1
00:01:12,982 --> 00:01:16,618
Ze is helemaal voor jou.
- Wat?
2
00:01:20,979 --> 00:01:22,024
Shaun.
3
00:01:29,764 --> 00:01:32,867
Rustig liefje.
Jij gaat nergens heen.
4
00:02:12,911 --> 00:02:18,744
Vertaling: PVT Releases
5
00:02:28,257 --> 00:02:30,092
Wat brengt u naar hier?
6
00:02:31,826 --> 00:02:33,195
Gewoon een weekend-uitstap.
7
00:02:34,863 --> 00:02:36,098
Alleen?
8
00:02:39,801 --> 00:02:41,703
Mijn echtgenoot komt morgen.
9
00:02:43,671 --> 00:02:46,674
Bent u getrouwd?
- Ja.
10
00:02:50,379 --> 00:02:53,149
Is hij niet bezorgd dat je
hier helemaal alleen bent?
11
00:02:56,718 --> 00:02:59,055
Sorry, ik wilde me niet moeien.
12
00:03:02,091 --> 00:03:03,091
Het is al goed.
13
00:04:13,455 --> 00:04:14,964
U mag ze daar laten staan.
14
00:04:25,274 --> 00:04:27,742
Aangename kennismaking
mevrouw...
15
00:04:29,545 --> 00:04:31,347
Barrett.
- Joe.
16
00:04:32,014 --> 00:04:34,649
Ik ben Joe.
- Joe. Bedankt Joe.
17
00:04:36,152 --> 00:04:39,255
Weet u, soms kom ik hier
om te jagen.
18
00:04:39,955 --> 00:04:41,756
Nooit geweten dat deze
woning hier was.
19
00:04:44,028 --> 00:04:45,310
Nogal afgelegen.
20
00:04:47,695 --> 00:04:49,398
Een extraatje zou welkom zijn.
21
00:04:52,535 --> 00:04:53,868
Natuurlijk.
22
00:05:03,246 --> 00:05:04,346
Alsjeblieft.
23
00:05:05,181 --> 00:05:06,676
Hartelijk bedankt mevrouw Barrett.
24
00:05:07,416 --> 00:05:10,119
Uw echtgenoot komt morgen?
- Ja.
25
00:05:11,520 --> 00:05:12,687
Goed.
26
00:05:18,294 --> 00:05:19,929
Fijn verblijf mevrouw Barrett.
27
00:08:31,120 --> 00:08:32,120
Verdorie.
28
00:13:04,127 --> 00:13:05,527
Hey, je bent nog wakker.
29
00:13:06,996 --> 00:13:08,064
Deze plek is fantastisch.
30
00:13:08,697 --> 00:13:10,666
Werkten alle beveiligingscodes
die ik stuurde?
31
00:13:11,067 --> 00:13:14,202
Ja, bedankt om ze door te smssen.
- Ja.
32
00:13:17,606 --> 00:13:19,708
Ik dacht dat je morgen
pas kon komen.
33
00:13:19,909 --> 00:13:20,943
Zaken zijn veranderd.
34
00:13:22,811 --> 00:13:26,848
Dit weekend
is heel belangrijk voor mij.
35
00:13:28,191 --> 00:13:29,426
Voor mij ook.
36
00:13:31,186 --> 00:13:33,522
Kan ik je verleiden tot
een laatavond-dessert?
37
00:13:39,889 --> 00:13:41,057
Ik heb nog een fles gevonden.
38
00:13:43,331 --> 00:13:44,366
Hoe was de rit naar hier?
39
00:13:44,733 --> 00:13:47,869
Die was goed.
Ik heb wat kunnen schrijven.
40
00:13:48,470 --> 00:13:51,306
Echt?
Iets dat je kan delen?
41
00:13:52,607 --> 00:13:55,677
Ik verloor mijn notitieboek.
Ik denk dat hij in de auto is gebleven.
42
00:13:55,811 --> 00:13:57,546
Ik zei je dat je je
laptop moet gebruiken.
43
00:13:57,947 --> 00:13:59,129
Alles wordt gebackupt.
44
00:14:01,184 --> 00:14:02,190
Ik weet het.
45
00:14:04,187 --> 00:14:07,389
Kijk eens naar die achtertuin.
We zouden dit thuis moeten doen.
46
00:14:07,789 --> 00:14:08,824
Dat zou mooi zijn.
47
00:14:13,528 --> 00:14:15,131
Weet je nog dat huis
in Monterey?
48
00:14:15,697 --> 00:14:18,366
Hoe zou ik dat vergeten?
- Ik denk dat dat mijn favoriete is.
49
00:14:19,334 --> 00:14:20,702
Dat uitzicht vanaf de slaapkamer.
50
00:14:21,503 --> 00:14:23,238
Ik hou ervan de
oceaan te kunnen horen.
51
00:14:26,109 --> 00:14:28,978
Dat was een mooie week.
Ben zeker dat we nog beter kunnen.
52
00:14:30,746 --> 00:14:34,605
Na negen jaar wil ik je het nog zien doen.
- Hey we kunnen dat maar best doen.
53
00:14:35,684 --> 00:14:37,987
Ik denk dat jaren drie en vijf mijn
favorieten waren.
54
00:14:46,896 --> 00:14:48,864
Het is hier een beetje koud.
55
00:14:49,831 --> 00:14:52,634
Daar kan ik je mee helpen.
56
00:14:53,904 --> 00:14:56,304
Het is gewoon een beetje
fris voor mij.
57
00:15:04,620 --> 00:15:05,680
Ja.
58
00:15:40,482 --> 00:15:43,953
Henry...
- Het is een lange avond geweest.
59
00:15:45,320 --> 00:15:46,721
Ik wil wel nog iets drinken.
60
00:15:48,676 --> 00:15:49,677
Whiskey.
61
00:16:01,469 --> 00:16:02,704
Het was perfect.
62
00:16:02,838 --> 00:16:05,540
Het had niet beter kunnen zijn.
Ze was zo verrast.
63
00:16:06,142 --> 00:16:08,376
Wel proficiat.
Ze is een lieve meid.
64
00:16:09,178 --> 00:16:10,846
Denk dat Mama haar
graag zou gehad hebben.
65
00:16:14,317 --> 00:16:16,919
Ja. Ze zouden veel
gemeenschappelijk gehad hebben.
66
00:16:17,519 --> 00:16:18,870
Ze was trouwens gek van de ring.
67
00:16:19,021 --> 00:16:20,589
Oh ja?
- Ja.
68
00:16:20,789 --> 00:16:23,425
Wel goed zo. Ze zou gewild hebben
dat ze die kreeg.
69
00:16:23,792 --> 00:16:25,393
Het betekent veel voor Laura.
70
00:16:26,795 --> 00:16:28,463
Wel ik zal jullie twee laten...
71
00:16:28,597 --> 00:16:30,333
verder vieren samen.
- Klinkt goed.
72
00:16:30,465 --> 00:16:32,634
Hey, gelukkige vroege huwelijksverjaardag.
73
00:16:34,436 --> 00:16:35,871
Ja bedankt.
74
00:16:37,639 --> 00:16:39,208
We zien elkaar zondag?
75
00:16:40,343 --> 00:16:43,411
Ik ben dan bij MIT.
Ik leid een nieuw project.
76
00:16:44,379 --> 00:16:47,549
Wel binnenkort dan.
- Oké, klinkt goed.
77
00:16:47,884 --> 00:16:50,219
Tot later papa.
- Oké tot ziens.
78
00:16:50,552 --> 00:16:51,586
Dag.
- Dag.
79
00:16:55,390 --> 00:16:56,658
Zei Laura ja?
80
00:16:58,393 --> 00:17:00,729
Dat deed ze.
- Dat is mooi.
81
00:17:02,131 --> 00:17:03,765
Ze lijken zo goed
bij elkaar te horen.
82
00:17:04,901 --> 00:17:05,901
Ja.
83
00:17:10,872 --> 00:17:12,975
Je moet ergens wensen dat
Emily hier was?
84
00:17:38,200 --> 00:17:40,702
Wow hey, gaat het?
85
00:17:42,104 --> 00:17:43,872
Ik ben gewoon duizelig.
86
00:17:44,006 --> 00:17:45,268
Hier, kruip erin.
87
00:17:49,711 --> 00:17:51,846
Oké.
88
00:17:53,149 --> 00:17:56,571
De kamer blijft draaien.
- Komaan, watje.
89
00:18:09,985 --> 00:18:10,985
Watje.
90
00:18:32,554 --> 00:18:35,757
Goedenacht.
- Goedenacht.
91
00:20:48,390 --> 00:20:49,390
Henry...
92
00:20:51,906 --> 00:20:53,362
Henry, word wakker.
93
00:20:55,030 --> 00:20:58,134
Emma, ik ben doodmoe.
- Henry...
94
00:21:00,970 --> 00:21:02,972
Wanneer ben je vanochtend
opgestaan?
95
00:21:03,805 --> 00:21:05,241
Schat, ik ben niet opgestaan.
96
00:21:06,741 --> 00:21:08,344
Maar je zette koffie?
97
00:21:09,844 --> 00:21:11,113
Nee.
98
00:21:13,681 --> 00:21:16,385
Henry kijk naar mij.
99
00:21:17,620 --> 00:21:18,888
Heb jij me dit aangedaan?
100
00:21:19,121 --> 00:21:20,855
Waar heb je het toch over?
101
00:21:20,990 --> 00:21:23,058
Ik droeg dit niet toen
ik naar bed ging.
102
00:21:24,692 --> 00:21:26,262
We hebben veel gedronken
gisterenavond.
103
00:21:27,630 --> 00:21:28,964
Ja dat is echt mooi.
104
00:21:36,038 --> 00:21:37,805
Dit was hier allemaal
toen ik wakker werd.
105
00:21:46,540 --> 00:21:48,617
"Om te hebben en vast te houden.
Nu en altijd."
106
00:21:49,084 --> 00:21:53,022
"Gelukkige huwelijksverjaardag
Mr. en Mevrouw Barrett."
107
00:22:01,763 --> 00:22:05,568
Ik dacht dat ik droomde vannacht
maar ik was misschien...
108
00:22:05,733 --> 00:22:08,070
echt wakker. En ik dacht dat
ik iets zag.
109
00:22:08,204 --> 00:22:09,405
Wat zag je dan?
110
00:22:09,737 --> 00:22:12,675
Het is nogal wazig, maar ik denk
dat er iemand in de kamer was.
111
00:22:13,409 --> 00:22:15,010
Heb je de deuren gesloten?
- Ja.
112
00:22:15,411 --> 00:22:17,913
En zette je het alarm?
- Ik denk van wel.
113
00:22:18,047 --> 00:22:21,144
Maar ik hoorde het niet afgaan.
- Oké rustig aan even.
114
00:22:21,183 --> 00:22:24,186
Henry, je moet me geloven.
- Niet zomaar conclusies trekken.
115
00:22:24,320 --> 00:22:27,489
Er was iemand hier.
- Je hebt veel gedronken.
116
00:22:28,090 --> 00:22:30,201
En ze hebben mij in
dit nachtkleed gestoken...
117
00:22:30,226 --> 00:22:33,571
en als ze dat gedaan hebben, wat
hebben ze dan nog gedaan?
118
00:22:33,596 --> 00:22:36,864
Oké oké, adem even rustig.
119
00:22:39,201 --> 00:22:40,936
Heb je gisteren hier iemand gezien?
120
00:22:41,337 --> 00:22:42,337
Nee.
121
00:22:42,605 --> 00:22:45,140
Kreeg de bloemen die je had gestuurd.
Stonden aan de voordeur.
122
00:22:45,274 --> 00:22:46,874
Ik stuurde geen bloemen.
123
00:22:49,378 --> 00:22:50,778
Oké we bellen de beheerder.
124
00:22:51,746 --> 00:22:55,117
Waar is je telefoon?
- Die was hier.
125
00:22:57,691 --> 00:22:59,147
De mijne is ook weg.
126
00:23:01,171 --> 00:23:02,491
Dat zijn mijn schoenen niet.
127
00:23:06,013 --> 00:23:07,429
Dat zijn mijn kleren niet.
128
00:23:10,199 --> 00:23:12,901
Doe iets aan.
Pak gewoon iets.
129
00:23:20,842 --> 00:23:22,878
Kom maar.
130
00:23:30,352 --> 00:23:33,055
Ik heb de sleutels niet.
- Hoe bedoel je?
131
00:23:33,989 --> 00:23:35,190
Verdorie.
132
00:23:36,325 --> 00:23:38,260
Wat doen we?
- Ik heb geen sleutels.
133
00:23:42,064 --> 00:23:43,432
Er is daar iemand.
134
00:23:45,734 --> 00:23:47,036
Ga in het huis.
135
00:23:51,507 --> 00:23:53,509
Henry, kom met me mee.
136
00:23:54,276 --> 00:23:56,378
Vind de sleutels.
Sluit die deur af.
137
00:23:57,646 --> 00:23:59,882
Emma, nu!
138
00:24:24,707 --> 00:24:25,840
Oh God.
139
00:24:25,974 --> 00:24:27,476
Gehoorzaam ons.
140
00:25:08,217 --> 00:25:09,651
Emma!
141
00:25:12,121 --> 00:25:13,922
Emma!
142
00:25:18,569 --> 00:25:20,262
Stel het alarm in.
143
00:25:20,396 --> 00:25:23,432
Wat gebeurde er?
- Stel het alarm in.
144
00:25:27,469 --> 00:25:30,339
Zeg iets tegen mij.
- Iemand besprong me.
145
00:25:30,739 --> 00:25:33,308
Ik zag niet wie het was.
- Henry, je bloedt.
146
00:25:33,509 --> 00:25:35,177
Ik werd geslagen op
mijn achterhoofd.
147
00:25:35,711 --> 00:25:36,912
Gaat het met jou?
148
00:25:39,047 --> 00:25:40,315
Wat is dit in Godsnaam?
149
00:26:01,303 --> 00:26:03,839
Dat was een minuut geleden
op de vloer.
150
00:26:24,793 --> 00:26:27,196
Jullie zullen het huis niet
opnieuw verlaten.
151
00:26:28,697 --> 00:26:32,601
Er zijn regels.
Jullie moeten ons gehoorzamen.
152
00:26:33,502 --> 00:26:36,004
Ongehoorzaamheid heeft gevolgen.
153
00:26:36,138 --> 00:26:37,372
Ons?
154
00:26:38,507 --> 00:26:39,507
Wie is dit?
155
00:26:39,775 --> 00:26:43,947
Mr. Barrett, Mevrouw Barrett.
U moet gehoorzamen.
156
00:26:44,246 --> 00:26:47,115
Als u gehoorzaamt, dan
zal u hier veilig zijn.
157
00:26:47,382 --> 00:26:50,486
Als u gehoorzaamt, dan zullen
wij jullie laten gaan.
158
00:26:50,554 --> 00:26:51,588
Wat willen jullie?
159
00:26:54,156 --> 00:26:57,759
Wij weten alles dat jullie deden.
160
00:26:59,409 --> 00:27:00,829
Wat betekent dat?
161
00:27:01,830 --> 00:27:04,533
Ik weet het niet.
- Jullie moeten gehoorzamen.
162
00:27:04,766 --> 00:27:07,870
Jullie moeten gehoorzamen.
163
00:27:08,036 --> 00:27:10,506
Jullie moeten gehoorzamen. Jullie moeten...
164
00:27:11,607 --> 00:27:12,607
Komaan.
165
00:28:03,668 --> 00:28:05,394
Verdorie!
166
00:28:08,830 --> 00:28:10,065
Blijf hier.
167
00:28:12,001 --> 00:28:13,168
Henry...
168
00:28:13,468 --> 00:28:14,468
Alles is op slot.
169
00:28:15,004 --> 00:28:17,472
Alles is op slot hier achteraan.
170
00:28:21,587 --> 00:28:22,744
Henry!
171
00:28:32,055 --> 00:28:33,322
Probeer de glazen schuifdeur.
172
00:28:57,646 --> 00:29:00,083
Hey, wat is er mis?
173
00:29:00,382 --> 00:29:04,186
Laat me eens zien.
174
00:29:09,458 --> 00:29:10,692
Wat is dat?
175
00:29:11,293 --> 00:29:12,427
Er zit iets onder
je huid.
176
00:29:12,728 --> 00:29:14,863
We zeiden jullie niet weg te gaan.
177
00:29:15,497 --> 00:29:18,266
Ongehoorzaamheid heeft gevolgen.
178
00:29:19,035 --> 00:29:20,168
Wat is dit toch?
179
00:29:20,402 --> 00:29:22,704
Jullie hebben dit
zelf veroorzaakt.
180
00:29:23,171 --> 00:29:24,941
Wij willen jullie geen pijn doen.
181
00:29:25,407 --> 00:29:28,143
Als jullie gehoorzamen
dan zijn jullie hier veilig.
182
00:29:28,168 --> 00:29:29,444
Flauwekul!
183
00:29:30,345 --> 00:29:33,248
We houden jullie in de gaten.
184
00:29:35,317 --> 00:29:37,557
Raak de camera's niet aan.
185
00:29:39,040 --> 00:29:40,689
Henry!
186
00:29:44,192 --> 00:29:45,440
Henry.
187
00:29:57,372 --> 00:30:01,309
Zolang jullie hier zijn, zullen jullie
doen wat we jullie zeggen.
188
00:30:01,682 --> 00:30:03,311
Jullie zullen gehoorzamen.
189
00:30:03,512 --> 00:30:06,248
Gehoorzaamheid is het begin
van alle geluk.
190
00:30:06,715 --> 00:30:10,119
Zonder een sterke basis kan
een boom niet groeien...
191
00:30:10,519 --> 00:30:13,990
kan hij niet bloeien, kan
hij niet mooi worden.
192
00:30:14,656 --> 00:30:17,826
Ga nu naar de slaapkamer.
193
00:30:37,345 --> 00:30:38,345
Stop.
194
00:30:39,781 --> 00:30:43,618
Een man moet de deur openen
voor zijn vrouw.
195
00:30:57,466 --> 00:30:58,633
Mevrouw Barrett...
196
00:30:59,666 --> 00:31:02,604
glimlach en bedank uw echtgenoot.
197
00:31:11,214 --> 00:31:12,314
Bedankt.
198
00:31:26,129 --> 00:31:27,496
Maak jullie proper.
199
00:31:28,296 --> 00:31:32,367
Mevrouw Barrett, we hebben make-up
gelaten in de badkamer.
200
00:31:42,811 --> 00:31:45,647
Hoe gaat het met je hoofd?
- Het is in orde.
201
00:31:46,671 --> 00:31:47,671
En het jouwe?
202
00:31:49,751 --> 00:31:52,821
Mr. Barrett, een echtgenoot
zou moeten geven.
203
00:31:53,256 --> 00:31:56,525
Er is een gift in de schuif, geef
die aan uw vrouw.
204
00:32:38,034 --> 00:32:41,603
Wat is dat?
- Het is van Thomas Wyatt.
205
00:32:42,771 --> 00:32:44,673
Uit het poëzie-boek
dat ik thuis heb.
206
00:32:45,807 --> 00:32:47,109
Emma, hoe zouden ze dat weten?
207
00:32:47,944 --> 00:32:51,546
Mr. Barrett,
doe de parfum op haar.
208
00:32:59,688 --> 00:33:00,822
De kneuzing breidt zich uit.
209
00:33:06,896 --> 00:33:09,065
Ik ga ons hier uit halen, ik
beloof het je.
210
00:33:09,932 --> 00:33:13,202
We moeten gewoon...
- Jullie beiden gaan naar de keuken.
211
00:33:13,768 --> 00:33:17,974
En mevrouw Barrett,
u zal het avondeten maken voor uw echtgenoot.
212
00:33:27,250 --> 00:33:31,954
Nee! Een man moet de deur openen
voor zijn vrouw.
213
00:33:47,757 --> 00:33:48,825
Bedankt.
214
00:33:57,512 --> 00:34:00,715
Mevrouw Barrett,
we lieten een schort voor u achter.
215
00:34:03,252 --> 00:34:05,687
Mr. Barrett, ga naar de woonkamer.
216
00:34:06,122 --> 00:34:08,991
U zal een laptop vinden
achter de boeken.
217
00:34:09,791 --> 00:34:11,193
Breng die naar de keuken.
218
00:34:13,896 --> 00:34:15,424
Het is oké, ik ben dadelijk terug.
219
00:34:35,817 --> 00:34:38,120
Gaat het met je?
- Ja.
220
00:34:47,462 --> 00:34:48,797
Er is geen Wi-Fi.
221
00:34:50,732 --> 00:34:52,201
Ga terug naar het koken.
222
00:34:53,947 --> 00:34:56,638
Open de map, Mr. Barrett.
223
00:35:14,727 --> 00:35:17,627
Henry, wat staat erop?
224
00:35:21,663 --> 00:35:24,967
Lees het voor aan Mevrouw Barrett.
225
00:35:33,009 --> 00:35:35,510
"Elke keer ik mijn ogen
richt naar jou...
226
00:35:36,412 --> 00:35:37,947
word ik verliefder."
227
00:35:51,360 --> 00:35:54,729
"Het is vier dagen geleden dat ik je zag
toch lijkt het een eeuwigheid."
228
00:36:01,303 --> 00:36:04,206
"Ik kan je parfum nog ruiken
op mijn lakens."
229
00:36:05,874 --> 00:36:08,177
"Ik kan me niets fantastischer
voorstellen dan...
230
00:36:10,112 --> 00:36:13,115
samen in bed te liggen met mijn
armen rond je heen."
231
00:36:15,861 --> 00:36:18,020
"Om je haar te ruiken en...
232
00:36:19,021 --> 00:36:21,223
zachtjes je nek te kussen en...
233
00:36:23,025 --> 00:36:26,962
Ga verder met koken,
blijf lezen.
234
00:36:32,867 --> 00:36:34,937
"Ik hou van jou.
Ik hou van alles rond jou."
235
00:36:45,981 --> 00:36:48,583
Emma, zeg me alsjeblieft dat
dit niet is waar het op lijkt.
236
00:36:51,487 --> 00:36:53,255
Liefde...
237
00:36:53,588 --> 00:36:55,757
geniet niet van het kwade...
238
00:36:56,351 --> 00:36:58,793
maar verheugt zich in de waarheid.
239
00:36:58,928 --> 00:37:01,130
De waarheid kan moeilijk
zijn om te horen.
240
00:37:01,363 --> 00:37:04,600
Maar de waarheid zal jullie
huwelijk puur maken.
241
00:37:04,799 --> 00:37:10,839
Je bent nu druk bezig maar ik huurde de paparazzi.
- Nee.
242
00:37:11,240 --> 00:37:12,874
Paar vraag/antwoorden.
Ik vroeg media...
243
00:37:13,008 --> 00:37:14,609
Nee Ryan!
- om bij ons te komen...
244
00:37:14,742 --> 00:37:19,081
Nee, oh mijn God, nee nee.
245
00:37:19,681 --> 00:37:22,118
Blijf hier vanavond.
- Je weet dat ik niet kan.
246
00:37:22,284 --> 00:37:24,120
Je kan niet?
- Nee.
247
00:37:30,092 --> 00:37:31,360
Je proeft nog naar wijn.
248
00:37:33,195 --> 00:37:34,412
Stop!
249
00:37:37,399 --> 00:37:40,035
Jullie zullen samen
eten vanavond.
250
00:37:41,246 --> 00:37:42,847
Het is jullie huwelijksverjaardag.
251
00:37:44,373 --> 00:37:46,208
Een mooie huwelijksverjaardag...
252
00:37:47,409 --> 00:37:52,714
die jullie samen zullen doorbrengen
als man en vrouw.
253
00:38:18,286 --> 00:38:22,344
Mr. Barrett,
geef je vrouw een compliment voor het koken.
254
00:38:30,426 --> 00:38:31,592
Het is lekker.
255
00:38:38,594 --> 00:38:39,861
Ik herkende hem.
256
00:38:44,233 --> 00:38:46,302
Het is voorbij.
- Wie was het?
257
00:38:49,365 --> 00:38:52,274
Emma... Hey.
258
00:38:55,193 --> 00:38:57,313
Hey, kijk eens naar mij?
259
00:38:58,247 --> 00:39:01,716
Want ik heb het recht om te weten met
wie mijn vrouw geslapen heeft.
260
00:39:05,421 --> 00:39:08,991
Het is Ryan.
Ryan Sullivan.
261
00:39:22,104 --> 00:39:23,738
Je hebt gelogen tegen mij.
262
00:39:26,976 --> 00:39:30,845
Opnieuw en opnieuw.
Hoe lang al?
263
00:39:32,581 --> 00:39:34,049
Henry, het is voorbij.
264
00:39:34,782 --> 00:39:36,352
Ik zweer...
- Hoe lang, Emma?
265
00:39:43,158 --> 00:39:45,827
Het begon op het Halloween-feest
van de Jacobsons.
266
00:39:48,063 --> 00:39:51,166
Henry alsjeblieft, ik zweer dat het voorbij is.
- Houdt hij van je?
267
00:39:54,103 --> 00:39:56,205
Ik weet het niet.
268
00:39:56,705 --> 00:39:59,942
Niet liegen tegen hem
Mevrouw Barrett.
269
00:40:03,078 --> 00:40:06,282
Hij heeft zitten bellen en smssen.
270
00:40:06,781 --> 00:40:09,218
Henry, het was een vergissing.
271
00:40:09,351 --> 00:40:11,453
Het ziet er niet uit als een vergissing Emma!
272
00:40:13,522 --> 00:40:15,624
Komaan man, het lijkt
alsof jullie...
273
00:40:16,425 --> 00:40:18,694
Het leek alsof...
- Ik zweer dat het voorbij is.
274
00:40:18,719 --> 00:40:22,197
Maar voor hem is het niet voorbij?
- Henry, het spijt me.
275
00:40:22,331 --> 00:40:23,666
Ga je me verlaten?
- Nee.
276
00:40:23,798 --> 00:40:26,635
Ging je mij verlaten?
- Nee Henry, ik ging je niet verlaten.
277
00:40:26,660 --> 00:40:29,975
Emma, lieg niet tegen mij.
- Het is voorbij, ik verbrak met hem, ik zweer het.
278
00:40:30,006 --> 00:40:32,041
Ik ben hier bij jou.
- Houdt hij van je?
279
00:40:32,066 --> 00:40:34,251
Ik ben hier met jou.
- Je bent hier niet met mij!
280
00:40:34,276 --> 00:40:35,959
Je bent hier niet met mij.
281
00:40:37,446 --> 00:40:38,998
Je duwt me altijd weg.
282
00:40:41,183 --> 00:40:42,474
Is dat omwille van hem?
283
00:40:44,987 --> 00:40:46,255
Je bent hier niet bij mij.
284
00:40:47,122 --> 00:40:49,325
Het spijt me.
Alsjeblieft laten...
285
00:40:49,692 --> 00:40:53,429
we hier gewoon over praten.
Het spijt me zo.
286
00:42:00,709 --> 00:42:02,931
Dans met je vrouw.
287
00:42:10,102 --> 00:42:11,102
Nee.
288
00:42:13,142 --> 00:42:15,210
Jullie moeten gehoorzamen.
289
00:42:16,044 --> 00:42:17,212
Nee.
290
00:42:21,383 --> 00:42:24,653
Ongehoorzaamheid heeft gevolgen.
291
00:42:30,492 --> 00:42:33,195
Dans met uw vrouw
Mr. Barrett.
292
00:42:58,854 --> 00:43:00,155
Henry.
- Niet doen.
293
00:43:04,059 --> 00:43:05,961
Kus je vrouw.
294
00:43:28,326 --> 00:43:31,253
Ga naar uw vrouw
en kus haar.
295
00:43:41,965 --> 00:43:43,265
Goed.
296
00:43:46,869 --> 00:43:49,705
Doe nu haar jurk uit.
297
00:44:04,219 --> 00:44:05,521
Doe het.
298
00:44:29,012 --> 00:44:30,445
Doe zijn hemd uit.
299
00:44:41,515 --> 00:44:43,750
Zeg dat je van hem houdt.
300
00:44:47,796 --> 00:44:48,797
Ik hou van jou.
301
00:44:49,464 --> 00:44:52,768
Kijk naar hem en zeg
dat je van hem houdt.
302
00:45:00,175 --> 00:45:01,343
Ik hou van jou.
303
00:45:07,516 --> 00:45:08,850
Mr. Barrett...
304
00:45:09,986 --> 00:45:11,687
heb seks met uw vrouw.
305
00:45:20,262 --> 00:45:22,464
Ga op bed liggen, Mevrouw Barrett.
306
00:45:40,382 --> 00:45:42,284
Ga naar haar.
307
00:45:56,331 --> 00:46:00,602
Sluit je ogen en
kus je vrouw.
308
00:46:21,490 --> 00:46:23,458
Je weet toch dat ik je wil hé?
309
00:46:27,529 --> 00:46:30,265
Zeg dat je hem ook wilt.
310
00:46:34,736 --> 00:46:35,804
Ik wil jou.
311
00:46:51,520 --> 00:46:52,989
Als je wilt dat ik stop...
312
00:47:22,417 --> 00:47:25,587
Nee dit ga ik niet doen.
- Nee.
313
00:47:25,721 --> 00:47:27,850
Niet op deze manier!
- Doe gewoon wat ze willen.
314
00:47:28,991 --> 00:47:32,360
Henry! Nee.
Stop!
315
00:47:32,728 --> 00:47:35,898
Hij zal doen wat je wilt!
Stop!
316
00:47:36,832 --> 00:47:38,901
Henry.
317
00:47:42,004 --> 00:47:43,238
Henry.
318
00:47:43,371 --> 00:47:47,509
Henry.
Gaat het met je?
319
00:47:47,642 --> 00:47:51,513
Ik ben in orde.
- Oh mijn God.
320
00:48:04,292 --> 00:48:05,627
Hoe erg is het?
321
00:48:07,163 --> 00:48:08,797
Het bloedt niet meer.
322
00:48:14,836 --> 00:48:18,507
Henry, het... spijt...
- Hey...
323
00:48:20,977 --> 00:48:21,977
Het...
324
00:48:23,578 --> 00:48:24,981
Het spijt mij.
325
00:48:29,084 --> 00:48:31,286
Ik weet dat ik niet echt...
326
00:48:37,692 --> 00:48:39,628
Sinds kort voelde ik me...
327
00:48:42,297 --> 00:48:44,366
ik de controle verlies...
328
00:48:46,679 --> 00:48:48,637
het werk, Graham.
329
00:48:51,439 --> 00:48:53,910
Ik verloor Emily,
en nu ben ik jou aan het verliezen.
330
00:48:55,216 --> 00:48:59,882
Nee toch niet.
Ik ben hier.
331
00:49:06,555 --> 00:49:08,014
Waarom zei je me niet te stoppen?
332
00:49:15,164 --> 00:49:16,164
Ik weet het niet.
333
00:49:17,532 --> 00:49:19,701
Ik blokkeerde gewoon.
334
00:49:25,540 --> 00:49:26,808
Ik schreeuwde niet.
335
00:49:29,811 --> 00:49:31,914
Ik probeerde hem niet
weg te duwen.
336
00:49:34,783 --> 00:49:36,252
Ik liet het gewoon gebeuren.
337
00:49:44,593 --> 00:49:45,995
Dat was jouw fout niet.
338
00:49:47,863 --> 00:49:51,067
Ik herbeleef die avond
opnieuw en opnieuw.
339
00:49:53,169 --> 00:49:54,469
Ik wou dat ik...
340
00:49:59,308 --> 00:50:04,713
Zoiets zal jou nooit meer
overkomen.
341
00:50:06,315 --> 00:50:08,850
En ik doe wat dan ook nodig is
zodat dat niet gebeurt.
342
00:50:10,219 --> 00:50:11,453
Begrijp je?
343
00:50:25,533 --> 00:50:27,836
Gewillige gehoorzaamheid brengt vreugde.
344
00:50:28,470 --> 00:50:32,108
Gewillige gehoorzaamheid is een daad
van vertrouwen in je huwelijk...
345
00:50:32,474 --> 00:50:35,644
het begin van jullie verbond.
De basis van jullie...
346
00:50:44,287 --> 00:50:46,488
Hallo?
347
00:50:48,391 --> 00:50:49,658
Mevrouw Barrett?
348
00:50:50,960 --> 00:50:54,964
Mevrouw Barrett, met Joe.
Ik reed u naar hier.
349
00:50:56,198 --> 00:50:57,465
Oh mijn God.
350
00:51:01,037 --> 00:51:03,672
Ik vond uw notitieboekje
in mijn auto.
351
00:51:05,074 --> 00:51:07,742
Bent u thuis?
- Hey hier zo.
352
00:51:07,876 --> 00:51:09,145
Ik laat je notitieboekje hier.
353
00:51:09,278 --> 00:51:12,248
Hey!
- God, het is Joe.
354
00:51:12,781 --> 00:51:16,352
Het is Joe.
Joe. Joe!
355
00:51:16,584 --> 00:51:18,120
Ik wilde me excuseren.
- Joe!
356
00:51:18,853 --> 00:51:21,790
Joe! Komaan! Ik ben hier!
- Ik had geen fooi mogen vragen.
357
00:51:23,893 --> 00:51:27,163
Hij kan ons niet horen.
- Hey! Hey! Hey, hier zo!
358
00:51:27,330 --> 00:51:28,563
Hier!
359
00:51:28,763 --> 00:51:31,901
Mijn dochter...
ze is in het ziekenhuis en...
360
00:51:32,867 --> 00:51:34,736
de rekeningen.
- Help ons!
361
00:51:34,904 --> 00:51:36,771
Help ons!
- Hier zo.
362
00:51:37,397 --> 00:51:38,908
Wat doe je?
363
00:51:39,375 --> 00:51:40,910
Oké ik ga weg.
364
00:51:46,048 --> 00:51:47,682
Alsjeblieft.
- Hey! Kijk naar hier.
365
00:51:47,816 --> 00:51:49,185
Komaan.
Kijk naar hier, Joe.
366
00:51:54,290 --> 00:51:56,292
Hier Joe.
367
00:52:08,037 --> 00:52:10,839
Mevrouw Barrett, ik kom er aan!
368
00:52:14,243 --> 00:52:16,946
Henry kijk!
- Ja.
369
00:52:19,048 --> 00:52:21,884
Hij komt eraan!
370
00:52:22,018 --> 00:52:24,552
Ja! Hierzo!
Hij komt eraan.
371
00:52:29,498 --> 00:52:32,109
Nee, nee!
372
00:52:32,461 --> 00:52:35,312
Nee nee.
373
00:52:36,831 --> 00:52:38,300
Wat is er gebeurd?
Hey!
374
00:52:40,702 --> 00:52:42,972
Nee! Nee!
375
00:52:45,640 --> 00:52:46,640
We zien je.
376
00:52:48,643 --> 00:52:49,757
Hey, het is goed.
377
00:52:51,746 --> 00:52:53,149
Het is goed.
378
00:52:54,383 --> 00:52:57,353
Het is oké, het komt goed.
379
00:52:57,520 --> 00:53:00,489
Hey, ik ga voor je zorgen, oké?
380
00:53:00,990 --> 00:53:03,225
Kom hier maar.
381
00:53:03,893 --> 00:53:05,375
Je bent veilig nu.
382
00:53:11,666 --> 00:53:13,164
Hij is nu weg.
383
00:53:33,522 --> 00:53:38,194
Henry, het is maar één persoon geweest
die met ons praat hé?
384
00:53:40,762 --> 00:53:42,164
Dat weten we eigenlijk niet.
385
00:53:42,831 --> 00:53:46,102
Maar misschien.
En als hij buiten is...
386
00:53:47,369 --> 00:53:49,004
Hey.
Nee wacht.
387
00:53:50,172 --> 00:53:51,840
Emma, stop even.
Wacht eens.
388
00:53:51,974 --> 00:53:54,176
Ze kunnen elk moment
terug zijn, luister even.
389
00:53:54,510 --> 00:53:57,246
Kijk, wat als dit een soort test is?
390
00:53:57,379 --> 00:53:59,081
Weet je, misschien...
- Komaan.
391
00:53:59,215 --> 00:54:00,630
Ik weet niet of we dit
best doen?
392
00:54:18,934 --> 00:54:20,069
Ik denk dat niemand kijkt.
393
00:54:20,202 --> 00:54:21,537
Dat weten we niet.
- Henry.
394
00:54:21,703 --> 00:54:23,107
Henry, ik zag hier iets dat...
395
00:54:23,239 --> 00:54:24,873
Ik morste die avond wijn.
Ik...
396
00:54:25,007 --> 00:54:26,808
Wat doe je nu?
- Ik denk dat er een...
397
00:54:26,942 --> 00:54:30,079
kruipruimte hieronder is.
Kom Henry, help me.
398
00:54:33,282 --> 00:54:34,282
Oké.
399
00:54:39,021 --> 00:54:40,422
Emma hey.
400
00:54:41,823 --> 00:54:43,658
Liefje, ik denk niet dat
dat een goed idee is.
401
00:54:45,261 --> 00:54:46,362
We moeten proberen.
402
00:54:48,464 --> 00:54:52,301
Oké, maar wees
alsjeblieft voorzichtig.
403
00:55:11,620 --> 00:55:12,754
Emma.
404
00:55:27,369 --> 00:55:30,606
Emma, ik denk dat er iemand
aan de voordeur is.
405
00:55:32,301 --> 00:55:33,708
Emma...
406
00:55:33,909 --> 00:55:35,743
kom eruit, er is hier iemand Emma.
407
00:55:50,234 --> 00:55:51,235
Henry!
408
00:57:30,125 --> 00:57:31,994
Er is iemand in huis.
409
00:57:36,198 --> 00:57:38,100
Wie is dat?
410
00:58:11,380 --> 00:58:12,534
Ryan.
411
00:58:23,846 --> 00:58:25,514
Hey.
- Nee Mevrouw Barrett.
412
00:58:25,681 --> 00:58:26,682
Hij kijkt naar ons.
413
00:58:27,182 --> 00:58:29,017
Raak hem niet aan.
414
00:58:45,000 --> 00:58:46,101
Emma?
415
00:58:47,903 --> 00:58:50,038
Hey.
416
00:58:50,172 --> 00:58:52,541
Je mag hem niet losmaken.
417
00:58:53,642 --> 00:58:54,943
Wie is dat?
418
00:58:56,979 --> 00:58:59,314
Nee Emma.
Niet doen.
419
00:59:01,885 --> 00:59:03,051
Henry...
420
00:59:05,621 --> 00:59:07,064
Wat is er bezig hier?
421
00:59:15,063 --> 00:59:16,331
Wat gebeurt er hier?
422
00:59:19,729 --> 00:59:20,769
Emma.
423
00:59:21,570 --> 00:59:23,907
Emma, maak me los.
- Dat kan ik niet.
424
00:59:24,440 --> 00:59:25,440
Wat?
425
00:59:27,176 --> 00:59:29,211
Emma.
- Wat wil je?
426
00:59:30,443 --> 00:59:32,181
Waarom bracht je hem hier?
427
00:59:32,448 --> 00:59:36,185
Er zijn gevolgen voor uw
acties, Mevrouw Barrett.
428
00:59:36,418 --> 00:59:40,122
Emma, maak me los.
- Dat kan ze niet.
429
00:59:41,723 --> 00:59:44,393
Henry, maak me los alsjeblieft!
430
00:59:45,994 --> 00:59:47,596
Je hebt geneukt met mijn vrouw.
431
00:59:49,198 --> 00:59:51,266
Waarom moet ik je dan helpen?
- Henry.
432
00:59:51,600 --> 00:59:53,435
Alsjeblieft.
- Kijk niet naar haar.
433
00:59:54,670 --> 00:59:57,907
Kalmeer maar oké.
Het is allemaal voorbij.
434
00:59:58,040 --> 01:00:01,276
Het spijt me oké? Maar zij stopte het...
- Ga je dit beter maken?
435
01:00:01,677 --> 01:00:03,947
Het is voorbij.
- Dat is mijn vrouw!
436
01:00:04,179 --> 01:00:06,936
Dacht je niet na aan wat je bezig was te doen?
- Stop ermee.
437
01:00:06,982 --> 01:00:10,419
Henry, nee alsjeblieft.
- We hadden een goed huwelijk, en waren gelukkig.
438
01:00:10,686 --> 01:00:13,655
Als jullie zo gelukkig samen waren, hoe
kwam ze dan bij mij in bed terecht?
439
01:00:13,789 --> 01:00:15,123
Stop alsjeblieft.
440
01:00:15,257 --> 01:00:16,792
Doe dit niet.
Nee!
441
01:00:17,626 --> 01:00:20,729
Nee.
- Stop! Henry, stop!
442
01:00:26,335 --> 01:00:28,670
Geef het mes aan Mevrouw Barrett.
443
01:00:32,945 --> 01:00:36,108
Zij moet hem doden.
444
01:00:37,246 --> 01:00:39,081
Nee.
- Nee.
445
01:00:39,448 --> 01:00:41,416
Nee nee nee!
Emma, luister...
446
01:00:41,617 --> 01:00:43,694
dit is waanzin.
- Nee alsjeblieft.
447
01:00:43,719 --> 01:00:45,957
Nee ik kan het niet.
- Oké?
448
01:00:45,982 --> 01:00:50,138
Jij zal Ryan doden, of wij
doden je echtgenoot.
449
01:00:51,961 --> 01:00:53,027
Nee!
450
01:01:01,537 --> 01:01:04,561
Neem een beslissing mevrouw Barrett.
- Nee!
451
01:01:06,208 --> 01:01:08,210
Of hij zal sterven!
452
01:01:09,111 --> 01:01:12,084
Emma, nee!
453
01:01:14,082 --> 01:01:15,082
Emma, nee.
454
01:01:15,317 --> 01:01:18,053
Emma!
- Je weet wat je moet doen.
455
01:01:19,288 --> 01:01:21,189
Doe het niet.
456
01:01:21,356 --> 01:01:23,759
Je moet je huwelijk zuiveren.
457
01:01:24,493 --> 01:01:27,030
Emma, luister naar mij.
Oké?
458
01:01:27,162 --> 01:01:29,498
Deze vlek moet weg.
- Ik ben het, oké?
459
01:01:29,631 --> 01:01:31,133
Maak me los.
460
01:01:31,266 --> 01:01:32,534
Laat je je echtgenoot sterven?
461
01:01:32,668 --> 01:01:35,137
Ik zweer het, dat ik ons
hieruit krijg Emma.
462
01:01:35,270 --> 01:01:36,705
Je moet dit niet doen.
463
01:01:36,940 --> 01:01:39,474
Er is maar één manier
om je echtgenoot te redden.
464
01:01:40,576 --> 01:01:45,314
Emma!
- Je moet je huwelijk zuiveren Mevrouw Barrett.
465
01:01:46,148 --> 01:01:47,849
Eén van hen zal sterven.
466
01:01:48,017 --> 01:01:51,253
Luister, ik hou van jou, oké?
- Hij houdt niet van jou.
467
01:01:51,553 --> 01:01:54,156
Hij maakte je huwelijk kapot.
- Alsjeblieft.
468
01:01:54,181 --> 01:01:55,892
Je moet gehoorzamen.
- Nee.
469
01:01:56,025 --> 01:01:57,626
Je moet gehoorzamen.
- Emma!
470
01:01:57,759 --> 01:01:59,773
Je moet gehoorzamen!
471
01:02:12,107 --> 01:02:14,376
Ryan, het spijt me.
472
01:02:14,978 --> 01:02:17,746
Het spijt me zo Ryan.
Oh, mijn God.
473
01:02:18,081 --> 01:02:19,615
Nee.
474
01:02:26,755 --> 01:02:27,866
Oh mijn God!
475
01:02:31,827 --> 01:02:33,997
Het is goed.
Het is oké.
476
01:02:35,163 --> 01:02:38,034
Het is oké.
477
01:02:38,233 --> 01:02:39,434
In orde.
478
01:02:40,402 --> 01:02:41,827
Het is oké.
479
01:02:44,272 --> 01:02:45,404
In orde.
480
01:03:47,502 --> 01:03:48,603
Hey Em...
481
01:04:05,154 --> 01:04:07,422
Ik weet niet hoe...
- Wat had je kunnen doen?
482
01:04:11,727 --> 01:04:13,495
Wel, je had hem mij kunnen
laten doden.
483
01:04:14,763 --> 01:04:15,763
Nee.
484
01:04:22,604 --> 01:04:24,473
Ik weet niet wat ik zonder jou zou doen.
485
01:04:34,748 --> 01:04:36,085
Ik ga je veilig houden.
486
01:04:37,086 --> 01:04:39,989
Niemand kan jou de schuld geven
van wat er gebeurde.
487
01:04:41,190 --> 01:04:42,824
Je deed wat je moest doen.
488
01:04:43,658 --> 01:04:46,661
Ik beloof het, we zijn samen.
489
01:04:48,898 --> 01:04:52,801
En wat er ook gebeurt
we raken hier weg...
490
01:04:53,553 --> 01:04:54,803
samen.
491
01:04:58,473 --> 01:04:59,641
Ik hou van jou.
492
01:05:04,180 --> 01:05:05,313
Ik hou van jou.
493
01:05:10,652 --> 01:05:12,587
In orde.
Hey...
494
01:05:14,223 --> 01:05:15,524
rust wat uit oké?
495
01:05:41,819 --> 01:05:43,052
Hier, dit zal helpen.
496
01:05:46,688 --> 01:05:48,157
Hey, ik wil dat je even hier blijft.
497
01:05:48,291 --> 01:05:49,926
Oké? Ik ga naar daar om
alles te kuisen.
498
01:05:50,927 --> 01:05:52,828
Je moet hem zo nooit
meer zien.
499
01:06:20,455 --> 01:06:21,656
Henry...
500
01:09:09,657 --> 01:09:10,792
Henry...
501
01:10:44,120 --> 01:10:47,189
Hoe was je dag lieverd?
- Een geweldige dag Jane.
502
01:10:47,323 --> 01:10:50,792
Twee nieuwe contracten getekend.
- Oh Nathan, dat is prachtig.
503
01:10:51,427 --> 01:10:53,028
Wat eten we vanavond liefje?
504
01:10:53,229 --> 01:10:56,831
Al je lievelingseten natuurlijk.
- Ah Jane...
505
01:10:56,878 --> 01:11:00,269
jij zou toch alles doen voor mij hé?
- Al wat je maar wilt, lieverd.
506
01:11:04,672 --> 01:11:06,641
Is dat niet de Hemel op Aarde?
507
01:11:07,409 --> 01:11:09,042
Zo zou een huwelijk
moeten zijn.
508
01:11:09,111 --> 01:11:12,915
Voor feminisme en politieke
correctheid alles verziekten.
509
01:11:13,681 --> 01:11:15,683
Simpelere, betere tijden.
510
01:11:16,218 --> 01:11:19,421
Vergis u niet, huwelijk
is een zwaar werk. Maar...
511
01:11:20,314 --> 01:11:21,789
wat als ik u nu zeg...
512
01:11:22,491 --> 01:11:25,666
dat er een manier is om die vonk terug te...
513
01:11:25,690 --> 01:11:29,098
krijgen, en weer de baas in uw huis te zijn?
514
01:11:30,399 --> 01:11:32,902
Er is een manier.
Welkom bij de Eden Groep.
515
01:11:33,636 --> 01:11:38,107
Verspreid over 63 landen, zorgen onze
top-locaties voor een romantische plek...
516
01:11:38,574 --> 01:11:42,111
veilig... wereld waar moed bestaat
proces van team-building oefeningen...
517
01:11:42,244 --> 01:11:44,046
u en uw vrouw komen
dichter bij elkaar...
518
01:11:44,180 --> 01:11:46,916
Alles onder grondig toezicht
met menselijke controle...
519
01:11:47,049 --> 01:11:49,426
met een vaste gastheer die er
altijd is...
520
01:11:49,451 --> 01:11:52,955
om een kwalitatieve ervaring te hebben.
Klinkt dat te goed om waar te zijn?
521
01:11:53,088 --> 01:11:55,024
De Eden Groep klonk te goed
om waar te zijn.
522
01:11:55,157 --> 01:11:59,028
Na een paar kinderen te krijgen
liet mijn vrouw zich helemaal gaan.
523
01:11:59,295 --> 01:12:03,232
Na onze tijd bij de Eden Groep,
is ze terug de vrouw waarmee ik trouwde.
524
01:12:03,532 --> 01:12:04,799
En dan nog wat beter.
525
01:12:04,824 --> 01:12:08,237
In plaats van thuis een lekker etentje te krijgen
werd er alleen maar geroepen.
526
01:12:08,437 --> 01:12:11,473
Ons weekend met de Eden
Groep, redde ons huwelijk.
527
01:12:11,640 --> 01:12:12,908
Nietwaar liefje?
528
01:12:13,808 --> 01:12:14,809
Ja lieverd.
529
01:12:15,511 --> 01:12:21,317
En wees gerust alle problemen van ontrouw
worden discreet behandeld zonder extra kosten.
530
01:12:22,952 --> 01:12:24,153
Zo blij.
531
01:12:25,254 --> 01:12:28,891
Je kan echt nooit zo gelukkig zijn als je je
plek niet kent in deze wereld.
532
01:12:29,425 --> 01:12:32,228
En de plaats van een vrouw
is aan de zijde van haar echtgenoot.
533
01:12:35,097 --> 01:12:37,032
Vanwege ons allen hier bij
de Eden Groep...
534
01:12:37,666 --> 01:12:42,304
kom bij ons. Neem terug controle
over je huwelijk.
535
01:15:50,159 --> 01:15:53,295
Stop.
Bloed.
536
01:15:57,399 --> 01:15:59,301
Ik had meer kunnen gebruiken
op mijn handen.
537
01:16:00,269 --> 01:16:03,272
Je vrouw vermoordden hem.
Jij hebt het gezien.
538
01:16:03,639 --> 01:16:05,441
Je hebt alle beelden die je
nodig hebt hier.
539
01:16:05,574 --> 01:16:08,577
Ik weet het. Maar één van jullie
zei dat ik het kon doen.
540
01:16:09,545 --> 01:16:12,414
Nu heb je volledige controle
over je vrouw...
541
01:16:13,460 --> 01:16:14,794
zoals beloofd.
542
01:16:16,652 --> 01:16:19,087
Je kan dit eeuwig boven
haar hoofd houden.
543
01:16:34,203 --> 01:16:35,690
Weet je, dat ding deed
vreselijk pijn.
544
01:16:36,205 --> 01:16:38,707
Het moest hoog genoeg zijn
om bloed te krijgen Henry.
545
01:16:39,308 --> 01:16:41,310
Wil je weten op welke stand
die van je vrouw stond?
546
01:16:56,391 --> 01:16:58,060
Hier zijn we.
547
01:17:09,204 --> 01:17:10,405
Het is in orde schat.
548
01:17:12,441 --> 01:17:14,543
Het zal snel allemaal
voorbij zijn.
549
01:17:47,911 --> 01:17:49,678
Dus u bent helemaal klaar
Mr. Barrett.
550
01:17:50,879 --> 01:17:52,814
Het was een plezier, om zaken
te doen met u.
551
01:17:53,515 --> 01:17:54,816
Dat zijn mijn sleutels niet.
552
01:18:04,426 --> 01:18:05,594
Mijn excuses.
553
01:20:00,409 --> 01:20:03,112
Nee!
554
01:20:03,378 --> 01:20:05,681
Nee!
555
01:20:06,481 --> 01:20:07,950
Nee!
556
01:21:21,023 --> 01:21:25,494
We hebben methoden Mevrouw Barrett,
manieren om u stil te houden.
557
01:21:27,642 --> 01:21:29,431
En onder controle.
558
01:21:37,572 --> 01:21:39,976
U hoort toe aan uw
echtgenoot Mevrouw Barrett.
559
01:21:41,443 --> 01:21:42,811
U moet hem gehoorzamen.
560
01:21:45,781 --> 01:21:48,784
Net zoals Eva werd gecreëerd
vanuit Adam.
561
01:21:49,952 --> 01:21:52,821
De ware basis van alle waarheid...
562
01:22:34,197 --> 01:22:35,197
Emma.
563
01:22:51,346 --> 01:22:54,283
Henry...
Henry, je bent in orde.
564
01:22:54,516 --> 01:22:56,219
Ik was zo bezorgd om jou.
565
01:22:56,618 --> 01:22:57,987
Ik werd wakker in de auto.
566
01:22:58,420 --> 01:22:59,922
Ik wist niet wat er met
jou gebeurde.
567
01:23:00,589 --> 01:23:03,859
Ben je in orde?
- Ja.
568
01:23:05,294 --> 01:23:07,196
Ja.
Wat gebeurde er?
569
01:23:08,363 --> 01:23:11,533
Hij viel me aan in de auto, ik
raakte weg en...
570
01:23:12,201 --> 01:23:14,937
Henry, ik denk dat hij de stem
was in het huis.
571
01:23:15,204 --> 01:23:17,405
Ik vond deze in zijn zakken.
572
01:23:18,074 --> 01:23:19,441
We kunnen naar huis nu.
573
01:23:20,343 --> 01:23:21,509
Henry...
574
01:23:22,444 --> 01:23:23,745
je had gelijk.
575
01:23:24,846 --> 01:23:27,449
We gaan hier weg...
576
01:23:30,652 --> 01:23:31,786
samen.
577
01:23:37,159 --> 01:23:40,562
Ja.
Ja dat gaan we doen.
578
01:23:42,464 --> 01:23:43,632
Laten we gaan.
579
01:24:06,255 --> 01:24:08,590
We moeten onze spullen
daar weg halen.
580
01:24:09,791 --> 01:24:11,093
Ik wil daar niet terug binnen.
581
01:24:11,227 --> 01:24:13,662
Ze hebben onze spullen.
Onze gsm's.
582
01:24:17,632 --> 01:24:19,734
Ik zal hier wachten voor als
de deuren sluiten.
583
01:24:19,868 --> 01:24:21,703
Ik kan je eruit laten...
- Nee misschien...
584
01:24:21,836 --> 01:24:24,839
is er hier meer dan één persoon.
Hij kan je in de gaten houden.
585
01:24:26,008 --> 01:24:27,575
Je zal veiliger zijn bij mij.
586
01:24:30,012 --> 01:24:31,613
Oké, we zullen iets in
de deur zetten...
587
01:24:31,746 --> 01:24:34,050
en blokkeren het dan
tegen sluiting, oké?
588
01:24:36,385 --> 01:24:37,786
Emma, komaan.
589
01:24:39,800 --> 01:24:40,800
Komaan.
590
01:25:02,711 --> 01:25:04,246
Ga je de deur niet openen
voor mij?
591
01:25:29,138 --> 01:25:30,139
Na jou.
592
01:25:33,541 --> 01:25:34,676
Bedankt.
593
01:25:39,982 --> 01:25:41,850
Wat gebruiken we voor
de doorgang?
594
01:26:10,495 --> 01:26:11,579
Nee!
595
01:26:11,914 --> 01:26:13,097
Nee nee.
- Kalmeer.
596
01:26:13,149 --> 01:26:14,691
Nee Henry!
- Kalmeer nu.
597
01:26:15,635 --> 01:26:17,239
Laat me...
598
01:26:22,590 --> 01:26:24,726
Ik wil niet dat je me verlaat.
599
01:26:24,859 --> 01:26:26,295
Dacht dat je zou
weg gaan. Ik kon...
600
01:26:26,429 --> 01:26:28,064
Omdat ik van je hou, oké?
Niemand...
601
01:26:28,197 --> 01:26:30,007
houdt zoveel van jou als ik.
Ik ben je man.
602
01:26:30,032 --> 01:26:31,816
Oké?
Ik ben je echtgenoot oké?
603
01:26:31,841 --> 01:26:35,137
Dus geef me nu een kus, en zeg
dat je van me houdt.
604
01:27:20,403 --> 01:27:21,850
Emma?
605
01:27:22,717 --> 01:27:23,919
Emma!
606
01:27:53,082 --> 01:27:56,152
Hey liefje, wat denk je dat
je me aan doet?
607
01:28:02,391 --> 01:28:04,826
Nee! Nee, niet doen
alsjeblieft.
608
01:28:13,801 --> 01:28:16,438
Zo had het niet mogen
lopen, Emma.
609
01:28:17,661 --> 01:28:19,942
Ik deed dit allemaal voor jou.
610
01:28:21,010 --> 01:28:24,446
Het is gewoon...
Ik deed dit alles voor ons.
611
01:28:27,049 --> 01:28:29,218
Ik hield van jou.
Jij hoort toe aan mij!
612
01:28:29,351 --> 01:28:30,818
Je bent mijn vrouw!
613
01:28:31,086 --> 01:28:33,289
Jet doet wat ik zeg!
614
01:28:35,857 --> 01:28:37,159
Nu moet ik je vermoorden.
615
01:28:39,595 --> 01:28:40,828
Nu moet ik je vermoorden.
616
01:28:54,076 --> 01:28:57,947
Het spijt me!
Henry, het spijt me.
617
01:28:59,682 --> 01:29:00,958
Ik zat verkeerd.
618
01:29:03,152 --> 01:29:05,020
Ik ken mijn plek nu.
619
01:29:05,888 --> 01:29:08,157
Ik hoor toe aan jou.
620
01:29:10,125 --> 01:29:13,495
Emma, we...
- Ik hou van jou, Henry.
621
01:29:14,230 --> 01:29:17,266
Emma, zeg je nu dat...
- Ik wil alleen jou nog.
622
01:29:17,399 --> 01:29:19,935
Emma, ben je...
- Laat me naar jou kijken...
623
01:29:20,936 --> 01:29:22,504
en je vertellen...
624
01:29:24,739 --> 01:29:26,075
Zeg je nu dat je...
625
01:29:27,276 --> 01:29:28,776
Ik hield van jou!
626
01:29:52,534 --> 01:29:56,905
Teef!
627
01:31:08,811 --> 01:31:10,579
Hartelijk bedankt mevrouw Barrett.
628
01:31:14,963 --> 01:31:15,963
Emma.
629
01:31:18,087 --> 01:31:19,488
Gewoon Emma.
630
01:31:29,333 --> 01:31:34,333
Vertaling: PVT Releases