> 01:04:55,563 doesn't even work there. 725 01:04:55,597 --> 01:04:57,965 He had no idea who I was talking about. 726 01:05:02,236 --> 01:05:04,304 I mean, what's really going on? 727 01:05:15,717 --> 01:05:17,184 Stop. 728 01:05:34,334 --> 01:05:36,503 Oh, oh, oh, no, no, no! 729 01:05:36,538 --> 01:05:38,372 No, no, no, no. No. 730 01:05:43,611 --> 01:05:46,079 Listen to me. We can work together. 731 01:05:46,113 --> 01:05:48,550 No, no! No, no, no! 732 01:06:17,812 --> 01:06:20,481 Do not let this be a repeat of New Year's Eve. 733 01:06:20,515 --> 01:06:22,750 - Oh. - I'm serious, okay? 734 01:06:22,784 --> 01:06:25,252 Promise. "No New Year's Eve, Shelly." 735 01:06:25,285 --> 01:06:26,621 Can we get this started, please? 736 01:06:26,654 --> 01:06:29,423 As long as we're all in agreeance. 737 01:06:29,456 --> 01:06:31,425 - What are you guys doing? - Ohh! 738 01:06:31,458 --> 01:06:34,529 I can't believe you fuckers brought coke, man. 739 01:06:34,562 --> 01:06:36,430 You're lucky you're not in jail, man. 740 01:06:36,463 --> 01:06:40,133 Relax. Smuggling coke is easy. 741 01:06:40,167 --> 01:06:43,103 Chuck snuck it up his ass. 742 01:06:43,136 --> 01:06:46,541 Do what you've got to do. 743 01:06:46,574 --> 01:06:48,041 Yeah, man. 744 01:06:49,209 --> 01:06:52,212 Oh, if Rebecca finds out you have it, she's gonna flip. 745 01:06:52,246 --> 01:06:53,648 Dude. 746 01:06:56,083 --> 01:06:58,151 She's blind. 747 01:06:59,419 --> 01:07:02,322 Larry, shut the fuck up, man. 748 01:07:02,356 --> 01:07:04,826 She can, like... She can sense things. 749 01:07:04,859 --> 01:07:07,494 Relax, man. Here. 750 01:07:09,096 --> 01:07:12,767 - No. - Suit yourself. 751 01:07:16,838 --> 01:07:18,640 You need some coke. 752 01:07:18,673 --> 01:07:20,708 Yeah, I do. 753 01:07:20,742 --> 01:07:22,777 That's my girl. 754 01:07:33,220 --> 01:07:35,757 According to this passage, there's a prophecy 755 01:07:35,790 --> 01:07:37,859 that the Old Ones will return to this world 756 01:07:37,892 --> 01:07:41,094 and cast it into eternal darkness. 757 01:07:41,128 --> 01:07:43,230 Each of these deities has its own cult 758 01:07:43,263 --> 01:07:45,499 that follows and worships them. 759 01:07:45,533 --> 01:07:48,268 These people actually want the Old Ones to return. 760 01:07:48,302 --> 01:07:49,637 You can see whatever you want. 761 01:07:49,671 --> 01:07:51,839 - You good? - In my vision, 762 01:07:51,873 --> 01:07:55,743 my grandfather ripped a crucifix from my mother's neck. 763 01:07:55,777 --> 01:07:58,445 Maybe he belonged to one of these cults. 764 01:07:59,446 --> 01:08:02,149 That would explain the Necronomicon being here. 765 01:08:02,182 --> 01:08:06,420 Listen to this. "Yog-Sothoth knows the gate. 766 01:08:06,453 --> 01:08:08,388 Yog-Sothoth is the gate. 767 01:08:08,422 --> 01:08:10,825 Yog-Sothoth is the past, present..." 768 01:08:10,858 --> 01:08:12,560 Alright, that's enough. 769 01:08:12,594 --> 01:08:14,596 I mean, this is just getting nuts. 770 01:08:14,629 --> 01:08:16,664 This whole town is insane. Now you guys are, too? 771 01:08:16,698 --> 01:08:19,433 Old Ones? I'm sorry. Old Ones? 772 01:08:19,466 --> 01:08:22,804 It's the biggest bunch of shit I ever heard in all my life. 773 01:08:24,572 --> 01:08:25,740 John, are you okay? 774 01:08:25,773 --> 01:08:28,275 No, I'm not okay, Becks. I'm... 775 01:08:28,308 --> 01:08:31,879 I'm tired, man. I'm tired of all this shit. 776 01:08:31,913 --> 01:08:34,882 You're tired? Really, John? 777 01:08:34,916 --> 01:08:36,918 How do you think I feel? 778 01:08:36,951 --> 01:08:40,722 I'm blind, John. I'm fucking blind. 779 01:08:40,755 --> 01:08:41,923 What do you want me to do about it? 780 01:08:41,956 --> 01:08:43,490 Actually, what do you want me to do? 781 01:08:43,524 --> 01:08:44,859 I've been right here for you. Haven't I? 782 01:08:44,892 --> 01:08:47,695 Have you been? Really? 783 01:08:48,830 --> 01:08:50,898 There's someone living in the walls of this castle, 784 01:08:50,932 --> 01:08:52,634 and you won't even believe me. 785 01:08:52,667 --> 01:08:55,235 The Professor does, so why won't you? 786 01:08:55,268 --> 01:08:57,739 Because The Professor's a lunatic and I'm not. 787 01:08:57,772 --> 01:08:59,874 - No offense, Professor. - Duly noted. 788 01:08:59,907 --> 01:09:02,543 I'm sorry. What the hell did she just say? 789 01:09:02,577 --> 01:09:04,679 That there's someone in the fucking walls? 790 01:09:04,712 --> 01:09:07,649 There is nobody in the goddamn walls, okay?! 791 01:09:07,682 --> 01:09:10,685 This is just hysteria. The whole damn town has it. 792 01:09:12,285 --> 01:09:15,222 It's not hysteria, John. 793 01:09:16,691 --> 01:09:18,726 It's real. 794 01:09:19,393 --> 01:09:24,297 You know, my whole life has been a big goddamn mystery. 795 01:09:24,331 --> 01:09:27,602 There's someone here living in this castle, 796 01:09:27,635 --> 01:09:31,438 and if you don't want to help me find out who it is, 797 01:09:31,471 --> 01:09:33,775 then you can get the fuck out of my way. 798 01:09:37,845 --> 01:09:39,580 Come on, Professor. 799 01:09:41,883 --> 01:09:43,885 Becca, hey. 800 01:09:43,918 --> 01:09:45,419 Don't. 801 01:09:45,452 --> 01:09:46,721 Don't! 802 01:09:48,288 --> 01:09:50,658 I'm sorry, Becca. Hey. G... 803 01:09:54,729 --> 01:09:56,831 Hey. Hey. 804 01:09:57,765 --> 01:09:59,399 Come here. 805 01:09:59,433 --> 01:10:00,568 Come on. 806 01:10:04,972 --> 01:10:08,275 It's alright. Let her go. 807 01:10:08,308 --> 01:10:11,445 You guys obviously need some space. 808 01:10:12,312 --> 01:10:17,819 And you, God, you need to unwind, Lord John. 809 01:10:17,852 --> 01:10:20,320 It's tough business running a castle. 810 01:10:21,354 --> 01:10:26,226 Let your lady attend to you. 811 01:10:27,695 --> 01:10:28,930 Come on. 812 01:10:31,298 --> 01:10:32,667 Come on. 813 01:10:36,537 --> 01:10:38,405 Thataboy. 814 01:10:56,991 --> 01:11:00,061 Okay, it was here along this wall. 815 01:11:00,094 --> 01:11:01,328 That's where I heard it. 816 01:11:07,535 --> 01:11:09,070 It's hollow. 817 01:11:09,103 --> 01:11:10,538 Yeah, that's what I thought. 818 01:11:17,945 --> 01:11:19,981 Can you hand me my mom's robe? 819 01:11:20,748 --> 01:11:21,983 The red one? 820 01:11:23,050 --> 01:11:25,586 Yep. The red one. 821 01:11:29,757 --> 01:11:30,725 I knew it. 822 01:11:45,807 --> 01:11:47,909 There's a secret passage. 823 01:11:49,811 --> 01:11:51,612 No way. 824 01:11:52,914 --> 01:11:54,682 Are you going in it? 825 01:11:54,715 --> 01:11:56,349 Professor? 826 01:11:57,484 --> 01:12:00,453 Professor, don't go far. I'll be right there, okay? 827 01:12:20,074 --> 01:12:22,409 1929. 828 01:12:22,442 --> 01:12:24,812 Fuck that. What a year. 829 01:12:35,890 --> 01:12:38,092 No, that's my boy. 830 01:12:38,826 --> 01:12:40,728 Mm. Mm. 831 01:12:40,761 --> 01:12:42,663 You're not quitting on me. Come on, come on. 832 01:12:42,697 --> 01:12:43,898 Hey, hey, hey, hey. 833 01:12:43,931 --> 01:12:45,498 Come on, wake up, wake up. 834 01:12:45,533 --> 01:12:46,901 - Okay? - No, man. 835 01:12:46,934 --> 01:12:48,636 Oh, no, I got to get this. 836 01:12:48,669 --> 01:12:50,571 Hey, toss that over here. 837 01:12:50,605 --> 01:12:51,839 Have one. 838 01:12:51,873 --> 01:12:54,775 You're not quitting man. Where's my boy? 839 01:12:54,809 --> 01:12:56,443 Open the fuck up. 840 01:12:56,476 --> 01:12:57,912 Yeah, there we go. 841 01:12:57,945 --> 01:12:59,080 Yeah, you ready? Yeah, yeah. 842 01:12:59,113 --> 01:13:00,681 There's my fuckin' man. 843 01:13:00,715 --> 01:13:01,816 You're my fuckin' man. You're my fuckin' man. 844 01:13:01,849 --> 01:13:03,117 You're my... Yeah. 845 01:13:03,150 --> 01:13:04,785 There we go. That's my guy. 846 01:13:04,819 --> 01:13:06,687 Oh! 847 01:13:08,055 --> 01:13:09,724 Fucking wasting it, man. 848 01:13:10,791 --> 01:13:12,360 You alright? 849 01:13:13,227 --> 01:13:16,429 Mm. To you. 850 01:13:17,632 --> 01:13:19,567 Thank you. 851 01:13:21,035 --> 01:13:23,070 That's what I like to see. 852 01:13:24,805 --> 01:13:27,541 There's a woman who knows how to have fun. 853 01:13:36,050 --> 01:13:37,417 Hey. 854 01:13:41,522 --> 01:13:43,157 Why don't you... 855 01:13:44,725 --> 01:13:47,161 ...give me a tour of the castle? 856 01:13:47,595 --> 01:13:49,530 Yeah? 857 01:13:49,563 --> 01:13:54,735 The whole big, giant castle. 858 01:13:54,769 --> 01:13:56,837 What do you say? 859 01:13:58,706 --> 01:14:00,641 - Yeah. - Yes. 860 01:14:00,675 --> 01:14:01,976 Yeah. Why not? 861 01:14:07,515 --> 01:14:08,916 Come on. 862 01:14:19,860 --> 01:14:21,762 John always gets laid. 863 01:14:26,734 --> 01:14:29,770 What's he got that we don't? 864 01:14:30,538 --> 01:14:31,906 A castle. 865 01:14:36,277 --> 01:14:37,945 Right. 866 01:14:52,827 --> 01:14:54,829 Is that the sound you heard? 867 01:14:54,862 --> 01:14:56,063 Yeah. 868 01:15:02,737 --> 01:15:04,205 Oh. 869 01:15:08,075 --> 01:15:11,045 Oh, John. Oh, take your shirt off. 870 01:15:12,346 --> 01:15:13,681 You do it. 871 01:15:29,163 --> 01:15:30,197 Yeah. 872 01:15:33,934 --> 01:15:34,969 Yeah. 873 01:15:35,870 --> 01:15:37,171 Oh, John. 874 01:15:37,204 --> 01:15:38,806 Oh, fuck. 875 01:15:55,756 --> 01:15:57,124 Uh. 876 01:15:58,893 --> 01:16:00,127 Oh, fuck. 877 01:16:01,328 --> 01:16:03,964 You may proceed, Lord John. 878 01:16:12,840 --> 01:16:15,876 And what do we have here? 879 01:16:16,744 --> 01:16:18,279 It must have been Becca's mom's. 880 01:16:18,312 --> 01:16:20,314 I guess freak runs in the family. 881 01:16:22,783 --> 01:16:23,851 God. 882 01:16:23,884 --> 01:16:26,053 - Oh. - Get up there. 883 01:16:36,163 --> 01:16:37,965 Oh, John. 884 01:16:40,301 --> 01:16:41,969 What are you doing? 885 01:16:44,338 --> 01:16:45,940 God. 886 01:16:45,973 --> 01:16:48,242 I'm yours, baby. 887 01:16:49,310 --> 01:16:50,845 Do it. I dare you. 888 01:17:01,722 --> 01:17:03,858 John, you're perfect. 889 01:17:20,207 --> 01:17:22,209 Yeah, fuck that. 890 01:17:28,015 --> 01:17:29,783 Yeah. 891 01:17:29,817 --> 01:17:31,085 Yeah. 892 01:17:31,118 --> 01:17:32,720 Oh, John. 893 01:17:37,291 --> 01:17:39,960 Ah! Shit, Shelly. 894 01:17:39,994 --> 01:17:43,130 What are you doing? Don't stop now. Come on. 895 01:17:43,164 --> 01:17:44,265 Come on. 896 01:17:44,298 --> 01:17:46,200 Oh. 897 01:17:46,233 --> 01:17:47,468 Oh, fuck. 898 01:17:47,501 --> 01:17:49,937 Come on. 899 01:17:49,970 --> 01:17:51,805 Don't stop. 900 01:18:51,131 --> 01:18:52,967 Oh, baby. 901 01:18:54,001 --> 01:18:56,003 Yeah. 902 01:19:15,322 --> 01:19:17,858 I wish you could see this. 903 01:19:17,891 --> 01:19:20,427 John said the same thing. 904 01:19:21,195 --> 01:19:23,063 Help! 905 01:19:24,298 --> 01:19:26,367 Somebody, man, help! Please! 906 01:19:27,935 --> 01:19:29,303 Help! 907 01:19:29,336 --> 01:19:32,473 Hey, somebody, man, help! Come on! 908 01:19:32,507 --> 01:19:33,807 Is it... Yo. 909 01:19:33,841 --> 01:19:36,176 Hey. Who's that? 910 01:19:36,210 --> 01:19:37,911 Holy fucking... 911 01:19:37,945 --> 01:19:39,046 What is it? 912 01:19:39,079 --> 01:19:41,315 Fucking covered in blood. 913 01:19:42,383 --> 01:19:43,450 Where's Shelly, man? 914 01:19:43,484 --> 01:19:45,185 She ain't here, man. 915 01:19:45,219 --> 01:19:46,387 Get me the fuck out of these things! 916 01:19:46,420 --> 01:19:48,822 Hey, hey. Fuck. 917 01:20:03,470 --> 01:20:06,373 What? What? 918 01:20:06,407 --> 01:20:08,342 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 919 01:20:08,375 --> 01:20:09,977 Come on, man. 920 01:20:11,045 --> 01:20:12,813 What the fuck? 921 01:20:20,888 --> 01:20:26,293 Alright, whoever did this, they are gonna fucking pay. 922 01:20:26,994 --> 01:20:29,029 Come on, let's go. 923 01:20:37,572 --> 01:20:39,373 Oh, fuck. 924 01:20:40,474 --> 01:20:44,411 Whatever's hiding in the walls, I think it lives here. 925 01:20:45,979 --> 01:20:47,582 I know. I can feel it. 926 01:20:47,615 --> 01:20:50,050 Whatever it is, it hasn't been gone long either. 927 01:20:50,084 --> 01:20:51,452 Candles are still lit. 928 01:20:51,485 --> 01:20:52,986 Shit, there's a book. 929 01:21:01,128 --> 01:21:02,930 What's it say? 930 01:21:05,332 --> 01:21:08,302 "Father committed the basis of sin." 931 01:21:08,335 --> 01:21:11,573 He has allowed the monster to use him as a vessel, 932 01:21:11,606 --> 01:21:15,075 to impregnate me with its evil seed 933 01:21:15,109 --> 01:21:18,045 in hopes of opening the gate 934 01:21:18,078 --> 01:21:21,048 so that the Old Ones may return. 935 01:21:21,081 --> 01:21:23,651 One daughter bears the mark of the monster. 936 01:21:23,685 --> 01:21:26,387 The other, it's too early to tell. 937 01:21:26,420 --> 01:21:28,989 The twins must be separated... 938 01:21:29,022 --> 01:21:30,592 "...until Father returns." 939 01:21:42,637 --> 01:21:44,905 This prick's got to be here somewhere. Come on. 940 01:21:51,579 --> 01:21:54,081 Help! Somebody help me! 941 01:21:54,114 --> 01:21:56,016 It's that way. Come on. 942 01:22:00,387 --> 01:22:02,557 What are you doing down here? 943 01:22:02,590 --> 01:22:04,491 Help me. 944 01:22:04,526 --> 01:22:06,493 Marku, what the fuck happened, man? 945 01:22:06,528 --> 01:22:07,494 Tell me! 946 01:22:07,529 --> 01:22:09,196 It was her. 947 01:22:09,229 --> 01:22:11,533 Foul beast. Vile demon. 948 01:22:11,566 --> 01:22:14,034 What are you talking about, man? 949 01:22:14,067 --> 01:22:16,036 I am talking about the abomination 950 01:22:16,069 --> 01:22:17,337 that lives in the castle. 951 01:22:17,371 --> 01:22:19,106 The freak! 952 01:22:19,139 --> 01:22:20,642 We have to stop her. 953 01:22:20,675 --> 01:22:22,443 Her appetites cannot be contained. 954 01:22:22,476 --> 01:22:23,511 She is insatiable. 955 01:22:23,545 --> 01:22:25,045 Please, please! 956 01:22:25,078 --> 01:22:27,247 Get me out of here before she comes back. 957 01:22:27,749 --> 01:22:29,049 Get him out of that thing. 958 01:22:29,082 --> 01:22:30,585 Yeah? 959 01:22:31,619 --> 01:22:35,055 Who the fuck are you, Marku? 960 01:22:35,088 --> 01:22:39,359 Why should I believe a goddamn word you have to say? 961 01:22:39,393 --> 01:22:42,496 Because I know this castle inside and out. 962 01:22:43,531 --> 01:22:46,066 I can help you get out of here, but we have to act fast. 963 01:22:46,099 --> 01:22:48,402 No, no, no, no, no, I'm not going anywhere, alright? 964 01:22:48,435 --> 01:22:50,471 You understand that? And you know why? 965 01:22:50,504 --> 01:22:52,607 'Cause this is my castle. 966 01:22:52,640 --> 01:22:57,144 And I will be damned if some inbred freak bitch 967 01:22:57,177 --> 01:22:59,413 is gonna run me out. 968 01:22:59,446 --> 01:23:02,382 Damn right. We're here with you, bro. 969 01:23:03,818 --> 01:23:05,553 Follow me, boys. 970 01:23:14,094 --> 01:23:16,531 Do you know what this means? 971 01:23:16,564 --> 01:23:20,100 My grandfather raped my mother, then told her it wasn't him, 972 01:23:20,133 --> 01:23:23,638 that he was possessed by some monster 973 01:23:23,671 --> 01:23:25,607 so he could get away with it. 974 01:23:25,640 --> 01:23:28,408 He brainwashed her into believing in these Old Ones. 975 01:23:29,343 --> 01:23:32,747 She must have thought that she was evil 976 01:23:32,780 --> 01:23:35,382 because she was born deformed, 977 01:23:35,415 --> 01:23:37,585 and she sent me away to protect me. 978 01:23:40,220 --> 01:23:42,089 I don't know about all that. 979 01:23:45,158 --> 01:23:46,694 Why not? 980 01:23:46,728 --> 01:23:49,363 I think we should get out of here... 981 01:23:49,396 --> 01:23:51,699 before whatever lives here returns. 982 01:24:38,546 --> 01:24:40,882 Oh, I totally just popped a boner. 983 01:24:40,915 --> 01:24:42,316 Same here, bro. 984 01:24:42,349 --> 01:24:43,651 I'm rock hard. 985 01:24:48,255 --> 01:24:50,858 Okay, we should split up now, huh? 986 01:24:50,892 --> 01:24:53,160 That way we can cover more ground. 987 01:24:53,193 --> 01:24:54,428 That's a good idea. Alright. 988 01:24:54,461 --> 01:24:56,196 Chuck and Larry, you guys take upstairs. 989 01:24:56,229 --> 01:24:57,699 Marku and I, we handle things down here. 990 01:24:57,732 --> 01:24:59,199 Let's hurry the fuck up 991 01:24:59,232 --> 01:25:00,835 before this thing finds Rebecca, alright? 992 01:25:00,868 --> 01:25:03,370 We've been preparing our whole lives for this shit, bro. 993 01:25:03,403 --> 01:25:05,607 The bitch will be neutralized and destroyed. 994 01:25:05,640 --> 01:25:07,575 Fucking A. Let's go! 995 01:25:11,512 --> 01:25:13,748 Ah! 996 01:25:15,482 --> 01:25:17,685 Ah! 997 01:25:25,459 --> 01:25:27,662 Hey! Hey! 998 01:25:27,695 --> 01:25:29,631 - What was that? - I'm gonna go check it out. 999 01:25:29,664 --> 01:25:31,633 No, no, no, Professor. Professor! 1000 01:25:53,420 --> 01:25:55,523 I know who you are. 1001 01:25:55,556 --> 01:25:57,224 You're my sister. 1002 01:25:57,257 --> 01:25:58,860 Rebecca. 1003 01:25:58,893 --> 01:26:00,293 You're my sister. 1004 01:26:00,327 --> 01:26:01,863 Rebecca. 1005 01:26:01,896 --> 01:26:03,765 Rebecca. 1006 01:26:03,798 --> 01:26:06,601 Don't. Don't. 1007 01:26:07,969 --> 01:26:09,169 No! 1008 01:26:15,009 --> 01:26:16,309 Wait, wait, wait. 1009 01:26:16,343 --> 01:26:18,546 Come back. Come back, please. 1010 01:26:38,032 --> 01:26:40,267 What the fuck was that? 1011 01:26:42,502 --> 01:26:44,371 I don't know, but we're gonna find out. 1012 01:26:44,404 --> 01:26:47,709 Wait, wait, wait, wait, wait. Hold on. 1013 01:26:47,742 --> 01:26:49,677 What, man? 1014 01:26:49,711 --> 01:26:51,579 Let's just think about this for a sec, man. 1015 01:26:51,612 --> 01:26:53,748 Think about what? You pussying out? 1016 01:26:53,781 --> 01:26:54,982 No, man. 1017 01:26:55,016 --> 01:26:56,984 I just think we need to take a sec 1018 01:26:57,018 --> 01:26:58,418 and think about a strategy. 1019 01:26:58,452 --> 01:26:59,887 A strategy? 1020 01:26:59,921 --> 01:27:04,357 The best strategy is the element of surprise. 1021 01:27:05,026 --> 01:27:09,030 Now, I say we go in there and we fuck our shit up 1022 01:27:09,063 --> 01:27:11,431 before that bitch knows what hit her. 1023 01:27:11,465 --> 01:27:12,667 Yeah? 1024 01:27:12,700 --> 01:27:14,001 Sounds like a pretty good plan. 1025 01:27:14,035 --> 01:27:15,837 Right? Alright? 1026 01:27:15,870 --> 01:27:17,538 So on the count of three. 1027 01:27:17,572 --> 01:27:18,840 Hmm? 1028 01:27:18,873 --> 01:27:21,876 One, two... 1029 01:27:24,912 --> 01:27:26,781 Three. 1030 01:27:43,497 --> 01:27:45,365 Did you hear that? 1031 01:27:46,634 --> 01:27:47,802 Come on! 1032 01:29:32,073 --> 01:29:33,841 Don't be afraid. 1033 01:29:36,878 --> 01:29:39,747 My friends, they call me The Professor. 1034 01:29:41,182 --> 01:29:42,950 My God, you glorious specimen. 1035 01:29:48,990 --> 01:29:51,659 The book, that's how I know of your kind. 1036 01:29:51,692 --> 01:29:54,595 But it's not enough. I want to see the gate. 1037 01:29:54,629 --> 01:29:56,964 I want to see Yog-Sothoth. 1038 01:30:00,935 --> 01:30:03,738 He is the key to life and death. 1039 01:30:03,771 --> 01:30:06,439 And so are you. 1040 01:30:06,473 --> 01:30:08,542 Show me everything. 1041 01:30:20,221 --> 01:30:22,790 Aaaah! 1042 01:30:37,972 --> 01:30:39,840 I can see. 1043 01:30:44,812 --> 01:30:47,081 I can see everything. 1044 01:30:48,683 --> 01:30:49,951 No. No. 1045 01:30:50,551 --> 01:30:51,619 No. 1046 01:31:37,064 --> 01:31:39,033 No. 1047 01:31:39,066 --> 01:31:41,501 No! 1048 01:31:49,243 --> 01:31:51,946 Oh, no, no, no, no. 1049 01:32:03,724 --> 01:32:04,792 No! 1050 01:32:39,160 --> 01:32:42,196 Yog-Sothoth. 1051 01:32:42,229 --> 01:32:44,765 Yog-Sothoth. 1052 01:33:02,683 --> 01:33:03,818 Why don't you come on out? 1053 01:33:03,851 --> 01:33:05,586 I got something for you. 1054 01:33:08,322 --> 01:33:10,691 Marku, where the hell'd this chick come from anyway? 1055 01:33:10,724 --> 01:33:12,726 She's the daughter of Yog-Sothoth. 1056 01:33:18,999 --> 01:33:21,635 No one can stop Yog-Sothoth. 1057 01:33:25,840 --> 01:33:27,074 Certainly not you. 1058 01:33:27,108 --> 01:33:29,110 Marku, are you fucking crazy? 1059 01:33:30,678 --> 01:33:32,646 I'm chosen. 1060 01:33:32,680 --> 01:33:35,049 Yog-Sothoth spoke to me. 1061 01:33:35,082 --> 01:33:36,717 He summoned me here to save a child 1062 01:33:36,750 --> 01:33:39,386 and reunite the sisters so he may return. 1063 01:33:40,354 --> 01:33:42,723 I find your daughter. 1064 01:33:42,756 --> 01:33:44,692 No. No. 1065 01:33:44,725 --> 01:33:48,896 She will be soon here to be reunited with her sister. 1066 01:33:50,131 --> 01:33:52,099 There are many more like me. 1067 01:33:52,133 --> 01:33:56,036 Disciples of Yog-Sothoth are all waiting for this moment, 1068 01:33:56,070 --> 01:33:58,672 the return of the great Old One. 1069 01:33:58,706 --> 01:34:01,041 I'll kill you, you crazy fucking asshole. 1070 01:34:01,075 --> 01:34:03,077 No, you won't. 1071 01:34:03,110 --> 01:34:04,945 And neither will your friends, 1072 01:34:04,979 --> 01:34:08,048 who are most certainly dead by now. 1073 01:34:09,750 --> 01:34:13,454 Once the great Old One's offsprings are united, 1074 01:34:13,487 --> 01:34:16,223 the gate shall open once more. 1075 01:34:16,257 --> 01:34:18,459 This time, forever. 1076 01:34:18,492 --> 01:34:20,794 Yog-Sothoth knows the key. 1077 01:34:20,828 --> 01:34:23,297 Yog-Sothoth is the key. 1078 01:34:23,330 --> 01:34:26,433 Yog-Sothoth is past, present, future. 1079 01:34:26,467 --> 01:34:29,770 All are one in Yog-Sothoth. 1080 01:34:29,803 --> 01:34:32,173 He knows where the Old Ones broke through, 1081 01:34:32,206 --> 01:34:33,974 and where they shall... 1082 01:35:13,080 --> 01:35:15,316 Hey, freak! 1083 01:35:15,349 --> 01:35:16,283 Ah! 1084 01:35:39,006 --> 01:35:41,543 Oh, this is my castle now, huh? 1085 01:35:41,576 --> 01:35:43,143 You hear me?! 1086 01:35:43,177 --> 01:35:44,478 Mine! 1087 01:35:44,512 --> 01:35:46,213 All mine! 1088 01:35:46,247 --> 01:35:49,049 Now, you fucking freak. 1089 01:35:50,417 --> 01:35:52,353 This is for Shelly. 1090 01:35:54,255 --> 01:35:56,457 And pissing me off. 1091 01:36:14,008 --> 01:36:15,175 John? 1092 01:36:47,609 --> 01:36:49,544 John! Stop it! 1093 01:36:51,345 --> 01:36:54,081 - Stay out of this! - Don't hurt her! 1094 01:36:54,114 --> 01:36:56,551 Don't hurt her! Please stop! 1095 01:36:56,584 --> 01:36:57,918 Stop! 1096 01:36:57,951 --> 01:36:59,420 Stop it! Stop it! 1097 01:36:59,453 --> 01:37:01,021 - Let go! - Stop! 1098 01:37:01,989 --> 01:37:03,558 She's my sister! 1099 01:37:06,260 --> 01:37:07,562 She's my sister. 1100 01:37:12,166 --> 01:37:14,602 Yeah, you're just like her, huh? 1101 01:37:14,636 --> 01:37:15,603 You're a freak! 1102 01:37:15,637 --> 01:37:17,071 Stop! 1103 01:37:17,104 --> 01:37:18,540 You and your whole family! 1104 01:37:21,175 --> 01:37:22,476 Please. 1105 01:37:22,510 --> 01:37:25,045 Please. Please. 1106 01:37:25,079 --> 01:37:26,581 - Stop! - Stand up! 1107 01:37:33,020 --> 01:37:34,888 John. 1108 01:37:45,499 --> 01:37:47,167 Oh, no. 1109 01:37:47,201 --> 01:37:49,236 No, no, no, no, no. 1110 01:39:07,347 --> 01:39:09,684 The prophecy has been fulfilled. 1111 01:39:10,417 --> 01:39:13,688 The daughters of Yog-Sothoth have been reunited. 1112 01:39:13,721 --> 01:39:16,023 The two make one. 1113 01:39:16,056 --> 01:39:19,359 It's time for the old great ones to return! 1114 01:39:26,033 --> 01:39:27,735 Don't fight it, Rebecca. 1115 01:39:27,769 --> 01:39:31,138 We have been chosen by the Old Ones. 1116 01:39:31,171 --> 01:39:34,975 Everything that happened happened by their design. 1117 01:39:36,811 --> 01:39:39,313 Embrace your sister, Rebecca. 1118 01:39:39,346 --> 01:39:41,649 Embrace your father. 1119 01:39:41,683 --> 01:39:44,051 Embrace your family. 1120 01:40:02,336 --> 01:40:04,706 Aah! Aah! 1121 01:42:16,537 --> 01:42:17,839 Enter. 1122 01:42:19,907 --> 01:42:21,542 Just a moment. 1123 01:42:22,810 --> 01:42:25,546 Mr. Armitage, how can I help you? 1124 01:42:27,815 --> 01:42:29,282 West. 1125 01:42:42,241 --> 01:42:47,241 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org