1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,625 --> 00:00:12,125
NETFLIX PRESENTA
4
00:00:20,541 --> 00:00:23,291
Recordatorio:
casting a las diez de la mañana.
5
00:00:23,708 --> 00:00:25,208
Recordatorio: casting...
6
00:00:43,000 --> 00:00:44,375
Me van a desahuciar.
7
00:00:48,333 --> 00:00:49,166
¡Taxi!
8
00:00:54,125 --> 00:00:55,041
Venga ya.
9
00:01:02,041 --> 00:01:03,291
Venga, un taxi.
10
00:01:26,500 --> 00:01:27,416
¡Gracias!
11
00:01:27,500 --> 00:01:28,708
¡Es mi taxi!
12
00:01:28,791 --> 00:01:30,541
Es cuestión de vida o muerte.
13
00:01:31,208 --> 00:01:34,625
Al Teatro Broadhurst. Rápido.
Tengo un casting importante.
14
00:01:44,041 --> 00:01:45,291
¡Con garra!
15
00:01:58,166 --> 00:01:59,208
Siguiente grupo.
16
00:02:21,166 --> 00:02:22,541
¡Con garra!
17
00:02:24,000 --> 00:02:24,833
¡Vamos!
18
00:02:27,083 --> 00:02:27,916
Eso es.
19
00:02:29,500 --> 00:02:32,375
Así. ¡Seguid!
20
00:02:37,875 --> 00:02:40,250
Bueno, tenemos que hacer criba, chicas.
21
00:02:41,583 --> 00:02:42,750
Dieciséis.
22
00:02:44,541 --> 00:02:46,791
Y la 22.
23
00:02:46,875 --> 00:02:47,708
¡Bien!
24
00:02:49,875 --> 00:02:51,291
Primera fila, gracias.
25
00:02:52,458 --> 00:02:53,500
Os quedáis fuera.
26
00:02:55,083 --> 00:02:55,916
Collette.
27
00:02:56,000 --> 00:02:58,583
Un momento, señoritas. Ahora vuelvo.
28
00:03:01,583 --> 00:03:03,833
Ruth Zimmer quiere veros.
29
00:03:04,083 --> 00:03:05,208
Ahora viene.
30
00:03:08,041 --> 00:03:09,583
Estoy empapada.
31
00:03:10,250 --> 00:03:12,208
- Ay, qué mala pata.
- La Virgen.
32
00:03:12,291 --> 00:03:14,791
¿Qué tipa egoísta deja así a Ruth Zimmer?
33
00:03:18,208 --> 00:03:19,250
Pues ella.
34
00:03:21,458 --> 00:03:22,375
Así que...
35
00:03:22,916 --> 00:03:24,916
se te da bien bailar, ¿eh?
36
00:03:25,000 --> 00:03:27,458
Seguro que sí. Tienes toda la pinta.
37
00:03:28,416 --> 00:03:32,750
Como si dedicaras todo tu tiempo
a mejorar tus habilidades y movimientos
38
00:03:32,833 --> 00:03:34,166
para ser perfecta.
39
00:03:34,750 --> 00:03:37,166
Señoritinga, tus sueños no se cumplirán,
40
00:03:37,250 --> 00:03:40,250
porque mientras siga viva,
y me quedan muchos años,
41
00:03:40,791 --> 00:03:43,500
Me aseguraré de que nunca te contraten
42
00:03:43,583 --> 00:03:46,166
en Broadway ni en ningún tipo de teatro.
43
00:03:46,625 --> 00:03:49,083
Tu carrera termina aquí, corista.
44
00:03:49,166 --> 00:03:51,833
- Srta. Zimmer, puedo...
- Trae a la siguiente.
45
00:03:51,916 --> 00:03:54,916
- Puedo explicarlo. No hace falta.
- Estás acabada.
46
00:03:55,166 --> 00:03:57,208
- Srta. Zimmer, si...
- Súeltame.
47
00:03:57,291 --> 00:03:58,125
Por favor.
48
00:03:58,208 --> 00:03:59,750
- Si me...
- Suéltame.
49
00:03:59,833 --> 00:04:02,333
- Si me explico, lo entenderá.
- ¡Suéltame!
50
00:04:06,500 --> 00:04:07,958
Corista...
51
00:04:21,541 --> 00:04:24,000
Alguien ha tenido una buena mañana.
52
00:04:25,375 --> 00:04:27,625
¿Qué, Deco? He tenido un día horrible.
53
00:04:27,750 --> 00:04:30,125
Lo sé. Lo he visto.
54
00:04:30,750 --> 00:04:33,458
- ¿Qué?
- Nena, sales en todas las redes.
55
00:04:33,750 --> 00:04:34,708
En todas.
56
00:04:35,333 --> 00:04:36,583
¿De qué hablas?
57
00:04:41,083 --> 00:04:42,833
- ...termina aquí, corista.
- Ostras.
58
00:04:42,916 --> 00:04:43,958
¡Se lo explicaré!
59
00:04:44,041 --> 00:04:45,875
- ¡Suéltame!
- ¡Por favor!
60
00:04:48,625 --> 00:04:49,916
No fue culpa mía.
61
00:04:51,000 --> 00:04:53,833
- Se resbaló y cayó.
- Sí, y se rompió la pierna
62
00:04:53,916 --> 00:04:55,291
y la muñeca.
63
00:04:55,375 --> 00:04:57,166
Mira, otro retuit.
64
00:04:57,250 --> 00:04:59,250
¿Cuántos lo han visto? ¿Cientos?
65
00:04:59,333 --> 00:05:01,291
Más bien unos 30 000.
66
00:05:01,791 --> 00:05:02,833
Casi nada.
67
00:05:03,250 --> 00:05:04,208
No puede ser.
68
00:05:05,875 --> 00:05:08,458
No tiene poder para acabar
con mi carrera, ¿no?
69
00:05:09,375 --> 00:05:11,791
Aunque sea de las más ricas de Broadway.
70
00:05:12,500 --> 00:05:13,666
Por favor.
71
00:05:14,375 --> 00:05:16,000
Llamaré a mi representante.
72
00:05:23,375 --> 00:05:24,875
Hola, soy April, si...
73
00:05:24,958 --> 00:05:27,125
¿La misma April que empujó a Zimmer?
74
00:05:27,208 --> 00:05:29,000
Sí. Esa April.
75
00:05:30,000 --> 00:05:30,833
Hola.
76
00:05:31,291 --> 00:05:32,125
¿Hola?
77
00:05:34,666 --> 00:05:35,750
Han colgado.
78
00:05:35,833 --> 00:05:37,416
Ha sido un placer.
79
00:05:37,500 --> 00:05:39,958
Diviértete enseñando "jazzercicio".
80
00:05:40,375 --> 00:05:42,500
Alguien habrá que no le tenga miedo.
81
00:05:42,958 --> 00:05:44,750
Que contrate a quien quiera.
82
00:05:44,833 --> 00:05:47,333
No, cariño. Todos le tienen miedo.
83
00:05:48,750 --> 00:05:49,833
Él no.
84
00:05:49,958 --> 00:05:52,041
{\an8}TALLERES WHIRLY GIRL
85
00:05:52,125 --> 00:05:53,208
Welly Wong no.
86
00:05:54,125 --> 00:05:54,958
Vale.
87
00:05:55,041 --> 00:05:59,333
Y sin representante,
¿cómo te plantarás delante de Welly Wong?
88
00:06:11,458 --> 00:06:13,541
Nicole, dices: "Haz castings".
89
00:06:13,625 --> 00:06:15,083
Y te digo que los haré.
90
00:06:15,166 --> 00:06:17,958
Estamos buscando,
pero seguimos sin estrella.
91
00:06:23,750 --> 00:06:26,958
- Cinco, seis, siete, ocho.
- Nicole, quiero comunicación.
92
00:06:27,541 --> 00:06:30,958
Busco una mezcla específica
de talento y belleza.
93
00:06:31,041 --> 00:06:32,375
¿Me entiendes? ¡No!
94
00:06:32,458 --> 00:06:33,375
Esmérate más.
95
00:06:37,125 --> 00:06:38,666
No hay bailarina principal.
96
00:06:38,750 --> 00:06:39,958
- ¡Fuera, coletas!
- ¡Dios!
97
00:06:40,750 --> 00:06:43,583
David, no me pasan una con este tema,
98
00:06:43,666 --> 00:06:46,833
así que habrá que despejar
un día la semana que viene
99
00:06:46,916 --> 00:06:49,041
y buscarla.
Necesitamos una estrella,
100
00:06:49,125 --> 00:06:50,875
¡es primordial!
101
00:06:58,500 --> 00:07:01,750
NOTIFICACIÓN DE DESAHUCIO
SE HAN CAMBIADO LAS CERRADURAS
102
00:07:22,125 --> 00:07:23,125
Hola, papá.
103
00:07:23,208 --> 00:07:24,958
Mírala. ¿Qué te cuentas?
104
00:07:26,166 --> 00:07:27,666
No mucho. Aquí estoy...
105
00:07:28,416 --> 00:07:29,500
haciéndome un hueco.
106
00:07:29,583 --> 00:07:32,041
Ya llegará. Tienes talento, cariño.
107
00:07:32,958 --> 00:07:34,916
¿Estás... en el pasillo?
108
00:07:35,708 --> 00:07:36,708
Sí...
109
00:07:37,875 --> 00:07:39,208
he pedido comida.
110
00:07:40,375 --> 00:07:41,708
¿Lo demás va bien?
111
00:07:41,791 --> 00:07:43,041
¿Necesitas algo?
112
00:07:43,291 --> 00:07:44,458
No. Todo bien.
113
00:07:45,291 --> 00:07:47,500
Mi pedido está aquí, así que mejor...
114
00:07:47,583 --> 00:07:48,500
Sí, vale.
115
00:07:49,375 --> 00:07:51,791
- Llámame luego, cuando puedas.
- Vale.
116
00:07:52,958 --> 00:07:53,833
Adiós.
117
00:08:07,583 --> 00:08:09,666
{\an8}NO ME LO TRAGO. VUELVE A CASA.
118
00:08:19,000 --> 00:08:20,375
¿Sabes algo de mamá?
119
00:08:21,916 --> 00:08:22,750
No.
120
00:08:23,958 --> 00:08:27,166
Dios, espero que no haya visto el vídeo.
121
00:08:28,166 --> 00:08:30,666
Ni la gente de aquí tampoco, me moriría.
122
00:08:31,541 --> 00:08:33,375
Qué creído te lo tienes.
123
00:08:34,083 --> 00:08:36,666
Aquí la gente tiene otras preocupaciones.
124
00:08:36,750 --> 00:08:37,625
Seguro.
125
00:08:38,833 --> 00:08:41,875
Me da que soy el único
con una alerta de Google sobre ti.
126
00:08:45,125 --> 00:08:46,208
Odio internet.
127
00:08:46,291 --> 00:08:47,666
BIENVENIDO A NEW HOPE
WISCONSIN
128
00:08:47,750 --> 00:08:50,708
Venga, mozos, a ver esos pies.
129
00:08:50,791 --> 00:08:51,833
Vamos, Churners.
130
00:08:51,916 --> 00:08:55,000
A este paso, seremos los más lentos.
R. J., acelera.
131
00:08:55,083 --> 00:08:56,708
Lo hago lo mejor que puedo.
132
00:08:58,166 --> 00:08:59,625
Ricitos de Oro, tira.
133
00:09:00,166 --> 00:09:02,375
- Aún dan pena.
- ...volver a casa.
134
00:09:02,458 --> 00:09:03,500
- Buzz.
- Rápido.
135
00:09:03,583 --> 00:09:04,958
Hola, Frank. ¿Qué tal?
136
00:09:06,166 --> 00:09:07,541
¿Eso es correr? Venga.
137
00:09:11,166 --> 00:09:13,708
AYUNTAMIENTO
138
00:09:13,791 --> 00:09:15,500
¿Alguien ha cogido tu tienda?
139
00:09:16,458 --> 00:09:17,333
No.
140
00:09:17,750 --> 00:09:19,541
Estúpida cadena de farmacias
141
00:09:19,625 --> 00:09:21,250
que nos obliga a cerrar.
142
00:09:21,333 --> 00:09:22,958
Al menos te dieron trabajo.
143
00:09:23,250 --> 00:09:24,541
Sí, a media jornada,
144
00:09:24,625 --> 00:09:25,500
pero...
145
00:09:26,458 --> 00:09:28,125
La fastidié, papá.
146
00:09:30,083 --> 00:09:31,625
Soy una fracasada.
147
00:09:31,708 --> 00:09:32,791
Ay, cariño.
148
00:09:33,708 --> 00:09:35,333
¿Sabes qué te alegraría?
149
00:09:35,708 --> 00:09:36,666
El queso.
150
00:09:37,458 --> 00:09:39,666
Gracias, Karen. Recuerdos a tu madre.
151
00:09:42,500 --> 00:09:43,625
¿April?
152
00:09:46,666 --> 00:09:49,208
- Señorita Barb.
- ¡Madre mía!
153
00:09:49,291 --> 00:09:51,833
Compraba picoteo para el evento.
¡Vamos, Churners!
154
00:09:51,916 --> 00:09:55,041
- ¡Vamos, Churners!
- Y pienso: "¿Esa es April?".
155
00:09:55,458 --> 00:09:57,333
Y luego digo: "No puede ser
156
00:09:57,416 --> 00:10:00,208
porque está en Nueva York.
157
00:10:00,291 --> 00:10:02,375
Pero ¡aquí estás! ¡Madre mía!
158
00:10:03,000 --> 00:10:04,208
Acabo de ver a Nick.
159
00:10:04,291 --> 00:10:06,375
¡Qué casualidad!
160
00:10:06,541 --> 00:10:07,541
¿Nick está aquí?
161
00:10:07,791 --> 00:10:08,791
Ay, madre.
162
00:10:08,875 --> 00:10:11,125
Es como en los viejos tiempos.
163
00:10:11,208 --> 00:10:13,333
Solo que ahora ya no os enrolláis
164
00:10:13,416 --> 00:10:15,833
y le dejaste por mensaje de móvil.
165
00:10:16,166 --> 00:10:18,458
No me creo que te tenga delante.
166
00:10:19,833 --> 00:10:22,708
¿Te acuerdas de mi pequeñaja,
167
00:10:23,125 --> 00:10:24,000
June?
168
00:10:24,250 --> 00:10:27,708
Sí, llevaba pañales
la última vez que la viste. Junie.
169
00:10:27,791 --> 00:10:29,375
Ella es de quien te hablé.
170
00:10:30,208 --> 00:10:33,708
La mejor animadora del instituto.
¡Vamos, Churners!
171
00:10:33,791 --> 00:10:34,833
¡Vamos, Churners!
172
00:10:34,916 --> 00:10:37,375
Y el mayor éxito de mamá.
173
00:10:37,833 --> 00:10:39,875
Es toda una estrella de Broadway.
174
00:10:40,583 --> 00:10:42,250
¡Madre mía!
175
00:10:43,166 --> 00:10:45,375
¡Oye, pásate por el estudio
176
00:10:45,458 --> 00:10:46,916
y saluda a las niñas!
177
00:10:47,833 --> 00:10:49,166
Me encantaría.
178
00:10:49,250 --> 00:10:50,208
¡Genial!
179
00:10:50,291 --> 00:10:51,916
Pero mi padre está enfermo.
180
00:10:52,000 --> 00:10:54,208
- ¿Quién?
- Ay, no. Frank, ¿estás bien?
181
00:10:54,291 --> 00:10:55,500
- ¡Sí!
- Ay.
182
00:10:55,583 --> 00:10:57,041
Bueno, te haré un guiso.
183
00:10:57,125 --> 00:10:59,375
Vaya que sí.
184
00:10:59,458 --> 00:11:03,916
Bueno, me alegro mucho de verte
185
00:11:04,000 --> 00:11:07,416
y a las niñas les sabrá mal
si no te ven, pero...
186
00:11:07,500 --> 00:11:09,083
Lo sé, es una pena.
187
00:11:09,166 --> 00:11:12,541
No las decepcionemos. Irá encantada.
188
00:11:13,000 --> 00:11:16,708
¿En serio? ¡Qué maravilla!
189
00:11:16,791 --> 00:11:20,000
Genial. Pues ya sabes
dónde está el estudio.
190
00:11:20,083 --> 00:11:23,125
Nos vemos a las 17:30.
191
00:11:23,375 --> 00:11:25,458
- Y cuídate, Frank.
- Estupendo.
192
00:11:27,583 --> 00:11:29,208
¿Te habría matado fingir?
193
00:11:36,708 --> 00:11:38,125
¡Córcholis! ¡Vamos, Churners!
194
00:11:38,208 --> 00:11:39,875
- ¡Vamos, Churners!
- ¡Vamos!
195
00:11:43,500 --> 00:11:48,416
BAILE
196
00:11:48,500 --> 00:11:49,625
Venga, señoritas.
197
00:11:50,791 --> 00:11:52,166
Hemos llegado.
198
00:11:53,125 --> 00:11:54,416
No os olvidéis nada.
199
00:11:54,666 --> 00:11:55,583
Adiós.
200
00:11:56,166 --> 00:11:57,375
Disfrutad la clase.
201
00:11:58,625 --> 00:12:01,541
Sarah, ayuda a Michelle
con los zapatos, ¿vale?
202
00:12:02,416 --> 00:12:03,666
Ya lo sé, Nick.
203
00:12:05,250 --> 00:12:06,083
Hasta luego.
204
00:12:06,875 --> 00:12:08,958
Seguro que no añoras las escaleras.
205
00:12:09,250 --> 00:12:11,166
Mira, colgamos tu foto.
206
00:12:11,250 --> 00:12:13,833
Cielo, deja eso.
207
00:12:13,916 --> 00:12:15,916
Esa geniecilla me cuadra las cuentas.
208
00:12:16,000 --> 00:12:18,041
Te debo las clases de esta semana.
209
00:12:18,458 --> 00:12:20,166
Los números pueden esperar.
210
00:12:20,250 --> 00:12:21,916
Ayúdame a reunir a las niñas.
211
00:12:22,000 --> 00:12:24,375
Ha venido una invitada muy especial.
212
00:12:24,458 --> 00:12:27,208
¿Puedes traerle una silla
a la señorita April?
213
00:12:27,291 --> 00:12:28,291
Vale.
214
00:12:31,583 --> 00:12:34,833
Sé que solo te enseñé ocho años,
tres meses y 22 días
215
00:12:34,916 --> 00:12:37,875
antes de que estudiaras
en serio en Milwaukee.
216
00:12:37,958 --> 00:12:39,833
Pero, bueno,
217
00:12:39,916 --> 00:12:42,666
me gusta pensar
que puse mi granito de arena
218
00:12:42,750 --> 00:12:45,750
para que causaras furor en Broadway.
219
00:12:47,583 --> 00:12:48,458
Por cierto,
220
00:12:48,541 --> 00:12:49,625
una propuesta:
221
00:12:49,708 --> 00:12:52,958
mientras estés aquí,
¿quieres dar una clase magistral?
222
00:12:53,708 --> 00:12:54,958
¿O tres?
223
00:12:55,041 --> 00:12:56,416
Bueno, ya te diré si...
224
00:12:56,500 --> 00:12:58,250
Porque estaba pensando
225
00:12:58,375 --> 00:13:00,750
que el año que viene podríamos...
226
00:13:01,375 --> 00:13:02,458
competir.
227
00:13:03,041 --> 00:13:04,375
Un concurso de baile.
228
00:13:04,458 --> 00:13:05,375
¡Sí!
229
00:13:05,458 --> 00:13:06,750
- Caray.
- ¡Sí!
230
00:13:06,833 --> 00:13:12,166
Y en este hay una categoría especial
que se llama "actuación del profesor",
231
00:13:12,250 --> 00:13:13,291
y la profesora
232
00:13:13,708 --> 00:13:16,500
puede actuar con sus alumnos.
¿No es adorable?
233
00:13:16,583 --> 00:13:19,625
La primera ronda de este año
es este fin de semana,
234
00:13:19,708 --> 00:13:21,916
y aunque practicamos coreografías,
235
00:13:22,000 --> 00:13:24,958
no estamos
ni remotamente cerca del nivel.
236
00:13:25,125 --> 00:13:27,458
Mi padre está en la camioneta y...
237
00:13:27,541 --> 00:13:29,333
¡Ay, madre, Frank!
238
00:13:30,333 --> 00:13:31,333
Se me ha olvidado
239
00:13:31,416 --> 00:13:33,083
- y le debo un guiso.
- Sí.
240
00:13:33,166 --> 00:13:35,041
- Necesita estar en cama, ¿no?
- Sí.
241
00:13:35,125 --> 00:13:36,041
Vale,
242
00:13:36,250 --> 00:13:39,541
al lío. Bueno, será rapidito.
243
00:13:40,958 --> 00:13:42,375
Michelle, siéntate bien.
244
00:13:43,708 --> 00:13:44,541
¿Sarah?
245
00:13:47,333 --> 00:13:48,583
¿Qué haces aquí?
246
00:13:49,541 --> 00:13:51,583
Cuánto has...
247
00:13:52,333 --> 00:13:53,250
crecido.
248
00:13:58,958 --> 00:14:01,333
Madre mía.
249
00:14:01,416 --> 00:14:03,500
Quiero que le deis la bienvenida
250
00:14:03,583 --> 00:14:07,333
a una invitada muy especial,
que viene directa de Broadway,
251
00:14:07,916 --> 00:14:10,083
¡la señorita April!
252
00:14:17,416 --> 00:14:18,708
¿Te acuerdas de Buzz?
253
00:14:18,791 --> 00:14:22,208
Deja a su hijo aquí
mientras entrena. ¡Dicky!
254
00:14:22,666 --> 00:14:23,500
Cariño.
255
00:14:25,041 --> 00:14:27,250
Mientras su hermana está en clase.
256
00:14:27,875 --> 00:14:29,958
Muy bien. ¿Alguna pregunta?
257
00:14:30,041 --> 00:14:30,875
Vale.
258
00:14:30,958 --> 00:14:33,833
- Ruby.
- Primero, he hecho esto
259
00:14:34,250 --> 00:14:35,583
y quiero dártelo.
260
00:14:39,291 --> 00:14:41,291
Segundo, quiero que te lo pongas.
261
00:14:45,666 --> 00:14:47,125
Gracias, Ruby.
262
00:14:48,500 --> 00:14:50,750
¡Ay, por favor, qué cucada!
263
00:14:52,000 --> 00:14:52,833
Zuzu.
264
00:14:53,458 --> 00:14:56,333
¿A qué edad empezaste a bailar?
265
00:14:56,833 --> 00:14:57,791
¿Es sorda?
266
00:14:59,041 --> 00:15:00,583
¿Cómo sigue el ritmo?
267
00:15:04,208 --> 00:15:05,833
Noto las vibraciones.
268
00:15:07,375 --> 00:15:08,208
Kari.
269
00:15:08,291 --> 00:15:10,416
¿Cómo lograste bailar en Broadway?
270
00:15:10,500 --> 00:15:12,125
Currándomelo. Siguiente.
271
00:15:12,208 --> 00:15:13,083
Oona.
272
00:15:13,166 --> 00:15:15,541
Cuando eligen personas,
273
00:15:15,625 --> 00:15:18,083
¿consigue siempre el papel la mejor?
274
00:15:18,166 --> 00:15:19,000
No.
275
00:15:19,083 --> 00:15:20,833
- Siguiente.
- Lucia.
276
00:15:22,083 --> 00:15:24,791
- ¿Qué iba a decir?
- Siguiente.
277
00:15:24,875 --> 00:15:27,291
- Michelle.
- ¿No estás en ninguna obra?
278
00:15:27,375 --> 00:15:28,666
La verdad es que...
279
00:15:31,500 --> 00:15:33,750
acabo de conseguir...
280
00:15:34,250 --> 00:15:36,375
un papel en una con Ruth Zimmer.
281
00:15:36,458 --> 00:15:37,333
¿Quién es?
282
00:15:37,416 --> 00:15:39,000
- ¿Qué papel?
- ¿De qué va?
283
00:15:39,083 --> 00:15:41,625
- ¿Haces un baile?
- Quiero llegar a Broadway.
284
00:15:41,708 --> 00:15:43,500
¡Yo también quiero ser una estrella!
285
00:15:43,583 --> 00:15:45,916
- Qué ganas de llegar a Broadway.
- Vale.
286
00:15:47,000 --> 00:15:49,208
¿Queréis saber cómo llegar a Broadway?
287
00:15:50,541 --> 00:15:51,541
Es sencillo.
288
00:15:51,625 --> 00:15:54,625
Nunca cometáis un error
delante de alguien importante.
289
00:15:54,916 --> 00:15:55,750
Nunca.
290
00:15:56,833 --> 00:15:58,083
Pero el tema es
291
00:15:58,250 --> 00:16:00,250
que no sabes quién es importante.
292
00:16:00,333 --> 00:16:03,500
Así que no puedes cometer un error
delante de nadie.
293
00:16:04,000 --> 00:16:04,916
¡Nunca!
294
00:16:05,958 --> 00:16:08,291
Y nada puede ayudaros. Nada.
295
00:16:09,708 --> 00:16:10,958
Ni ese cerdito.
296
00:16:12,875 --> 00:16:14,333
Si lo conseguís...
297
00:16:15,000 --> 00:16:17,333
y tenéis talento,
298
00:16:17,416 --> 00:16:19,916
diría que, al menos, tenéis un...
299
00:16:20,583 --> 00:16:25,166
cero coma cero, cero, cero, cero,
300
00:16:25,250 --> 00:16:28,083
uno por ciento de posibilidades.
301
00:16:30,250 --> 00:16:31,166
¿Más preguntas?
302
00:16:32,083 --> 00:16:34,541
¿No? Genial.
303
00:16:35,791 --> 00:16:37,708
Bueno, ha sido apasionante.
304
00:16:37,791 --> 00:16:41,333
Muchas gracias por esas inspiradoras
305
00:16:41,416 --> 00:16:43,708
aunque realistas palabras.
306
00:16:44,708 --> 00:16:46,125
Ha sido muy interesante.
307
00:16:49,750 --> 00:16:52,333
Eh, mira quién está aquí.
308
00:16:52,416 --> 00:16:53,541
Así que es cierto.
309
00:16:54,208 --> 00:16:55,458
- Has vuelto.
- Nick.
310
00:16:56,375 --> 00:16:57,583
¿Qué haces aquí?
311
00:16:58,041 --> 00:17:01,250
Tengo hermanas, Sarah y Michelle.
312
00:17:01,416 --> 00:17:03,416
¿Te borraron la memoria en Nueva York?
313
00:17:03,500 --> 00:17:04,583
No, lo sé.
314
00:17:05,125 --> 00:17:07,750
Pero ¿qué haces tú aquí?
315
00:17:13,791 --> 00:17:15,833
Ha vuelto porque estoy enfermo.
316
00:17:16,583 --> 00:17:17,583
No lo sabía.
317
00:17:18,583 --> 00:17:19,583
Yo tampoco.
318
00:17:22,833 --> 00:17:23,833
Os dejo.
319
00:17:23,916 --> 00:17:25,791
- Descansaré en la camioneta.
- Ya.
320
00:17:27,041 --> 00:17:29,041
Gracias, papá.
321
00:17:30,916 --> 00:17:31,875
Bueno...
322
00:17:32,458 --> 00:17:33,333
Bueno...
323
00:17:35,250 --> 00:17:36,125
Bueno...
324
00:17:37,083 --> 00:17:37,958
Bueno.
325
00:17:38,458 --> 00:17:39,708
"¿Cómo estás, Nick?".
326
00:17:39,791 --> 00:17:40,666
Genial.
327
00:17:41,041 --> 00:17:42,333
"¿Qué tal?". Liado.
328
00:17:42,416 --> 00:17:43,375
Sí, bueno,
329
00:17:43,458 --> 00:17:45,458
mi abuela se ha vuelto olvidadiza
330
00:17:45,541 --> 00:17:47,625
y me encargo más de mis hermanas,
331
00:17:48,166 --> 00:17:50,208
además del trabajo y las clases.
332
00:17:50,291 --> 00:17:52,583
Ya sabes, la vida adulta.
333
00:17:53,333 --> 00:17:55,333
Por cierto, tu padre
334
00:17:55,416 --> 00:17:57,750
aún quiere que arregle el granero
335
00:17:57,833 --> 00:18:00,708
por aquella vez que lo incendiamos
por accidente.
336
00:18:03,125 --> 00:18:04,958
Como me quedaré un tiempo
337
00:18:05,041 --> 00:18:07,875
y está claro
que nos encontraremos mucho...
338
00:18:08,500 --> 00:18:09,875
he de decirte que...
339
00:18:12,750 --> 00:18:14,125
sé que te rompí el corazón
340
00:18:14,208 --> 00:18:17,708
y que fui un poco brusca al cortar contigo
341
00:18:17,791 --> 00:18:20,166
- y...
- "Siento hacer esto por mensaje,
342
00:18:20,708 --> 00:18:23,333
pero tenemos que romper. Ape".
343
00:18:23,583 --> 00:18:25,541
No, si estaba muy bien redactado.
344
00:18:27,083 --> 00:18:28,958
Quiero asegurarme
345
00:18:29,041 --> 00:18:31,250
de que si me guardas rencor,
346
00:18:31,333 --> 00:18:34,041
- podamos...
- Ay, April.
347
00:18:36,583 --> 00:18:38,000
¿He dicho algo gracioso?
348
00:18:38,083 --> 00:18:40,041
No, es que...
349
00:18:40,833 --> 00:18:43,875
Ape, estábamos en el insti.
350
00:18:44,458 --> 00:18:45,333
Es historia.
351
00:18:45,958 --> 00:18:48,791
Además, habríamos durado poco.
352
00:18:52,833 --> 00:18:55,875
Bueno, casi que vuelvo a los libros.
353
00:18:56,625 --> 00:18:57,750
Nos vemos, Frank.
354
00:18:57,833 --> 00:18:59,916
El granero no se arreglará solo.
355
00:19:04,166 --> 00:19:05,833
Habrá pasado página.
356
00:19:07,166 --> 00:19:08,833
Al menos ya no tiene granos.
357
00:19:14,250 --> 00:19:15,125
¿Y esto?
358
00:19:16,833 --> 00:19:19,666
Un folleto
de una estúpida competición de baile.
359
00:19:21,250 --> 00:19:24,541
Me ha pedido que dé clases.
360
00:19:24,916 --> 00:19:26,833
¿Te lo puedes creer? Clases.
361
00:19:26,916 --> 00:19:28,541
- Qué bien.
- No.
362
00:19:29,208 --> 00:19:30,708
No está bien, papá. No...
363
00:19:31,916 --> 00:19:34,458
No voy a enseñar lo que debería hacer yo.
364
00:19:35,500 --> 00:19:38,000
Para eso, me tatúo "fracaso" en la frente.
365
00:19:38,958 --> 00:19:41,041
No parece una competición estúpida.
366
00:19:41,125 --> 00:19:44,666
La final es en Atlantic City
con varios jueces importantes.
367
00:19:44,750 --> 00:19:48,166
La ganadora del Tony
Marissa Jaret Winokur. ¿No sois amigas?
368
00:19:48,250 --> 00:19:52,291
Bailé en un acto benéfico que organizó.
Dudo que sepa quién soy.
369
00:19:52,750 --> 00:19:55,166
Y la bailarina de ballet, Nadya Khrist...
370
00:19:56,166 --> 00:19:57,625
Un apellido larguísimo.
371
00:19:58,041 --> 00:20:00,083
Y el pez gordo de Broadway, Willy Wang.
372
00:20:01,416 --> 00:20:02,583
¿Welly Wong?
373
00:20:04,375 --> 00:20:06,416
- ¿Lo he dicho mal?
- A ver. Trae.
374
00:20:07,708 --> 00:20:10,833
JUECES FAMOSOS
MARISSA JARET WINOKUR, WELLY WONG
375
00:20:12,250 --> 00:20:13,333
Será hijo de...
376
00:20:17,916 --> 00:20:18,750
Y golpe.
377
00:20:18,833 --> 00:20:22,291
Dos, tres,
por encima de la cabeza y cinco.
378
00:20:22,375 --> 00:20:23,458
- Lo haré.
- Y...
379
00:20:25,208 --> 00:20:26,333
Con una condición.
380
00:20:28,208 --> 00:20:29,958
Llegaremos a Atlantic City.
381
00:20:30,291 --> 00:20:33,000
Y mi actuación del profesor será
el no va más.
382
00:20:35,458 --> 00:20:37,208
{\an8}ELIMINATORIAS DEL CONDADO
383
00:20:37,291 --> 00:20:40,583
Bienvenidos al primer día
de la competición de baile
384
00:20:40,666 --> 00:20:42,375
DanceDanceDanceDance.
385
00:20:44,875 --> 00:20:47,791
Estamos exultantes de que estéis aquí.
386
00:20:47,875 --> 00:20:49,666
Soy el presentador, Burt Davenport,
387
00:20:49,750 --> 00:20:54,666
y os recuerdo que la final nacional será
en Atlantic City dentro de tres meses.
388
00:20:54,750 --> 00:20:58,083
Los jueces de la final son
el fenómeno del teatro, Welly Wong,
389
00:20:58,166 --> 00:21:01,000
la estrella de Broadway,
Marissa Jaret Winokur
390
00:21:01,083 --> 00:21:04,833
y la prima ballerina
Nadya Khristorozhdestvenskaya.
391
00:21:05,291 --> 00:21:08,833
Hoy, cuatro estudios
competirán en varias categorías
392
00:21:08,916 --> 00:21:11,416
y solo tres pasarán a la siguiente ronda.
393
00:21:11,500 --> 00:21:14,208
Suerte a todos los participantes.
394
00:21:23,291 --> 00:21:24,291
¡Muy bien!
395
00:21:25,958 --> 00:21:27,541
Enséñales cómo se hace.
396
00:21:47,458 --> 00:21:49,000
JUEZA
397
00:21:51,416 --> 00:21:52,416
Waupaca.
398
00:21:52,500 --> 00:21:55,000
Así se expresa la angustia preadolescente.
399
00:21:59,041 --> 00:21:59,875
Oye, pues...
400
00:21:59,958 --> 00:22:01,791
A continuación, el número 31.
401
00:22:01,875 --> 00:22:03,083
Ocho años o menos.
402
00:22:03,166 --> 00:22:04,833
Gran grupo de baile.
403
00:22:04,916 --> 00:22:06,541
Desde Dewey, Wisconsin,
404
00:22:06,625 --> 00:22:09,041
el "Sistema Dewey de Bailificación".
405
00:22:48,166 --> 00:22:50,041
¿Sus padres saben que bailan así?
406
00:22:51,041 --> 00:22:54,666
¡Dale, cielo!
Que mami se sienta orgullosa. ¡Toma meneo!
407
00:22:55,541 --> 00:22:56,791
Pues eso parece.
408
00:22:57,333 --> 00:23:00,541
Número 14. De diez a 13 años. Jazz.
409
00:23:00,625 --> 00:23:04,333
Los actuales campeones estatales
durante cinco años seguidos.
410
00:23:04,541 --> 00:23:06,958
¡El conservatorio Royalton!
411
00:23:42,541 --> 00:23:44,125
Pero ¿cómo lo hacen?
412
00:23:58,583 --> 00:23:59,750
Van como un reloj.
413
00:24:10,541 --> 00:24:12,583
Qué pasada. Perdón.
414
00:24:18,250 --> 00:24:20,416
¡Royalton a tope!
415
00:24:20,833 --> 00:24:22,291
- ¡Royalton!
- ¡Grande!
416
00:24:22,958 --> 00:24:25,375
- Lo llevamos claro.
- Vaya con Royalton,
417
00:24:25,458 --> 00:24:27,666
- cómo dominan.
- ¿Habéis visto qué buenos?
418
00:24:27,750 --> 00:24:28,625
Paso al talento.
419
00:24:29,250 --> 00:24:31,583
El siguiente, el número 44.
420
00:24:31,666 --> 00:24:33,458
De diez a 13. Jazz.
421
00:24:33,541 --> 00:24:35,708
Eh, atención.
422
00:24:36,208 --> 00:24:38,916
No miréis al suelo
y seguid el ritmo, ¿vale?
423
00:24:39,416 --> 00:24:41,833
Muerdeuñas, sonríe, por amor de Dios.
424
00:24:45,333 --> 00:24:46,875
No quiero salir.
425
00:24:46,958 --> 00:24:50,500
Odio que me humillen.
426
00:24:50,583 --> 00:24:52,916
Sí. Comparados con ellos, damos pena.
427
00:24:53,916 --> 00:24:55,000
Escuchad.
428
00:24:56,125 --> 00:24:57,291
Tenéis miedo.
429
00:24:58,541 --> 00:25:00,291
Os estrenáis en un escenario.
430
00:25:00,375 --> 00:25:03,333
Solo habéis practicado cinco días,
es normal.
431
00:25:03,416 --> 00:25:06,125
Basta con quedar terceras
para pasar de ronda.
432
00:25:06,208 --> 00:25:09,125
No puede ser tan difícil,
apechugad y bailad.
433
00:25:09,208 --> 00:25:10,208
¿Esa es tu arenga?
434
00:25:10,916 --> 00:25:13,958
Echadle valor y haced lo ensayado
con la Srta. Barb.
435
00:25:14,041 --> 00:25:15,916
¿Sois bailarinas o niñitas?
436
00:25:16,000 --> 00:25:17,166
¡Niñitas!
437
00:25:17,250 --> 00:25:20,541
Recibamos a New Hope,
que participa por primera vez.
438
00:25:20,625 --> 00:25:22,958
El estudio de baile New Hope.
439
00:25:24,958 --> 00:25:25,791
¡Qué asco!
440
00:25:33,125 --> 00:25:34,750
Barb, déjalo. Da igual.
441
00:25:34,833 --> 00:25:36,583
- Para.
- Qué ganas de veros.
442
00:25:37,708 --> 00:25:39,041
Buena suerte, Lucia.
443
00:25:44,208 --> 00:25:45,541
¡A por todas, Oona!
444
00:25:46,750 --> 00:25:48,208
Céntrate, cariño.
445
00:25:49,333 --> 00:25:50,208
¿Qué pasa?
446
00:25:50,625 --> 00:25:52,250
Debería haberlo controlado.
447
00:25:52,916 --> 00:25:53,958
Vamos allá.
448
00:25:58,541 --> 00:26:00,125
- Kari.
- Voy.
449
00:26:10,833 --> 00:26:11,875
Más grande.
450
00:26:16,083 --> 00:26:17,416
¿Es una broma?
451
00:26:24,500 --> 00:26:25,541
¡Para!
452
00:26:25,916 --> 00:26:26,958
Aparta.
453
00:26:53,041 --> 00:26:55,500
Poca esperanza veo yo.
454
00:26:56,166 --> 00:26:58,583
Tú espérate a la actuación del profesor.
455
00:27:43,666 --> 00:27:44,541
Estoy bien, mamá.
456
00:28:02,041 --> 00:28:03,041
Niquelado.
457
00:28:04,500 --> 00:28:06,541
CUARTA POSICIÓN
458
00:28:14,375 --> 00:28:18,333
Es una bailarina increíble,
señorita April. Impecable. De verdad.
459
00:28:18,583 --> 00:28:20,208
Pero no se trata de eso.
460
00:28:20,291 --> 00:28:22,791
Los alumnos deben demostrar lo aprendido.
461
00:28:22,875 --> 00:28:25,291
Usted no debe ser el centro de atención.
462
00:28:45,291 --> 00:28:46,125
Enhorabuena.
463
00:28:59,041 --> 00:29:01,750
Ya era hora
de que tuviéramos buenas noticias.
464
00:29:01,833 --> 00:29:03,291
Buen trabajo, señorita.
465
00:29:03,458 --> 00:29:05,166
¡Así se hace, señorita April!
466
00:29:12,166 --> 00:29:15,125
ENHORABUENA A LA CLASE DE APRIL
POR SU CUARTO LUGAR. ¡ASÍ SE HACE!
467
00:29:15,625 --> 00:29:17,166
Tiene que ser broma.
468
00:29:17,250 --> 00:29:18,500
¡Madre mía!
469
00:29:19,250 --> 00:29:21,291
Vale. ¿Te llamaron?
470
00:29:21,541 --> 00:29:22,416
¿Quién?
471
00:29:22,708 --> 00:29:24,625
De la competición de baile.
472
00:29:24,750 --> 00:29:26,583
Los de "Sistema Dewey de Bailificación"
473
00:29:26,666 --> 00:29:30,083
colaron a un niño de diez años
en la categoría subocho.
474
00:29:30,166 --> 00:29:33,958
- ¿Y me importa por...?
- Porque están descalificados.
475
00:29:34,500 --> 00:29:35,375
Y significa
476
00:29:35,458 --> 00:29:38,291
que quedamos en tercer lugar.
477
00:29:39,291 --> 00:29:41,833
- ¿Somos terceras?
- Somos terceras.
478
00:29:41,916 --> 00:29:44,083
- ¡Sí! Somos terceras.
- ¡Terceras!
479
00:29:44,416 --> 00:29:45,458
¡Somos terceras
480
00:29:45,541 --> 00:29:47,958
y pasamos a la siguiente ronda!
481
00:29:49,750 --> 00:29:50,583
Vale.
482
00:29:57,541 --> 00:29:59,791
¡Atención!
483
00:29:59,958 --> 00:30:01,541
No es un simulacro.
484
00:30:01,625 --> 00:30:05,666
¡Las bailarinas de New Hope
siguen compitiendo!
485
00:30:08,833 --> 00:30:09,875
¡Vamos, Churners!
486
00:30:09,958 --> 00:30:11,041
¡Vamos, Churners!
487
00:30:11,125 --> 00:30:12,333
Vamos, Churners.
488
00:30:13,833 --> 00:30:15,958
Ay, la Virgen, me dará un patatús
489
00:30:16,041 --> 00:30:19,541
si llegamos a la nacional
y conozco a Marissa Jaret Winokur.
490
00:30:19,625 --> 00:30:21,375
La vi en Hairspray diez veces.
491
00:30:21,458 --> 00:30:25,250
Menudo pelazo. Quiero acariciarlo,
que me cante… Hola.
492
00:30:25,333 --> 00:30:27,750
Kari, ¿tienes el permiso para competir?
493
00:30:27,833 --> 00:30:31,875
- Puedo ir a la pelu de tu madre...
- No hace falta. Lo tengo.
494
00:30:32,291 --> 00:30:33,125
Genial.
495
00:30:33,625 --> 00:30:36,375
El entrenador me pidió
que trajera a Dicky.
496
00:30:36,458 --> 00:30:37,500
Vale.
497
00:30:46,166 --> 00:30:47,166
Hola, Dicky.
498
00:30:47,250 --> 00:30:48,541
- Hola.
- ¿Qué tal?
499
00:30:48,625 --> 00:30:49,625
Bien.
500
00:30:49,708 --> 00:30:50,541
¿Sí?
501
00:30:51,291 --> 00:30:52,916
¿Te has divertido?
502
00:30:53,000 --> 00:30:54,125
¿Has tenido recreo?
503
00:30:55,875 --> 00:30:56,791
Sí.
504
00:30:56,875 --> 00:30:57,833
Gracias.
505
00:31:00,208 --> 00:31:02,958
Atención. De algún modo,
seguimos en la competición,
506
00:31:03,041 --> 00:31:04,958
pero no nos engañemos.
507
00:31:05,416 --> 00:31:06,833
Aún hay mucho que hacer.
508
00:31:06,916 --> 00:31:08,666
Basta con quedar terceras.
509
00:31:08,750 --> 00:31:10,375
¿Cómo lo lograremos?
510
00:31:10,458 --> 00:31:12,291
¿Cómo se superan las rondas?
511
00:31:12,375 --> 00:31:14,541
O sea, ¿cómo acumulamos puntos?
512
00:31:14,625 --> 00:31:18,083
Es una media por actuación.
Actuaciones en grupo, solos...
513
00:31:18,166 --> 00:31:20,333
Haced lo que yo os diga.
514
00:31:20,416 --> 00:31:21,250
¿Entendido?
515
00:31:22,000 --> 00:31:24,916
Antes de empezar, hay tres reglas básicas.
516
00:31:25,000 --> 00:31:26,875
Número uno: concentración.
517
00:31:26,958 --> 00:31:29,875
No os la han enseñado.
Sin ofender, señorita Barb.
518
00:31:30,250 --> 00:31:31,125
Descuida.
519
00:31:31,208 --> 00:31:32,750
A partir de ahora,
520
00:31:32,833 --> 00:31:34,750
si alguien habla sin permiso,
521
00:31:35,208 --> 00:31:37,166
tendrá que hacer 20 flexiones.
522
00:31:37,583 --> 00:31:38,833
Sí, claro que sí.
523
00:31:39,125 --> 00:31:39,958
Seguro.
524
00:31:40,250 --> 00:31:41,166
No es broma.
525
00:31:42,500 --> 00:31:43,416
Número dos:
526
00:31:43,875 --> 00:31:44,916
compromiso.
527
00:31:45,000 --> 00:31:47,500
Un bailarín, sin técnica, no es nada.
528
00:31:47,583 --> 00:31:48,500
Así que ahora...
529
00:31:49,291 --> 00:31:50,375
no sois nada.
530
00:31:53,875 --> 00:31:55,208
Número tres.
531
00:31:55,583 --> 00:31:56,416
Haced...
532
00:31:56,708 --> 00:31:57,541
justo...
533
00:31:58,166 --> 00:31:59,000
lo...
534
00:31:59,291 --> 00:32:00,125
que...
535
00:32:00,458 --> 00:32:01,333
os diga.
536
00:32:02,166 --> 00:32:03,000
¿Entendido?
537
00:32:04,958 --> 00:32:06,208
- ¿Entendido?
- Sí.
538
00:32:06,291 --> 00:32:08,375
- Sí, señorita.
- Sí, señorita.
539
00:32:09,083 --> 00:32:10,541
Todas a la barra.
540
00:32:10,625 --> 00:32:11,708
Sí, señorita.
541
00:32:16,291 --> 00:32:18,208
Mamá, he olvidado la regla uno.
542
00:32:18,291 --> 00:32:19,125
¡Silencio!
543
00:32:19,208 --> 00:32:20,041
Ah, sí.
544
00:32:20,125 --> 00:32:22,500
Al suelo, 20 flexiones. Ya.
545
00:32:22,625 --> 00:32:23,791
Sí, señorita April.
546
00:32:25,875 --> 00:32:26,708
Uno.
547
00:32:26,791 --> 00:32:28,791
Quedan dos semanas para la condal.
548
00:32:29,500 --> 00:32:31,583
- Cuatro.
- Dos semanas. Dos.
549
00:32:32,250 --> 00:32:34,416
Poco tiempo para poneros en forma.
550
00:32:34,916 --> 00:32:35,750
Así que...
551
00:32:36,541 --> 00:32:37,541
desde ahora...
552
00:32:38,833 --> 00:32:40,083
si no estáis durmiendo
553
00:32:40,166 --> 00:32:41,291
o en la escuela...
554
00:32:42,708 --> 00:32:43,833
estaréis aquí.
555
00:32:44,708 --> 00:32:45,666
Practicando...
556
00:32:46,458 --> 00:32:48,041
día tras día.
557
00:32:48,125 --> 00:32:48,958
Diecisiete.
558
00:32:49,041 --> 00:32:51,000
- Dieciocho.
- Mano izquierda en la barra.
559
00:32:51,083 --> 00:32:53,000
- Veinte.
- Srta. Barb, adelante.
560
00:32:53,083 --> 00:32:55,250
Al lado, al frente.
561
00:32:55,333 --> 00:32:58,958
Al lado, atrás, al lado, al frente.
562
00:32:59,041 --> 00:33:00,750
- Seguid. Al lado.
- El ritmo.
563
00:33:01,375 --> 00:33:02,208
Otra vez.
564
00:33:03,666 --> 00:33:05,083
¿Tomamos un descanso?
565
00:33:05,166 --> 00:33:07,208
- Cinco minutos a las nueve.
- Vale.
566
00:33:07,708 --> 00:33:09,083
Seguid el ritmo.
567
00:33:09,166 --> 00:33:10,958
No hay síncopa.
568
00:33:11,041 --> 00:33:12,791
Y ¿con copa?
569
00:33:12,875 --> 00:33:14,333
Tú. Flexiones.
570
00:33:14,833 --> 00:33:15,666
Ahora.
571
00:33:17,625 --> 00:33:19,333
Sí, señorita April.
572
00:33:19,416 --> 00:33:21,708
Glissade piqué. Desde el principio.
573
00:33:22,250 --> 00:33:23,083
Es para hoy.
574
00:33:23,375 --> 00:33:25,541
Venga, rápido. ¿Listas?
575
00:33:25,833 --> 00:33:27,333
Uno, dos, tres, cuatro,
576
00:33:27,416 --> 00:33:29,083
seis, siete, paso.
577
00:33:29,166 --> 00:33:30,375
- Y...
- Las gafas.
578
00:33:30,458 --> 00:33:31,333
De... ¡Parad!
579
00:33:31,416 --> 00:33:32,500
Ay, Ruby.
580
00:33:32,708 --> 00:33:36,041
Gafotas, ¿tengo que pegártelas a la cara?
581
00:33:36,875 --> 00:33:37,750
Dedos...
582
00:33:38,208 --> 00:33:40,000
creía que seguías el ritmo.
583
00:33:40,458 --> 00:33:41,958
¿Por qué entras tarde?
584
00:33:44,958 --> 00:33:46,875
- Y, coletas...
- Ru... Vale.
585
00:33:47,583 --> 00:33:49,833
...no tienes ni idea de lo que haces.
586
00:33:50,625 --> 00:33:52,416
No me marees y aprende los pasos.
587
00:33:52,875 --> 00:33:53,708
¡Tira!
588
00:33:54,458 --> 00:33:57,375
El resto, en media punta.
Bien rectas. Otra vez.
589
00:33:57,833 --> 00:33:58,666
¿Otra vez?
590
00:33:58,833 --> 00:33:59,666
Es para hoy.
591
00:34:01,375 --> 00:34:02,666
Vale. ¿Listas?
592
00:34:03,291 --> 00:34:04,125
¿Listas?
593
00:34:04,375 --> 00:34:07,291
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, paso.
594
00:34:07,375 --> 00:34:08,875
- ¡Y arriba!
- ¡Parad!
595
00:34:09,166 --> 00:34:10,458
Vale. Parad.
596
00:34:11,000 --> 00:34:12,125
¿Estáis listas?
597
00:34:12,583 --> 00:34:13,416
Listas.
598
00:34:13,875 --> 00:34:14,875
Posiciones.
599
00:34:15,333 --> 00:34:18,458
Dos líneas rectas.
600
00:34:18,541 --> 00:34:20,458
Venga, deprisa. ¿Listas?
601
00:34:20,541 --> 00:34:23,416
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, paso.
602
00:34:23,541 --> 00:34:24,500
¡Y arriba!
603
00:34:24,625 --> 00:34:26,416
- En una pierna.
- Paso. ¡Y arriba!
604
00:34:26,500 --> 00:34:28,625
- ¡En una pierna!
- Paso. Y...
605
00:34:28,708 --> 00:34:30,583
¿Me oís gritar?
606
00:34:32,333 --> 00:34:33,458
Pues hacedlo.
607
00:34:34,041 --> 00:34:35,208
Pero ¿qué os pasa?
608
00:34:35,291 --> 00:34:38,166
Quizá que no tenemos ni idea
de lo que gritas.
609
00:34:38,250 --> 00:34:40,083
Sin piernas, caeríamos de culo.
610
00:34:40,166 --> 00:34:41,291
Vale.
611
00:34:41,833 --> 00:34:45,833
- Vale. ¿Por qué no les explicamos...?
- Sí.
612
00:34:46,000 --> 00:34:47,333
¿Y si intentas enseñar
613
00:34:47,750 --> 00:34:50,708
en vez de dejarnos así,
sin tener ni pajolera idea?
614
00:34:52,541 --> 00:34:53,958
¿Puedes hacerlo mejor?
615
00:34:54,833 --> 00:34:57,333
Eres una profe de mierda, peor no lo haré.
616
00:34:59,458 --> 00:35:00,708
Fuera de mi clase.
617
00:35:03,666 --> 00:35:04,500
Oblígame.
618
00:35:05,583 --> 00:35:06,458
Fuera...
619
00:35:07,541 --> 00:35:08,458
de mi...
620
00:35:09,208 --> 00:35:10,041
clase.
621
00:35:10,125 --> 00:35:12,666
¡Fuera de mi vida!
622
00:35:15,416 --> 00:35:16,333
Se acabó.
623
00:35:18,791 --> 00:35:19,791
Suerte, Srta. Barb.
624
00:35:19,875 --> 00:35:22,125
- Son inútiles.
- Sabía que te irías.
625
00:35:28,208 --> 00:35:29,500
¿Algo que decir?
626
00:35:29,583 --> 00:35:31,166
No te cortes, muerdeuñas.
627
00:35:38,166 --> 00:35:39,333
¿Y mi cera?
628
00:35:41,458 --> 00:35:43,416
Espero que llames para disculparte.
629
00:35:43,500 --> 00:35:44,333
¿Por qué?
630
00:35:44,416 --> 00:35:46,750
Eres tú. Perdón. Creía que eras Mar Jar.
631
00:35:46,833 --> 00:35:48,416
- ¿Quién?
- Marissa Jaret.
632
00:35:48,500 --> 00:35:50,750
Bailé en un acto que hizo
para Broadway Cares.
633
00:35:50,833 --> 00:35:53,541
Pues le presté a esa ladrona
unos Louboutin
634
00:35:53,625 --> 00:35:56,166
para un almuerzo de ganadores de los Tony
635
00:35:56,250 --> 00:35:57,750
y dice que me los devolvió.
636
00:35:57,833 --> 00:36:00,000
¿Por qué llamas? Creí que te desterraron
637
00:36:00,083 --> 00:36:02,000
a... ¿Idaho?
638
00:36:02,083 --> 00:36:03,083
Wisconsin.
639
00:36:04,041 --> 00:36:05,291
En pocas palabras,
640
00:36:05,375 --> 00:36:07,416
me surgió una oportunidad
641
00:36:07,500 --> 00:36:10,750
para bailar delante de Welly Wong. Y...
642
00:36:11,375 --> 00:36:13,375
- Se acabó, lo dejo.
- Espera.
643
00:36:14,583 --> 00:36:15,416
Lo dejo.
644
00:36:20,375 --> 00:36:21,875
¿Tan mal lo hago?
645
00:36:27,166 --> 00:36:28,000
Sí.
646
00:36:32,041 --> 00:36:34,166
Solo quiero que algo se me dé bien.
647
00:36:36,791 --> 00:36:39,333
- Encontraré otra cosa.
- Mejor que...
648
00:36:41,125 --> 00:36:42,333
cierre esto.
649
00:36:42,416 --> 00:36:44,083
Gracias, señorita April.
650
00:36:45,333 --> 00:36:46,208
¿Sigues ahí?
651
00:36:46,291 --> 00:36:50,958
Tu instinto maternal
inspira que da gusto.
652
00:36:55,041 --> 00:36:55,875
Vale.
653
00:36:56,291 --> 00:36:59,000
Estar "sobre una pierna" es como...
654
00:36:59,083 --> 00:37:02,375
la diferencia entre un plátano
y una zanahoria.
655
00:37:02,791 --> 00:37:04,583
¿Veis? Si algo está encorvado,
656
00:37:05,083 --> 00:37:07,708
no hay equilibrio.
657
00:37:08,333 --> 00:37:09,166
Pero…
658
00:37:10,416 --> 00:37:12,208
si está recto...
659
00:37:14,708 --> 00:37:16,708
¿Por qué no nos lo ha contado así?
660
00:37:16,791 --> 00:37:18,083
Ya sabéis cómo es.
661
00:37:18,666 --> 00:37:20,625
La Srta. April tiene sus cosas.
662
00:37:20,791 --> 00:37:24,500
Siempre quiere ser perfecta y...
663
00:37:24,666 --> 00:37:27,375
Más o menos a vuestra edad,
664
00:37:27,458 --> 00:37:32,333
decidió que se convertiría
en una bailarina increíble.
665
00:37:32,416 --> 00:37:37,250
Así que empezó a esforzarse más y más...
666
00:37:37,708 --> 00:37:43,583
y olvida que los demás
no son tan perfectos.
667
00:37:43,666 --> 00:37:48,416
Así que tenemos que ser muy pacientes
con ella.
668
00:37:49,583 --> 00:37:50,958
- ¿Vale?
- Vale.
669
00:37:51,041 --> 00:37:52,375
¿Os cuento un secreto?
670
00:37:53,916 --> 00:37:56,083
A veces me siento como un plátano.
671
00:37:58,291 --> 00:38:00,500
¿Y vosotras? ¿Sois plátanos o zanahorias?
672
00:38:00,583 --> 00:38:01,458
Zanahorias.
673
00:38:02,416 --> 00:38:04,000
Estoy orgullosa. Muy bien.
674
00:39:13,666 --> 00:39:14,833
No pares.
675
00:39:14,916 --> 00:39:16,250
Tengo que irme a casa.
676
00:39:17,250 --> 00:39:18,875
Conectando con tu centro...
677
00:39:19,500 --> 00:39:22,333
y manteniendo la postura,
controlarás mejor el cuerpo.
678
00:39:22,958 --> 00:39:24,125
Genial, gracias.
679
00:39:25,583 --> 00:39:28,416
Y si hay algo de lo que quieras hablar...
680
00:39:29,458 --> 00:39:31,625
que no puedas contarles
a Nick ni a tu abuela...
681
00:39:31,708 --> 00:39:34,083
- Sé lo que es.
- Muy bien. ¿Puedo irme?
682
00:39:36,125 --> 00:39:38,166
Sarah, solo quiero entenderte.
683
00:39:39,333 --> 00:39:41,750
No es tu clase, no tengo que escucharte.
684
00:39:43,375 --> 00:39:44,750
¿Por qué estás así?
685
00:39:45,708 --> 00:39:47,708
¿Qué te ha pasado? No eras así.
686
00:39:47,791 --> 00:39:48,625
¿Antes de qué?
687
00:39:49,041 --> 00:39:51,000
¿De irte o de que mamá muriera?
688
00:39:51,416 --> 00:39:52,791
No te escudes en eso.
689
00:39:53,250 --> 00:39:55,375
- También crecí sin madre.
- ¿Murió?
690
00:39:55,458 --> 00:39:58,083
No. Me abandonó.
691
00:39:58,791 --> 00:40:00,208
¿Tienes algo que decir?
692
00:40:00,291 --> 00:40:01,958
De tal palo, tal astilla.
693
00:40:03,708 --> 00:40:04,583
¿Perdona?
694
00:40:05,375 --> 00:40:07,166
Te fuiste sin despedirte.
695
00:40:07,708 --> 00:40:10,291
Sarah, la gente vive su propia vida.
696
00:40:11,125 --> 00:40:12,250
Acostúmbrate.
697
00:40:13,416 --> 00:40:15,666
Además, no salía contigo.
698
00:40:16,291 --> 00:40:18,541
Cierto. Me habrías mandado un mensaje,
699
00:40:18,625 --> 00:40:20,791
pero qué importa la hermana tonta.
700
00:40:29,291 --> 00:40:32,125
Unas mil personas habrán actuado
antes que yo.
701
00:40:32,208 --> 00:40:35,041
¡Quería venir al casting
de lo nuevo de Wong, Whirly Girl,
702
00:40:35,125 --> 00:40:36,791
y ya casi me toca!
703
00:40:37,041 --> 00:40:38,500
Espero que me cojan.
704
00:40:52,958 --> 00:40:53,833
Hola.
705
00:40:58,291 --> 00:41:00,958
- ¿Qué haces ahí abajo?
- Buscaba el móvil.
706
00:41:01,375 --> 00:41:02,416
Está en tu mano.
707
00:41:04,708 --> 00:41:06,958
Sí, porque ya lo he encontrado.
708
00:41:07,083 --> 00:41:08,000
Obviamente.
709
00:41:12,333 --> 00:41:13,875
¿Qué haces aquí?
710
00:41:14,625 --> 00:41:15,583
No demasiado.
711
00:41:15,666 --> 00:41:18,791
Trabajo aquí al lado
y vi a la abuela en mi camioneta.
712
00:41:18,875 --> 00:41:19,708
¡Hola, abuela!
713
00:41:21,791 --> 00:41:22,625
¡Nicky!
714
00:41:22,708 --> 00:41:24,708
En teoría, ya no puede conducir,
715
00:41:24,791 --> 00:41:26,708
pero le encanta ese carrusel.
716
00:41:28,333 --> 00:41:29,166
Bueno...
717
00:41:29,583 --> 00:41:32,250
Sarah me dijo
que os divertisteis en clase.
718
00:41:32,875 --> 00:41:36,083
Sí, fue la monda.
719
00:41:36,166 --> 00:41:38,833
Quiero ayudarla, pero es como un muro.
720
00:41:38,916 --> 00:41:40,125
Qué raro.
721
00:41:41,250 --> 00:41:43,291
- ¿En serio?
- ¿Tú ayudando a alguien?
722
00:41:45,083 --> 00:41:46,041
Muy gracioso.
723
00:41:47,958 --> 00:41:51,291
No te pondrá la alfombra de bienvenida
por volver.
724
00:41:52,458 --> 00:41:54,458
Gracias a ti empezó a bailar.
725
00:41:54,541 --> 00:41:57,250
Eras su salvavidas y luego... puf.
726
00:41:58,458 --> 00:42:00,166
Si quieres ayudarla...
727
00:42:01,041 --> 00:42:04,083
intenta recordar
cómo era estar en su lugar.
728
00:42:05,541 --> 00:42:06,375
Ya sabes...
729
00:42:06,875 --> 00:42:08,958
cuando vivías cabreada
y vestías franela.
730
00:42:09,958 --> 00:42:11,000
Si no pasó nunca.
731
00:42:11,083 --> 00:42:12,750
- Las fotos no mienten.
- No.
732
00:42:12,875 --> 00:42:15,208
- No me suena de nada.
- Vale.
733
00:42:25,458 --> 00:42:27,375
Los ensayos pueden ser intensos.
734
00:42:28,041 --> 00:42:29,166
Gajes del oficio.
735
00:42:29,250 --> 00:42:31,333
Obvio. Por eso se largó Ruby.
736
00:42:35,208 --> 00:42:36,166
Sigamos.
737
00:42:37,208 --> 00:42:39,958
Tía, te piraste después de una sola clase.
738
00:42:40,041 --> 00:42:41,166
Que somos crías.
739
00:42:41,666 --> 00:42:43,833
No aprendemos rápido como los pros.
740
00:42:43,916 --> 00:42:45,541
¿Y la segunda regla qué?
741
00:42:46,083 --> 00:42:47,000
¿Compromiso?
742
00:42:47,708 --> 00:42:48,625
Tomo nota.
743
00:42:48,958 --> 00:42:50,916
Si prometéis hacer lo que os diga
744
00:42:51,000 --> 00:42:52,583
y no os subís a la parra...
745
00:42:53,166 --> 00:42:55,125
cumpliré mi promesa...
746
00:42:55,875 --> 00:42:57,708
y me quedaré hasta el final.
747
00:42:59,875 --> 00:43:00,833
¿Trato hecho?
748
00:43:07,458 --> 00:43:09,625
¿Qué queréis hacer?
749
00:43:09,791 --> 00:43:10,750
La verdad...
750
00:43:11,583 --> 00:43:13,083
aún quiero competir.
751
00:43:13,541 --> 00:43:14,625
- Y yo.
- Y yo.
752
00:43:15,625 --> 00:43:17,583
Pero no quiero hacerlo con ella.
753
00:43:18,458 --> 00:43:19,458
- Ni yo.
- Ni yo.
754
00:43:19,875 --> 00:43:20,750
Sí, vale...
755
00:43:21,625 --> 00:43:23,750
pero es la única capaz de guiarnos.
756
00:43:32,125 --> 00:43:33,291
¿Trato hecho?
757
00:43:35,250 --> 00:43:36,083
Trato hecho.
758
00:43:37,833 --> 00:43:38,666
Muy bien.
759
00:43:40,250 --> 00:43:41,458
Pues a la barra,
760
00:43:41,541 --> 00:43:43,750
hay mucho que hacer en dos semanas.
761
00:43:44,875 --> 00:43:46,250
Primera posición.
762
00:43:46,750 --> 00:43:48,250
Quinta posición.
763
00:43:49,125 --> 00:43:51,625
Eso es. Muy buen port de bras. ¿Lo veis?
764
00:43:51,708 --> 00:43:54,125
- No veo un pijo.
- Veinte.
765
00:43:57,708 --> 00:43:59,125
Cuarta posición.
766
00:44:01,833 --> 00:44:02,750
Otra vez.
767
00:44:02,833 --> 00:44:05,083
Battement.
768
00:44:05,291 --> 00:44:08,791
Lado. Atrás. Battement. Delante.
769
00:44:09,583 --> 00:44:12,458
Te veo luego, ¿vale? Pórtate bien.
770
00:44:12,541 --> 00:44:13,583
- Lado.
- Adiós.
771
00:44:13,666 --> 00:44:15,166
- Zuzu, te quiero.
- Oiga,
772
00:44:15,250 --> 00:44:17,083
- esto no es una guardería.
- Ya.
773
00:44:17,833 --> 00:44:19,208
Primera posición.
774
00:44:19,625 --> 00:44:21,125
Quinta posición.
775
00:44:21,208 --> 00:44:22,125
Quinta posición.
776
00:44:22,208 --> 00:44:24,791
- Cuarta posición.
- Cuarta posición.
777
00:44:24,875 --> 00:44:25,708
Otra vez.
778
00:44:25,791 --> 00:44:29,958
¿Y esto qué? ¿Tenéis brazos o fideos?
779
00:44:30,125 --> 00:44:33,625
Se despiden de la fase nacional. Adiós.
780
00:44:33,708 --> 00:44:36,791
Giro.
781
00:44:36,958 --> 00:44:37,875
¡Las gafas!
782
00:44:37,958 --> 00:44:40,583
Centraos en un punto. Si no, os mareáis.
783
00:44:40,708 --> 00:44:41,541
Otra vez.
784
00:44:43,416 --> 00:44:44,375
Preparaos.
785
00:44:45,625 --> 00:44:46,583
Pirueta.
786
00:44:47,041 --> 00:44:48,708
Y giro.
787
00:44:48,958 --> 00:44:52,708
Giro.
788
00:44:53,375 --> 00:44:54,666
Dedos. Sarah.
789
00:44:54,750 --> 00:44:57,125
Por eso estás detrás.
790
00:44:57,625 --> 00:45:01,000
¿Cuántas veces tengo que repetirlo?
Practicad en casa.
791
00:45:02,125 --> 00:45:04,250
Otra vez. Preparaos.
792
00:45:06,291 --> 00:45:08,208
No, cariño, casi.
793
00:45:08,291 --> 00:45:11,083
Es tres, cuatro, giras la cabeza,
794
00:45:11,250 --> 00:45:13,250
contraes y pas de bourrée.
795
00:45:13,333 --> 00:45:15,541
Cinco, seis, listo, giro, uno.
796
00:45:15,666 --> 00:45:17,375
Paso dos y dos.
797
00:45:19,208 --> 00:45:20,333
Y tres. ¡Cadera!
798
00:45:26,250 --> 00:45:28,208
Contraes, pas de bourrée.
799
00:45:29,208 --> 00:45:31,083
¿Ahora sí? Genial.
800
00:45:38,916 --> 00:45:39,833
Hola, cariño.
801
00:45:40,916 --> 00:45:42,500
¿Qué haces a oscuras?
802
00:45:43,875 --> 00:45:45,666
Nada. Deberes.
803
00:45:45,750 --> 00:45:46,958
Enciende una luz.
804
00:45:47,041 --> 00:45:48,083
Y a la cama pronto.
805
00:45:50,958 --> 00:45:52,416
{\an8}ESTUDIO DE BAILE NEW HOPE
806
00:45:57,125 --> 00:45:59,125
Si fijáis la vista, no os mareáis.
807
00:46:03,125 --> 00:46:04,458
Centraos en las caras.
808
00:46:06,166 --> 00:46:07,208
¿Listas?
809
00:46:07,333 --> 00:46:08,166
Al lío.
810
00:46:08,250 --> 00:46:09,166
Cara roja.
811
00:46:10,083 --> 00:46:11,166
Cara roja.
812
00:46:12,083 --> 00:46:12,916
Cara roja.
813
00:46:13,541 --> 00:46:14,458
Cara roja.
814
00:46:18,541 --> 00:46:19,375
Otra vez.
815
00:46:20,583 --> 00:46:23,875
Cara verde.
816
00:46:24,500 --> 00:46:25,625
¡Cara verde!
817
00:46:26,916 --> 00:46:29,125
¡Cara azul!
818
00:46:29,208 --> 00:46:30,375
¡Cara azul!
819
00:46:30,458 --> 00:46:31,666
¡Cara morada!
820
00:46:32,500 --> 00:46:33,416
¡Verde!
821
00:46:34,250 --> 00:46:35,208
¡Azul!
822
00:46:35,833 --> 00:46:36,750
¡Roja!
823
00:46:36,833 --> 00:46:38,833
Dos, tres, cuatro y cinco.
824
00:46:38,916 --> 00:46:41,833
- Seis, siete, ocho y uno.
- ¿Somos plátanos o zanahorias?
825
00:46:41,916 --> 00:46:43,833
Tres, cuatro, cinco y seis.
826
00:46:43,916 --> 00:46:45,208
- Siete, ocho.
- Hombros,
827
00:46:45,291 --> 00:46:48,125
no basta con los movimientos,
hay que lucirse.
828
00:46:48,208 --> 00:46:49,541
- Siete, ocho.
- Parad.
829
00:46:50,250 --> 00:46:51,833
Hombros, ve atrás.
830
00:46:53,625 --> 00:46:54,625
Ya me has oído.
831
00:46:55,416 --> 00:46:56,291
Dedos...
832
00:46:59,541 --> 00:47:00,500
ven delante.
833
00:47:04,250 --> 00:47:05,083
¡Vamos!
834
00:47:05,166 --> 00:47:07,666
Toma ya. Esa es mi niña.
835
00:47:10,625 --> 00:47:11,541
Veinte, entrenador.
836
00:47:13,000 --> 00:47:15,500
- Perdón, señorita April, ya...
- Mejor 40.
837
00:47:15,583 --> 00:47:17,125
Sí, vale. Perdón.
838
00:47:17,833 --> 00:47:19,333
Dos. Tres.
839
00:47:21,250 --> 00:47:22,208
¡Otra vez!
840
00:47:22,708 --> 00:47:25,083
Cinco, seis, siete, ocho.
841
00:47:25,166 --> 00:47:27,000
Manos a la cadera, vamos allá.
842
00:47:27,083 --> 00:47:28,416
Uno, dos, tres,
843
00:47:28,500 --> 00:47:30,833
cuatro, cinco, seis, siete, ocho.
844
00:47:30,916 --> 00:47:33,750
¡Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis,
845
00:47:33,833 --> 00:47:35,541
siete, arriba, abajo!
846
00:47:38,000 --> 00:47:39,125
Pues...
847
00:47:45,708 --> 00:47:47,208
no ha sido un desastre.
848
00:47:47,750 --> 00:47:49,208
¡No somos un desastre!
849
00:47:54,166 --> 00:47:56,166
- ¡No son un desastre!
- ¡Vamos!
850
00:47:56,250 --> 00:47:57,625
¡No son un desastre!
851
00:47:57,708 --> 00:47:59,708
Venga, vamos a seguir.
852
00:48:00,875 --> 00:48:02,583
¡No somos un desastre!
853
00:48:02,666 --> 00:48:04,125
Un poquito sí lo sois.
854
00:48:08,916 --> 00:48:10,166
Tranquilas.
855
00:48:12,500 --> 00:48:13,333
Vale.
856
00:48:13,416 --> 00:48:14,458
Pues...
857
00:48:15,250 --> 00:48:17,916
así no podemos bailar.
858
00:48:18,958 --> 00:48:20,458
¿Qué hacemos?
859
00:48:21,875 --> 00:48:23,250
Se acabó la clase.
860
00:48:23,708 --> 00:48:24,708
Obviamente.
861
00:48:25,208 --> 00:48:26,250
Vamos.
862
00:48:26,333 --> 00:48:27,750
¡Vamos!
863
00:48:27,833 --> 00:48:30,000
- Eh, ¿adónde vais?
- ¿Adónde...?
864
00:48:30,083 --> 00:48:31,750
- ¡Al parque!
- ¿Pero qué...?
865
00:49:28,875 --> 00:49:30,750
¡No somos un desastre!
866
00:50:51,625 --> 00:50:52,500
Hola.
867
00:50:53,708 --> 00:50:55,041
No quería...
868
00:50:56,458 --> 00:50:57,291
Tranquilo.
869
00:50:57,375 --> 00:50:59,958
Venía a ver qué necesito de la ferretería.
870
00:51:00,041 --> 00:51:03,041
Tengo un rato y si arreglo el granero,
me libro de tu padre.
871
00:51:03,125 --> 00:51:05,958
Quién habría dicho en el insti
que serías tan...
872
00:51:06,166 --> 00:51:07,000
manitas.
873
00:51:07,875 --> 00:51:08,958
Desde luego.
874
00:51:09,166 --> 00:51:11,791
No imaginaba mi vida así.
875
00:51:12,250 --> 00:51:13,125
Ya.
876
00:51:13,625 --> 00:51:14,875
Bienvenido al club.
877
00:51:15,333 --> 00:51:16,291
Por favor.
878
00:51:16,375 --> 00:51:18,125
Bailas en Broadway.
879
00:51:18,208 --> 00:51:20,791
Tu vida es exactamente como la imaginabas.
880
00:51:23,708 --> 00:51:24,833
La verdad, Nick...
881
00:51:28,875 --> 00:51:31,541
aunque tu vida no sea como la imaginas,
882
00:51:31,625 --> 00:51:33,166
admiro lo que hiciste.
883
00:51:33,250 --> 00:51:35,458
Aparcar tu vida para cuidar de tu hermana.
884
00:51:35,541 --> 00:51:37,333
No "aparqué" mi vida.
885
00:51:38,375 --> 00:51:41,583
Haces lo que hay que hacer.
Lo que crees correcto.
886
00:51:41,666 --> 00:51:42,791
Lo sé.
887
00:51:43,833 --> 00:51:45,125
Sí, eso es así.
888
00:51:45,416 --> 00:51:47,666
- Me refiero a que...
- Lo sé. No es...
889
00:51:48,250 --> 00:51:49,708
No es exactamente...
890
00:51:50,333 --> 00:51:51,875
lo que planeamos.
891
00:51:51,958 --> 00:51:53,875
Irnos a Nueva York juntos.
892
00:51:56,166 --> 00:51:57,000
No.
893
00:51:58,541 --> 00:51:59,625
No lo es.
894
00:52:00,041 --> 00:52:01,208
Mira, Ape...
895
00:52:02,083 --> 00:52:03,000
después...
896
00:52:03,916 --> 00:52:04,750
del mensaje...
897
00:52:07,875 --> 00:52:09,125
fui a Nueva York.
898
00:52:09,458 --> 00:52:11,875
Y... te vi.
899
00:52:12,000 --> 00:52:12,833
¿Qué?
900
00:52:12,916 --> 00:52:15,500
Salías de un ensayo en la calle 46.
901
00:52:15,875 --> 00:52:17,708
Nunca te había visto tan feliz.
902
00:52:18,708 --> 00:52:20,166
Y lo supe.
903
00:52:22,458 --> 00:52:23,875
Tenía que dejarte ir.
904
00:52:38,833 --> 00:52:40,041
Lo nuestro...
905
00:52:40,500 --> 00:52:43,041
no habría funcionado por mil razones.
906
00:52:43,125 --> 00:52:44,750
Claro, no.
907
00:52:47,083 --> 00:52:48,041
Pero...
908
00:52:49,208 --> 00:52:50,875
habría sido divertido.
909
00:52:56,791 --> 00:52:59,041
Bueno, debería ir tirando.
910
00:52:59,125 --> 00:53:00,708
Sí. Yo también.
911
00:53:12,500 --> 00:53:15,333
Señores, hay que mover esas piernas.
¡Dadle duro!
912
00:53:15,416 --> 00:53:16,458
Señoritas,
913
00:53:16,541 --> 00:53:19,000
el entrenador accede a compartir el campo
914
00:53:19,083 --> 00:53:20,541
porque seguimos sin estudio.
915
00:53:20,625 --> 00:53:24,125
Pero eso no cambia
que la condal sea este finde.
916
00:53:24,750 --> 00:53:25,583
Así que…
917
00:53:26,958 --> 00:53:29,708
- Estás mirando a R. J.
- Qué va.
918
00:53:30,916 --> 00:53:32,125
- Anda que no.
- No.
919
00:53:32,208 --> 00:53:34,333
Lucia, Sarah, Oona.
920
00:53:34,416 --> 00:53:35,500
Flexiones, ya.
921
00:53:35,583 --> 00:53:37,458
- Sí, señorita.
- Sí, señorita.
922
00:53:38,125 --> 00:53:40,166
¡No me lo creo!
923
00:53:40,250 --> 00:53:43,458
Las has llamado por sus nombres.
924
00:53:43,541 --> 00:53:44,791
¡Y ha acertado!
925
00:53:44,875 --> 00:53:47,458
Fíjate tú, he aprendido un nombre o dos.
926
00:53:47,666 --> 00:53:49,750
Zuzu, al suelo.
927
00:53:52,083 --> 00:53:53,375
Veinte.
928
00:53:56,583 --> 00:53:57,458
Y tú, Kari.
929
00:53:58,333 --> 00:53:59,750
Me ha hecho interpretar.
930
00:54:00,708 --> 00:54:01,625
Pues 40.
931
00:54:07,208 --> 00:54:09,750
Al circuito de neumáticos. Cascos fuera.
932
00:54:09,833 --> 00:54:12,333
¡Venga, tarugos, que no tengo todo el día!
933
00:54:16,791 --> 00:54:19,125
R. J. es un patoso de cuidado.
934
00:54:19,916 --> 00:54:22,083
¿Creéis que podéis hacerlo mejor?
935
00:54:24,416 --> 00:54:25,750
Lo llevan claro.
936
00:54:26,083 --> 00:54:27,458
Si son bailarinas.
937
00:54:28,833 --> 00:54:31,291
A ver si vosotros lo haríais mejor.
938
00:54:35,208 --> 00:54:37,250
Pero sin las protecciones no es...
939
00:54:38,166 --> 00:54:39,000
Bien.
940
00:54:39,583 --> 00:54:40,666
Temps levé.
941
00:54:42,458 --> 00:54:43,791
Enséñadles, señoritas.
942
00:54:45,833 --> 00:54:47,333
¿Estáis viendo lo que yo?
943
00:54:47,416 --> 00:54:49,583
- ¿Os apunto a ballet?
- No fastidies.
944
00:54:55,291 --> 00:54:56,375
¿Qué decíais?
945
00:54:58,291 --> 00:54:59,125
Adiós, mamá.
946
00:54:59,583 --> 00:55:01,791
¿Adónde vas tan temprano?
947
00:55:02,000 --> 00:55:02,916
Te lo dije.
948
00:55:03,166 --> 00:55:06,083
Estudiaré con Oona
para el examen de geometría.
949
00:55:06,416 --> 00:55:07,583
Sí. Me olvidaba.
950
00:55:07,666 --> 00:55:09,250
Tengo turno de noche
951
00:55:09,333 --> 00:55:11,958
- en el asador...
- Ya. Tengo llave. Adiós.
952
00:55:12,041 --> 00:55:14,083
- Te quiero.
- Y yo a ti.
953
00:55:30,000 --> 00:55:31,291
Ruby ha vuelto.
954
00:55:31,375 --> 00:55:33,250
- ¡Ruby!
- ¿Qué haces aquí?
955
00:55:33,958 --> 00:55:35,125
¿Puedo venir?
956
00:55:35,500 --> 00:55:37,833
No quiero bailar, solo mirar.
957
00:55:38,583 --> 00:55:39,958
Mamá me da permiso.
958
00:55:40,041 --> 00:55:42,416
Encantadas de que vuelvas.
959
00:55:42,500 --> 00:55:45,083
¿Preparada? Necesito mucha ayuda, ¿vale?
960
00:55:45,166 --> 00:55:47,625
- Vale. Siéntate.
- Ruby, ven aquí.
961
00:55:47,708 --> 00:55:49,333
- Hola, Ruby.
- Hola, Sarah.
962
00:55:55,875 --> 00:55:57,500
Estamos todos. Vámonos.
963
00:55:57,625 --> 00:56:00,541
- ¡Vamos allá!
- Sentaos, por favor. Gracias.
964
00:56:03,541 --> 00:56:04,541
Hola, Patty.
965
00:56:06,125 --> 00:56:07,208
Olvidas algo.
966
00:56:07,791 --> 00:56:09,458
¿Conque a estudiar con Oona?
967
00:56:12,625 --> 00:56:15,375
- Mamá, no...
- Bájate del bus, jovencita.
968
00:56:16,916 --> 00:56:18,833
Lo siento, pero no puede.
969
00:56:18,958 --> 00:56:20,875
No quiero molestar,
970
00:56:21,041 --> 00:56:22,416
pero me la llevo.
971
00:56:23,375 --> 00:56:24,708
Kari, coge tus cosas.
972
00:56:24,791 --> 00:56:27,125
- Patty, por favor.
- No, Barb.
973
00:56:27,208 --> 00:56:30,166
No me gusta que actúes a mis espaldas.
974
00:56:30,250 --> 00:56:32,125
Lo siento, pero creía
975
00:56:32,333 --> 00:56:34,333
- que lo sabías.
- Pues no.
976
00:56:36,083 --> 00:56:37,041
Venga, Kari.
977
00:56:38,875 --> 00:56:40,166
Kari, cariño.
978
00:56:40,958 --> 00:56:42,333
Tienes que ir con mamá.
979
00:56:43,875 --> 00:56:45,625
¡Venga! ¡Ya!
980
00:56:47,291 --> 00:56:48,166
No, mamá.
981
00:56:49,625 --> 00:56:51,125
No voy a ir.
982
00:56:51,666 --> 00:56:53,291
Ya lo hemos hablado.
983
00:56:54,375 --> 00:56:56,750
Hago lo que puedo
mientras papá está destinado.
984
00:56:56,833 --> 00:56:59,416
Ahora no hay dinero para el baile.
985
00:56:59,958 --> 00:57:01,541
Y no aceptamos limosna.
986
00:57:03,250 --> 00:57:05,458
Venga. Llegaré tarde al trabajo.
987
00:57:05,541 --> 00:57:06,833
No es limosna.
988
00:57:08,083 --> 00:57:09,458
Encontré un modo.
989
00:57:10,416 --> 00:57:13,166
Acordé con la Srta. Barb trabajar
en el estudio.
990
00:57:15,791 --> 00:57:17,416
Me gané las clases.
991
00:57:17,500 --> 00:57:20,000
Y me he ganado un sitio en la competición.
992
00:57:20,916 --> 00:57:22,333
Así que me quedo aquí.
993
00:57:29,875 --> 00:57:30,708
De acuerdo.
994
00:57:32,625 --> 00:57:35,500
Pero hablaremos de esto en casa.
995
00:57:47,625 --> 00:57:48,458
Oye.
996
00:57:49,916 --> 00:57:50,875
Le echas coraje.
997
00:57:53,291 --> 00:57:54,166
Ahora...
998
00:57:57,166 --> 00:57:58,750
no me eches la papa.
999
00:58:01,583 --> 00:58:02,500
¿Estáis listas?
1000
00:58:02,750 --> 00:58:04,708
- Sí, señorita April.
- ¡Vámonos!
1001
00:58:04,791 --> 00:58:05,833
Todo tuyo, Gordy.
1002
00:58:17,166 --> 00:58:19,000
{\an8}FINAL DEL CONDADO
1003
00:58:26,000 --> 00:58:27,791
Mírate. Arreglando graneros,
1004
00:58:27,875 --> 00:58:29,250
arreglándoles el pelo...
1005
00:58:30,708 --> 00:58:32,666
¡Nick! ¡Humo, fuego!
1006
00:58:36,333 --> 00:58:38,916
- ¿A qué huele?
- A nada. Duerme, Michelle.
1007
00:58:39,000 --> 00:58:40,125
Vale.
1008
00:58:40,625 --> 00:58:42,833
Nuestra categoría es la siguiente.
1009
00:58:42,916 --> 00:58:45,916
Hora de despertarse, dormilonas.
1010
00:58:46,583 --> 00:58:48,541
Esto por aquí. Mirad qué rico.
1011
00:58:48,625 --> 00:58:50,500
- A beber.
- Barb, ¿qué es?
1012
00:58:50,583 --> 00:58:53,166
Moka helado con un chorrito de expreso.
1013
00:58:53,250 --> 00:58:54,666
¿"Un chorrito de expreso"?
1014
00:58:54,750 --> 00:58:55,583
Sí.
1015
00:58:57,083 --> 00:58:59,625
Tranqui, para la vuelta
hay pastis para la alergia.
1016
00:58:59,708 --> 00:59:03,208
Se quedarán roque.
Son para adultos, pero les daré la mitad.
1017
00:59:03,291 --> 00:59:07,166
Un fuerte aplauso
para la categoría de menores de seis.
1018
00:59:07,250 --> 00:59:10,250
El estudio New Hope, grupo jazz.
1019
00:59:22,708 --> 00:59:24,375
¡New Hope!
1020
00:59:30,416 --> 00:59:33,000
Bailad.
1021
00:59:37,750 --> 00:59:38,666
Saltad.
1022
00:59:39,833 --> 00:59:41,166
No puedo mirar.
1023
00:59:59,958 --> 01:00:02,708
¡Dicky! ¡Ese es mi niño!
1024
01:00:05,000 --> 01:00:06,000
¡Dicky!
1025
01:00:25,500 --> 01:00:27,416
¡Madre mía!
1026
01:00:31,458 --> 01:00:32,875
{\an8}FINAL DEL DISTRITO
1027
01:00:32,958 --> 01:00:35,083
Cinco, seis, siete, ocho.
1028
01:00:46,916 --> 01:00:48,291
{\an8}ESTUDIO DE BAILE NEW HOPE
1029
01:01:11,208 --> 01:01:12,500
¡A POR LA ESTATAL!
1030
01:01:14,166 --> 01:01:15,916
{\an8}FINAL ESTATAL
1031
01:01:17,000 --> 01:01:18,833
Y... ¿qué tal?
1032
01:01:19,291 --> 01:01:20,250
Aceptable.
1033
01:01:21,250 --> 01:01:23,125
Oímos que necesitáis profesionales.
1034
01:01:24,375 --> 01:01:26,875
Las currantas tienen que apoyarse.
1035
01:01:36,000 --> 01:01:37,750
Toca la actuación del profe.
1036
01:01:38,041 --> 01:01:40,125
Perfecto. Vamos.
1037
01:01:40,208 --> 01:01:41,125
Genial.
1038
01:01:41,875 --> 01:01:43,625
- ¡Pringados!
- Dan pena.
1039
01:01:44,125 --> 01:01:47,583
Os ganamos en la estatal
siete años seguidos.
1040
01:01:47,666 --> 01:01:49,166
Dejad de vivir de rentas.
1041
01:01:49,250 --> 01:01:52,000
Nuestros chicos llevan
una década machacándoos
1042
01:01:52,083 --> 01:01:54,416
y ahora las niñas dominan el escenario.
1043
01:01:57,291 --> 01:02:01,833
Vuestras niñas no harían un salto triple
aunque las nuestras se lo enseñaran.
1044
01:02:01,916 --> 01:02:02,791
¿Cómo dices?
1045
01:02:03,583 --> 01:02:04,541
¿Ah, sí?
1046
01:02:04,625 --> 01:02:07,958
Los grand battements
de tu hija no llegan ni a 90 grados.
1047
01:02:08,041 --> 01:02:09,458
Tu hija rota fatal.
1048
01:02:09,541 --> 01:02:12,500
Tu hija no tiene presencia
en el escenario.
1049
01:02:12,750 --> 01:02:14,291
Retira eso.
1050
01:02:15,125 --> 01:02:16,000
Oblígame.
1051
01:02:24,958 --> 01:02:29,958
Y ahora, el estudio de baile New Hope
en la categoría "actuación del profesor",
1052
01:02:30,041 --> 01:02:33,083
de la mano
del fenómeno de Broadway April Dibrina.
1053
01:02:33,166 --> 01:02:36,708
Han ascendido rápidamente
hasta competir hoy.
1054
01:02:36,791 --> 01:02:38,625
Qué triste. Patética.
1055
01:02:39,583 --> 01:02:40,625
Míralas.
1056
01:02:42,083 --> 01:02:44,916
Me aseguraré de que nunca te contraten
1057
01:02:45,000 --> 01:02:48,250
- en Broadway ni en ningún...
- Señorita, ¿qué pasa?
1058
01:02:48,416 --> 01:02:51,083
Tu carrera termina aquí, corista.
1059
01:02:51,166 --> 01:02:53,041
- Srta. Zimmer, si deja...
- Suéltame.
1060
01:02:53,125 --> 01:02:55,166
- ¡Por favor!
- ¡Suéltame!
1061
01:02:55,291 --> 01:02:57,458
- ¡Por favor! ¡Suéltame!
- No lo entiendo.
1062
01:02:57,875 --> 01:03:00,000
Vuestra increíble profe de Broadway
1063
01:03:00,083 --> 01:03:01,416
no es tan increíble.
1064
01:03:03,916 --> 01:03:05,458
Vamos, chicas.
1065
01:03:05,541 --> 01:03:07,708
Mucha mierda, corista.
1066
01:03:07,791 --> 01:03:10,166
Igual así te resbalas y te rompes algo.
1067
01:03:10,250 --> 01:03:13,166
Han llamado los 70.
Quieren sus faldas de baile.
1068
01:03:15,083 --> 01:03:16,583
- ¡Suéltame!
- ¡Por favor!
1069
01:03:51,416 --> 01:03:53,250
No, por favor.
1070
01:03:55,500 --> 01:03:56,541
Arriba.
1071
01:04:13,416 --> 01:04:15,000
¡Churners!
1072
01:04:23,583 --> 01:04:24,916
¡Vamos, Churners!
1073
01:04:25,916 --> 01:04:29,166
Y ahora, lo que habéis estado esperando:
1074
01:04:29,250 --> 01:04:32,291
los premios DanceDanceDanceDance
1075
01:04:32,375 --> 01:04:35,833
de la competición estatal de Wisconsin.
1076
01:04:36,083 --> 01:04:39,458
Estos tres estudios lo han hecho
todo a la perfección.
1077
01:04:39,541 --> 01:04:43,375
Se han dejado la piel bailando
y lo han dado todo en el escenario.
1078
01:04:43,458 --> 01:04:45,708
Los jueces han decidido por unanimidad.
1079
01:04:45,791 --> 01:04:47,500
Han tenido en cuenta tanto...
1080
01:04:47,583 --> 01:04:49,291
No pasamos ni de coña.
1081
01:04:50,375 --> 01:04:51,916
Basta con quedar terceras.
1082
01:04:52,291 --> 01:04:53,500
Podemos hacerlo.
1083
01:04:53,583 --> 01:04:57,333
Sí. Oona logró
que la caída pareciera parte del baile.
1084
01:04:58,500 --> 01:04:59,333
Oye.
1085
01:05:00,375 --> 01:05:02,750
¿A quién le importa ese estúpido vídeo?
1086
01:05:02,833 --> 01:05:06,791
Los tres estudios que pasarán
a la fase nacional de Atlantic City
1087
01:05:06,875 --> 01:05:11,125
y bailarán
frente al incomparable Welly Wong son:
1088
01:05:11,375 --> 01:05:15,166
Por favor, que hayamos quedado terceras.
1089
01:05:18,000 --> 01:05:20,500
El tercer lugar es para...
1090
01:05:23,791 --> 01:05:27,166
¡el estudio Bottle Cap de Milwaukee!
1091
01:05:27,416 --> 01:05:28,791
¡Un enorme aplauso
1092
01:05:28,875 --> 01:05:31,583
DanceDanceDanceDance para ellos!
1093
01:05:32,416 --> 01:05:36,416
Y el segundo lugar es para...
1094
01:05:39,708 --> 01:05:42,416
¡el estudio de baile New Hope!
1095
01:05:48,458 --> 01:05:50,458
Quizá no se me ha oído.
1096
01:05:51,541 --> 01:05:54,291
¡El estudio de baile New Hope!
1097
01:05:56,333 --> 01:05:57,791
¡Somos los segundos!
1098
01:05:57,916 --> 01:05:59,750
¡Vamos a la nacional!
1099
01:06:00,208 --> 01:06:01,291
¡Toma ya!
1100
01:06:01,375 --> 01:06:03,250
¡Menudo público!
1101
01:06:03,333 --> 01:06:05,166
¡Vamos, Churners!
1102
01:06:05,333 --> 01:06:07,541
¡Vamos a la nacional!
1103
01:06:14,375 --> 01:06:17,458
¡Vamos a la nacional!
1104
01:06:18,416 --> 01:06:20,458
¡Vamos a la nacional!
1105
01:06:20,541 --> 01:06:23,750
¡A la nacional!
1106
01:06:29,500 --> 01:06:31,250
Vamos a la nacional.
1107
01:06:33,875 --> 01:06:36,916
El levantamiento de estrella es difícil.
¿Seguro que Dicky podrá?
1108
01:06:37,000 --> 01:06:39,125
Debe hacerlo. En la nacional toca lucirse.
1109
01:06:39,208 --> 01:06:40,291
- Vale.
- Vale,
1110
01:06:40,375 --> 01:06:42,166
brazos firmes y procura no...
1111
01:06:44,208 --> 01:06:46,416
Se quedará sin costillas.
1112
01:06:46,833 --> 01:06:50,541
Los huesos de los niños son de goma.
Se doblarán un poco y ya.
1113
01:06:56,958 --> 01:06:57,833
Tienes una…
1114
01:06:59,000 --> 01:07:00,416
telaraña en el pelo.
1115
01:07:07,458 --> 01:07:08,750
¿Era parte del plan?
1116
01:07:11,708 --> 01:07:13,375
Que cayera enamorado de ti.
1117
01:07:17,166 --> 01:07:19,333
Ape, era broma.
1118
01:07:19,416 --> 01:07:21,916
- Porque nos hemos caído.
- Sí, ya.
1119
01:07:22,125 --> 01:07:23,833
¿April?
1120
01:07:26,458 --> 01:07:28,583
- Intentábamos lo...
- Estábamos...
1121
01:07:28,666 --> 01:07:30,458
- Vale.
- Lo del levantamiento.
1122
01:07:30,541 --> 01:07:32,000
- Para...
- De los críos.
1123
01:07:32,083 --> 01:07:33,083
Vale.
1124
01:07:33,833 --> 01:07:38,458
A las 2:47 de la noche, me he dado cuenta
de que tenemos un problemón.
1125
01:07:39,791 --> 01:07:43,166
Necesitamos billetes de avión
para 30 a Atlantic City,
1126
01:07:43,250 --> 01:07:45,416
más comida y hotel. ¡Es un dineral!
1127
01:07:45,500 --> 01:07:47,208
¿Cómo recaudamos el dinero?
1128
01:07:47,291 --> 01:07:50,250
¡Son muchas rifas, pasteles
y lavados de coche!
1129
01:07:50,625 --> 01:07:51,625
¿Y la ropa?
1130
01:07:52,125 --> 01:07:55,708
- ¿Sabéis lo alto que está el listón?
- Muy alto.
1131
01:07:55,791 --> 01:07:59,916
Esperan originalidad y maravilla pura.
1132
01:08:01,958 --> 01:08:03,291
Algo podré hacer.
1133
01:08:10,791 --> 01:08:12,125
Gracias, es perfecto.
1134
01:08:16,958 --> 01:08:18,500
Cremita pura.
1135
01:08:22,833 --> 01:08:24,875
- ¿Y ese?
- Me encanta su falda.
1136
01:08:24,958 --> 01:08:28,333
¿Alguien ha pedido
una de "maravilla pura"?
1137
01:08:28,416 --> 01:08:30,166
Aquí me tenéis.
1138
01:08:32,375 --> 01:08:33,875
¿Qué tal, colegas?
1139
01:08:38,333 --> 01:08:39,208
Vale.
1140
01:08:39,291 --> 01:08:41,708
Necesitamos más brillibrilli.
1141
01:08:41,791 --> 01:08:44,666
¿Alguien tiene
un aplicador de lentejuelas?
1142
01:08:44,750 --> 01:08:45,750
- ¡Yo!
- ¡Yo!
1143
01:08:47,208 --> 01:08:48,375
Me los quedo todos.
1144
01:08:48,500 --> 01:08:52,375
Estos vestidos de baile viejos
tienen que deslumbrar.
1145
01:08:52,833 --> 01:08:54,583
- ¿Dónde lo queréis?
- ¡Hola!
1146
01:08:54,833 --> 01:08:57,166
Ponlo en aquella pila de allí.
1147
01:08:57,250 --> 01:08:59,000
- Gracias, R. J.
- Gracias.
1148
01:08:59,083 --> 01:09:00,375
- Gracias.
- Toma.
1149
01:09:03,166 --> 01:09:04,083
- Hola.
- Hola.
1150
01:09:05,083 --> 01:09:06,916
- ¿Te ayudo?
- Sí, gracias.
1151
01:09:07,958 --> 01:09:08,791
Guay.
1152
01:09:08,958 --> 01:09:10,583
- Soy R. J.
- Yo Rachel.
1153
01:09:10,666 --> 01:09:11,875
No eres de por aquí.
1154
01:09:19,250 --> 01:09:22,083
Las últimas cajas
antes de mudarnos al granero.
1155
01:09:30,458 --> 01:09:32,875
Mi primer baile
después de que mamá se fuera.
1156
01:09:35,125 --> 01:09:37,208
Ay, cielo. Es verdad.
1157
01:09:39,708 --> 01:09:40,958
Ahora me acuerdo.
1158
01:09:48,083 --> 01:09:50,916
- ¿Puedo preguntarte algo?
- Claro.
1159
01:09:51,708 --> 01:09:52,625
¿Eres feliz?
1160
01:09:56,541 --> 01:09:58,000
Adoro mi vida.
1161
01:09:58,083 --> 01:10:00,166
Elegí esta vida.
1162
01:10:00,583 --> 01:10:02,500
Me encanta enseñar
1163
01:10:02,791 --> 01:10:05,666
y me encanta tener mi propio negocio.
1164
01:10:06,083 --> 01:10:07,000
Y...
1165
01:10:07,750 --> 01:10:08,791
me encanta...
1166
01:10:09,416 --> 01:10:12,333
vivir en un pueblo en el que,
si me siento mal,
1167
01:10:12,416 --> 01:10:14,958
me encuentro un guiso en el porche.
1168
01:10:16,291 --> 01:10:18,083
Hiciste mucho más que...
1169
01:10:18,916 --> 01:10:21,375
prepararnos guisos cuando mamá se fue.
1170
01:10:22,375 --> 01:10:23,541
Bueno, fue...
1171
01:10:25,208 --> 01:10:28,083
Nunca te he dicho cuánto nos ayudaste.
1172
01:10:31,375 --> 01:10:32,416
Bueno, tú...
1173
01:10:33,458 --> 01:10:36,125
estás ayudando a estas niñas.
1174
01:10:36,916 --> 01:10:38,708
Lo sepas o no.
1175
01:10:43,250 --> 01:10:45,291
¿Puedo preguntar algo más?
1176
01:10:48,875 --> 01:10:50,250
¿Y esta permanente?
1177
01:10:53,166 --> 01:10:56,750
Lo que sufriría la capa de ozono.
1178
01:10:58,708 --> 01:11:00,666
{\an8}ESTUDIO DE BAILE NEW HOPE
1179
01:11:00,750 --> 01:11:01,625
Gracias.
1180
01:11:01,708 --> 01:11:02,875
Que te mejores.
1181
01:11:02,958 --> 01:11:06,666
Cuarenta y cuatro, 45, 46.
1182
01:11:07,000 --> 01:11:12,208
Cuarenta y siete, 48, 49, 50.
1183
01:11:12,291 --> 01:11:16,541
Cincuenta y uno, 52, 53.
1184
01:11:16,625 --> 01:11:20,291
Cincuenta y cuatro, 55, 56.
1185
01:11:20,375 --> 01:11:22,666
- Tú ganas.
- ¡Cincuenta y siete!
1186
01:11:27,666 --> 01:11:29,458
- ¡Esa June!
- ¡Muy bien!
1187
01:11:31,541 --> 01:11:33,333
Vale, gente.
1188
01:11:34,791 --> 01:11:37,000
Primero, bienvenidos
a nuestro nuevo hogar.
1189
01:11:37,125 --> 01:11:39,208
Segundo... lo logramos.
1190
01:11:40,041 --> 01:11:43,458
Comeremos bocatas de crema de cacahuete
y mermelada un tiempo,
1191
01:11:43,541 --> 01:11:46,291
pero ¡tenemos el dinero!
1192
01:11:46,708 --> 01:11:48,458
¡Atlantic City, allá vamos!
1193
01:11:49,750 --> 01:11:51,125
¡Vamos, Churners!
1194
01:11:51,250 --> 01:11:56,500
¡Churners!
1195
01:11:56,583 --> 01:11:59,583
Vale, muy bien.
1196
01:12:00,208 --> 01:12:03,541
Aún no hemos llegado
y tenemos mucho trabajo por delante.
1197
01:12:03,666 --> 01:12:06,583
Esta noche,
después de la clase de estilo libre,
1198
01:12:06,666 --> 01:12:09,458
practicaremos todos los bailes de pe a pa.
1199
01:12:09,541 --> 01:12:11,166
¿Entendido? Genial.
1200
01:12:11,625 --> 01:12:12,750
Pero antes,
1201
01:12:12,833 --> 01:12:15,583
hay que clavar el levantamiento,
así que...
1202
01:12:16,041 --> 01:12:18,291
bailarines, al frente y al centro.
1203
01:12:19,291 --> 01:12:21,041
- ¿Listo? Arriba.
- Tú puedes.
1204
01:12:22,041 --> 01:12:24,333
Aguanta. A ver esos músculos.
1205
01:12:26,583 --> 01:12:28,791
Otra vez. A la de tres.
1206
01:12:28,875 --> 01:12:30,833
¡Uno, dos, tres!
1207
01:12:30,916 --> 01:12:32,916
¡Y la levantas!
1208
01:12:33,083 --> 01:12:35,750
Eso es. Perfecto.
1209
01:12:36,875 --> 01:12:38,500
Cógela. Y...
1210
01:12:39,416 --> 01:12:41,250
No. Levántala.
1211
01:12:41,500 --> 01:12:43,583
Ponte debajo y...
1212
01:12:44,541 --> 01:12:45,750
¿Estás bien?
1213
01:12:46,208 --> 01:12:47,041
Sí.
1214
01:12:49,958 --> 01:12:50,916
Probémoslo...
1215
01:12:51,583 --> 01:12:53,291
con un niño mayor
1216
01:12:53,375 --> 01:12:56,125
para que lo veáis.
Hay futbolistas, así que...
1217
01:12:56,583 --> 01:12:57,916
Sarah...
1218
01:12:58,958 --> 01:13:00,750
y R. J., acercaos.
1219
01:13:02,458 --> 01:13:04,208
- ¿Yo?
- Vamos.
1220
01:13:04,583 --> 01:13:06,625
Venga, a ejercitar los músculos.
1221
01:13:07,041 --> 01:13:08,208
Vamos, Sarah.
1222
01:13:08,291 --> 01:13:09,458
- Venga.
- Ve.
1223
01:13:10,333 --> 01:13:12,958
- No tienes miedo, ¿no? Podrás.
- Es la tuya.
1224
01:13:13,291 --> 01:13:15,875
Pan comido. Vale. Pues...
1225
01:13:31,291 --> 01:13:32,791
¿Sabéis qué hacer?
1226
01:13:33,916 --> 01:13:34,916
Cuando queráis.
1227
01:13:40,583 --> 01:13:43,041
Genial. Mantén la postura, pies en punta.
1228
01:13:43,125 --> 01:13:45,500
R. J., brazos firmes. Bien. Aguanta.
1229
01:13:45,625 --> 01:13:47,125
Así. Perfecto.
1230
01:13:47,208 --> 01:13:49,541
Vale. Sarah, tensa los abdominales.
1231
01:13:50,166 --> 01:13:52,500
Aguanta. Bájala con cuidado.
1232
01:13:52,583 --> 01:13:54,916
Con cuidado. Ténsalos...
1233
01:13:55,000 --> 01:13:55,958
Sigue así.
1234
01:13:56,416 --> 01:13:57,666
Aguanta...
1235
01:14:05,958 --> 01:14:08,125
- ¿Has perdido medio sándwich?
- ¡Eh!
1236
01:14:10,250 --> 01:14:11,375
¡Basta!
1237
01:14:11,875 --> 01:14:13,125
¿Puedes callarte?
1238
01:14:13,541 --> 01:14:15,416
¡Sarah!
1239
01:14:15,500 --> 01:14:16,666
¡Espera!
1240
01:14:17,208 --> 01:14:18,208
¡Sarah!
1241
01:14:20,500 --> 01:14:21,583
¡Sarah!
1242
01:14:32,833 --> 01:14:33,791
¡Sarah!
1243
01:14:38,500 --> 01:14:39,541
¡Sarah!
1244
01:15:15,125 --> 01:15:16,125
Ven aquí.
1245
01:15:40,208 --> 01:15:42,375
PRIMERA RONDA
1246
01:16:19,541 --> 01:16:21,375
...ver la pista de baile y...
1247
01:16:21,458 --> 01:16:23,333
Y comprobar si Royalton...
1248
01:16:23,833 --> 01:16:25,375
Ay, perdón, no...
1249
01:16:25,458 --> 01:16:27,541
No, oye, te conozco, ¿verdad?
1250
01:16:28,291 --> 01:16:30,875
Eres M. J. W. en persona.
1251
01:16:31,166 --> 01:16:32,375
Eres preciosa.
1252
01:16:33,125 --> 01:16:34,250
Ahora caigo.
1253
01:16:34,333 --> 01:16:35,541
April, ¿no?
1254
01:16:35,625 --> 01:16:37,791
Bailaste en un acto benéfico que organicé.
1255
01:16:37,875 --> 01:16:40,000
Bailas muy bien, con mucha técnica.
1256
01:16:40,083 --> 01:16:41,000
Marissa.
1257
01:16:42,250 --> 01:16:43,541
¿Tú?
1258
01:16:43,625 --> 01:16:46,666
Bueno, pero si es la ladronzuela chillona
1259
01:16:46,750 --> 01:16:48,500
que roba zapatos.
1260
01:16:49,541 --> 01:16:52,500
Si es Oscar de la Renta Baja.
1261
01:16:52,583 --> 01:16:54,541
¿Y mis zapatos?
1262
01:16:55,458 --> 01:16:57,541
No sé de qué me hablas.
1263
01:16:58,750 --> 01:17:01,208
No eres tan buena actriz.
1264
01:17:01,958 --> 01:17:03,041
Lo que tú digas,
1265
01:17:03,166 --> 01:17:05,958
gané un Tony a mejor actriz
1266
01:17:06,041 --> 01:17:07,708
- en un musical.
- Ay, Señor.
1267
01:17:08,208 --> 01:17:09,625
Perdona, ¿qué?
1268
01:17:09,708 --> 01:17:11,541
Basta ya, cari.
1269
01:17:11,916 --> 01:17:14,708
Mira que taladráis tú
y tu "Can't Stop the Beat"
1270
01:17:14,791 --> 01:17:17,083
con esa noticia del año de la pera.
1271
01:17:18,916 --> 01:17:20,708
¿A que te taladro con esto?
1272
01:17:21,583 --> 01:17:24,375
Me lo quedo como garantía.
1273
01:17:24,458 --> 01:17:26,250
- Tenemos que irnos.
- ¿Sí?
1274
01:17:26,333 --> 01:17:27,833
- Sí.
- Estaba calentando.
1275
01:17:27,916 --> 01:17:30,250
No pasa nada. ¡Ese zapato es de RuPaul!
1276
01:17:30,958 --> 01:17:33,041
¿También le robas a RuPaul?
1277
01:17:35,666 --> 01:17:38,791
A continuación,
los campeones del estado de Wisconsin,
1278
01:17:39,000 --> 01:17:40,583
el conservatorio Royalton.
1279
01:18:38,791 --> 01:18:40,208
¡Vamos, Royalton!
1280
01:18:46,625 --> 01:18:49,166
La competencia
de esta mañana ha sido feroz.
1281
01:18:49,250 --> 01:18:51,083
- Chaquetas fuera.
- Campeón,
1282
01:18:51,166 --> 01:18:52,083
te ayudo.
1283
01:18:52,166 --> 01:18:54,625
...¡demuestran de qué son capaces!
1284
01:18:57,125 --> 01:18:57,958
¿Qué pasa?
1285
01:19:00,500 --> 01:19:03,541
Madre mía. Cielo...
1286
01:19:04,125 --> 01:19:08,208
April os dijo que no practicarais
demasiado el levantamiento.
1287
01:19:08,541 --> 01:19:11,666
Dicky, colega, ¿por qué no dijiste nada?
1288
01:19:12,041 --> 01:19:13,375
Lo escondía.
1289
01:19:13,875 --> 01:19:16,166
Temía que no me dejaras bailar.
1290
01:19:16,958 --> 01:19:18,083
¿Qué hacemos?
1291
01:19:18,166 --> 01:19:20,583
- ¿Les decimos que no salimos o...?
- No.
1292
01:19:20,666 --> 01:19:21,625
Puedo hacerlo.
1293
01:19:22,041 --> 01:19:24,750
Tengo que pensar
en otra cosa que puedan hacer.
1294
01:19:24,833 --> 01:19:26,916
Ahora, el estudio New Hope.
1295
01:19:27,000 --> 01:19:29,208
A vuestros puestos, venga.
1296
01:19:29,291 --> 01:19:32,250
Haced una pose
en vez del levantamiento, ¿vale?
1297
01:19:32,666 --> 01:19:34,875
¡Una pose en lugar del levantamiento!
1298
01:19:37,666 --> 01:19:39,125
Lo harán bien.
1299
01:19:58,666 --> 01:19:59,958
Van bien.
1300
01:20:05,083 --> 01:20:05,916
¡Bien!
1301
01:20:10,000 --> 01:20:11,416
¡Dicky, no!
1302
01:20:11,500 --> 01:20:12,333
No.
1303
01:20:12,666 --> 01:20:14,458
No lo hagas, Dicky.
1304
01:20:14,541 --> 01:20:16,375
- No.
- No lo hagas.
1305
01:20:17,125 --> 01:20:18,833
- ¿Qué hacen?
- No lo sé.
1306
01:20:19,958 --> 01:20:20,791
¡No!
1307
01:20:33,291 --> 01:20:35,791
- ¡New Hope lo parte!
- ¡New Hope!
1308
01:20:35,875 --> 01:20:37,125
¡Qué pasada!
1309
01:20:37,208 --> 01:20:39,625
¡Mi hija es una bestia!
1310
01:20:43,958 --> 01:20:47,083
Y, ahora, New Hope
con su coreografía contemporánea,
1311
01:20:47,166 --> 01:20:52,541
dirigida por su profesora, April Dibrina.
A ver si impresionan al célebre Wong.
1312
01:20:54,375 --> 01:20:56,125
¿Ape? ¿Estás ahí?
1313
01:20:57,250 --> 01:20:58,083
Hola.
1314
01:20:58,958 --> 01:21:00,958
Casi nos toca. Las chicas esperan
1315
01:21:01,041 --> 01:21:03,333
y Barb parece que tenga un cólico.
1316
01:21:08,333 --> 01:21:09,625
Oye, ¿estás bien?
1317
01:21:12,583 --> 01:21:13,833
¿Y si meto la pata?
1318
01:21:19,500 --> 01:21:20,458
Hablas en serio.
1319
01:21:20,916 --> 01:21:23,125
¿Actúas ante públicos que pagan
1320
01:21:23,208 --> 01:21:24,583
y estás nerviosa ahora?
1321
01:21:26,875 --> 01:21:28,750
Nick, era parte del coro.
1322
01:21:28,833 --> 01:21:30,500
Nadie se fijaba en mí.
1323
01:21:30,583 --> 01:21:33,333
Ahora, todos cuentan conmigo.
1324
01:21:33,666 --> 01:21:36,625
Las niñas, mi padre, el pueblo...
1325
01:21:36,708 --> 01:21:38,625
Y no quiero defraudar a nadie.
1326
01:21:39,041 --> 01:21:41,791
¿Cómo vas a decepcionarlos?
1327
01:21:42,708 --> 01:21:43,583
April,
1328
01:21:43,666 --> 01:21:46,291
lo que has hecho por todos...
es increíble.
1329
01:21:48,791 --> 01:21:50,958
¿Sabes cuando dijiste que fuiste...
1330
01:21:51,541 --> 01:21:55,375
a Nueva York
después de que te enviara el mensaje?
1331
01:21:55,458 --> 01:21:56,333
Sí.
1332
01:21:56,625 --> 01:21:58,958
Ojalá te hubiera visto.
1333
01:22:03,291 --> 01:22:06,291
¡Ahora, la actuación del profesor
de New Hope!
1334
01:23:18,875 --> 01:23:21,291
Somos familia.
1335
01:24:09,791 --> 01:24:12,000
Somos familia.
1336
01:24:12,583 --> 01:24:14,625
Para siempre.
1337
01:24:15,333 --> 01:24:18,041
Somos familia.
1338
01:24:18,125 --> 01:24:19,291
Para siempre.
1339
01:24:49,208 --> 01:24:50,250
¡Lo conseguimos!
1340
01:24:50,333 --> 01:24:51,791
¡Pasamos a la final!
1341
01:24:51,875 --> 01:24:53,458
¡Pasamos! ¡Lo clavamos!
1342
01:24:53,541 --> 01:24:56,625
Les ha chiflado la actuación del profe.
¡Conseguido!
1343
01:24:58,125 --> 01:24:58,958
¡Muy bien!
1344
01:24:59,041 --> 01:25:01,166
- Como te enseñé.
- Igualito.
1345
01:25:01,583 --> 01:25:02,958
¡Lo habéis bordado!
1346
01:25:03,041 --> 01:25:04,333
- ¡Sí!
- ¡Vaya que sí!
1347
01:25:04,416 --> 01:25:05,625
¡Con creces!
1348
01:25:06,250 --> 01:25:09,208
April, me voy
para ocuparme de una emergencia,
1349
01:25:09,291 --> 01:25:11,375
pero ¿puedo robarte un momento?
1350
01:25:11,791 --> 01:25:13,250
Quiero proponerte algo.
1351
01:25:14,250 --> 01:25:15,958
Sí, claro.
1352
01:25:17,250 --> 01:25:18,833
Ahora vuelvo.
1353
01:25:19,250 --> 01:25:23,041
Venga, vamos al vestuario.
1354
01:25:24,708 --> 01:25:27,416
No podría haber salido mejor, ¿no?
1355
01:25:27,500 --> 01:25:29,541
April, oye.
1356
01:25:30,250 --> 01:25:31,833
Te estaba buscando.
1357
01:25:32,291 --> 01:25:33,166
¿Adónde vas?
1358
01:25:34,250 --> 01:25:35,250
Vuelvo...
1359
01:25:36,166 --> 01:25:37,291
Vuelvo a Nueva York.
1360
01:25:38,041 --> 01:25:39,000
¿Qué?
1361
01:25:39,083 --> 01:25:41,583
Wong me ofrece un papel
en su obra nueva.
1362
01:25:42,458 --> 01:25:43,291
De prota.
1363
01:25:45,041 --> 01:25:47,416
Tengo que irme a ensayar.
1364
01:25:47,500 --> 01:25:49,333
Han llamado a Welly.
1365
01:25:50,500 --> 01:25:51,708
¿Y la final?
1366
01:25:52,250 --> 01:25:53,166
Es mañana.
1367
01:25:53,583 --> 01:25:55,166
Le diré que ahora sales.
1368
01:25:55,291 --> 01:25:57,125
Vale. Gracias.
1369
01:25:59,541 --> 01:26:01,000
¿Nos dejas tiradas?
1370
01:26:01,916 --> 01:26:04,833
- Esto fue idea tuya. Te comprometiste.
- Lo sé.
1371
01:26:04,916 --> 01:26:06,583
¿Qué quieres que haga?
1372
01:26:08,291 --> 01:26:09,958
Es el sueño de mi vida.
1373
01:26:12,000 --> 01:26:13,125
Voy a ir.
1374
01:26:13,625 --> 01:26:15,125
Ese era tu plan, ¿no?
1375
01:26:17,416 --> 01:26:19,166
Usar a unas niñitas estúpidas
1376
01:26:19,250 --> 01:26:20,916
para volver a Broadway.
1377
01:26:24,375 --> 01:26:27,000
Lo sabía. Eres un capulla egoísta.
1378
01:26:27,541 --> 01:26:29,333
Solo piensas en ti.
1379
01:26:29,416 --> 01:26:30,916
Me abandonas otra vez.
1380
01:26:35,541 --> 01:26:36,666
Suerte mañana.
1381
01:26:43,958 --> 01:26:44,833
April...
1382
01:26:46,333 --> 01:26:48,125
¡Espera!
1383
01:26:48,208 --> 01:26:49,333
¡Espera!
1384
01:26:51,208 --> 01:26:52,208
Por favor.
1385
01:26:52,833 --> 01:26:54,041
No te vayas.
1386
01:26:55,583 --> 01:26:57,333
- Por favor.
- No me necesitas.
1387
01:26:57,416 --> 01:26:58,583
Lo haréis genial.
1388
01:26:59,458 --> 01:27:00,875
- Lo prometo.
- Por favor.
1389
01:27:01,875 --> 01:27:03,541
- Lo siento.
- Por favor.
1390
01:27:03,791 --> 01:27:05,208
¡April!
1391
01:27:06,791 --> 01:27:07,833
¡April!
1392
01:27:32,416 --> 01:27:35,166
¿Queréis que...? ¿Listas? ¡Uno, dos, tres!
1393
01:27:36,250 --> 01:27:38,041
- ¡Sí, cerdito!
- Escuchad.
1394
01:27:41,708 --> 01:27:42,541
¿Sarah?
1395
01:28:05,416 --> 01:28:09,125
Atención, por favor.
Andrew, Michael, señoritas.
1396
01:28:09,625 --> 01:28:10,541
Adivinad.
1397
01:28:10,625 --> 01:28:13,166
Ella es nuestra protagonista, April.
1398
01:28:13,500 --> 01:28:15,333
Démosle la bienvenida.
1399
01:28:38,541 --> 01:28:39,458
Gracias.
1400
01:28:40,041 --> 01:28:41,750
De nada, cielo.
1401
01:28:45,708 --> 01:28:46,541
Buenas noches.
1402
01:28:47,458 --> 01:28:48,291
Buenas noches.
1403
01:29:00,416 --> 01:29:01,416
¿Sí?
1404
01:29:01,541 --> 01:29:02,958
Hago lo correcto, ¿no?
1405
01:29:06,791 --> 01:29:10,791
Cariño, hace mucho
que luchas por llegar hasta aquí.
1406
01:29:11,250 --> 01:29:13,083
Por fin he cumplido mi sueño.
1407
01:29:15,041 --> 01:29:16,208
Es la obra ideal.
1408
01:29:17,333 --> 01:29:18,291
El papel ideal.
1409
01:29:20,083 --> 01:29:21,125
Creía que...
1410
01:29:22,833 --> 01:29:23,958
sería más feliz.
1411
01:29:24,541 --> 01:29:25,375
Ya.
1412
01:29:25,625 --> 01:29:27,583
Es lo que tiene ser perfeccionista.
1413
01:29:29,125 --> 01:29:30,500
Nada es suficiente.
1414
01:29:31,458 --> 01:29:33,083
No paro de repetirme:
1415
01:29:34,291 --> 01:29:35,375
"Soy bailarina.
1416
01:29:36,375 --> 01:29:38,166
Este es el camino a seguir".
1417
01:29:38,500 --> 01:29:39,416
¿Quién lo dice?
1418
01:29:40,750 --> 01:29:42,625
Haz lo que te diga el instinto.
1419
01:29:43,166 --> 01:29:45,291
Y si una parte de ti cree
1420
01:29:45,375 --> 01:29:49,083
que por entrar por la puerta grande
de Broadway mamá volverá...
1421
01:29:49,750 --> 01:29:51,333
olvídate.
1422
01:29:51,416 --> 01:29:53,541
Nada de lo que hagas la hará volver.
1423
01:29:54,666 --> 01:29:57,125
Porque no fue culpa tuya que se marchara.
1424
01:29:57,208 --> 01:29:58,708
Se fue sin más.
1425
01:30:00,166 --> 01:30:01,625
Decidas lo que decidas,
1426
01:30:01,708 --> 01:30:05,041
asegúrate de sentirte bien
con quién eres.
1427
01:30:06,458 --> 01:30:07,291
Bueno...
1428
01:30:08,166 --> 01:30:10,041
es lo que siempre quise.
1429
01:30:12,791 --> 01:30:14,291
Sería estúpido renunciar.
1430
01:30:14,375 --> 01:30:16,833
No he dicho "con qué",
sino "con quién".
1431
01:30:18,958 --> 01:30:20,625
Y sé de nueve razones
1432
01:30:20,708 --> 01:30:22,416
que no lo hacen tan estúpido.
1433
01:30:30,666 --> 01:30:33,458
{\an8}CARTEL
HISTORIA DEL DÍA
1434
01:30:36,083 --> 01:30:37,333
Hola a todos.
1435
01:30:37,416 --> 01:30:39,625
Empezaremos en cinco minutos.
1436
01:30:39,708 --> 01:30:40,833
El segundo acto.
1437
01:31:24,625 --> 01:31:25,666
Señor Wong.
1438
01:31:28,541 --> 01:31:30,500
Señor Wong, lo lamento,
1439
01:31:30,583 --> 01:31:32,208
pero vuelvo a la competición.
1440
01:31:32,291 --> 01:31:36,416
Si le da mi papel a otra persona,
lo entenderé. No quiero que lo haga,
1441
01:31:36,500 --> 01:31:39,541
porque necesita a alguien
que se comprometa,
1442
01:31:39,625 --> 01:31:42,166
pero justo por eso debo irme, porque...
1443
01:31:42,958 --> 01:31:45,291
se lo prometí a nueve personitas.
1444
01:31:47,208 --> 01:31:49,416
Un pueblo entero cuenta conmigo.
1445
01:31:51,083 --> 01:31:52,125
Y tengo que irme.
1446
01:31:56,416 --> 01:31:57,291
Pero ¿qué...?
1447
01:32:01,625 --> 01:32:02,708
¿Cuándo les toca?
1448
01:32:02,791 --> 01:32:04,333
Justo después de comer,
1449
01:32:04,416 --> 01:32:06,500
- pero no sé dónde están.
- Voy para allá.
1450
01:32:06,583 --> 01:32:09,791
- No llegarás a tiempo.
- Que se preparen. Llegaré.
1451
01:32:10,000 --> 01:32:10,875
Ruby...
1452
01:32:11,375 --> 01:32:13,000
- encuéntralas.
- Voy.
1453
01:32:15,083 --> 01:32:16,916
¿No le podías pedir la limusina?
1454
01:32:17,000 --> 01:32:18,375
Admítelo. Me quieres.
1455
01:32:18,458 --> 01:32:21,541
- Me debes la gasolina.
- ¡A Atlantic City!
1456
01:32:23,625 --> 01:32:26,291
Hola, soy Burt Davenport y seguimos
1457
01:32:26,458 --> 01:32:28,750
con el segundo día de la competición.
1458
01:32:28,833 --> 01:32:30,916
- Ahora, el número 44.
- Madre mía.
1459
01:32:31,000 --> 01:32:32,833
- Coreografía en grupo.
- Madre mía.
1460
01:32:32,916 --> 01:32:34,958
El estudio de baile New Hope.
1461
01:32:38,458 --> 01:32:39,583
- ¿Vale?
- Vale.
1462
01:32:40,666 --> 01:32:43,000
- ¡Adiós, sí!
- ¡Corre! ¡Dale caña!
1463
01:32:44,583 --> 01:32:47,291
- Esta es la última cuenta atrás...
- Permiso.
1464
01:32:47,375 --> 01:32:49,291
para el estudio New Hope.
1465
01:32:49,375 --> 01:32:51,916
¡Ay, la Virgen!
1466
01:32:55,916 --> 01:32:56,750
Madre mía.
1467
01:32:56,833 --> 01:32:58,958
- Están contando atrás.
- Vale.
1468
01:33:00,666 --> 01:33:01,541
Vale.
1469
01:33:01,750 --> 01:33:03,000
Deberían de estar...
1470
01:33:03,250 --> 01:33:04,250
Oh, no.
1471
01:33:04,333 --> 01:33:05,500
- ¿Dónde?
- No sé.
1472
01:33:05,583 --> 01:33:08,791
No sé. Entré en pánico. Le dije a Ruby:
"Encuéntralas",
1473
01:33:08,875 --> 01:33:11,041
pero no le especifiqué
1474
01:33:11,125 --> 01:33:12,791
que las trajera aquí y...
1475
01:33:12,875 --> 01:33:14,125
Venga, preparaos.
1476
01:33:14,208 --> 01:33:16,208
Rápido, es la última cuenta atrás.
1477
01:33:19,208 --> 01:33:20,541
¿Qué hace aquí?
1478
01:33:20,625 --> 01:33:23,125
¿A quién del público querrá ganarse?
1479
01:33:23,208 --> 01:33:25,708
¿Qué ha pasado con tu supertrabajo?
1480
01:33:26,125 --> 01:33:27,666
La habrán echado.
1481
01:33:28,083 --> 01:33:29,083
Otra vez.
1482
01:33:30,875 --> 01:33:34,458
Tenéis derecho a odiarme,
pero habéis llegado hasta aquí.
1483
01:33:35,375 --> 01:33:36,833
Os lo merecéis.
1484
01:33:36,958 --> 01:33:40,500
Por favor, no os quedéis aquí
solo porque queráis vengaros.
1485
01:33:42,666 --> 01:33:44,708
Cuando os conocí, solo vi defectos.
1486
01:33:45,166 --> 01:33:48,791
Pero me di cuenta de que eso es
lo que os hace espectaculares.
1487
01:33:49,791 --> 01:33:52,625
Esas preciosas rarezas e imperfecciones.
1488
01:33:54,583 --> 01:33:56,833
Y siento mucho haberme ido.
1489
01:33:58,708 --> 01:34:00,541
Me ha costado un poco...
1490
01:34:01,333 --> 01:34:02,666
comprender...
1491
01:34:06,166 --> 01:34:07,416
que somos familia.
1492
01:34:09,708 --> 01:34:11,250
¿Qué te pasa?
1493
01:34:11,333 --> 01:34:12,916
¿Por qué no nos gritas?
1494
01:34:14,041 --> 01:34:17,666
Quiero que sepáis lo orgullosa que estoy
de todas vosotras.
1495
01:34:18,541 --> 01:34:21,625
Os habéis convertido
en las bailarinas más bellas.
1496
01:34:21,708 --> 01:34:23,208
Me estás asustando.
1497
01:34:23,291 --> 01:34:24,416
- Michelle...
- New Hope,
1498
01:34:24,500 --> 01:34:28,458
última llamada.
Tenéis un minuto para acudir al escenario
1499
01:34:28,541 --> 01:34:30,875
o quedaréis descalificados.
1500
01:34:31,375 --> 01:34:33,458
Me tenéis hasta el moño
1501
01:34:33,541 --> 01:34:36,458
de tanto lloriqueo y autocompasión.
1502
01:34:36,541 --> 01:34:38,375
Esto no es lo que os enseñé.
1503
01:34:38,625 --> 01:34:40,625
Así que sed maduras.
1504
01:34:40,750 --> 01:34:43,625
Tú también, Dicky. Salid a ese escenario
1505
01:34:43,708 --> 01:34:44,791
o vais a ver.
1506
01:34:45,250 --> 01:34:47,708
Contaré hasta cinco. Uno.
1507
01:34:48,500 --> 01:34:50,375
¿Pensabais que era dura?
1508
01:34:50,458 --> 01:34:51,916
Solo era el principio.
1509
01:34:52,000 --> 01:34:53,500
- ¡Dos!
- Chaquetas.
1510
01:34:53,583 --> 01:34:55,875
Quitaos las chaquetas.
1511
01:34:57,666 --> 01:34:59,500
Esto es otra cosa. ¡Tres!
1512
01:35:00,541 --> 01:35:01,375
Moveos.
1513
01:35:01,458 --> 01:35:02,625
Venga, vamos allá.
1514
01:35:02,708 --> 01:35:04,500
Paso al talento.
1515
01:35:04,583 --> 01:35:07,500
Apartaos, que van las más fieras.
1516
01:35:08,083 --> 01:35:10,458
¡Más vale que le deis duro u os daré yo!
1517
01:35:20,875 --> 01:35:21,833
Has llegado.
1518
01:36:35,583 --> 01:36:37,708
¡Dale caña, nena! ¡Toma ya!
1519
01:37:05,666 --> 01:37:09,125
¡Caray! ¡Tremenda coreografía!
1520
01:37:17,458 --> 01:37:19,000
No creo que ande por aquí.
1521
01:37:20,208 --> 01:37:22,583
Gordy dijo que se fue
cuando supo que volvías.
1522
01:37:28,625 --> 01:37:30,583
{\an8}"Siento decírtelo por mensaje".
1523
01:37:36,958 --> 01:37:39,000
{\an8}DATE LA VUELTA
1524
01:38:05,333 --> 01:38:08,416
WHIRLY GIRL, DE WONG,
PROTAGONIZADA POR APRIL DIBRINA
1525
01:38:58,708 --> 01:39:00,458
- Hola, cariño.
- Barb.
1526
01:39:01,083 --> 01:39:02,708
Estás muy... ¿Qué te dije?
1527
01:39:02,791 --> 01:39:04,708
- Aléjatelo de la cara...
- Perdón.
1528
01:39:04,791 --> 01:39:06,791
- ...o te veré los poros.
- Oye...
1529
01:39:07,083 --> 01:39:08,333
malas noticias.
1530
01:39:08,416 --> 01:39:10,875
El tejado del granero tiene goteras.
1531
01:39:10,958 --> 01:39:13,333
Es mucho peor que mi estudio.
1532
01:39:13,791 --> 01:39:16,416
- Pedí a Nick que arreglara...
- Un momento.
1533
01:39:16,541 --> 01:39:19,500
En mi defensa, propuse reemplazar,
no reparar.
1534
01:39:19,583 --> 01:39:22,375
En fin, que cancelé las clases.
Vale, adiós.
1535
01:39:22,458 --> 01:39:24,541
Espera. Ese no era el trato.
1536
01:39:24,875 --> 01:39:27,541
Doy clase por FaceTime.
Hacen lo que digo.
1537
01:39:27,833 --> 01:39:30,208
Vuelvo los domingos y hacen lo que digo.
1538
01:39:30,583 --> 01:39:32,500
- Pero...
- Y digo
1539
01:39:32,791 --> 01:39:35,625
que me da igual si tienen que nadar.
1540
01:39:37,458 --> 01:39:38,583
Se presentan.
1541
01:39:38,666 --> 01:39:41,458
Ya. El año que viene hay que ganar
a Royalton.
1542
01:39:41,541 --> 01:39:43,458
Bueno, reuniré a todo el mundo
1543
01:39:44,083 --> 01:39:45,666
y ya te llamaré.
1544
01:39:48,083 --> 01:39:48,916
Vale.
1545
01:39:49,458 --> 01:39:50,291
Adiós.
1546
01:39:51,250 --> 01:39:53,708
Adelante. Oh, señor Wong. Hola.
1547
01:39:54,333 --> 01:39:56,750
Tengo algún apunte. Un par de cambios.
1548
01:39:57,541 --> 01:39:58,666
Pero...
1549
01:40:01,416 --> 01:40:02,416
no ha estado mal.
1550
01:40:04,250 --> 01:40:05,208
Gracias.
1551
01:40:05,916 --> 01:40:07,166
Que no me olvide,
1552
01:40:07,416 --> 01:40:09,666
alguien te espera en el teatro.
1553
01:40:18,083 --> 01:40:19,750
¿Qué hacéis aquí?
1554
01:40:23,541 --> 01:40:25,458
Me pediste que los reuniera.
1555
01:40:26,041 --> 01:40:27,833
¿Cómo lo habéis pagado?
1556
01:40:27,916 --> 01:40:30,375
Ya hablaremos.
Llamaré la semana próxima.
1557
01:40:36,291 --> 01:40:39,208
Aprende a escuchar.
Hablamos dentro de una semana.
1558
01:40:39,958 --> 01:40:41,916
¿Qué hacemos ahora?
1559
01:40:42,083 --> 01:40:44,291
Una fiesta de baile por el estreno.
1560
01:40:47,750 --> 01:40:48,583
ENTRADA ARTISTAS
1561
01:40:54,291 --> 01:40:55,166
{\an8}¿Listas?
1562
01:42:01,708 --> 01:42:02,583
¡Ese Dicky!
1563
01:43:01,791 --> 01:43:03,500
¡Buenas noches, Nueva York!
1564
01:47:02,458 --> 01:47:04,458
Subtítulos: Eric Escribano Barreiro