1 00:01:12,982 --> 00:01:16,618 Ze is helemaal voor jou. - Wat? 2 00:01:20,979 --> 00:01:22,024 Shaun. 3 00:01:29,764 --> 00:01:32,867 Rustig liefje. Jij gaat nergens heen. 4 00:02:12,911 --> 00:02:18,744 Vertaling: PVT Releases 5 00:02:28,257 --> 00:02:30,092 Wat brengt u naar hier? 6 00:02:31,826 --> 00:02:33,195 Gewoon een weekend-uitstap. 7 00:02:34,863 --> 00:02:36,098 Alleen? 8 00:02:39,801 --> 00:02:41,703 Mijn echtgenoot komt morgen. 9 00:02:43,671 --> 00:02:46,674 Bent u getrouwd? - Ja. 10 00:02:50,379 --> 00:02:53,149 Is hij niet bezorgd dat je hier helemaal alleen bent? 11 00:02:56,718 --> 00:02:59,055 Sorry, ik wilde me niet moeien. 12 00:03:02,091 --> 00:03:03,091 Het is al goed. 13 00:04:13,455 --> 00:04:14,964 U mag ze daar laten staan. 14 00:04:25,274 --> 00:04:27,742 Aangename kennismaking mevrouw... 15 00:04:29,545 --> 00:04:31,347 Barrett. - Joe. 16 00:04:32,014 --> 00:04:34,649 Ik ben Joe. - Joe. Bedankt Joe. 17 00:04:36,152 --> 00:04:39,255 Weet u, soms kom ik hier om te jagen. 18 00:04:39,955 --> 00:04:41,756 Nooit geweten dat deze woning hier was. 19 00:04:44,028 --> 00:04:45,310 Nogal afgelegen. 20 00:04:47,695 --> 00:04:49,398 Een extraatje zou welkom zijn. 21 00:04:52,535 --> 00:04:53,868 Natuurlijk. 22 00:05:03,246 --> 00:05:04,346 Alsjeblieft. 23 00:05:05,181 --> 00:05:06,676 Hartelijk bedankt mevrouw Barrett. 24 00:05:07,416 --> 00:05:10,119 Uw echtgenoot komt morgen? - Ja. 25 00:05:11,520 --> 00:05:12,687 Goed. 26 00:05:18,294 --> 00:05:19,929 Fijn verblijf mevrouw Barrett. 27 00:08:31,120 --> 00:08:32,120 Verdorie. 28 00:13:04,127 --> 00:13:05,527 Hey, je bent nog wakker. 29 00:13:06,996 --> 00:13:08,064 Deze plek is fantastisch. 30 00:13:08,697 --> 00:13:10,666 Werkten alle beveiligingscodes die ik stuurde? 31 00:13:11,067 --> 00:13:14,202 Ja, bedankt om ze door te smssen. - Ja. 32 00:13:17,606 --> 00:13:19,708 Ik dacht dat je morgen pas kon komen. 33 00:13:19,909 --> 00:13:20,943 Zaken zijn veranderd. 34 00:13:22,811 --> 00:13:26,848 Dit weekend is heel belangrijk voor mij. 35 00:13:28,191 --> 00:13:29,426 Voor mij ook. 36 00:13:31,186 --> 00:13:33,522 Kan ik je verleiden tot een laatavond-dessert? 37 00:13:39,889 --> 00:13:41,057 Ik heb nog een fles gevonden. 38 00:13:43,331 --> 00:13:44,366 Hoe was de rit naar hier? 39 00:13:44,733 --> 00:13:47,869 Die was goed. Ik heb wat kunnen schrijven. 40 00:13:48,470 --> 00:13:51,306 Echt? Iets dat je kan delen? 41 00:13:52,607 --> 00:13:55,677 Ik verloor mijn notitieboek. Ik denk dat hij in de auto is gebleven. 42 00:13:55,811 --> 00:13:57,546 Ik zei je dat je je laptop moet gebruiken. 43 00:13:57,947 --> 00:13:59,129 Alles wordt gebackupt. 44 00:14:01,184 --> 00:14:02,190 Ik weet het. 45 00:14:04,187 --> 00:14:07,389 Kijk eens naar die achtertuin. We zouden dit thuis moeten doen. 46 00:14:07,789 --> 00:14:08,824 Dat zou mooi zijn. 47 00:14:13,528 --> 00:14:15,131 Weet je nog dat huis in Monterey? 48 00:14:15,697 --> 00:14:18,366 Hoe zou ik dat vergeten? - Ik denk dat dat mijn favoriete is. 49 00:14:19,334 --> 00:14:20,702 Dat uitzicht vanaf de slaapkamer. 50 00:14:21,503 --> 00:14:23,238 Ik hou ervan de oceaan te kunnen horen. 51 00:14:26,109 --> 00:14:28,978 Dat was een mooie week. Ben zeker dat we nog beter kunnen. 52 00:14:30,746 --> 00:14:34,605 Na negen jaar wil ik je het nog zien doen. - Hey we kunnen dat maar best doen. 53 00:14:35,684 --> 00:14:37,987 Ik denk dat jaren drie en vijf mijn favorieten waren. 54 00:14:46,896 --> 00:14:48,864 Het is hier een beetje koud. 55 00:14:49,831 --> 00:14:52,634 Daar kan ik je mee helpen. 56 00:14:53,904 --> 00:14:56,304 Het is gewoon een beetje fris voor mij. 57 00:15:04,620 --> 00:15:05,680 Ja. 58 00:15:40,482 --> 00:15:43,953 Henry... - Het is een lange avond geweest. 59 00:15:45,320 --> 00:15:46,721 Ik wil wel nog iets drinken. 60 00:15:48,676 --> 00:15:49,677 Whiskey. 61 00:16:01,469 --> 00:16:02,704 Het was perfect. 62 00:16:02,838 --> 00:16:05,540 Het had niet beter kunnen zijn. Ze was zo verrast. 63 00:16:06,142 --> 00:16:08,376 Wel proficiat. Ze is een lieve meid. 64 00:16:09,178 --> 00:16:10,846 Denk dat Mama haar graag zou gehad hebben. 65 00:16:14,317 --> 00:16:16,919 Ja. Ze zouden veel gemeenschappelijk gehad hebben. 66 00:16:17,519 --> 00:16:18,870 Ze was trouwens gek van de ring. 67 00:16:19,021 --> 00:16:20,589 Oh ja? - Ja. 68 00:16:20,789 --> 00:16:23,425 Wel goed zo. Ze zou gewild hebben dat ze die kreeg. 69 00:16:23,792 --> 00:16:25,393 Het betekent veel voor Laura. 70 00:16:26,795 --> 00:16:28,463 Wel ik zal jullie twee laten... 71 00:16:28,597 --> 00:16:30,333 verder vieren samen. - Klinkt goed. 72 00:16:30,465 --> 00:16:32,634 Hey, gelukkige vroege huwelijksverjaardag. 73 00:16:34,436 --> 00:16:35,871 Ja bedankt. 74 00:16:37,639 --> 00:16:39,208 We zien elkaar zondag? 75 00:16:40,343 --> 00:16:43,411 Ik ben dan bij MIT. Ik leid een nieuw project. 76 00:16:44,379 --> 00:16:47,549 Wel binnenkort dan. - Oké, klinkt goed. 77 00:16:47,884 --> 00:16:50,219 Tot later papa. - Oké tot ziens. 78 00:16:50,552 --> 00:16:51,586 Dag. - Dag. 79 00:16:55,390 --> 00:16:56,658 Zei Laura ja? 80 00:16:58,393 --> 00:17:00,729 Dat deed ze. - Dat is mooi. 81 00:17:02,131 --> 00:17:03,765 Ze lijken zo goed bij elkaar te horen. 82 00:17:04,901 --> 00:17:05,901 Ja. 83 00:17:10,872 --> 00:17:12,975 Je moet ergens wensen dat Emily hier was? 84 00:17:38,200 --> 00:17:40,702 Wow hey, gaat het? 85 00:17:42,104 --> 00:17:43,872 Ik ben gewoon duizelig. 86 00:17:44,006 --> 00:17:45,268 Hier, kruip erin. 87 00:17:49,711 --> 00:17:51,846 Oké. 88 00:17:53,149 --> 00:17:56,571 De kamer blijft draaien. - Komaan, watje. 89 00:18:09,985 --> 00:18:10,985 Watje. 90 00:18:32,554 --> 00:18:35,757 Goedenacht. - Goedenacht. 91 00:20:48,390 --> 00:20:49,390 Henry... 92 00:20:51,906 --> 00:20:53,362 Henry, word wakker. 93 00:20:55,030 --> 00:20:58,134 Emma, ik ben doodmoe. - Henry... 94 00:21:00,970 --> 00:21:02,972 Wanneer ben je vanochtend opgestaan? 95 00:21:03,805 --> 00:21:05,241 Schat, ik ben niet opgestaan. 96 00:21:06,741 --> 00:21:08,344 Maar je zette koffie? 97 00:21:09,844 --> 00:21:11,113 Nee. 98 00:21:13,681 --> 00:21:16,385 Henry kijk naar mij. 99 00:21:17,620 --> 00:21:18,888 Heb jij me dit aangedaan? 100 00:21:19,121 --> 00:21:20,855 Waar heb je het toch over? 101 00:21:20,990 --> 00:21:23,058 Ik droeg dit niet toen ik naar bed ging. 102 00:21:24,692 --> 00:21:26,262 We hebben veel gedronken gisterenavond. 103 00:21:27,630 --> 00:21:28,964 Ja dat is echt mooi. 104 00:21:36,038 --> 00:21:37,805 Dit was hier allemaal toen ik wakker werd. 105 00:21:46,540 --> 00:21:48,617 "Om te hebben en vast te houden. Nu en altijd." 106 00:21:49,084 --> 00:21:53,022 "Gelukkige huwelijksverjaardag Mr. en Mevrouw Barrett." 107 00:22:01,763 --> 00:22:05,568 Ik dacht dat ik droomde vannacht maar ik was misschien... 108 00:22:05,733 --> 00:22:08,070 echt wakker. En ik dacht dat ik iets zag. 109 00:22:08,204 --> 00:22:09,405 Wat zag je dan? 110 00:22:09,737 --> 00:22:12,675 Het is nogal wazig, maar ik denk dat er iemand in de kamer was. 111 00:22:13,409 --> 00:22:15,010 Heb je de deuren gesloten? - Ja. 112 00:22:15,411 --> 00:22:17,913 En zette je het alarm? - Ik denk van wel. 113 00:22:18,047 --> 00:22:21,144 Maar ik hoorde het niet afgaan. - Oké rustig aan even. 114 00:22:21,183 --> 00:22:24,186 Henry, je moet me geloven. - Niet zomaar conclusies trekken. 115 00:22:24,320 --> 00:22:27,489 Er was iemand hier. - Je hebt veel gedronken. 116 00:22:28,090 --> 00:22:30,201 En ze hebben mij in dit nachtkleed gestoken... 117 00:22:30,226 --> 00:22:33,571 en als ze dat gedaan hebben, wat hebben ze dan nog gedaan? 118 00:22:33,596 --> 00:22:36,864 Oké oké, adem even rustig. 119 00:22:39,201 --> 00:22:40,936 Heb je gisteren hier iemand gezien? 120 00:22:41,337 --> 00:22:42,337 Nee. 121 00:22:42,605 --> 00:22:45,140 Kreeg de bloemen die je had gestuurd. Stonden aan de voordeur. 122 00:22:45,274 --> 00:22:46,874 Ik stuurde geen bloemen. 123 00:22:49,378 --> 00:22:50,778 Oké we bellen de beheerder. 124 00:22:51,746 --> 00:22:55,117 Waar is je telefoon? - Die was hier. 125 00:22:57,691 --> 00:22:59,147 De mijne is ook weg. 126 00:23:01,171 --> 00:23:02,491 Dat zijn mijn schoenen niet. 127 00:23:06,013 --> 00:23:07,429 Dat zijn mijn kleren niet. 128 00:23:10,199 --> 00:23:12,901 Doe iets aan. Pak gewoon iets. 129 00:23:20,842 --> 00:23:22,878 Kom maar. 130 00:23:30,352 --> 00:23:33,055 Ik heb de sleutels niet. - Hoe bedoel je? 131 00:23:33,989 --> 00:23:35,190 Verdorie. 132 00:23:36,325 --> 00:23:38,260 Wat doen we? - Ik heb geen sleutels. 133 00:23:42,064 --> 00:23:43,432 Er is daar iemand. 134 00:23:45,734 --> 00:23:47,036 Ga in het huis. 135 00:23:51,507 --> 00:23:53,509 Henry, kom met me mee. 136 00:23:54,276 --> 00:23:56,378 Vind de sleutels. Sluit die deur af. 137 00:23:57,646 --> 00:23:59,882 Emma, nu! 138 00:24:24,707 --> 00:24:25,840 Oh God. 139 00:24:25,974 --> 00:24:27,476 Gehoorzaam ons. 140 00:25:08,217 --> 00:25:09,651 Emma! 141 00:25:12,121 --> 00:25:13,922 Emma! 142 00:25:18,569 --> 00:25:20,262 Stel het alarm in. 143 00:25:20,396 --> 00:25:23,432 Wat gebeurde er? - Stel het alarm in. 144 00:25:27,469 --> 00:25:30,339 Zeg iets tegen mij. - Iemand besprong me. 145 00:25:30,739 --> 00:25:33,308 Ik zag niet wie het was. - Henry, je bloedt. 146 00:25:33,509 --> 00:25:35,177 Ik werd geslagen op mijn achterhoofd. 147 00:25:35,711 --> 00:25:36,912 Gaat het met jou? 148 00:25:39,047 --> 00:25:40,315 Wat is dit in Godsnaam? 149 00:26:01,303 --> 00:26:03,839 Dat was een minuut geleden op de vloer. 150 00:26:24,793 --> 00:26:27,196 Jullie zullen het huis niet opnieuw verlaten. 151 00:26:28,697 --> 00:26:32,601 Er zijn regels. Jullie moeten ons gehoorzamen. 152 00:26:33,502 --> 00:26:36,004 Ongehoorzaamheid heeft gevolgen. 153 00:26:36,138 --> 00:26:37,372 Ons? 154 00:26:38,507 --> 00:26:39,507 Wie is dit? 155 00:26:39,775 --> 00:26:43,947 Mr. Barrett, Mevrouw Barrett. U moet gehoorzamen. 156 00:26:44,246 --> 00:26:47,115 Als u gehoorzaamt, dan zal u hier veilig zijn. 157 00:26:47,382 --> 00:26:50,486 Als u gehoorzaamt, dan zullen wij jullie laten gaan. 158 00:26:50,554 --> 00:26:51,588 Wat willen jullie? 159 00:26:54,156 --> 00:26:57,759 Wij weten alles dat jullie deden. 160 00:26:59,409 --> 00:27:00,829 Wat betekent dat? 161 00:27:01,830 --> 00:27:04,533 Ik weet het niet. - Jullie moeten gehoorzamen. 162 00:27:04,766 --> 00:27:07,870 Jullie moeten gehoorzamen. 163 00:27:08,036 --> 00:27:10,506 Jullie moeten gehoorzamen. Jullie moeten... 164 00:27:11,607 --> 00:27:12,607 Komaan. 165 00:28:03,668 --> 00:28:05,394 Verdorie! 166 00:28:08,830 --> 00:28:10,065 Blijf hier. 167 00:28:12,001 --> 00:28:13,168 Henry... 168 00:28:13,468 --> 00:28:14,468 Alles is op slot. 169 00:28:15,004 --> 00:28:17,472 Alles is op slot hier achteraan. 170 00:28:21,587 --> 00:28:22,744 Henry! 171 00:28:32,055 --> 00:28:33,322 Probeer de glazen schuifdeur. 172 00:28:57,646 --> 00:29:00,083 Hey, wat is er mis? 173 00:29:00,382 --> 00:29:04,186 Laat me eens zien. 174 00:29:09,458 --> 00:29:10,692 Wat is dat? 175 00:29:11,293 --> 00:29:12,427 Er zit iets onder je huid. 176 00:29:12,728 --> 00:29:14,863 We zeiden jullie niet weg te gaan. 177 00:29:15,497 --> 00:29:18,266 Ongehoorzaamheid heeft gevolgen. 178 00:29:19,035 --> 00:29:20,168 Wat is dit toch? 179 00:29:20,402 --> 00:29:22,704 Jullie hebben dit zelf veroorzaakt. 180 00:29:23,171 --> 00:29:24,941 Wij willen jullie geen pijn doen. 181 00:29:25,407 --> 00:29:28,143 Als jullie gehoorzamen dan zijn jullie hier veilig. 182 00:29:28,168 --> 00:29:29,444 Flauwekul! 183 00:29:30,345 --> 00:29:33,248 We houden jullie in de gaten. 184 00:29:35,317 --> 00:29:37,557 Raak de camera's niet aan. 185 00:29:39,040 --> 00:29:40,689 Henry! 186 00:29:44,192 --> 00:29:45,440 Henry. 187 00:29:57,372 --> 00:30:01,309 Zolang jullie hier zijn, zullen jullie doen wat we jullie zeggen. 188 00:30:01,682 --> 00:30:03,311 Jullie zullen gehoorzamen. 189 00:30:03,512 --> 00:30:06,248 Gehoorzaamheid is het begin van alle geluk. 190 00:30:06,715 --> 00:30:10,119 Zonder een sterke basis kan een boom niet groeien... 191 00:30:10,519 --> 00:30:13,990 kan hij niet bloeien, kan hij niet mooi worden. 192 00:30:14,656 --> 00:30:17,826 Ga nu naar de slaapkamer. 193 00:30:37,345 --> 00:30:38,345 Stop. 194 00:30:39,781 --> 00:30:43,618 Een man moet de deur openen voor zijn vrouw. 195 00:30:57,466 --> 00:30:58,633 Mevrouw Barrett... 196 00:30:59,666 --> 00:31:02,604 glimlach en bedank uw echtgenoot. 197 00:31:11,214 --> 00:31:12,314 Bedankt. 198 00:31:26,129 --> 00:31:27,496 Maak jullie proper. 199 00:31:28,296 --> 00:31:32,367 Mevrouw Barrett, we hebben make-up gelaten in de badkamer. 200 00:31:42,811 --> 00:31:45,647 Hoe gaat het met je hoofd? - Het is in orde. 201 00:31:46,671 --> 00:31:47,671 En het jouwe? 202 00:31:49,751 --> 00:31:52,821 Mr. Barrett, een echtgenoot zou moeten geven. 203 00:31:53,256 --> 00:31:56,525 Er is een gift in de schuif, geef die aan uw vrouw. 204 00:32:38,034 --> 00:32:41,603 Wat is dat? - Het is van Thomas Wyatt. 205 00:32:42,771 --> 00:32:44,673 Uit het poëzie-boek dat ik thuis heb. 206 00:32:45,807 --> 00:32:47,109 Emma, hoe zouden ze dat weten? 207 00:32:47,944 --> 00:32:51,546 Mr. Barrett, doe de parfum op haar. 208 00:32:59,688 --> 00:33:00,822 De kneuzing breidt zich uit. 209 00:33:06,896 --> 00:33:09,065 Ik ga ons hier uit halen, ik beloof het je. 210 00:33:09,932 --> 00:33:13,202 We moeten gewoon... - Jullie beiden gaan naar de keuken. 211 00:33:13,768 --> 00:33:17,974 En mevrouw Barrett, u zal het avondeten maken voor uw echtgenoot. 212 00:33:27,250 --> 00:33:31,954 Nee! Een man moet de deur openen voor zijn vrouw. 213 00:33:47,757 --> 00:33:48,825 Bedankt. 214 00:33:57,512 --> 00:34:00,715 Mevrouw Barrett, we lieten een schort voor u achter. 215 00:34:03,252 --> 00:34:05,687 Mr. Barrett, ga naar de woonkamer. 216 00:34:06,122 --> 00:34:08,991 U zal een laptop vinden achter de boeken. 217 00:34:09,791 --> 00:34:11,193 Breng die naar de keuken. 218 00:34:13,896 --> 00:34:15,424 Het is oké, ik ben dadelijk terug. 219 00:34:35,817 --> 00:34:38,120 Gaat het met je? - Ja. 220 00:34:47,462 --> 00:34:48,797 Er is geen Wi-Fi. 221 00:34:50,732 --> 00:34:52,201 Ga terug naar het koken. 222 00:34:53,947 --> 00:34:56,638 Open de map, Mr. Barrett. 223 00:35:14,727 --> 00:35:17,627 Henry, wat staat erop? 224 00:35:21,663 --> 00:35:24,967 Lees het voor aan Mevrouw Barrett. 225 00:35:33,009 --> 00:35:35,510 "Elke keer ik mijn ogen richt naar jou... 226 00:35:36,412 --> 00:35:37,947 word ik verliefder." 227 00:35:51,360 --> 00:35:54,729 "Het is vier dagen geleden dat ik je zag toch lijkt het een eeuwigheid." 228 00:36:01,303 --> 00:36:04,206 "Ik kan je parfum nog ruiken op mijn lakens." 229 00:36:05,874 --> 00:36:08,177 "Ik kan me niets fantastischer voorstellen dan... 230 00:36:10,112 --> 00:36:13,115 samen in bed te liggen met mijn armen rond je heen." 231 00:36:15,861 --> 00:36:18,020 "Om je haar te ruiken en... 232 00:36:19,021 --> 00:36:21,223 zachtjes je nek te kussen en... 233 00:36:23,025 --> 00:36:26,962 Ga verder met koken, blijf lezen. 234 00:36:32,867 --> 00:36:34,937 "Ik hou van jou. Ik hou van alles rond jou." 235 00:36:45,981 --> 00:36:48,583 Emma, zeg me alsjeblieft dat dit niet is waar het op lijkt. 236 00:36:51,487 --> 00:36:53,255 Liefde... 237 00:36:53,588 --> 00:36:55,757 geniet niet van het kwade... 238 00:36:56,351 --> 00:36:58,793 maar verheugt zich in de waarheid. 239 00:36:58,928 --> 00:37:01,130 De waarheid kan moeilijk zijn om te horen. 240 00:37:01,363 --> 00:37:04,600 Maar de waarheid zal jullie huwelijk puur maken. 241 00:37:04,799 --> 00:37:10,839 Je bent nu druk bezig maar ik huurde de paparazzi. - Nee. 242 00:37:11,240 --> 00:37:12,874 Paar vraag/antwoorden. Ik vroeg media... 243 00:37:13,008 --> 00:37:14,609 Nee Ryan! - om bij ons te komen... 244 00:37:14,742 --> 00:37:19,081 Nee, oh mijn God, nee nee. 245 00:37:19,681 --> 00:37:22,118 Blijf hier vanavond. - Je weet dat ik niet kan. 246 00:37:22,284 --> 00:37:24,120 Je kan niet? - Nee. 247 00:37:30,092 --> 00:37:31,360 Je proeft nog naar wijn. 248 00:37:33,195 --> 00:37:34,412 Stop! 249 00:37:37,399 --> 00:37:40,035 Jullie zullen samen eten vanavond. 250 00:37:41,246 --> 00:37:42,847 Het is jullie huwelijksverjaardag. 251 00:37:44,373 --> 00:37:46,208 Een mooie huwelijksverjaardag... 252 00:37:47,409 --> 00:37:52,714 die jullie samen zullen doorbrengen als man en vrouw. 253 00:38:18,286 --> 00:38:22,344 Mr. Barrett, geef je vrouw een compliment voor het koken. 254 00:38:30,426 --> 00:38:31,592 Het is lekker. 255 00:38:38,594 --> 00:38:39,861 Ik herkende hem. 256 00:38:44,233 --> 00:38:46,302 Het is voorbij. - Wie was het? 257 00:38:49,365 --> 00:38:52,274 Emma... Hey. 258 00:38:55,193 --> 00:38:57,313 Hey, kijk eens naar mij? 259 00:38:58,247 --> 00:39:01,716 Want ik heb het recht om te weten met wie mijn vrouw geslapen heeft. 260 00:39:05,421 --> 00:39:08,991 Het is Ryan. Ryan Sullivan. 261 00:39:22,104 --> 00:39:23,738 Je hebt gelogen tegen mij. 262 00:39:26,976 --> 00:39:30,845 Opnieuw en opnieuw. Hoe lang al? 263 00:39:32,581 --> 00:39:34,049 Henry, het is voorbij. 264 00:39:34,782 --> 00:39:36,352 Ik zweer... - Hoe lang, Emma? 265 00:39:43,158 --> 00:39:45,827 Het begon op het Halloween-feest van de Jacobsons. 266 00:39:48,063 --> 00:39:51,166 Henry alsjeblieft, ik zweer dat het voorbij is. - Houdt hij van je? 267 00:39:54,103 --> 00:39:56,205 Ik weet het niet. 268 00:39:56,705 --> 00:39:59,942 Niet liegen tegen hem Mevrouw Barrett. 269 00:40:03,078 --> 00:40:06,282 Hij heeft zitten bellen en smssen. 270 00:40:06,781 --> 00:40:09,218 Henry, het was een vergissing. 271 00:40:09,351 --> 00:40:11,453 Het ziet er niet uit als een vergissing Emma! 272 00:40:13,522 --> 00:40:15,624 Komaan man, het lijkt alsof jullie... 273 00:40:16,425 --> 00:40:18,694 Het leek alsof... - Ik zweer dat het voorbij is. 274 00:40:18,719 --> 00:40:22,197 Maar voor hem is het niet voorbij? - Henry, het spijt me. 275 00:40:22,331 --> 00:40:23,666 Ga je me verlaten? - Nee. 276 00:40:23,798 --> 00:40:26,635 Ging je mij verlaten? - Nee Henry, ik ging je niet verlaten. 277 00:40:26,660 --> 00:40:29,975 Emma, lieg niet tegen mij. - Het is voorbij, ik verbrak met hem, ik zweer het. 278 00:40:30,006 --> 00:40:32,041 Ik ben hier bij jou. - Houdt hij van je? 279 00:40:32,066 --> 00:40:34,251 Ik ben hier met jou. - Je bent hier niet met mij! 280 00:40:34,276 --> 00:40:35,959 Je bent hier niet met mij. 281 00:40:37,446 --> 00:40:38,998 Je duwt me altijd weg. 282 00:40:41,183 --> 00:40:42,474 Is dat omwille van hem? 283 00:40:44,987 --> 00:40:46,255 Je bent hier niet bij mij. 284 00:40:47,122 --> 00:40:49,325 Het spijt me. Alsjeblieft laten... 285 00:40:49,692 --> 00:40:53,429 we hier gewoon over praten. Het spijt me zo. 286 00:42:00,709 --> 00:42:02,931 Dans met je vrouw. 287 00:42:10,102 --> 00:42:11,102 Nee. 288 00:42:13,142 --> 00:42:15,210 Jullie moeten gehoorzamen. 289 00:42:16,044 --> 00:42:17,212 Nee. 290 00:42:21,383 --> 00:42:24,653 Ongehoorzaamheid heeft gevolgen. 291 00:42:30,492 --> 00:42:33,195 Dans met uw vrouw Mr. Barrett. 292 00:42:58,854 --> 00:43:00,155 Henry. - Niet doen. 293 00:43:04,059 --> 00:43:05,961 Kus je vrouw. 294 00:43:28,326 --> 00:43:31,253 Ga naar uw vrouw en kus haar. 295 00:43:41,965 --> 00:43:43,265 Goed. 296 00:43:46,869 --> 00:43:49,705 Doe nu haar jurk uit. 297 00:44:04,219 --> 00:44:05,521 Doe het. 298 00:44:29,012 --> 00:44:30,445 Doe zijn hemd uit. 299 00:44:41,515 --> 00:44:43,750 Zeg dat je van hem houdt. 300 00:44:47,796 --> 00:44:48,797 Ik hou van jou. 301 00:44:49,464 --> 00:44:52,768 Kijk naar hem en zeg dat je van hem houdt. 302 00:45:00,175 --> 00:45:01,343 Ik hou van jou. 303 00:45:07,516 --> 00:45:08,850 Mr. Barrett... 304 00:45:09,986 --> 00:45:11,687 heb seks met uw vrouw. 305 00:45:20,262 --> 00:45:22,464 Ga op bed liggen, Mevrouw Barrett. 306 00:45:40,382 --> 00:45:42,284 Ga naar haar. 307 00:45:56,331 --> 00:46:00,602 Sluit je ogen en kus je vrouw. 308 00:46:21,490 --> 00:46:23,458 Je weet toch dat ik je wil hé? 309 00:46:27,529 --> 00:46:30,265 Zeg dat je hem ook wilt. 310 00:46:34,736 --> 00:46:35,804 Ik wil jou. 311 00:46:51,520 --> 00:46:52,989 Als je wilt dat ik stop... 312 00:47:22,417 --> 00:47:25,587 Nee dit ga ik niet doen. - Nee. 313 00:47:25,721 --> 00:47:27,850 Niet op deze manier! - Doe gewoon wat ze willen. 314 00:47:28,991 --> 00:47:32,360 Henry! Nee. Stop! 315 00:47:32,728 --> 00:47:35,898 Hij zal doen wat je wilt! Stop! 316 00:47:36,832 --> 00:47:38,901 Henry. 317 00:47:42,004 --> 00:47:43,238 Henry. 318 00:47:43,371 --> 00:47:47,509 Henry. Gaat het met je? 319 00:47:47,642 --> 00:47:51,513 Ik ben in orde. - Oh mijn God. 320 00:48:04,292 --> 00:48:05,627 Hoe erg is het? 321 00:48:07,163 --> 00:48:08,797 Het bloedt niet meer. 322 00:48:14,836 --> 00:48:18,507 Henry, het... spijt... - Hey... 323 00:48:20,977 --> 00:48:21,977 Het... 324 00:48:23,578 --> 00:48:24,981 Het spijt mij. 325 00:48:29,084 --> 00:48:31,286 Ik weet dat ik niet echt... 326 00:48:37,692 --> 00:48:39,628 Sinds kort voelde ik me... 327 00:48:42,297 --> 00:48:44,366 ik de controle verlies... 328 00:48:46,679 --> 00:48:48,637 het werk, Graham. 329 00:48:51,439 --> 00:48:53,910 Ik verloor Emily, en nu ben ik jou aan het verliezen. 330 00:48:55,216 --> 00:48:59,882 Nee toch niet. Ik ben hier. 331 00:49:06,555 --> 00:49:08,014 Waarom zei je me niet te stoppen? 332 00:49:15,164 --> 00:49:16,164 Ik weet het niet. 333 00:49:17,532 --> 00:49:19,701 Ik blokkeerde gewoon. 334 00:49:25,540 --> 00:49:26,808 Ik schreeuwde niet. 335 00:49:29,811 --> 00:49:31,914 Ik probeerde hem niet weg te duwen. 336 00:49:34,783 --> 00:49:36,252 Ik liet het gewoon gebeuren. 337 00:49:44,593 --> 00:49:45,995 Dat was jouw fout niet. 338 00:49:47,863 --> 00:49:51,067 Ik herbeleef die avond opnieuw en opnieuw. 339 00:49:53,169 --> 00:49:54,469 Ik wou dat ik... 340 00:49:59,308 --> 00:50:04,713 Zoiets zal jou nooit meer overkomen. 341 00:50:06,315 --> 00:50:08,850 En ik doe wat dan ook nodig is zodat dat niet gebeurt. 342 00:50:10,219 --> 00:50:11,453 Begrijp je? 343 00:50:25,533 --> 00:50:27,836 Gewillige gehoorzaamheid brengt vreugde. 344 00:50:28,470 --> 00:50:32,108 Gewillige gehoorzaamheid is een daad van vertrouwen in je huwelijk... 345 00:50:32,474 --> 00:50:35,644 het begin van jullie verbond. De basis van jullie... 346 00:50:44,287 --> 00:50:46,488 Hallo? 347 00:50:48,391 --> 00:50:49,658 Mevrouw Barrett? 348 00:50:50,960 --> 00:50:54,964 Mevrouw Barrett, met Joe. Ik reed u naar hier. 349 00:50:56,198 --> 00:50:57,465 Oh mijn God. 350 00:51:01,037 --> 00:51:03,672 Ik vond uw notitieboekje in mijn auto. 351 00:51:05,074 --> 00:51:07,742 Bent u thuis? - Hey hier zo. 352 00:51:07,876 --> 00:51:09,145 Ik laat je notitieboekje hier. 353 00:51:09,278 --> 00:51:12,248 Hey! - God, het is Joe. 354 00:51:12,781 --> 00:51:16,352 Het is Joe. Joe. Joe! 355 00:51:16,584 --> 00:51:18,120 Ik wilde me excuseren. - Joe! 356 00:51:18,853 --> 00:51:21,790 Joe! Komaan! Ik ben hier! - Ik had geen fooi mogen vragen. 357 00:51:23,893 --> 00:51:27,163 Hij kan ons niet horen. - Hey! Hey! Hey, hier zo! 358 00:51:27,330 --> 00:51:28,563 Hier! 359 00:51:28,763 --> 00:51:31,901 Mijn dochter... ze is in het ziekenhuis en... 360 00:51:32,867 --> 00:51:34,736 de rekeningen. - Help ons! 361 00:51:34,904 --> 00:51:36,771 Help ons! - Hier zo. 362 00:51:37,397 --> 00:51:38,908 Wat doe je? 363 00:51:39,375 --> 00:51:40,910 Oké ik ga weg. 364 00:51:46,048 --> 00:51:47,682 Alsjeblieft. - Hey! Kijk naar hier. 365 00:51:47,816 --> 00:51:49,185 Komaan. Kijk naar hier, Joe. 366 00:51:54,290 --> 00:51:56,292 Hier Joe. 367 00:52:08,037 --> 00:52:10,839 Mevrouw Barrett, ik kom er aan! 368 00:52:14,243 --> 00:52:16,946 Henry kijk! - Ja. 369 00:52:19,048 --> 00:52:21,884 Hij komt eraan! 370 00:52:22,018 --> 00:52:24,552 Ja! Hierzo! Hij komt eraan. 371 00:52:29,498 --> 00:52:32,109 Nee, nee! 372 00:52:32,461 --> 00:52:35,312 Nee nee. 373 00:52:36,831 --> 00:52:38,300 Wat is er gebeurd? Hey! 374 00:52:40,702 --> 00:52:42,972 Nee! Nee! 375 00:52:45,640 --> 00:52:46,640 We zien je. 376 00:52:48,643 --> 00:52:49,757 Hey, het is goed. 377 00:52:51,746 --> 00:52:53,149 Het is goed. 378 00:52:54,383 --> 00:52:57,353 Het is oké, het komt goed. 379 00:52:57,520 --> 00:53:00,489 Hey, ik ga voor je zorgen, oké? 380 00:53:00,990 --> 00:53:03,225 Kom hier maar. 381 00:53:03,893 --> 00:53:05,375 Je bent veilig nu. 382 00:53:11,666 --> 00:53:13,164 Hij is nu weg. 383 00:53:33,522 --> 00:53:38,194 Henry, het is maar één persoon geweest die met ons praat hé? 384 00:53:40,762 --> 00:53:42,164 Dat weten we eigenlijk niet. 385 00:53:42,831 --> 00:53:46,102 Maar misschien. En als hij buiten is... 386 00:53:47,369 --> 00:53:49,004 Hey. Nee wacht. 387 00:53:50,172 --> 00:53:51,840 Emma, stop even. Wacht eens. 388 00:53:51,974 --> 00:53:54,176 Ze kunnen elk moment terug zijn, luister even. 389 00:53:54,510 --> 00:53:57,246 Kijk, wat als dit een soort test is? 390 00:53:57,379 --> 00:53:59,081 Weet je, misschien... - Komaan. 391 00:53:59,215 --> 00:54:00,630 Ik weet niet of we dit best doen? 392 00:54:18,934 --> 00:54:20,069 Ik denk dat niemand kijkt. 393 00:54:20,202 --> 00:54:21,537 Dat weten we niet. - Henry. 394 00:54:21,703 --> 00:54:23,107 Henry, ik zag hier iets dat... 395 00:54:23,239 --> 00:54:24,873 Ik morste die avond wijn. Ik... 396 00:54:25,007 --> 00:54:26,808 Wat doe je nu? - Ik denk dat er een... 397 00:54:26,942 --> 00:54:30,079 kruipruimte hieronder is. Kom Henry, help me. 398 00:54:33,282 --> 00:54:34,282 Oké. 399 00:54:39,021 --> 00:54:40,422 Emma hey. 400 00:54:41,823 --> 00:54:43,658 Liefje, ik denk niet dat dat een goed idee is. 401 00:54:45,261 --> 00:54:46,362 We moeten proberen. 402 00:54:48,464 --> 00:54:52,301 Oké, maar wees alsjeblieft voorzichtig. 403 00:55:11,620 --> 00:55:12,754 Emma. 404 00:55:27,369 --> 00:55:30,606 Emma, ik denk dat er iemand aan de voordeur is. 405 00:55:32,301 --> 00:55:33,708 Emma... 406 00:55:33,909 --> 00:55:35,743 kom eruit, er is hier iemand Emma. 407 00:55:50,234 --> 00:55:51,235 Henry! 408 00:57:30,125 --> 00:57:31,994 Er is iemand in huis. 409 00:57:36,198 --> 00:57:38,100 Wie is dat? 410 00:58:11,380 --> 00:58:12,534 Ryan. 411 00:58:23,846 --> 00:58:25,514 Hey. - Nee Mevrouw Barrett. 412 00:58:25,681 --> 00:58:26,682 Hij kijkt naar ons. 413 00:58:27,182 --> 00:58:29,017 Raak hem niet aan. 414 00:58:45,000 --> 00:58:46,101 Emma? 415 00:58:47,903 --> 00:58:50,038 Hey. 416 00:58:50,172 --> 00:58:52,541 Je mag hem niet losmaken. 417 00:58:53,642 --> 00:58:54,943 Wie is dat? 418 00:58:56,979 --> 00:58:59,314 Nee Emma. Niet doen. 419 00:59:01,885 --> 00:59:03,051 Henry... 420 00:59:05,621 --> 00:59:07,064 Wat is er bezig hier? 421 00:59:15,063 --> 00:59:16,331 Wat gebeurt er hier? 422 00:59:19,729 --> 00:59:20,769 Emma. 423 00:59:21,570 --> 00:59:23,907 Emma, maak me los. - Dat kan ik niet. 424 00:59:24,440 --> 00:59:25,440 Wat? 425 00:59:27,176 --> 00:59:29,211 Emma. - Wat wil je? 426 00:59:30,443 --> 00:59:32,181 Waarom bracht je hem hier? 427 00:59:32,448 --> 00:59:36,185 Er zijn gevolgen voor uw acties, Mevrouw Barrett. 428 00:59:36,418 --> 00:59:40,122 Emma, maak me los. - Dat kan ze niet. 429 00:59:41,723 --> 00:59:44,393 Henry, maak me los alsjeblieft! 430 00:59:45,994 --> 00:59:47,596 Je hebt geneukt met mijn vrouw. 431 00:59:49,198 --> 00:59:51,266 Waarom moet ik je dan helpen? - Henry. 432 00:59:51,600 --> 00:59:53,435 Alsjeblieft. - Kijk niet naar haar. 433 00:59:54,670 --> 00:59:57,907 Kalmeer maar oké. Het is allemaal voorbij. 434 00:59:58,040 --> 01:00:01,276 Het spijt me oké? Maar zij stopte het... - Ga je dit beter maken? 435 01:00:01,677 --> 01:00:03,947 Het is voorbij. - Dat is mijn vrouw! 436 01:00:04,179 --> 01:00:06,936 Dacht je niet na aan wat je bezig was te doen? - Stop ermee. 437 01:00:06,982 --> 01:00:10,419 Henry, nee alsjeblieft. - We hadden een goed huwelijk, en waren gelukkig. 438 01:00:10,686 --> 01:00:13,655 Als jullie zo gelukkig samen waren, hoe kwam ze dan bij mij in bed terecht? 439 01:00:13,789 --> 01:00:15,123 Stop alsjeblieft. 440 01:00:15,257 --> 01:00:16,792 Doe dit niet. Nee! 441 01:00:17,626 --> 01:00:20,729 Nee. - Stop! Henry, stop! 442 01:00:26,335 --> 01:00:28,670 Geef het mes aan Mevrouw Barrett. 443 01:00:32,945 --> 01:00:36,108 Zij moet hem doden. 444 01:00:37,246 --> 01:00:39,081 Nee. - Nee. 445 01:00:39,448 --> 01:00:41,416 Nee nee nee! Emma, luister... 446 01:00:41,617 --> 01:00:43,694 dit is waanzin. - Nee alsjeblieft. 447 01:00:43,719 --> 01:00:45,957 Nee ik kan het niet. - Oké? 448 01:00:45,982 --> 01:00:50,138 Jij zal Ryan doden, of wij doden je echtgenoot. 449 01:00:51,961 --> 01:00:53,027 Nee! 450 01:01:01,537 --> 01:01:04,561 Neem een beslissing mevrouw Barrett. - Nee! 451 01:01:06,208 --> 01:01:08,210 Of hij zal sterven! 452 01:01:09,111 --> 01:01:12,084 Emma, nee! 453 01:01:14,082 --> 01:01:15,082 Emma, nee. 454 01:01:15,317 --> 01:01:18,053 Emma! - Je weet wat je moet doen. 455 01:01:19,288 --> 01:01:21,189 Doe het niet. 456 01:01:21,356 --> 01:01:23,759 Je moet je huwelijk zuiveren. 457 01:01:24,493 --> 01:01:27,030 Emma, luister naar mij. Oké? 458 01:01:27,162 --> 01:01:29,498 Deze vlek moet weg. - Ik ben het, oké? 459 01:01:29,631 --> 01:01:31,133 Maak me los. 460 01:01:31,266 --> 01:01:32,534 Laat je je echtgenoot sterven? 461 01:01:32,668 --> 01:01:35,137 Ik zweer het, dat ik ons hieruit krijg Emma. 462 01:01:35,270 --> 01:01:36,705 Je moet dit niet doen. 463 01:01:36,940 --> 01:01:39,474 Er is maar één manier om je echtgenoot te redden. 464 01:01:40,576 --> 01:01:45,314 Emma! - Je moet je huwelijk zuiveren Mevrouw Barrett. 465 01:01:46,148 --> 01:01:47,849 Eén van hen zal sterven. 466 01:01:48,017 --> 01:01:51,253 Luister, ik hou van jou, oké? - Hij houdt niet van jou. 467 01:01:51,553 --> 01:01:54,156 Hij maakte je huwelijk kapot. - Alsjeblieft. 468 01:01:54,181 --> 01:01:55,892 Je moet gehoorzamen. - Nee. 469 01:01:56,025 --> 01:01:57,626 Je moet gehoorzamen. - Emma! 470 01:01:57,759 --> 01:01:59,773 Je moet gehoorzamen! 471 01:02:12,107 --> 01:02:14,376 Ryan, het spijt me. 472 01:02:14,978 --> 01:02:17,746 Het spijt me zo Ryan. Oh, mijn God. 473 01:02:18,081 --> 01:02:19,615 Nee. 474 01:02:26,755 --> 01:02:27,866 Oh mijn God! 475 01:02:31,827 --> 01:02:33,997 Het is goed. Het is oké. 476 01:02:35,163 --> 01:02:38,034 Het is oké. 477 01:02:38,233 --> 01:02:39,434 In orde. 478 01:02:40,402 --> 01:02:41,827 Het is oké. 479 01:02:44,272 --> 01:02:45,404 In orde. 480 01:03:47,502 --> 01:03:48,603 Hey Em... 481 01:04:05,154 --> 01:04:07,422 Ik weet niet hoe... - Wat had je kunnen doen? 482 01:04:11,727 --> 01:04:13,495 Wel, je had hem mij kunnen laten doden. 483 01:04:14,763 --> 01:04:15,763 Nee. 484 01:04:22,604 --> 01:04:24,473 Ik weet niet wat ik zonder jou zou doen. 485 01:04:34,748 --> 01:04:36,085 Ik ga je veilig houden. 486 01:04:37,086 --> 01:04:39,989 Niemand kan jou de schuld geven van wat er gebeurde. 487 01:04:41,190 --> 01:04:42,824 Je deed wat je moest doen. 488 01:04:43,658 --> 01:04:46,661 Ik beloof het, we zijn samen. 489 01:04:48,898 --> 01:04:52,801 En wat er ook gebeurt we raken hier weg... 490 01:04:53,553 --> 01:04:54,803 samen. 491 01:04:58,473 --> 01:04:59,641 Ik hou van jou. 492 01:05:04,180 --> 01:05:05,313 Ik hou van jou. 493 01:05:10,652 --> 01:05:12,587 In orde. Hey... 494 01:05:14,223 --> 01:05:15,524 rust wat uit oké? 495 01:05:41,819 --> 01:05:43,052 Hier, dit zal helpen. 496 01:05:46,688 --> 01:05:48,157 Hey, ik wil dat je even hier blijft. 497 01:05:48,291 --> 01:05:49,926 Oké? Ik ga naar daar om alles te kuisen. 498 01:05:50,927 --> 01:05:52,828 Je moet hem zo nooit meer zien. 499 01:06:20,455 --> 01:06:21,656 Henry... 500 01:09:09,657 --> 01:09:10,792 Henry... 501 01:10:44,120 --> 01:10:47,189 Hoe was je dag lieverd? - Een geweldige dag Jane. 502 01:10:47,323 --> 01:10:50,792 Twee nieuwe contracten getekend. - Oh Nathan, dat is prachtig. 503 01:10:51,427 --> 01:10:53,028 Wat eten we vanavond liefje? 504 01:10:53,229 --> 01:10:56,831 Al je lievelingseten natuurlijk. - Ah Jane... 505 01:10:56,878 --> 01:11:00,269 jij zou toch alles doen voor mij hé? - Al wat je maar wilt, lieverd. 506 01:11:04,672 --> 01:11:06,641 Is dat niet de Hemel op Aarde? 507 01:11:07,409 --> 01:11:09,042 Zo zou een huwelijk moeten zijn. 508 01:11:09,111 --> 01:11:12,915 Voor feminisme en politieke correctheid alles verziekten. 509 01:11:13,681 --> 01:11:15,683 Simpelere, betere tijden. 510 01:11:16,218 --> 01:11:19,421 Vergis u niet, huwelijk is een zwaar werk. Maar... 511 01:11:20,314 --> 01:11:21,789 wat als ik u nu zeg... 512 01:11:22,491 --> 01:11:25,666 dat er een manier is om die vonk terug te... 513 01:11:25,690 --> 01:11:29,098 krijgen, en weer de baas in uw huis te zijn? 514 01:11:30,399 --> 01:11:32,902 Er is een manier. Welkom bij de Eden Groep. 515 01:11:33,636 --> 01:11:38,107 Verspreid over 63 landen, zorgen onze top-locaties voor een romantische plek... 516 01:11:38,574 --> 01:11:42,111 veilig... wereld waar moed bestaat proces van team-building oefeningen... 517 01:11:42,244 --> 01:11:44,046 u en uw vrouw komen dichter bij elkaar... 518 01:11:44,180 --> 01:11:46,916 Alles onder grondig toezicht met menselijke controle... 519 01:11:47,049 --> 01:11:49,426 met een vaste gastheer die er altijd is... 520 01:11:49,451 --> 01:11:52,955 om een kwalitatieve ervaring te hebben. Klinkt dat te goed om waar te zijn? 521 01:11:53,088 --> 01:11:55,024 De Eden Groep klonk te goed om waar te zijn. 522 01:11:55,157 --> 01:11:59,028 Na een paar kinderen te krijgen liet mijn vrouw zich helemaal gaan. 523 01:11:59,295 --> 01:12:03,232 Na onze tijd bij de Eden Groep, is ze terug de vrouw waarmee ik trouwde. 524 01:12:03,532 --> 01:12:04,799 En dan nog wat beter. 525 01:12:04,824 --> 01:12:08,237 In plaats van thuis een lekker etentje te krijgen werd er alleen maar geroepen. 526 01:12:08,437 --> 01:12:11,473 Ons weekend met de Eden Groep, redde ons huwelijk. 527 01:12:11,640 --> 01:12:12,908 Nietwaar liefje? 528 01:12:13,808 --> 01:12:14,809 Ja lieverd. 529 01:12:15,511 --> 01:12:21,317 En wees gerust alle problemen van ontrouw worden discreet behandeld zonder extra kosten. 530 01:12:22,952 --> 01:12:24,153 Zo blij. 531 01:12:25,254 --> 01:12:28,891 Je kan echt nooit zo gelukkig zijn als je je plek niet kent in deze wereld. 532 01:12:29,425 --> 01:12:32,228 En de plaats van een vrouw is aan de zijde van haar echtgenoot. 533 01:12:35,097 --> 01:12:37,032 Vanwege ons allen hier bij de Eden Groep... 534 01:12:37,666 --> 01:12:42,304 kom bij ons. Neem terug controle over je huwelijk. 535 01:15:50,159 --> 01:15:53,295 Stop. Bloed. 536 01:15:57,399 --> 01:15:59,301 Ik had meer kunnen gebruiken op mijn handen. 537 01:16:00,269 --> 01:16:03,272 Je vrouw vermoordden hem. Jij hebt het gezien. 538 01:16:03,639 --> 01:16:05,441 Je hebt alle beelden die je nodig hebt hier. 539 01:16:05,574 --> 01:16:08,577 Ik weet het. Maar één van jullie zei dat ik het kon doen. 540 01:16:09,545 --> 01:16:12,414 Nu heb je volledige controle over je vrouw... 541 01:16:13,460 --> 01:16:14,794 zoals beloofd. 542 01:16:16,652 --> 01:16:19,087 Je kan dit eeuwig boven haar hoofd houden. 543 01:16:34,203 --> 01:16:35,690 Weet je, dat ding deed vreselijk pijn. 544 01:16:36,205 --> 01:16:38,707 Het moest hoog genoeg zijn om bloed te krijgen Henry. 545 01:16:39,308 --> 01:16:41,310 Wil je weten op welke stand die van je vrouw stond? 546 01:16:56,391 --> 01:16:58,060 Hier zijn we. 547 01:17:09,204 --> 01:17:10,405 Het is in orde schat. 548 01:17:12,441 --> 01:17:14,543 Het zal snel allemaal voorbij zijn. 549 01:17:47,911 --> 01:17:49,678 Dus u bent helemaal klaar Mr. Barrett. 550 01:17:50,879 --> 01:17:52,814 Het was een plezier, om zaken te doen met u. 551 01:17:53,515 --> 01:17:54,816 Dat zijn mijn sleutels niet. 552 01:18:04,426 --> 01:18:05,594 Mijn excuses. 553 01:20:00,409 --> 01:20:03,112 Nee! 554 01:20:03,378 --> 01:20:05,681 Nee! 555 01:20:06,481 --> 01:20:07,950 Nee! 556 01:21:21,023 --> 01:21:25,494 We hebben methoden Mevrouw Barrett, manieren om u stil te houden. 557 01:21:27,642 --> 01:21:29,431 En onder controle. 558 01:21:37,572 --> 01:21:39,976 U hoort toe aan uw echtgenoot Mevrouw Barrett. 559 01:21:41,443 --> 01:21:42,811 U moet hem gehoorzamen. 560 01:21:45,781 --> 01:21:48,784 Net zoals Eva werd gecreëerd vanuit Adam. 561 01:21:49,952 --> 01:21:52,821 De ware basis van alle waarheid... 562 01:22:34,197 --> 01:22:35,197 Emma. 563 01:22:51,346 --> 01:22:54,283 Henry... Henry, je bent in orde. 564 01:22:54,516 --> 01:22:56,219 Ik was zo bezorgd om jou. 565 01:22:56,618 --> 01:22:57,987 Ik werd wakker in de auto. 566 01:22:58,420 --> 01:22:59,922 Ik wist niet wat er met jou gebeurde. 567 01:23:00,589 --> 01:23:03,859 Ben je in orde? - Ja. 568 01:23:05,294 --> 01:23:07,196 Ja. Wat gebeurde er? 569 01:23:08,363 --> 01:23:11,533 Hij viel me aan in de auto, ik raakte weg en... 570 01:23:12,201 --> 01:23:14,937 Henry, ik denk dat hij de stem was in het huis. 571 01:23:15,204 --> 01:23:17,405 Ik vond deze in zijn zakken. 572 01:23:18,074 --> 01:23:19,441 We kunnen naar huis nu. 573 01:23:20,343 --> 01:23:21,509 Henry... 574 01:23:22,444 --> 01:23:23,745 je had gelijk. 575 01:23:24,846 --> 01:23:27,449 We gaan hier weg... 576 01:23:30,652 --> 01:23:31,786 samen. 577 01:23:37,159 --> 01:23:40,562 Ja. Ja dat gaan we doen. 578 01:23:42,464 --> 01:23:43,632 Laten we gaan. 579 01:24:06,255 --> 01:24:08,590 We moeten onze spullen daar weg halen. 580 01:24:09,791 --> 01:24:11,093 Ik wil daar niet terug binnen. 581 01:24:11,227 --> 01:24:13,662 Ze hebben onze spullen. Onze gsm's. 582 01:24:17,632 --> 01:24:19,734 Ik zal hier wachten voor als de deuren sluiten. 583 01:24:19,868 --> 01:24:21,703 Ik kan je eruit laten... - Nee misschien... 584 01:24:21,836 --> 01:24:24,839 is er hier meer dan één persoon. Hij kan je in de gaten houden. 585 01:24:26,008 --> 01:24:27,575 Je zal veiliger zijn bij mij. 586 01:24:30,012 --> 01:24:31,613 Oké, we zullen iets in de deur zetten... 587 01:24:31,746 --> 01:24:34,050 en blokkeren het dan tegen sluiting, oké? 588 01:24:36,385 --> 01:24:37,786 Emma, komaan. 589 01:24:39,800 --> 01:24:40,800 Komaan. 590 01:25:02,711 --> 01:25:04,246 Ga je de deur niet openen voor mij? 591 01:25:29,138 --> 01:25:30,139 Na jou. 592 01:25:33,541 --> 01:25:34,676 Bedankt. 593 01:25:39,982 --> 01:25:41,850 Wat gebruiken we voor de doorgang? 594 01:26:10,495 --> 01:26:11,579 Nee! 595 01:26:11,914 --> 01:26:13,097 Nee nee. - Kalmeer. 596 01:26:13,149 --> 01:26:14,691 Nee Henry! - Kalmeer nu. 597 01:26:15,635 --> 01:26:17,239 Laat me... 598 01:26:22,590 --> 01:26:24,726 Ik wil niet dat je me verlaat. 599 01:26:24,859 --> 01:26:26,295 Dacht dat je zou weg gaan. Ik kon... 600 01:26:26,429 --> 01:26:28,064 Omdat ik van je hou, oké? Niemand... 601 01:26:28,197 --> 01:26:30,007 houdt zoveel van jou als ik. Ik ben je man. 602 01:26:30,032 --> 01:26:31,816 Oké? Ik ben je echtgenoot oké? 603 01:26:31,841 --> 01:26:35,137 Dus geef me nu een kus, en zeg dat je van me houdt. 604 01:27:20,403 --> 01:27:21,850 Emma? 605 01:27:22,717 --> 01:27:23,919 Emma! 606 01:27:53,082 --> 01:27:56,152 Hey liefje, wat denk je dat je me aan doet? 607 01:28:02,391 --> 01:28:04,826 Nee! Nee, niet doen alsjeblieft. 608 01:28:13,801 --> 01:28:16,438 Zo had het niet mogen lopen, Emma. 609 01:28:17,661 --> 01:28:19,942 Ik deed dit allemaal voor jou. 610 01:28:21,010 --> 01:28:24,446 Het is gewoon... Ik deed dit alles voor ons. 611 01:28:27,049 --> 01:28:29,218 Ik hield van jou. Jij hoort toe aan mij! 612 01:28:29,351 --> 01:28:30,818 Je bent mijn vrouw! 613 01:28:31,086 --> 01:28:33,289 Jet doet wat ik zeg! 614 01:28:35,857 --> 01:28:37,159 Nu moet ik je vermoorden. 615 01:28:39,595 --> 01:28:40,828 Nu moet ik je vermoorden. 616 01:28:54,076 --> 01:28:57,947 Het spijt me! Henry, het spijt me. 617 01:28:59,682 --> 01:29:00,958 Ik zat verkeerd. 618 01:29:03,152 --> 01:29:05,020 Ik ken mijn plek nu. 619 01:29:05,888 --> 01:29:08,157 Ik hoor toe aan jou. 620 01:29:10,125 --> 01:29:13,495 Emma, we... - Ik hou van jou, Henry. 621 01:29:14,230 --> 01:29:17,266 Emma, zeg je nu dat... - Ik wil alleen jou nog. 622 01:29:17,399 --> 01:29:19,935 Emma, ben je... - Laat me naar jou kijken... 623 01:29:20,936 --> 01:29:22,504 en je vertellen... 624 01:29:24,739 --> 01:29:26,075 Zeg je nu dat je... 625 01:29:27,276 --> 01:29:28,776 Ik hield van jou! 626 01:29:52,534 --> 01:29:56,905 Teef! 627 01:31:08,811 --> 01:31:10,579 Hartelijk bedankt mevrouw Barrett. 628 01:31:14,963 --> 01:31:15,963 Emma. 629 01:31:18,087 --> 01:31:19,488 Gewoon Emma. 630 01:31:29,333 --> 01:31:34,333 Vertaling: PVT Releases