1 00:00:49,340 --> 00:00:52,968 Sorriso's bar, verkozen tot de nummer één sportbar. 2 00:00:53,094 --> 00:00:54,762 Door wie? Door iedereen. 3 00:00:54,887 --> 00:00:57,972 Of het nu Mets is, Jets of Nets, we spelen alles. 4 00:00:58,099 --> 00:00:59,809 Eet vlees voor 25 cent 5 00:00:59,934 --> 00:01:02,228 en spoel 't weg met huisgemaakt bier. 6 00:01:02,353 --> 00:01:05,106 Maak je een grap? Nee, ik maak geen grapje. 7 00:01:05,231 --> 00:01:08,984 Het ligt in Bensonhurst, Brooklyn. Je weet waar het is. 8 00:01:09,110 --> 00:01:11,070 Sorriso's bar en nachtclub. 9 00:01:18,994 --> 00:01:22,540 TIEN JAAR GELEDEN 10 00:01:32,675 --> 00:01:33,676 Wat? 11 00:01:33,801 --> 00:01:38,472 Wat wil je dat ik zeg? Er valt niets te zeggen, toch? 12 00:01:38,597 --> 00:01:42,101 Dat klopt. En zo moet het zijn, snap je? 13 00:01:42,226 --> 00:01:46,063 Zeg niets wat je niet aangaat. Zo blijf je uit de problemen. 14 00:01:47,440 --> 00:01:49,191 Gio en Sofia? 15 00:01:50,192 --> 00:01:53,112 -Wat moeten zij nu doen? -Dat is Angelo's ding. 16 00:01:53,237 --> 00:01:56,866 Hij zorgt goed voor ze. Hij regelt alles, begrepen? 17 00:01:57,616 --> 00:01:59,535 Het is echt klote. 18 00:01:59,660 --> 00:02:04,415 Kon oom Angelo niets doen? Ik dacht dat hij de baas was. 19 00:02:04,540 --> 00:02:07,376 Je begeeft je op glad ijs, kleine vriend. 20 00:02:13,549 --> 00:02:15,676 Heb je niet wat voor me? 21 00:02:16,302 --> 00:02:18,929 Waar is mijn deel van de spleetogen? 22 00:02:19,305 --> 00:02:20,556 Kom op, dokken. 23 00:02:23,517 --> 00:02:26,145 Hé, ik heb geld op die wedstrijd staan. 24 00:02:26,270 --> 00:02:28,731 Ik kan hun verlies niet meer aanhoren. 25 00:02:28,981 --> 00:02:31,442 Raak 'm nog eens aan en ik sla je kop in. 26 00:02:32,401 --> 00:02:33,527 Het zal wel, man. 27 00:02:36,363 --> 00:02:38,240 Je bent m'n favoriete neefje. 28 00:02:38,365 --> 00:02:41,243 Ook al heb je 'n slechte muzieksmaak. 29 00:02:42,244 --> 00:02:44,705 Kijk nou eens. Bij m'n oma in de wijk. 30 00:02:47,625 --> 00:02:52,463 -Hé, man. Zijn dat jouw fietsen? -Rot op. 31 00:02:52,588 --> 00:02:54,215 Niet te geloven. 32 00:02:54,340 --> 00:02:56,717 Boeiend. Ik moet bij Gio zijn. 33 00:02:56,842 --> 00:02:58,969 Pijp jij je moeder met die mond? 34 00:02:59,095 --> 00:03:00,721 Neuk jij je zoon? 35 00:03:00,846 --> 00:03:01,847 Stop. 36 00:03:03,974 --> 00:03:06,060 Doe geen domme dingen. 37 00:03:06,769 --> 00:03:09,522 -Ho, man. -Heb je legitimatie bij je? 38 00:03:09,647 --> 00:03:12,858 -Ik heb niks gedaan. -Laat me je ID dan zien. 39 00:03:15,361 --> 00:03:16,862 Ricardo. 40 00:03:18,364 --> 00:03:21,575 -Kom op. -Ricardo, rustig aan. 41 00:03:21,826 --> 00:03:23,452 Nu is m'n bril kapot. 42 00:03:28,749 --> 00:03:32,420 Rustig aan, rustig aan. Oké. Loop maar weg. 43 00:04:23,929 --> 00:04:25,181 Gio. 44 00:04:26,015 --> 00:04:28,058 Hé, priester Kelly. 45 00:04:28,184 --> 00:04:31,771 Gio, het is fijn je te zien. Hoe is het met je moeder? 46 00:04:32,730 --> 00:04:34,690 Ik moest dit aan u geven. 47 00:04:37,610 --> 00:04:41,197 Mensen brengen steeds eten mee. 48 00:04:41,322 --> 00:04:44,867 En de koelkast zit vol sinds de begrafenis. 49 00:04:48,871 --> 00:04:51,040 Wat is er met je oog gebeurd? 50 00:05:02,343 --> 00:05:06,514 Ik zat in de kantine met Vicky gewoon te lunchen. 51 00:05:06,597 --> 00:05:09,517 En van die Russen een paar tafels verderop 52 00:05:09,642 --> 00:05:11,727 begonnen spul naar ons te gooien. 53 00:05:12,561 --> 00:05:14,730 Ze raakten Vicky met een kipnugget. 54 00:05:14,855 --> 00:05:18,067 Dus ik stond op, zo van wat doe je? Snap je? 55 00:05:19,401 --> 00:05:21,237 Meer heb ik niet gedaan. 56 00:05:22,696 --> 00:05:24,490 Ik werd wakker bij de zuster. 57 00:05:29,495 --> 00:05:30,830 Ik ben geschorst. 58 00:05:31,872 --> 00:05:33,416 Wat zei je moeder? 59 00:05:34,625 --> 00:05:36,293 Ik probeer haar te spreken. 60 00:05:37,753 --> 00:05:39,630 Ze ligt alleen maar in bed. 61 00:05:41,757 --> 00:05:43,676 Heb geduld met haar, Gio. 62 00:05:45,136 --> 00:05:48,305 Je moeder heeft het nu heel moeilijk. 63 00:05:48,431 --> 00:05:49,515 Weet je wat? 64 00:05:49,640 --> 00:05:54,186 Ik zal met haar praten. Ik kan wel wat hulp gebruiken hier. 65 00:05:55,563 --> 00:05:58,232 Zo kun je 't huis uit nu je geschorst bent. 66 00:06:00,776 --> 00:06:04,613 Weet je die trapleuning nog die je ooit hebt geschilderd? 67 00:06:07,366 --> 00:06:09,410 Tijd om die bij te werken. 68 00:06:14,790 --> 00:06:17,418 Er gaan veel dingen veranderen, Gio. 69 00:06:17,501 --> 00:06:21,130 Onthullingen die je wellicht niet leuk vindt, maar dat komt. 70 00:06:21,297 --> 00:06:22,965 Na een tijdje. 71 00:06:24,467 --> 00:06:28,304 Met tragedie komt kracht. Vertrouw daarop. 72 00:06:29,346 --> 00:06:31,390 Vertrouw op onze Heer. 73 00:06:34,310 --> 00:06:35,936 Hou je sterk voor mij. 74 00:06:36,061 --> 00:06:39,732 Ik heb kaartjes voor Mets-Braves. Met jouw naam erop. 75 00:06:41,692 --> 00:06:42,693 Serieus? 76 00:06:43,486 --> 00:06:44,904 Liegt een priester? 77 00:06:46,947 --> 00:06:48,532 Kom op, wegwezen. 78 00:07:00,044 --> 00:07:01,629 Een paar weken terug 79 00:07:01,754 --> 00:07:03,923 werd Gio's vader gewurgd gevonden. 80 00:07:04,048 --> 00:07:06,467 In de kofferbak van zijn Cadillac. 81 00:07:06,592 --> 00:07:10,054 In de war en bang richtte Gio zich tot zijn familie. 82 00:07:10,179 --> 00:07:12,681 Ik maakte me zorgen dat de familie 83 00:07:12,807 --> 00:07:16,393 en al d'r tradities de jongen nog verder zouden kwetsen. 84 00:07:17,478 --> 00:07:19,522 Daar is hij. 85 00:07:19,647 --> 00:07:23,901 De storm begint als sneeuw en gaat over in een regenachtige mix. 86 00:07:25,778 --> 00:07:28,197 Gio, kom hier. 87 00:07:28,322 --> 00:07:31,367 -Hoe gaat het, Gio? -Het gaat wel. 88 00:07:31,492 --> 00:07:33,911 Ricardo, ik zie je later. 89 00:07:36,705 --> 00:07:39,250 Wat zei ik over de deur dichtslaan? 90 00:07:39,375 --> 00:07:41,669 Doe je moeder de groeten van me. 91 00:07:41,794 --> 00:07:43,295 Oké, oom Ricardo. 92 00:07:45,756 --> 00:07:48,175 Doe dit aan, je vat nog kou. 93 00:07:48,300 --> 00:07:49,802 Je moeder is ongerust. 94 00:07:49,927 --> 00:07:51,762 Geef haar niet meer zorgen. 95 00:07:51,887 --> 00:07:55,766 -Ik moest het huis uit. -Ja? Laat me dat oog eens zien. 96 00:07:58,894 --> 00:08:00,688 -Jezus. -Het gaat wel. 97 00:08:00,813 --> 00:08:02,773 -Het gaat? -Het gaat wel, Leo. 98 00:08:02,898 --> 00:08:04,150 -Het gaat wel. -Gio. 99 00:08:14,368 --> 00:08:16,078 Leo, ik moet naar huis. 100 00:08:16,203 --> 00:08:18,748 Vertrouw me. Dit duurt maar even. 101 00:08:19,999 --> 00:08:21,333 Luister naar me. 102 00:08:21,459 --> 00:08:22,960 Vielen zij je aan? 103 00:08:23,627 --> 00:08:24,795 -Nee. -Hé. 104 00:08:24,920 --> 00:08:26,464 Kom hier, kom hier. 105 00:08:27,089 --> 00:08:30,593 Ik laat niemand jou ooit pijn doen, dat weet je toch? 106 00:08:31,176 --> 00:08:32,469 Toch? 107 00:08:40,311 --> 00:08:44,774 Herinner je je Sparks nog, je hond? 108 00:08:44,899 --> 00:08:48,027 Dat hondje dat je moeders huis overhoop haalde? 109 00:08:49,069 --> 00:08:51,030 Je hield zo veel van die hond. 110 00:08:53,365 --> 00:08:56,660 Ben je vergeten wat je vader tegen je zei 111 00:08:56,786 --> 00:08:59,205 als je de hond wilde houden? 112 00:09:00,331 --> 00:09:03,751 Hij zei: 'Als je hem traint, mag je hem houden.' 113 00:09:03,876 --> 00:09:06,003 En wat gaf hij je? 114 00:09:09,423 --> 00:09:13,636 Een waterpistool waarmee je 'm moest beschieten als hij zich misdroeg. 115 00:09:18,808 --> 00:09:21,977 Na een tijdje luisterde Sparks, toch? 116 00:09:23,979 --> 00:09:25,731 En dit is niet anders. 117 00:09:26,982 --> 00:09:30,653 Als je wilt dat zij stoppen, moet je ze net zo behandelen. 118 00:09:30,778 --> 00:09:32,655 Het is voor hun eigen bestwil. 119 00:09:35,991 --> 00:09:39,370 Kom op, luister. 120 00:09:39,495 --> 00:09:41,330 -Ik wil naar huis. -Dat weet ik. 121 00:09:41,455 --> 00:09:44,083 Dat weet ik, maar dit is belangrijk. 122 00:09:47,253 --> 00:09:49,839 Je pa is er niet meer, jongen. 123 00:09:50,714 --> 00:09:54,427 Ik zal er ook niet altijd zijn om jou te beschermen. 124 00:09:54,927 --> 00:09:58,097 Je moet voor jezelf leren zorgen. 125 00:09:59,765 --> 00:10:02,560 Niemand beschermt je zo goed als jij zelf. 126 00:10:02,685 --> 00:10:04,186 Niet Angelo. 127 00:10:05,354 --> 00:10:08,190 Ik niet. Alleen jij. 128 00:10:08,941 --> 00:10:10,192 Ga nu. 129 00:10:11,277 --> 00:10:13,279 Zoals we hebben besproken. 130 00:10:14,947 --> 00:10:17,783 Net als Sparks. 131 00:10:42,975 --> 00:10:45,478 Heb je niet genoeg gehad, spaghettivreter? 132 00:10:46,020 --> 00:10:49,064 Je wil nog meer, hè, jij mietje. 133 00:10:56,739 --> 00:10:58,032 Hij heeft 'n pistool. 134 00:11:02,912 --> 00:11:06,290 Kom hier. Ren je weg? 135 00:11:08,709 --> 00:11:11,754 Denk jij dat omdat oom Angelo dit runt 136 00:11:12,171 --> 00:11:13,672 dat je stoer bent? 137 00:11:17,426 --> 00:11:18,511 Mietje. 138 00:11:26,185 --> 00:11:28,395 Gio, ren. Fuck. 139 00:12:07,643 --> 00:12:09,019 TIEN JAAR LATER 140 00:12:09,145 --> 00:12:11,021 Ik probeerde je te bereiken. 141 00:12:11,105 --> 00:12:15,109 Ze grepen me weer vast op straat. Ze stelden allerlei vragen. 142 00:12:15,192 --> 00:12:16,193 Waarover? 143 00:12:16,318 --> 00:12:17,862 Hoe bedoel je? Over jou. 144 00:12:17,987 --> 00:12:19,905 Heb je Angelo gesproken? 145 00:12:20,030 --> 00:12:22,074 -Rustig. -Wat is er aan de hand? 146 00:12:22,199 --> 00:12:23,617 -Laten we praten. -Waar? 147 00:12:23,743 --> 00:12:25,995 -Kom bij Camila langs. -Ja, Camila. 148 00:12:26,120 --> 00:12:27,621 Ja, dat weet ik nog. 149 00:12:27,747 --> 00:12:30,207 Tref me daar. Weet je nog waar 't is? 150 00:12:30,332 --> 00:12:32,501 -In de buurt van Angelo. -Kom langs. 151 00:12:32,626 --> 00:12:34,170 -Oké. -Het komt goed. 152 00:12:34,295 --> 00:12:37,047 Ik kom eraan. Dan gaan we naar Angelo, toch? 153 00:12:37,173 --> 00:12:40,217 -Is dat je neef? -Ma, ik had naakt kunnen zijn. 154 00:12:40,926 --> 00:12:43,304 -Alsjeblieft. Hallo? Leonardo? -Mam. 155 00:12:44,388 --> 00:12:46,682 Hij heeft al opgehangen. 156 00:12:47,767 --> 00:12:50,436 Ik ging gisteren koffie drinken met z'n ma. 157 00:12:50,561 --> 00:12:54,857 Ze zei dat Leonardo nog niet bij haar langs was geweest. 158 00:12:55,524 --> 00:12:58,402 -Hij heeft het zwaar nu. -Is dat zo? 159 00:12:58,778 --> 00:13:01,322 Denk je dat hij niet naar z'n moeder gaat? 160 00:13:01,447 --> 00:13:04,909 -Geef hem even. -Ik weet het niet. 161 00:13:05,034 --> 00:13:07,286 -Hoe bedoel je? -Kijk me aan. 162 00:13:07,870 --> 00:13:09,330 Kijk me aan. 163 00:13:11,248 --> 00:13:13,626 -Ik zie er toch goed uit? -Dat is 't. 164 00:13:19,715 --> 00:13:24,428 Waarom heeft hij te maken met drugs? 165 00:13:24,553 --> 00:13:27,556 Oom Ricardo zei dat hij alles zou regelen. 166 00:13:27,681 --> 00:13:29,558 Het komt goed, hij belooft 't. 167 00:13:29,683 --> 00:13:30,893 Oom Ricardo? 168 00:13:32,103 --> 00:13:35,523 Hij mag dan agent zijn, dan is hij nog geen goede. 169 00:13:37,608 --> 00:13:43,739 Leonardo is een heilige geweest in de familie sinds je vader is overleden. 170 00:13:44,657 --> 00:13:46,742 Meer dan mijn eigen broer. 171 00:13:48,911 --> 00:13:53,165 Maar wat er gaande is, de politie, de drugs... 172 00:13:54,208 --> 00:13:56,836 Giovanni, luister naar me. 173 00:13:57,169 --> 00:14:00,464 -Dit loopt nooit goed af. -Mam, rustig aan. 174 00:14:00,589 --> 00:14:02,591 Je bezorgt ons een hartaanval. 175 00:14:02,716 --> 00:14:05,094 -Ik ben rustig. -Goed, diep ademhalen. 176 00:14:05,177 --> 00:14:07,054 -Ik ben rustig. -Diep ademhalen. 177 00:14:08,764 --> 00:14:11,183 Ik heb iets voor je. 178 00:14:11,725 --> 00:14:13,060 Ja, oké. 179 00:15:03,486 --> 00:15:08,574 Toen je klein was, deed je vader altijd de stropdas voor je. 180 00:15:09,283 --> 00:15:13,829 Dan zei ik tegen hem: 'Sam, leer het hem. Hij wil het leren.' 181 00:15:15,081 --> 00:15:16,999 Maar hij wilde me niet horen. 182 00:15:17,750 --> 00:15:21,170 Hij zei: 'Sofia, lieverd. 183 00:15:21,921 --> 00:15:24,131 'Ik wil het hem niet leren. 184 00:15:25,257 --> 00:15:28,010 'Dan heeft hij me niet nodig.' 185 00:15:32,765 --> 00:15:35,601 Je vader danste graag op dit nummer. 186 00:15:36,435 --> 00:15:41,023 -Toen hij me ten huwelijk vroeg... -Ja, toen hij je ten huwelijk vroeg. 187 00:15:41,941 --> 00:15:45,486 Toen hij je weer optilde, zat die ring al om je vinger. 188 00:15:47,696 --> 00:15:49,156 Nou. 189 00:15:50,491 --> 00:15:53,160 Ik weet dat je dit verhaal vaak hebt gehoord. 190 00:15:53,285 --> 00:15:57,039 Maar het maakt me blij als ik eraan denk. 191 00:15:58,040 --> 00:16:00,126 Vooral vandaag. 192 00:16:01,502 --> 00:16:02,503 Mij ook, ma. 193 00:16:06,590 --> 00:16:09,468 Ik keek in een oude fotodoos 194 00:16:09,593 --> 00:16:13,264 op zoek naar babyfoto's voor de bruiloft van je nicht Marie. 195 00:16:14,640 --> 00:16:16,142 En... 196 00:16:17,184 --> 00:16:19,645 Deze lagen onder in de doos. 197 00:16:22,481 --> 00:16:25,651 Je vader heeft ze voor je gekocht. Vlak voor 198 00:16:26,652 --> 00:16:28,154 we hem verloren. 199 00:16:29,321 --> 00:16:31,449 Hij liet ze maken in Miami 200 00:16:31,574 --> 00:16:35,244 toen hij daar was met je oom Angelo. 201 00:16:37,329 --> 00:16:38,748 Maar... 202 00:16:42,168 --> 00:16:45,254 Hij heeft ze je nooit kunnen geven. 203 00:16:46,505 --> 00:16:47,757 Dus. 204 00:16:49,133 --> 00:16:51,802 Vrolijk kerstfeest, zoon. 205 00:16:58,225 --> 00:17:01,854 Wil je vanavond meekomen? 206 00:17:01,979 --> 00:17:04,440 Misschien aan het einde, even maar? 207 00:17:04,565 --> 00:17:06,859 Om de familie gedag te zeggen? 208 00:17:09,904 --> 00:17:11,696 Het is tien jaar, ma. 209 00:17:18,954 --> 00:17:22,500 Het is oom Angelo. Ik moet opnemen. Ik hou zoveel van je. 210 00:17:22,625 --> 00:17:26,712 Hé, oom Angelo. Ja, ik hoor je. 211 00:17:27,671 --> 00:17:28,798 Wat? 212 00:17:28,923 --> 00:17:32,885 Jezus, wacht even. Ik regel het wel. 213 00:17:33,010 --> 00:17:34,512 Dag. 214 00:17:36,931 --> 00:17:38,682 Boter. 215 00:17:38,808 --> 00:17:42,478 Voor de jus, denk ik. Hij wil dat ik opschiet. 216 00:17:43,187 --> 00:17:44,730 -Boter, hè? -Ja. 217 00:17:47,316 --> 00:17:48,734 Oké. Shit. 218 00:17:49,318 --> 00:17:50,820 Denk om je woorden. 219 00:17:51,445 --> 00:17:54,323 Het spijt me. Goed. 220 00:17:56,575 --> 00:17:58,285 Hoe zie ik eruit? 221 00:17:59,995 --> 00:18:04,250 -Gaat het wel vanavond? -Ja, het komt goed. 222 00:18:05,126 --> 00:18:07,044 Oké, ik hou van je. Dag. 223 00:18:12,466 --> 00:18:16,137 Vergeet niet in de kerk 'n kaars aan te steken voor je vader. 224 00:18:16,262 --> 00:18:18,222 Ik ga morgenochtend met je mee. 225 00:18:18,347 --> 00:18:20,391 -Ik heb niet veel tijd. -Nee. 226 00:18:20,516 --> 00:18:22,643 Je moet de kaars nu aansteken. 227 00:18:22,768 --> 00:18:27,273 Zeg priester Kelly gedag. En vergeet de taart niet. 228 00:18:27,398 --> 00:18:29,900 Oké, ik doe het al. 229 00:18:35,072 --> 00:18:37,241 Je hoeft dit niet meer te doen. 230 00:18:37,366 --> 00:18:40,911 Die maak ik niet voor hen, maar voor je vader. 231 00:18:41,912 --> 00:18:43,789 En ik moet hem meenemen. 232 00:18:43,914 --> 00:18:46,125 Het is gênant. Ik ben geen kind. 233 00:18:46,250 --> 00:18:49,837 Schaam je je voor een taart? Ga toch weg. 234 00:18:59,972 --> 00:19:01,599 Gio, je ziet er knap uit. 235 00:19:01,724 --> 00:19:03,350 O, bedankt. 236 00:19:03,476 --> 00:19:05,394 Fijne avond. 237 00:19:15,946 --> 00:19:19,492 SCOTT EN BROERS KOELEN EN WARMEN 238 00:19:26,499 --> 00:19:29,668 -Wat krijgen we nou? -Luister, we moeten praten. 239 00:19:32,004 --> 00:19:34,840 Ben je gek geworden? Weet je waar je bent? 240 00:19:39,553 --> 00:19:40,971 Fuck. 241 00:19:42,348 --> 00:19:45,226 Gio, waar ga je heen? Waar is je neef? 242 00:19:45,976 --> 00:19:49,021 Ja, waar is Leo? Er gebeurt van alles. 243 00:19:49,605 --> 00:19:52,108 -Bel hem. Ik weet 't niet. -Hou toch op. 244 00:19:52,233 --> 00:19:56,695 We weten allebei dat je neef jarenlang jullie huur betaalt met zwart geld. 245 00:19:56,821 --> 00:20:00,324 Als ik jou was, zou ik oppassen hoe je tegen ons praat. 246 00:20:00,449 --> 00:20:03,119 Ik zet jou en je moeder in de gevangenis. 247 00:20:03,244 --> 00:20:04,703 Wil je dat? 248 00:20:04,829 --> 00:20:09,792 Klootzak. Waar is Leo, verdomme? 249 00:20:09,917 --> 00:20:14,130 Geen idee waar hij is. Ik heb hem niet gezien sinds hij vrijkwam. 250 00:20:14,255 --> 00:20:16,757 Wacht, ik neem dit wel mee. 251 00:20:16,882 --> 00:20:18,717 Zeg, agent Pete? 252 00:20:18,843 --> 00:20:21,429 Wat denk je? Zou de jongeman eerlijk zijn? 253 00:20:21,554 --> 00:20:24,723 -Wie is die gast? -Ik ben je vriend. 254 00:20:31,188 --> 00:20:32,481 Wie is dat? 255 00:20:33,315 --> 00:20:36,277 -Is dat je vriend? Ken je de auto? -Ik moet gaan. 256 00:20:36,402 --> 00:20:38,487 -Wie zat er in die auto? -Geen idee. 257 00:20:38,612 --> 00:20:40,865 Weet je wie ik denk dat het was? 258 00:20:40,990 --> 00:20:43,701 Volgens mij waren 't je oom Angelo's mannen. 259 00:20:47,663 --> 00:20:49,749 Tijd om levenskeuzes te maken. 260 00:20:50,833 --> 00:20:53,461 Hoe weet je dat je neef niet al geflipt is? 261 00:20:54,503 --> 00:20:58,507 Zo'n stoere gast als Leo? We lieten 'm flippen voor vijf kilo. 262 00:20:59,842 --> 00:21:01,677 Waarmee kunnen we jou flippen? 263 00:21:02,511 --> 00:21:07,516 -Om je moeder te beschermen? -Juist. Gebruik je verstand. 264 00:21:08,184 --> 00:21:09,727 Angelo weet dat ook. 265 00:21:15,107 --> 00:21:19,570 Als we vanavond nog niks van je neef horen, gaat het niet goed. 266 00:21:20,571 --> 00:21:25,284 Oké, ik vraag of hij je belt. Maar kom hier niet meer terug. 267 00:21:26,285 --> 00:21:27,536 Wees slim, Gio. 268 00:21:32,208 --> 00:21:35,294 Die FBI-gasten zijn net bij mij langs geweest. 269 00:21:35,419 --> 00:21:36,837 Ze bedreigden m'n ma. 270 00:21:36,962 --> 00:21:39,381 Als ze wat hadden, was je gearresteerd. 271 00:21:39,465 --> 00:21:40,466 Oké. Fuck. 272 00:21:40,591 --> 00:21:43,344 Je moet oom Angelo je laten helpen. 273 00:21:43,469 --> 00:21:46,055 -Zeg niks tegen Angelo. -Ja, oké. 274 00:21:46,180 --> 00:21:49,934 Ik zal niks zeggen. Blijf alsjeblieft bij Camila thuis. 275 00:21:50,059 --> 00:21:52,853 -Dan kunnen we dit oplossen. -Het is de politie. 276 00:21:52,978 --> 00:21:56,023 -Ze kloten met je. Vertrouw me. -Ik vertrouw je. 277 00:21:56,148 --> 00:21:58,484 -Zeg niks. -Oké, ik vertrouw je. 278 00:21:58,609 --> 00:22:01,487 Tot vanavond. Haal wat sigaretten voor me. 279 00:22:05,866 --> 00:22:08,536 Vorige maand is Leo in Jersey aangehouden. 280 00:22:08,661 --> 00:22:12,415 De politie vond vijf kilo heroïne in z'n kofferbak. 281 00:22:12,540 --> 00:22:16,502 De FBI onderzocht de zaak en niet lang daarna kwam Leo vrij. 282 00:22:16,627 --> 00:22:19,004 Waarna hij bijna meteen verdween. 283 00:22:19,713 --> 00:22:22,341 Hij vroeg Gio om tijd om wat uit te zoeken. 284 00:22:22,466 --> 00:22:23,676 DELI & WINKELIER 285 00:22:23,801 --> 00:22:26,053 Gio kon hem niet lang meer beschermen. 286 00:22:26,178 --> 00:22:29,348 -Wat moet ik hiermee? -Ik kan dit niet aannemen. 287 00:22:29,473 --> 00:22:31,392 -Jawel. -Wat moet ik hiermee? 288 00:22:31,517 --> 00:22:32,726 Het is waardeloos. 289 00:22:32,852 --> 00:22:34,770 Val dood. Rot op. 290 00:22:34,895 --> 00:22:36,522 -Rot op. -Ga weg hier. 291 00:22:36,647 --> 00:22:38,315 -Val dood, trut. -Rot op. 292 00:22:38,441 --> 00:22:41,444 Waar kijk je verdomme naar? Hè? 293 00:22:42,153 --> 00:22:45,448 Mietje. Mietje. Jij bent nergens toe in staat. 294 00:22:52,413 --> 00:22:54,498 Mag ik wat Parliament Lights? 295 00:22:55,332 --> 00:22:57,918 -Hebben jullie boter? -Achterin. 296 00:22:58,002 --> 00:23:00,004 Ik pak ook een aansteker. 297 00:23:00,963 --> 00:23:02,673 Geef me gewoon 20 piek. 298 00:23:12,892 --> 00:23:17,062 Hé, Flacko. Hoe gaat het? Mag ik zo'n boter? 299 00:23:19,148 --> 00:23:23,027 -Geef de boter even aan. -Ze zijn gesmolten, de koelkast is stuk. 300 00:23:23,903 --> 00:23:27,198 Hoezo? Zijn ze allemaal gesmolten? 301 00:23:27,323 --> 00:23:31,035 -Wat is er met je gezicht gebeurd? -Wat er is gebeurd? 302 00:23:31,160 --> 00:23:33,579 Die verdomde Russen. Wat dacht je dan? 303 00:23:34,997 --> 00:23:37,041 -Ik dacht dat Angelo... -Luister. 304 00:23:37,958 --> 00:23:41,921 Je oom laat me altijd de boel regelen en dan krijg ik dit? 305 00:23:42,755 --> 00:23:44,131 Hij zou op me letten. 306 00:23:44,256 --> 00:23:47,093 -Kijk naar mijn gezicht. -Het spijt me. 307 00:23:47,635 --> 00:23:49,929 Die Russen in strakke T-shirts 308 00:23:50,054 --> 00:23:52,890 kwamen hier om m'n vaders koelkast te slopen 309 00:23:53,015 --> 00:23:56,519 en me in elkaar te slaan, omdat we niet willen verkopen? 310 00:23:56,644 --> 00:24:00,314 Het zijn niet eens de Russen. De chassids zijn boos 311 00:24:00,439 --> 00:24:02,691 omdat we hun bloemen niet verkopen. 312 00:24:02,817 --> 00:24:04,360 Rot toch op. Weet je wat? 313 00:24:04,485 --> 00:24:07,822 Fuck die wietrokende Jamaicanen uit Flatbush 314 00:24:07,947 --> 00:24:10,199 wiens groente we niet verkopen. 315 00:24:10,324 --> 00:24:13,744 Niemand wil hier jackfruit of wierook kopen. 316 00:24:13,869 --> 00:24:15,162 -Rot op. -Het spijt me. 317 00:24:15,287 --> 00:24:18,040 -Ik wist het niet. -Weet je wat? Val dood. 318 00:24:18,499 --> 00:24:19,500 -Kom op. -Nee. 319 00:24:19,625 --> 00:24:21,627 Je krijgt geen boter, rot op. 320 00:24:21,752 --> 00:24:26,799 -Ik zal met Angelo praten. -Je familie verneukt het. Ga weg. 321 00:24:29,552 --> 00:24:30,719 Ga weg. 322 00:24:37,560 --> 00:24:40,438 Hé, maat. Heb je kombucha? 323 00:24:40,563 --> 00:24:43,399 We verkopen geen kombucha. 324 00:24:48,904 --> 00:24:53,576 {\an8}Ontspan, het komt goed. RELAX. 325 00:24:53,701 --> 00:24:55,077 {\an8}Ontspan? 326 00:24:55,870 --> 00:24:57,204 Relax? 327 00:24:58,247 --> 00:24:59,582 Oké, Leo. 328 00:25:28,861 --> 00:25:32,990 -Laat me je betalen. Hier. -Dat kan ik niet aannemen. 329 00:25:33,115 --> 00:25:35,701 -Laat haar niet betalen. -Ik wil betalen. 330 00:25:35,826 --> 00:25:38,287 -Je betaalt niet. -Pak aan. 331 00:25:38,412 --> 00:25:43,834 -Je betaalt niet. -Geef hier. 332 00:25:43,959 --> 00:25:46,295 Marie, gefeliciteerd. Fijne avond. 333 00:25:46,420 --> 00:25:48,839 -Mijn man zal betalen. -Zeker weten? 334 00:25:50,299 --> 00:25:53,302 -Angelo betaalt. -Bedank Angelo van me. 335 00:25:53,427 --> 00:25:54,512 Dag, Peeno. 336 00:25:54,637 --> 00:25:56,097 Fijne avond. 337 00:25:56,222 --> 00:25:59,809 Gefeliciteerd. Ik breng je naar de auto. 338 00:26:03,604 --> 00:26:04,605 Tante Emma? 339 00:26:08,234 --> 00:26:10,069 -Wat is er? -Je bent zo knap. 340 00:26:10,194 --> 00:26:11,195 Bedankt. 341 00:26:11,737 --> 00:26:14,990 -Het is te lang geleden. -Neem die troep mee. 342 00:26:16,075 --> 00:26:17,868 -Hoe gaat het? -Het gaat goed. 343 00:26:17,993 --> 00:26:19,245 Hoe is 't met je ma? 344 00:26:20,287 --> 00:26:21,539 -De taart. -Ja. 345 00:26:21,664 --> 00:26:25,418 Mijn hemel, Angelo kijkt hier elk jaar zo naar uit. 346 00:26:26,836 --> 00:26:28,170 O, mijn god. 347 00:26:29,922 --> 00:26:31,882 Eén piemel om mee te nemen. 348 00:26:32,007 --> 00:26:35,177 Zeg Sofia dat ik haar mis. 349 00:26:35,302 --> 00:26:37,721 -Doe ik. -We missen haar allemaal. 350 00:26:37,847 --> 00:26:40,891 -Wat is er vanavond? -Een vrijgezellenfeest. 351 00:26:41,016 --> 00:26:44,437 -Hoe gaat het? -Goed, met jou? Goed je te zien. 352 00:26:44,562 --> 00:26:47,314 Beloof me, oom Bootsy, ik kan het niet aan. 353 00:26:47,440 --> 00:26:48,899 Laat hem niet drinken. 354 00:26:49,024 --> 00:26:50,151 Hij is gek. 355 00:26:50,276 --> 00:26:51,861 Hij drinkt als een gek. 356 00:26:51,986 --> 00:26:53,988 -Ik word gek van hem. -Oké. 357 00:26:54,113 --> 00:26:55,656 Ik hou 'm in de gaten. 358 00:26:55,781 --> 00:26:58,075 -Ik hou van je. -Ik ook van jou. Dag. 359 00:26:58,200 --> 00:26:59,785 Doe Sofia de groeten. 360 00:26:59,910 --> 00:27:01,412 -Doe ik. -We missen je. 361 00:27:01,537 --> 00:27:04,206 -Dag. -Dag, Marie. Veel plezier. 362 00:27:04,331 --> 00:27:05,332 Gefeliciteerd. 363 00:27:05,458 --> 00:27:07,293 -Hoi, Gio. -Tot snel. 364 00:27:11,297 --> 00:27:13,299 Fijne avond, dames. 365 00:27:14,717 --> 00:27:16,302 Hoe gaat 't? Wat doe je? 366 00:27:18,637 --> 00:27:19,805 Goed, man. 367 00:27:19,930 --> 00:27:21,766 Ik werk, het is nog hetzelfde. 368 00:27:22,224 --> 00:27:24,769 Werk je te veel? Je lijkt wat gestrest. 369 00:27:26,896 --> 00:27:30,191 Je lijkt wel Frankie Valli. Waarom heb je een pak aan? 370 00:27:30,316 --> 00:27:33,611 Ik ga naar m'n oom. Ik heb een familieding. 371 00:27:34,320 --> 00:27:35,863 -Angelo's huis? -Ja. 372 00:27:35,988 --> 00:27:37,323 Verdomme, Gio. 373 00:27:42,828 --> 00:27:44,330 Je kent deze plek. 374 00:27:47,333 --> 00:27:48,834 Hier werd... 375 00:27:50,961 --> 00:27:53,506 Hier werd Angelo in z'n keel geschoten. 376 00:27:54,340 --> 00:27:57,176 Ik weet het. Het is gestoord. 377 00:28:02,640 --> 00:28:05,184 -Hé, Pam. -Meen je dat nou? 378 00:28:05,309 --> 00:28:06,769 Zijn ze verdomme weg? 379 00:28:06,894 --> 00:28:08,813 Je mag dit niet hier hebben. 380 00:28:09,396 --> 00:28:12,108 Kom op, geef hier, alsjeblieft. 381 00:28:12,233 --> 00:28:13,609 -Val dood. -Bedankt. 382 00:28:15,111 --> 00:28:16,904 -Pam, je hebt... -Zijn ze weg? 383 00:28:17,029 --> 00:28:19,365 -...iets aan je schoen. -Taxi. 384 00:28:20,866 --> 00:28:22,576 Hé, wacht even. 385 00:28:29,291 --> 00:28:31,627 -Ik moet gaan. -Kunnen we even praten? 386 00:28:32,795 --> 00:28:34,088 Wat is er? 387 00:28:34,213 --> 00:28:37,091 Niet kijken, maar die twee kerels voorin, 388 00:28:37,216 --> 00:28:39,635 de Porto Ricanen aan de bar, zie je ze? 389 00:28:40,553 --> 00:28:42,096 -Ja? -Ken je ze? 390 00:28:42,847 --> 00:28:44,306 Nee, hoezo? 391 00:28:45,850 --> 00:28:49,061 Ze zijn al de hele dag hier. Ik serveer ze drankjes. 392 00:28:49,728 --> 00:28:53,065 Ze zeiden geloof ik iets over Leo. 393 00:28:54,358 --> 00:28:56,819 Over Leo? Wat? Wat zeiden ze? 394 00:28:58,362 --> 00:29:00,865 Ik weet het niet. M'n Spaans is klote. 395 00:29:00,990 --> 00:29:04,910 Maar 't klonk niet als vriendjesshit, snap je? 396 00:29:05,035 --> 00:29:06,912 Er is wat aan de hand. 397 00:29:08,330 --> 00:29:11,542 Leo heeft iets met dat Porto Ricaanse meisje. 398 00:29:11,667 --> 00:29:14,754 Het is vast dat haar ex-vriend gek is. 399 00:29:17,965 --> 00:29:19,175 Ja, maar Camila? 400 00:29:19,300 --> 00:29:21,427 Ze zijn al een tijdje samen. 401 00:29:22,595 --> 00:29:24,764 Het kan niemand wat schelen, toch? 402 00:29:25,514 --> 00:29:27,850 -Het is oké. -Ik moet weer aan 't werk. 403 00:29:27,975 --> 00:29:30,686 Dag, goed je te zien. Pas op jezelf. 404 00:30:14,647 --> 00:30:16,732 -Doe de deur op slot. -Ja. 405 00:30:21,654 --> 00:30:22,863 Tommy, hoe gaat 't? 406 00:30:24,323 --> 00:30:25,449 Hoi, Diane. 407 00:30:25,574 --> 00:30:27,993 Ik wist niet dat je zou komen. 408 00:30:28,452 --> 00:30:31,247 Rustig maar. Verlies de tel niet. 409 00:30:32,248 --> 00:30:34,834 Hoi, Mrs Tucci, ga je vanavond winnen? 410 00:30:35,459 --> 00:30:37,878 Oeps. Ik ben de tel kwijt. 411 00:30:38,754 --> 00:30:41,048 Dat zal best. Laat Gio het doen. 412 00:30:41,173 --> 00:30:42,550 Hij is goed met geld. 413 00:30:42,675 --> 00:30:44,927 Is het trouwens geen Chanoeka? 414 00:30:45,052 --> 00:30:48,806 -Ik wist niet dat je joods was. -Eigenlijk niet. M'n pa wel. 415 00:30:48,931 --> 00:30:51,267 Leid haar niet af, dat duurt te lang. 416 00:30:52,476 --> 00:30:54,687 Ik zag Marie met Lee en Clair. 417 00:30:54,812 --> 00:30:56,856 Ze leken wel een kerstboom. 418 00:30:56,981 --> 00:30:59,859 -Dat is logisch. -Ik heb het al vaak gezegd. 419 00:30:59,984 --> 00:31:01,986 Ik kan Angelo niet uitstaan. 420 00:31:02,111 --> 00:31:04,780 -Wat een eikel. -Wat heeft hij nu gedaan? 421 00:31:04,905 --> 00:31:08,117 Ik groet hem gewoon, uit respect. 422 00:31:08,242 --> 00:31:11,412 Ik ga even zitten en elke keer als ik wat zeg, 423 00:31:11,537 --> 00:31:13,748 zegt hij niets of kapt me af. 424 00:31:13,873 --> 00:31:18,461 Hij kijkt me niet eens aan. Hij haalt nooit een drankje voor mij. 425 00:31:18,586 --> 00:31:23,382 -Hij plaagt je, hij bedoelt er niks mee. -Hij is afgezaagd, ik vertrouw 'm niet. 426 00:31:23,507 --> 00:31:25,301 Ik heb zo m'n redenen. 427 00:31:25,676 --> 00:31:27,344 Waarom zeg je dat altijd? 428 00:31:27,428 --> 00:31:31,015 Zelfs je moeder solt niet met 'm. En hij is haar broer. 429 00:31:39,231 --> 00:31:40,649 Ooit het gevoel 430 00:31:41,317 --> 00:31:45,279 dat het goede en het slechte hetzelfde zijn? Zonder verschil? 431 00:31:46,947 --> 00:31:48,991 -Elke dag. -Echt? 432 00:31:49,784 --> 00:31:52,161 Ja, waarom niet? Bijvoorbeeld... 433 00:31:52,286 --> 00:31:56,457 Elke keer als ik vreemdga op Tracey, voel ik me zo. 434 00:31:57,083 --> 00:32:00,044 Op dat moment voelt het goed. 435 00:32:00,169 --> 00:32:04,757 -Maar het is fout. -Jezus, Tommy, dat is je vrouw. 436 00:32:04,882 --> 00:32:09,011 Rustig, priester Kelly. Hij hijgt al in m'n nek als ik 'm zie. 437 00:32:10,304 --> 00:32:12,056 Fijne avond. 438 00:32:12,181 --> 00:32:13,516 Waarom vraag je dat? 439 00:32:14,850 --> 00:32:18,771 De FBI hield me aan op straat, ze vroegen naar Leo. 440 00:32:19,271 --> 00:32:20,856 Je hebt niks gezegd, toch? 441 00:32:20,981 --> 00:32:23,859 Nee. Ik heb met ze gepraat, maar ik zei niks. 442 00:32:23,984 --> 00:32:26,946 Nee, daar wil ik niks over weten, oké? Fuck. 443 00:32:27,071 --> 00:32:30,449 Ik betrek je er niet bij. Ik weet niet wat ik moet doen. 444 00:32:32,451 --> 00:32:34,412 Wat een debiel. 445 00:32:34,537 --> 00:32:37,998 Waarom verkocht Leo drugs voor die Porto Ricanen? 446 00:32:39,291 --> 00:32:43,671 Toen hij gepakt werd, raakte hij toen niet veel kilo's kwijt? 447 00:32:44,213 --> 00:32:46,298 Hoe gaat hij ze terugbetalen? 448 00:32:47,591 --> 00:32:49,718 Alles is zo'n chaos nu, man. 449 00:32:50,636 --> 00:32:52,555 Luister, als ik jou was, 450 00:32:52,680 --> 00:32:56,267 zou ik nooit iets over de FBI zeggen. Tegen niemand. 451 00:32:56,392 --> 00:32:58,144 Vooral niet je oom Angelo. 452 00:33:11,991 --> 00:33:14,160 -Wil je ze? -Dan gaat m'n keel dicht. 453 00:33:14,285 --> 00:33:16,454 Heb je een chocoladeallergie? 454 00:33:16,579 --> 00:33:18,873 Ja, balen, hè? 455 00:33:18,998 --> 00:33:21,083 -Serieus. -Ik ben vervloekt. 456 00:33:21,792 --> 00:33:24,628 -Zal ik dat inpakken? -Ja, waarom niet? 457 00:33:24,754 --> 00:33:26,881 -Is er iemand jarig? -Ja, Jezus. 458 00:33:27,006 --> 00:33:30,843 -Pak die taart nou maar in. -Het was m'n vaders verjaardag. 459 00:33:30,968 --> 00:33:32,887 Leuk. Feliciteer hem van mij. 460 00:33:33,012 --> 00:33:35,639 Hou je mond nou eens. Hij is dood, oké? 461 00:33:36,682 --> 00:33:39,310 -Fuck. -Fuck. 462 00:33:41,145 --> 00:33:43,606 Doe dat nou niet, dat zeg ik zo vaak. 463 00:33:49,320 --> 00:33:52,782 -O, shit. Heilige Hartreünie. -Hoe is het, Tracey? 464 00:33:52,907 --> 00:33:54,950 Hé, hoe gaat het? 465 00:33:55,076 --> 00:33:56,619 -Laat mij maar. -Bedankt. 466 00:33:56,744 --> 00:33:57,828 Hoe is het? 467 00:33:57,953 --> 00:33:59,914 Het gaat wel. En met jou? 468 00:34:00,039 --> 00:34:04,668 -Hoe was Sorriso's gisteravond? -Nee, ik was niet bij Sorriso. 469 00:34:04,794 --> 00:34:08,171 Ik dacht dat Marie had gezegd dat ze je had gezien. 470 00:34:08,296 --> 00:34:10,966 Het is d'r vrijgezellenavond, toch? 471 00:34:11,092 --> 00:34:12,468 Dat is lang geleden. 472 00:34:12,593 --> 00:34:16,639 -Hoe gaat het met haar? -Ik denk wel prima. 473 00:34:16,764 --> 00:34:19,057 Ze is nu vast stomdronken. 474 00:34:19,141 --> 00:34:23,771 Ik wilde gisteravond uitgaan, maar Tommy werd te stoned en viel in slaap. 475 00:34:23,938 --> 00:34:26,731 Die wiet die hij rookt, brengt hem in 'n coma. 476 00:34:26,856 --> 00:34:30,528 Coma of niet, we gaan uit, anders zoekt hij een ander. 477 00:34:30,653 --> 00:34:34,281 Met wie ga jij uit? Je zou haar vrienden moeten zien. 478 00:34:34,406 --> 00:34:35,615 Wat betekent dat? 479 00:34:35,740 --> 00:34:39,662 Samen bij de winkel. Ze wonen nog bij hun moeder. Sorry, Gio. 480 00:34:39,787 --> 00:34:42,747 Wauw, de haat. Stiekem haat jij iedereen. 481 00:34:42,872 --> 00:34:45,334 Nee, niet stiekem. Ik haat iedereen. 482 00:34:45,459 --> 00:34:49,964 -Ik haat zelfs Gio. -Wat, mij? Verdomme, Tommy. 483 00:34:50,089 --> 00:34:52,174 -Alsjeblieft, Gio. -Wauw, bedankt. 484 00:34:52,299 --> 00:34:55,010 Met een strikje en al. Dat waardeer ik. 485 00:34:56,095 --> 00:34:59,557 -Oké, jongens, ik moet gaan. -Goed. 486 00:34:59,682 --> 00:35:02,226 -Ik moet babysitten, dubbel werk. -Ja? 487 00:35:02,351 --> 00:35:05,980 -Ik zie je nog wel, Gio. -Oké, tot later. 488 00:35:06,105 --> 00:35:08,023 Ik loop wel met je mee. 489 00:35:09,692 --> 00:35:12,194 -Dag, Diane. -Dag. 490 00:35:15,281 --> 00:35:17,533 -Heb je hulp nodig? -Ga toch weg. 491 00:35:18,284 --> 00:35:21,287 Het spijt me dat Tommy altijd zo'n eikel is. 492 00:35:21,412 --> 00:35:25,833 -Waarom hou ik het met hem uit? -Omdat je van Tommy houdt. 493 00:35:26,625 --> 00:35:29,879 Het kan geen kwaad dat hij bevriend is met Gio. 494 00:35:30,588 --> 00:35:31,881 Vind je hem leuk? 495 00:35:33,591 --> 00:35:34,925 Geen idee, wellicht. 496 00:35:35,968 --> 00:35:38,304 -Slet. -Het zal wel. 497 00:36:00,409 --> 00:36:01,952 Wat was dat? 498 00:36:02,995 --> 00:36:04,830 Geen idee, maar het was eng. 499 00:36:06,707 --> 00:36:09,418 -Ik moet gaan. Het is ijskoud. -Dag, schat. 500 00:36:15,674 --> 00:36:17,802 -Mag ik je iets vragen? -Ja. 501 00:36:18,219 --> 00:36:22,098 Ik vroeg me af of je iets met me wilde gaan drinken dit weekend. 502 00:36:22,848 --> 00:36:24,016 Ja, graag. 503 00:36:25,893 --> 00:36:27,895 Oké, cool. 504 00:36:28,020 --> 00:36:30,314 -Tot dan. -Ja, fijne avond. 505 00:36:30,439 --> 00:36:32,858 -Wel thuis, hè? -Gio. 506 00:36:35,736 --> 00:36:39,281 -Wat is er? Wil je wat drinken? -Ik moet naar m'n oom. 507 00:36:44,120 --> 00:36:49,917 Ik weet niet of je dit weet, we hadden samen les toen je je vader verloor. 508 00:36:51,001 --> 00:36:52,294 O, ja? 509 00:36:52,962 --> 00:36:54,880 We kenden elkaar niet. 510 00:36:56,173 --> 00:37:00,803 Ik staarde naar je in de les, ik dacht dat je in duizend stukjes zou breken. 511 00:37:00,928 --> 00:37:02,346 En dat deed je niet. 512 00:37:04,390 --> 00:37:06,517 Raar, dat weet ik niet meer. 513 00:37:07,476 --> 00:37:10,813 -Ik hoop dat je een fijne avond hebt. -Bedankt. 514 00:37:11,689 --> 00:37:14,316 Tommy. Wat krijgen we nou? 515 00:37:15,568 --> 00:37:17,361 -Kom je? -Nee, ik loop wel. 516 00:37:17,486 --> 00:37:19,488 Je ooms huis ligt op de route. 517 00:37:19,613 --> 00:37:22,074 -Nee, het is oké. -Wat? Nee, kom op. 518 00:37:22,199 --> 00:37:23,743 -Zeker weten? -Ja. 519 00:37:26,454 --> 00:37:28,789 We stoppen twee keer, oké? 520 00:37:28,914 --> 00:37:30,916 Hij springt er wat eerder uit. 521 00:37:31,041 --> 00:37:33,419 -Is goed. -Ik zeg wel waar je heen moet. 522 00:37:35,463 --> 00:37:37,965 Niet zo snel. We hebben de hele nacht. 523 00:37:39,884 --> 00:37:43,179 We zagen wat vage Porto Ricaanse gasten 524 00:37:43,304 --> 00:37:45,556 langsrijden. Ze staarden naar jullie. 525 00:37:45,681 --> 00:37:47,892 -Het was erg raar. -Langs de bakkerij? 526 00:37:48,017 --> 00:37:51,520 Verdomme. Betrek me niet in je drama. Dat wil ik niet. 527 00:37:51,645 --> 00:37:52,646 Ik doe niks. 528 00:37:52,772 --> 00:37:55,608 Kan iemand me vertellen waar dit over gaat? 529 00:37:55,733 --> 00:37:57,610 Serieus, Gio. Mensen praten. 530 00:37:57,735 --> 00:37:59,695 Je neef heeft 't echt verkloot. 531 00:37:59,820 --> 00:38:02,448 Wat bedoel je? Wie praat er? Welke mensen? 532 00:38:02,573 --> 00:38:04,408 Mensen, man. 533 00:38:04,533 --> 00:38:07,119 Mensen praten. Je oom Angelo is boos. 534 00:38:07,244 --> 00:38:10,331 Nu zijn de verdomde Porto Ricanen erbij betrokken? 535 00:38:10,456 --> 00:38:13,250 Ik ben Porto Ricaans en trots, oké? 536 00:38:13,375 --> 00:38:16,087 Nou en? Wie vroeg jou wat? Wil je een koekje? 537 00:38:16,212 --> 00:38:17,338 Een koekje? 538 00:38:17,463 --> 00:38:20,466 -Rustig, je bent zo intens. -Wat een onzin. 539 00:38:20,591 --> 00:38:23,552 -Ik wil dronken worden. -Je bent een beest. 540 00:38:23,677 --> 00:38:26,555 -Ik spring er hier uit. -Ja, doe dat, dank je. 541 00:38:26,680 --> 00:38:28,891 -Goed je te zien. -Tot later. 542 00:38:29,016 --> 00:38:31,060 -Het zal wel. -Bedankt. 543 00:38:32,478 --> 00:38:34,146 Wat is jouw probleem? 544 00:38:34,688 --> 00:38:36,732 Wat 'n onzin dat mensen praten. 545 00:38:36,857 --> 00:38:39,693 -Hoe weet jij dat? -Omdat ik niet blind ben. 546 00:38:39,819 --> 00:38:42,738 Omdat je bij Sorriso's rondhangt, daarom. 547 00:38:42,863 --> 00:38:44,657 Mag ik niet naar Sorriso's? 548 00:38:44,782 --> 00:38:47,243 Ik wil niet dat je omgaat met maffiosi. 549 00:38:47,368 --> 00:38:49,120 Maak je geen zorgen om mij. 550 00:38:49,245 --> 00:38:52,331 Gio is erin verwikkeld met z'n stomme neef. 551 00:38:52,456 --> 00:38:53,999 Gio is niet zo'n type. 552 00:38:54,875 --> 00:38:57,294 Als hij problemen heeft, help je niet. 553 00:38:57,420 --> 00:38:59,213 Verdraai de boel niet. 554 00:38:59,338 --> 00:39:03,259 Als jij eerlijk was geweest, had hij het misschien begrepen. 555 00:39:03,384 --> 00:39:05,886 Is het mijn schuld dat hij 'n idioot is? 556 00:39:06,011 --> 00:39:07,805 Jij bent de idioot. 557 00:39:09,306 --> 00:39:10,766 Het is jouw schuld. 558 00:39:10,891 --> 00:39:15,354 Is hij de enige in de buurt die niet weet wat er met z'n pa is gebeurd? 559 00:39:15,479 --> 00:39:17,898 Het is niet mijn probleem. 560 00:39:18,023 --> 00:39:20,818 Ik ben zijn vriend, niet z'n beschermengel. 561 00:39:20,943 --> 00:39:23,696 Dit is de echte wereld, Tracey. Jezus. 562 00:39:23,821 --> 00:39:26,490 -Je bent verdomme een kind. -Val dood. 563 00:39:26,615 --> 00:39:28,784 Lik m'n pik. Ik haat je. 564 00:39:30,828 --> 00:39:33,831 Jongens? Ik heb een goed boek. 565 00:39:33,956 --> 00:39:38,669 Thirty Lessons for Loving. Moet je zien. Het heeft mijn huwelijk gered. 566 00:39:38,794 --> 00:39:41,172 In februari ben ik 28 jaar getrouwd. 567 00:39:41,297 --> 00:39:43,340 -Weer een leugen. -Wat doe je? 568 00:39:43,466 --> 00:39:47,595 Hé. Rustig aan, jongens, kom op. 569 00:39:49,138 --> 00:39:50,181 Honger? 570 00:39:51,223 --> 00:39:52,224 -Wat? -Serieus? 571 00:39:52,349 --> 00:39:57,396 In het boek staat een hoofdstuk. Er staat: 'Ruzie niet met honger. 572 00:39:57,521 --> 00:40:01,358 'Voor je iets gemeens zegt, stop iets lekkers in je mond.' 573 00:40:01,484 --> 00:40:03,068 Stop hier maar, man. 574 00:40:03,194 --> 00:40:05,696 -Ja? Ga je weg? -Goed. Het is oké. 575 00:40:05,821 --> 00:40:08,491 -Ik praat te veel. -Laat je me hier achter? 576 00:40:08,616 --> 00:40:11,535 Echt? Ga met je hoeren neuken. 577 00:40:12,078 --> 00:40:15,122 Dat is binnenkort je ex-man. 578 00:40:15,247 --> 00:40:18,626 Waar ga je heen? Moet ik je naar 't bureau brengen? 579 00:40:18,751 --> 00:40:20,252 Voel je je veilig? 580 00:40:20,836 --> 00:40:21,962 Sla hem verrot. 581 00:40:22,088 --> 00:40:24,340 Dat zou ik doen, hem verrot slaan. 582 00:40:28,344 --> 00:40:33,432 Ik krijg kippenvel van dat nummer. Hé, coole gasten, hoe gaat het daar? 583 00:40:33,557 --> 00:40:36,477 Wat is er? Praat met me. 584 00:40:36,602 --> 00:40:40,064 Ik heb deze stad niet zo verrot gezien sinds 9/11. 585 00:40:40,189 --> 00:40:43,317 Het zijn wanhopige tijden. 586 00:40:43,442 --> 00:40:46,570 Bel me. Laten we het gesprek beginnen. 587 00:40:46,779 --> 00:40:50,616 Ik ben er, ik voel met je mee. De telefoon staat klaar. 588 00:40:50,741 --> 00:40:52,701 Ik hoop dat je veilig... 589 00:40:52,827 --> 00:40:55,704 Wat krijgen we nou? Vriend. 590 00:40:56,789 --> 00:41:00,334 -Sorry, ik ben m'n taart vergeten. -Dat meen je niet. 591 00:41:01,544 --> 00:41:03,504 Dat is 'n verdomd lekkere taart. 592 00:41:03,629 --> 00:41:07,466 Ik zou liegen als ik niet zei dat ik die taart ging verorberen. 593 00:41:07,591 --> 00:41:10,094 Het zou de avond verpesten, maar oké. 594 00:41:10,219 --> 00:41:12,179 -Oké, bedankt. -Wil je ook? 595 00:41:12,304 --> 00:41:13,556 -Nee. -Zeker weten? 596 00:41:13,681 --> 00:41:15,724 -Fijne avond. -Bedankt. 597 00:41:17,935 --> 00:41:19,687 Hou je taai, Vito Corleone. 598 00:41:23,983 --> 00:41:27,945 Brooklyn, Bronx, Queens, Manhattan, Staten Island. 599 00:41:28,070 --> 00:41:33,033 Junkies, hoeren, pooiers, oplichters, agenten, overvallers en superhelden. 600 00:41:33,159 --> 00:41:36,495 Als jij niet weet wat ik zeg, ken je de stad niet. 601 00:41:36,620 --> 00:41:39,123 Deze is voor iedereen op straat 602 00:41:39,248 --> 00:41:41,167 die de droom levend houdt. 603 00:41:46,130 --> 00:41:47,214 Hoe gaat het? 604 00:41:47,339 --> 00:41:49,717 Houden ze daar een feestje? 605 00:41:50,718 --> 00:41:52,136 Ik denk het niet. 606 00:41:55,806 --> 00:41:58,601 -Hij hoort me niet. -De politie was hier net. 607 00:42:00,311 --> 00:42:01,771 -Wat? -Ja. 608 00:42:01,896 --> 00:42:04,774 Ik herken van mijlenver al een undercover. 609 00:42:04,899 --> 00:42:06,317 Dat kreng is hier niet. 610 00:42:06,442 --> 00:42:09,904 Ze kan dit niet verhuren aan straatratten of zo. 611 00:42:10,029 --> 00:42:14,909 Zeg dat maar tegen ze, oké? Ik wil geen politie in m'n zaken. 612 00:42:15,576 --> 00:42:17,411 Ik zal het haar zeggen. 613 00:42:19,872 --> 00:42:21,624 Hij is open. Het spijt me. 614 00:42:23,042 --> 00:42:26,003 En zet het wat zachter. Toon eens wat klasse. 615 00:42:29,507 --> 00:42:31,383 Leo, ben je boven? 616 00:42:41,393 --> 00:42:43,979 De buurvrouw gaat de politie bellen. 617 00:42:49,068 --> 00:42:52,029 Hé, vriendje. Hoe gaat het? Hoi. 618 00:42:55,157 --> 00:42:57,076 Waar ben je? Ben je beneden? 619 00:43:16,512 --> 00:43:17,847 Shit. 620 00:43:19,640 --> 00:43:21,225 Waar is hij, verdomme? 621 00:43:21,809 --> 00:43:23,853 Hij is er, echt, beloofd. 622 00:43:25,771 --> 00:43:27,106 even naar de club 623 00:43:27,231 --> 00:43:29,442 Laat die hond z'n bek houden. 624 00:43:29,567 --> 00:43:31,193 Alles staat aan. 625 00:43:36,490 --> 00:43:38,284 Ik zei het, hij is hier. 626 00:43:38,409 --> 00:43:40,286 We moeten verder zoeken. 627 00:43:43,289 --> 00:43:46,751 Hé, Leo. Waar is hij? 628 00:43:48,169 --> 00:43:50,004 Hij is vast iets gaan eten. 629 00:43:50,129 --> 00:43:52,423 Geen idee. Ik heb gedaan wat je zei. 630 00:43:53,048 --> 00:43:57,428 Ik heb je Leo gegeven. Kunnen we afrekenen hier? 631 00:44:00,639 --> 00:44:02,099 -Wil je afrekenen? -Ja. 632 00:44:02,224 --> 00:44:06,187 Deze clown wil afrekenen. Weet je wat? Grappig, hè? 633 00:44:06,312 --> 00:44:08,022 Ja, laten we afrekenen. 634 00:44:08,147 --> 00:44:11,400 Oké. Zie je dat? 635 00:44:15,905 --> 00:44:21,202 -Oké? Papa, reken maar af. -Wil je afrekenen, pappie? 636 00:44:21,327 --> 00:44:24,872 Hier, dit is voor jou. 637 00:44:26,248 --> 00:44:30,169 -Hier. -Het is allemaal voor jou. 638 00:44:36,425 --> 00:44:38,219 Jullie doen 'm geen pijn, hè? 639 00:44:40,096 --> 00:44:43,766 Man. Zien we eruit alsof we mensen pijn doen? 640 00:44:43,891 --> 00:44:46,685 Kijk me aan. We zijn zakenmannen. 641 00:44:50,439 --> 00:44:52,900 Ik ken Leo, hij is een goede vent. 642 00:44:53,359 --> 00:44:55,778 Dat zul je zien. Hij... 643 00:44:57,113 --> 00:44:58,989 Ik wil gewoon vrede en liefde. 644 00:44:59,115 --> 00:45:01,325 Vrede en liefde. We waren 12 jaar 645 00:45:01,450 --> 00:45:04,370 en wilden de kloof tussen de wijken overbruggen. 646 00:45:04,495 --> 00:45:09,208 -Jullie hebben wat jullie nodig hebben. -Waar ga je heen? 647 00:45:11,836 --> 00:45:13,003 Kom terug. 648 00:45:15,297 --> 00:45:16,298 Hé, man. 649 00:45:16,424 --> 00:45:18,884 Ik ben 't zat jullie achterna te zitten. 650 00:45:20,928 --> 00:45:22,721 Waar is Leo? Genoeg gespeeld. 651 00:45:24,890 --> 00:45:26,725 Laat die hond z'n bek houden. 652 00:45:27,101 --> 00:45:28,978 Je hoeft dit niet te doen. 653 00:45:30,020 --> 00:45:31,564 Hou je bek. 654 00:45:35,943 --> 00:45:36,986 Verdomme, man. 655 00:45:56,046 --> 00:45:57,590 SCOTT EN BROERS 656 00:46:07,558 --> 00:46:10,186 Gio wist dat Peeno problemen had. 657 00:46:10,770 --> 00:46:13,856 Hij was al eens onder schot gehouden in de bar. 658 00:46:14,815 --> 00:46:16,734 Maar waarom verried hij Leo? 659 00:46:17,526 --> 00:46:20,154 Waarvoor? Drugs. 660 00:46:21,530 --> 00:46:23,532 Er was zoveel veranderd hier. 661 00:46:24,867 --> 00:46:28,871 Gio wist dat de mensen die Leo zochten niet zouden stoppen. 662 00:46:29,330 --> 00:46:31,373 Angelo kon hem niet helpen. 663 00:46:32,958 --> 00:46:34,710 Hij moest z'n neef vinden. 664 00:46:39,131 --> 00:46:42,802 -Rustig aan. -Heb je Leo hier gezien, mijn neef? 665 00:46:42,927 --> 00:46:44,178 -Wie? -Leo. 666 00:46:44,303 --> 00:46:46,722 Hij zei dat hij hier was. 667 00:46:46,847 --> 00:46:47,890 Geen idee. 668 00:46:56,732 --> 00:46:59,985 Sorry, is Leo hier? Heb je hem gezien? 669 00:47:00,111 --> 00:47:02,321 -Ja. -Ja? Heel erg bedankt. 670 00:47:08,369 --> 00:47:11,122 Gio. Wat doe jij hier? 671 00:47:11,247 --> 00:47:12,873 Kijk eens wie ik vind. 672 00:47:12,998 --> 00:47:15,084 Perfect, we gaan naar Angelo. 673 00:47:15,209 --> 00:47:17,128 Je gaat met ons mee, toch? 674 00:47:17,253 --> 00:47:19,880 Hij heeft de taart. Je moeder, wat 'n kok. 675 00:47:20,005 --> 00:47:22,883 Laat hem de taart niet opeten voor we er zijn. 676 00:47:23,008 --> 00:47:24,635 -Wat doe je? -Ik pak wijn. 677 00:47:24,760 --> 00:47:26,554 Welke wijn? Er is al wijn. 678 00:47:26,679 --> 00:47:28,222 Het is 'n aardig gebaar. 679 00:47:28,347 --> 00:47:30,683 Ik ben de boter vergeten, tot zo. 680 00:47:30,808 --> 00:47:33,561 Wat? Laat die boter. Die heb je niet nodig. 681 00:47:33,686 --> 00:47:37,314 Hoe ben je hier gekomen? Ben je vanaf je ma komen lopen? 682 00:47:37,440 --> 00:47:40,693 Ja, ik heb wat sigaretten gekocht. 683 00:47:41,402 --> 00:47:45,322 En Leo dan, je neef? Is hij in de buurt? 684 00:47:45,448 --> 00:47:46,991 Waar is dat joch? 685 00:47:47,116 --> 00:47:49,452 Vandaag zou hij bij jou moeten zijn. 686 00:47:49,577 --> 00:47:51,203 Ik heb hem niet gezien. 687 00:47:51,328 --> 00:47:54,290 Hoe gaat het met jou? Gaat het? 688 00:47:55,875 --> 00:47:58,169 Je praat niet veel, hè? 689 00:47:58,294 --> 00:48:02,381 -Het was een lange dag, oom Tony. -Ik snap het. 690 00:48:05,301 --> 00:48:07,219 Moet je zien. 691 00:48:07,344 --> 00:48:11,599 Monica, bel je me nooit? 692 00:48:11,974 --> 00:48:13,184 Vind je dat leuk? 693 00:48:13,309 --> 00:48:15,770 Kom op, we gaan. 694 00:48:17,813 --> 00:48:19,482 Kom naar beneden. 695 00:48:19,690 --> 00:48:23,110 Hier, hier. Zo doe je dat. 696 00:48:23,235 --> 00:48:26,614 Heb je een probleem? Heb je een probleem? Hè? 697 00:48:26,739 --> 00:48:29,450 -Haal hem weg. -Ze is te goed voor me. 698 00:48:29,575 --> 00:48:31,452 Wil je geld? Wat nou? 699 00:48:31,577 --> 00:48:33,370 -Het spijt me. -Kom, we gaan. 700 00:48:33,496 --> 00:48:35,915 -Sorry, dronkenlap. -Praat niet zo. 701 00:48:36,040 --> 00:48:38,209 -Kom op. -Ik moet je wat vertellen. 702 00:48:38,334 --> 00:48:40,461 Zeg me niet wat ik moet doen. 703 00:48:40,586 --> 00:48:43,506 Vuile hond. Praat niet tegen me. 704 00:48:43,631 --> 00:48:45,299 Ik ga, oké? Ik ga weg. 705 00:48:45,424 --> 00:48:47,093 -Ga weg. -Wat is er met je? 706 00:48:47,218 --> 00:48:48,928 Ik hou van je. Ik bel je. 707 00:48:49,053 --> 00:48:52,098 Wat is er met je? Kom op, knul. 708 00:48:52,223 --> 00:48:55,601 -Bedankt. Goed je te zien. -Ik waardeer het, bedankt. 709 00:49:26,674 --> 00:49:29,093 Angelo. Goed je te zien. 710 00:49:30,469 --> 00:49:31,971 Hé, Ange. 711 00:49:46,152 --> 00:49:47,153 Hé, jongens. 712 00:49:47,278 --> 00:49:48,863 -Heb je 'n fles wijn? -Ja. 713 00:49:48,988 --> 00:49:51,949 -Heb je daar 20 dollar voor betaald? -Nee. 714 00:49:52,074 --> 00:49:55,369 -Heb jij de gehaktballen gemaakt? -Ik heb alles gemaakt. 715 00:49:55,494 --> 00:49:58,706 -De taart, hè? -Ja. 716 00:49:58,831 --> 00:50:02,001 Je moeder stelt nooit teleur. Toch, Ange? 717 00:50:02,126 --> 00:50:04,795 -Je moeder is een goede vrouw. -Ja, klopt. 718 00:50:05,087 --> 00:50:06,255 Geen boter? 719 00:50:06,380 --> 00:50:09,425 -De boter. -Weet je wat? 720 00:50:09,550 --> 00:50:12,845 Er waren problemen in de winkel. Ik kan het halen. 721 00:50:13,053 --> 00:50:16,557 Geen zorgen. Je dikke oom Bootsy heeft genoeg meegenomen. 722 00:50:16,682 --> 00:50:18,267 Ja, het is twee seconden. 723 00:50:18,392 --> 00:50:20,895 Dat is twee te veel. Hij ziet lijkbleek. 724 00:50:21,020 --> 00:50:22,605 Het was een lange dag. 725 00:50:22,730 --> 00:50:25,357 Gelukkig is je vader er niet, je stinkt. 726 00:50:25,483 --> 00:50:27,985 -Kom op. -Ja. 727 00:50:28,110 --> 00:50:29,987 Het is feest, geen begrafenis. 728 00:50:30,112 --> 00:50:32,406 -Ciao, allemaal. -Hé, jongen. 729 00:50:32,531 --> 00:50:33,949 Fijne feestdagen. 730 00:50:34,074 --> 00:50:35,910 Wat denk je? 731 00:50:38,996 --> 00:50:41,040 Toen Angelo in de bak zat, 732 00:50:41,165 --> 00:50:44,877 stuurde je vader kunstboeken, om hem af te leiden. 733 00:50:45,002 --> 00:50:48,130 Hij kocht die op een veiling, wat weken terug. 734 00:50:48,255 --> 00:50:51,175 -Een geweldige investering. -Ja. 735 00:50:51,300 --> 00:50:52,885 Best mooi, oom Angelo. 736 00:50:53,010 --> 00:50:55,012 Best mooi? Het is 'n meesterwerk. 737 00:50:55,137 --> 00:50:58,724 Kijk naar hoe het water in het kanaal stroomt en alles. 738 00:50:58,849 --> 00:51:01,602 Nu wil ik terug naar Italië. 739 00:51:01,727 --> 00:51:03,896 Wat doet hij? Kom naar oom Carmine. 740 00:51:04,021 --> 00:51:06,732 -Hoe gaat het met hem? -Het gaat goed. 741 00:51:15,991 --> 00:51:17,410 Hallo, oom Carmine. 742 00:51:18,285 --> 00:51:19,620 Hoe gaat het? 743 00:51:23,207 --> 00:51:24,625 Ik ben het, Gio. 744 00:51:25,292 --> 00:51:27,002 Lang geleden, hè? 745 00:51:37,054 --> 00:51:39,140 Goed je te zien. Fijne feestdagen. 746 00:51:46,730 --> 00:51:49,650 Hij heeft het over stripclubs. 747 00:51:49,775 --> 00:51:51,527 Ze zat vol met make-up. 748 00:51:51,652 --> 00:51:54,822 Echt? Doe dan maar een hoofdtooi op. 749 00:51:54,947 --> 00:51:57,408 Dat doen ze niet, dat zijn indianen. 750 00:51:57,533 --> 00:51:59,160 -Salut. -O, Ric. 751 00:51:59,285 --> 00:52:00,786 Kijk eens wie daar is. 752 00:52:00,911 --> 00:52:02,621 Chantage vandaag. 753 00:52:02,747 --> 00:52:04,832 -Ik kwam wat drinken. -Drinken? 754 00:52:04,957 --> 00:52:06,250 Hij heeft meer nodig. 755 00:52:06,375 --> 00:52:08,919 -Geef hem er nog een. -Neem nog wat. 756 00:52:09,044 --> 00:52:11,964 Hij is een zuiplap. 757 00:52:12,089 --> 00:52:14,258 Ik wilde er met je over praten. 758 00:52:14,383 --> 00:52:17,261 -Begrepen? -Ja. Het komt goed. 759 00:52:23,684 --> 00:52:25,811 -Hé. -Wat is er? Hoe gaat het? 760 00:52:25,936 --> 00:52:29,106 -Kijk eens wie we daar hebben. -Hé. 761 00:52:35,905 --> 00:52:37,490 Waar kom je vandaan? 762 00:52:37,615 --> 00:52:40,618 -Ik was even bij oom Carmine. -Nee, daarvoor. 763 00:52:41,994 --> 00:52:46,082 Ik ging even langs bij de bakkerij om Tommy gedag te zeggen. 764 00:52:47,500 --> 00:52:49,126 Geen Leo dit jaar? 765 00:52:49,960 --> 00:52:51,253 Ik denk het niet. 766 00:52:51,378 --> 00:52:55,591 Heb je hem niet gesproken? Jullie zijn twee handen op één buik. 767 00:52:56,842 --> 00:53:00,888 We eren je vader al tien jaar op deze dag. 768 00:53:01,013 --> 00:53:04,850 Hij is ineens verdwenen en jij maakt je geen zorgen? 769 00:53:05,351 --> 00:53:06,685 Is hij verdwenen? 770 00:53:07,520 --> 00:53:10,272 Ik weet niet waar hij is, als je dat bedoelt. 771 00:53:11,857 --> 00:53:14,985 Waarom bel je hem niet om te vragen of hij komt? 772 00:53:15,111 --> 00:53:17,696 -Bellen? -Misschien is hij de dag vergeten. 773 00:53:17,822 --> 00:53:18,948 Bel hem. 774 00:53:19,073 --> 00:53:23,661 -Ik ben m'n telefoon kwijtgeraakt. -Wanneer? 775 00:53:24,286 --> 00:53:25,913 Een paar uur geleden. 776 00:53:26,330 --> 00:53:27,581 Waar? 777 00:53:28,999 --> 00:53:32,670 Als ik wist waar hij was, zou hij niet kwijt zijn, toch? 778 00:53:34,046 --> 00:53:35,256 Kom op. 779 00:53:36,632 --> 00:53:38,217 Gebruik de mijne. 780 00:53:39,260 --> 00:53:40,553 Meen je dat? 781 00:53:41,220 --> 00:53:44,265 -Bel hem. -Oké. 782 00:53:44,390 --> 00:53:48,102 -Bel hem, verdomme. -Prima. Ik bel hem wel. 783 00:54:00,573 --> 00:54:03,784 Laat een bericht achter voor zes, vier. 784 00:54:03,909 --> 00:54:05,327 Geen idee, voicemail. 785 00:54:05,453 --> 00:54:09,457 Die neef van je is een klootzak. Hij eert z'n familie niet. 786 00:54:09,582 --> 00:54:10,750 Oké, oké. 787 00:54:11,125 --> 00:54:13,335 -Laat hem met rust. -Ik sol maar. 788 00:54:13,461 --> 00:54:16,464 Toch, Gio? Hij weet dat ik met hem sol. 789 00:54:16,589 --> 00:54:20,342 Wat? Waarom kijk je naar hem? Ik neem je in de maling. 790 00:54:22,720 --> 00:54:26,682 Hij zei ja. Het klonk alsof hij werd gevingerd door zijn vriendin. 791 00:54:27,558 --> 00:54:30,102 Ik ben geen kind, praat niet zo tegen me. 792 00:54:30,853 --> 00:54:34,023 -Wat zeg je? -Toon wat respect, oké? 793 00:54:40,029 --> 00:54:41,530 En val dood. 794 00:54:45,159 --> 00:54:46,160 Oké, oké. 795 00:54:46,285 --> 00:54:47,912 -Pik je dat? -Rustig. 796 00:54:49,747 --> 00:54:50,956 Wat krijgen we nou? 797 00:54:52,374 --> 00:54:53,459 Wat? 798 00:54:53,584 --> 00:54:56,879 Nog nooit een pistool gezien? Jawel, toch? 799 00:54:57,004 --> 00:54:59,465 Geen wapens in dit huis. 800 00:54:59,590 --> 00:55:02,343 Jij dus ook. Hou op met je 'ik ben agent'. 801 00:55:02,468 --> 00:55:04,637 -Ik heb gewoon wat lol. -Ja? Lol? 802 00:55:04,762 --> 00:55:07,473 Lijkt dit op een nachtclub? 803 00:55:07,598 --> 00:55:09,809 Heeft iemand anders een wapen? 804 00:55:11,227 --> 00:55:14,146 Hoe vaak moet Angelo wat zeggen voor je luistert? 805 00:55:14,271 --> 00:55:18,484 -Vanavond draait om familie. Alsjeblieft. -Laat hem met rust. 806 00:55:19,235 --> 00:55:20,402 Oké? 807 00:55:21,946 --> 00:55:24,156 Oké, oké. 808 00:55:26,951 --> 00:55:28,369 -Kom op. -Hé, kom op. 809 00:55:28,494 --> 00:55:30,287 Verdomde idioot. 810 00:55:34,166 --> 00:55:35,835 Ga naar huis. 811 00:55:39,130 --> 00:55:44,051 Soms denk je dat je je telefoon kwijt bent en zit hij in je zak. 812 00:55:44,176 --> 00:55:46,887 -Gebeurt zo vaak. -Ben je nu blij? 813 00:55:47,012 --> 00:55:50,015 Achterlijke dronken agent die je bent. 814 00:55:50,266 --> 00:55:53,727 Moet je niet ergens heen? Moet je niet werken of zo? 815 00:55:53,853 --> 00:55:56,897 Deze mensen moeten ons beschermen. 816 00:55:57,022 --> 00:55:59,900 Vuile corrupte agent. 817 00:56:00,192 --> 00:56:01,694 Hij kan doodvallen. 818 00:56:07,783 --> 00:56:09,744 -Hij verpest de avond. -Nee, hoor. 819 00:56:09,869 --> 00:56:11,454 Maak je geen zorgen. 820 00:56:11,579 --> 00:56:13,622 -Gaat het? -Ja, prima. 821 00:56:14,457 --> 00:56:18,461 -Er is 'n Arabisch meisje in de club. -Was er een kameel? 822 00:56:18,586 --> 00:56:21,046 Je ziet alleen haar ogen. 823 00:56:21,172 --> 00:56:22,840 Hoe noemen ze dat? 824 00:56:22,965 --> 00:56:24,884 -Durka? -Een boerka. 825 00:56:25,009 --> 00:56:27,344 -Boerka of durka? -Een boerka, idioot. 826 00:56:27,470 --> 00:56:30,890 -Ik weet het niet, boerka, durka. -Het is een boerka. 827 00:56:35,978 --> 00:56:36,979 Jij betaalt, hè? 828 00:56:37,104 --> 00:56:40,691 Ik zag die meid van laatst. Iedereen bleef ernaar vragen. 829 00:56:40,816 --> 00:56:44,278 Het was zeer twijfelachtig of het een meid was of niet. 830 00:56:44,403 --> 00:56:46,530 Al jouw meiden hebben nepkonten. 831 00:56:46,655 --> 00:56:48,824 -Nee. -Jij wil meiden met snorren. 832 00:56:48,949 --> 00:56:51,410 Maar de jouwe is twijfelachtig. 833 00:56:51,535 --> 00:56:53,788 Tony, die jongen staat daar. 834 00:56:57,583 --> 00:56:58,793 Kom, ga zitten. 835 00:57:03,380 --> 00:57:06,092 -Hoe gaat het? -Goed. 836 00:57:06,217 --> 00:57:08,844 En je ma? Werkt ze nog bij die apotheek? 837 00:57:08,969 --> 00:57:11,138 -Ja, goed. Ze werkt er nog. -Goed. 838 00:57:12,598 --> 00:57:16,143 Weet je, je vader, hij was een echte haai. 839 00:57:16,268 --> 00:57:19,480 Je kon hem niet doorgronden, hoe slim je ook was. 840 00:57:20,856 --> 00:57:23,317 -Ik win altijd. -Nee, hoor. 841 00:57:23,943 --> 00:57:27,488 Als ik zeg dat je pa een haai was, 842 00:57:27,613 --> 00:57:29,698 heb ik het niet over kaarten. 843 00:57:34,703 --> 00:57:37,206 Het verschil tussen jou en je vader... 844 00:57:39,417 --> 00:57:41,168 Hij was hier goed. 845 00:57:42,503 --> 00:57:43,671 Jij, Gio. 846 00:57:44,964 --> 00:57:46,590 Jij bent hier goed. 847 00:57:47,425 --> 00:57:50,344 Soms krijg je het ene of het andere cadeau. 848 00:57:50,469 --> 00:57:51,554 Dit. 849 00:57:52,680 --> 00:57:54,056 Of dit. 850 00:57:56,142 --> 00:57:58,394 Je moet het andere leren, Gio. 851 00:57:58,978 --> 00:58:01,105 Anders kom je in de problemen. 852 00:58:01,814 --> 00:58:03,441 Begrepen? 853 00:58:05,276 --> 00:58:08,654 -Begrepen? -Ja. 854 00:58:09,071 --> 00:58:10,156 Goed. 855 00:58:10,823 --> 00:58:12,283 Hé, jongens. 856 00:58:12,408 --> 00:58:13,951 Wie hebben we daar? 857 00:58:14,076 --> 00:58:16,454 Zit je op een stel telefoongidsen? 858 00:58:17,663 --> 00:58:20,249 Een Don Rickles. Een stuk lelijker. 859 00:58:20,374 --> 00:58:22,543 -Ga wat eten halen. -Hoe gaat het? 860 00:58:22,668 --> 00:58:24,628 Geniet van de worst, heren. 861 00:58:24,754 --> 00:58:27,256 Die worst moet je eten, oké? 862 00:58:27,381 --> 00:58:29,216 Wie zijn dat? 863 00:58:29,341 --> 00:58:32,011 Maak je geen zorgen om hen. Ze zijn niemand. 864 00:58:32,678 --> 00:58:34,013 Maak je geen zorgen. 865 00:58:34,930 --> 00:58:36,557 -Oké. -Wat hebben we hier? 866 00:58:36,682 --> 00:58:39,393 -Ik win al dit geld. -Echt niet. 867 00:58:39,518 --> 00:58:42,021 Tone, geef me je kaarten. 868 00:58:43,522 --> 00:58:45,483 Die vent verpest de hele hand. 869 00:58:46,025 --> 00:58:48,652 Oom Angelo, er zijn hier alleen mannen. 870 00:58:48,778 --> 00:58:51,614 -Mis ik iets? -Hebben we dat niet gezegd? 871 00:58:51,739 --> 00:58:53,991 -Wat heb je gezegd? -Je nicht Marie 872 00:58:54,116 --> 00:58:56,118 heeft dat vrijgezellenfeest. 873 00:58:56,243 --> 00:59:00,706 Dus hebben we er een mannenavond van gemaakt. Wat is er? 874 00:59:01,540 --> 00:59:05,044 Hij vertrouwt ons niet op onze kookkunsten. 875 00:59:06,420 --> 00:59:09,048 Nee, het is prima. Ja, mannenavond. 876 00:59:09,173 --> 00:59:11,634 Ja, mannenavond. 877 00:59:19,225 --> 00:59:20,476 Ik praat met hem. 878 00:59:21,060 --> 00:59:22,853 -Nu. -Kom hier. 879 00:59:23,437 --> 00:59:26,816 -Laten we praten. Hier. -Ja, ga zitten. 880 00:59:30,194 --> 00:59:32,863 Je kunt me alles vertellen, dat weet je. 881 00:59:34,490 --> 00:59:35,658 Ja, natuurlijk. 882 00:59:36,367 --> 00:59:38,411 We blijven elkaar steunen? 883 00:59:39,161 --> 00:59:40,996 Ja, 100 procent. 884 00:59:41,539 --> 00:59:43,916 Weet je wat dat voor ons betekent? 885 00:59:44,291 --> 00:59:47,503 -Ik denk het. -Volgens mij niet. 886 00:59:49,964 --> 00:59:52,550 Gio, heb je je neef Leo gezien? 887 00:59:56,303 --> 00:59:57,930 Nee, ik... 888 00:59:58,055 --> 01:00:00,724 Ik kan hem niet bereiken. 889 01:00:00,850 --> 01:00:03,727 Hij heeft zijn eigen moeder niet eens gebeld. 890 01:00:03,853 --> 01:00:06,021 We maken ons zorgen om hem. 891 01:00:06,147 --> 01:00:08,566 Wanneer hebben jullie elkaar nog gezien? 892 01:00:11,110 --> 01:00:13,571 -Lang geleden. -Ik vroeg niet hoelang. 893 01:00:13,696 --> 01:00:15,072 Wanneer zag je hem? 894 01:00:15,197 --> 01:00:18,117 Ik probeer 'm te bereiken. Ik wil 'm helpen. 895 01:00:18,242 --> 01:00:19,493 Wil je hem helpen? 896 01:00:19,618 --> 01:00:21,912 Hij ging om met gevaarlijke lui. 897 01:00:22,037 --> 01:00:24,707 Angelo wil de schuld vereffenen. 898 01:00:24,832 --> 01:00:27,626 Maar Leo moet naar ons toe komen, snap je? 899 01:00:27,752 --> 01:00:30,379 Geloof me, als ik hem kan bereiken, 900 01:00:30,504 --> 01:00:33,632 zeg ik dat hij 't met jou moet oplossen, Angelo. 901 01:00:35,718 --> 01:00:38,554 Hij is vast bang. Zou ik ook zijn. 902 01:00:38,679 --> 01:00:43,142 Ik ben bang dat die agenten hem pesten. 903 01:00:43,267 --> 01:00:47,563 Of nog erger, de FBI. De FBI kan lastig zijn 904 01:00:47,688 --> 01:00:50,316 als je niet weet wie je voor je hebt. 905 01:00:50,441 --> 01:00:52,735 Weet je of hij ze gesproken heeft? 906 01:00:54,528 --> 01:00:57,448 Nee, daar heb ik niets over gehoord. 907 01:01:02,745 --> 01:01:05,164 Ik kan geen gedachten lezen. 908 01:01:06,290 --> 01:01:07,500 Ik weet het. 909 01:01:07,625 --> 01:01:12,880 Als er iets is wat je ons wilt zeggen, is dit het moment. 910 01:01:13,005 --> 01:01:18,052 Je oom zal niet boos worden, maar hij kan niet helpen als hij het niet weet. 911 01:01:19,553 --> 01:01:21,138 Ik weet het niet. 912 01:01:21,263 --> 01:01:22,765 Nee, ik niet. 913 01:01:27,520 --> 01:01:31,857 Ik maak me gewoon zorgen om hem. 914 01:01:38,656 --> 01:01:39,698 Ik geloof hem. 915 01:01:43,702 --> 01:01:45,788 Ik ga iets te eten halen. 916 01:01:48,707 --> 01:01:50,418 Mijn man van eer. 917 01:01:55,089 --> 01:01:57,550 Weet je waarom ik lang haar heb? 918 01:01:58,634 --> 01:02:02,221 -Waarom je lang haar hebt? -Ik zal zeggen wat er gebeurd is. 919 01:02:03,305 --> 01:02:05,724 Erin die m'n haar knipte, weet je nog? 920 01:02:05,850 --> 01:02:08,811 -Ja. -Ze wilde al mijn haar afknippen. 921 01:02:08,936 --> 01:02:14,316 Maar toen zette ze haar telefoon aan. Ik lette niet op. 922 01:02:14,817 --> 01:02:18,529 De haren gingen mijn keel in. 923 01:02:20,739 --> 01:02:23,284 Plotseling kreeg ik geen lucht. 924 01:02:23,409 --> 01:02:26,746 Het voelde alsof er glas in m'n keel zat. 925 01:02:27,580 --> 01:02:29,832 Weet je hoe 't is om niet te ademen? 926 01:02:33,335 --> 01:02:34,837 Wiens schuld was dat? 927 01:02:38,758 --> 01:02:41,010 Ik weet 't niet. Misschien van haar. 928 01:02:41,969 --> 01:02:45,931 Het was mijn schuld. Ik lette niet op. 929 01:02:48,350 --> 01:02:50,728 Ik bedoel dat je op jezelf moet passen. 930 01:02:50,853 --> 01:02:53,606 Je bent 'n goede jongen. Je lijkt op je pa. 931 01:03:09,747 --> 01:03:13,667 Voordat een schietpartij z'n stem en bijna z'n leven wegnam, 932 01:03:13,793 --> 01:03:17,588 gaf Angelo altijd grote feesten voor de buurt. 933 01:03:18,130 --> 01:03:22,718 Vuurwerk op 4 juli. Kalkoenen weggeven met Thanksgiving. 934 01:03:22,968 --> 01:03:26,430 Iedereen hield van 'm en respecteerde 'm. Vooral Gio. 935 01:03:27,181 --> 01:03:30,976 Sinds de schietpartij was Angelo paranoïde en geïsoleerd. 936 01:03:32,144 --> 01:03:37,274 De invloed van de familie nam af en er bleef een machtsleegte over. 937 01:03:38,651 --> 01:03:40,569 En bloed in het water. 938 01:03:41,821 --> 01:03:45,991 Hoeveel van die strippers pikken zitten er in de mond van je vrouw? 939 01:03:46,117 --> 01:03:49,703 Op 't vrijgezellenfeest? Hoeveel lullen pijpt ze nu? 940 01:03:50,704 --> 01:03:54,083 -Geef me die gehaktbal. -Hier, eet op. 941 01:03:54,208 --> 01:03:57,586 Stop er nog een bal in, net als je varkensvrouw. 942 01:03:59,130 --> 01:04:02,258 Ik heb je al geslagen. Ik sla je nog een keer. 943 01:04:03,551 --> 01:04:07,680 -Het spijt me. Ik hou van je. -Je bent jaloers. 944 01:04:08,722 --> 01:04:11,809 -Je hebt te veel gedronken. -Ik hou van je, weet je? 945 01:04:16,647 --> 01:04:20,317 Oké, rustig maar. 946 01:04:20,860 --> 01:04:24,864 Gio, ik wil een toost uitbrengen op je vader. 947 01:04:25,531 --> 01:04:27,116 En op jou, Gio. 948 01:04:27,616 --> 01:04:28,617 Bedankt. 949 01:04:29,952 --> 01:04:31,537 Ik wil wat zeggen. 950 01:04:35,541 --> 01:04:37,209 Tien jaar geleden 951 01:04:38,127 --> 01:04:41,046 zijn we een broer verloren, Gio's vader. 952 01:04:41,172 --> 01:04:44,884 De man van Angelo's zusje Sofia. 953 01:04:45,009 --> 01:04:48,846 Een goede man, een eerlijke man, een familieman. 954 01:04:48,971 --> 01:04:55,603 We begraven ons hart en breken brood om zijn nagedachtenis te vieren. 955 01:04:55,728 --> 01:05:00,524 Ik weet nog dat Angelo en ik net zo oud waren als jij. 956 01:05:00,649 --> 01:05:02,943 Het leven was toen meer zwart-wit. 957 01:05:03,068 --> 01:05:07,072 Geen computers, niets van dit mobieltjesgedoe. 958 01:05:07,198 --> 01:05:12,495 We waren op onze hoede. Onze ogen waren open. En we steunden elkaar. 959 01:05:12,620 --> 01:05:13,871 Zo is het. 960 01:05:13,996 --> 01:05:18,459 Ik probeer te zeggen dat familie een optie was. 961 01:05:20,002 --> 01:05:21,712 Loyaliteit. 962 01:05:21,837 --> 01:05:24,590 Loyaliteit was essentieel. 963 01:05:25,841 --> 01:05:27,760 We moesten op elkaar steunen. 964 01:05:31,138 --> 01:05:33,933 We steunden niet alleen op familie in nood. 965 01:05:35,267 --> 01:05:37,186 Ons bloed is de lijm. 966 01:05:37,311 --> 01:05:40,064 Het zit in ons allemaal aan deze tafel. 967 01:05:40,189 --> 01:05:43,192 We zijn verbonden door onze aderen. 968 01:05:43,317 --> 01:05:47,863 Maar er moet bloed vloeien om te zien dat het werkt. 969 01:05:48,864 --> 01:05:50,157 En in het geval 970 01:05:52,368 --> 01:05:54,495 van Gio's vader 971 01:05:54,620 --> 01:05:58,124 worden we soms samengebracht door tragedie. 972 01:06:01,585 --> 01:06:02,586 Op je vader. 973 01:06:05,714 --> 01:06:08,259 Weet je, soms praat ik te veel. 974 01:06:09,844 --> 01:06:13,889 Heb je iets te zeggen? Je bent familie, je bent van ons bloed. 975 01:06:28,612 --> 01:06:30,239 Familie is loyaliteit. 976 01:06:31,282 --> 01:06:35,870 M'n moeder heeft me dat altijd geleerd. 977 01:06:36,328 --> 01:06:41,792 Maar ze leerde me ook dat soms, om een echte man te zijn, 978 01:06:41,917 --> 01:06:43,919 je op je eigen benen moet staan. 979 01:06:47,256 --> 01:06:48,507 Zonder hulp. 980 01:06:49,717 --> 01:06:50,843 Net als m'n pa. 981 01:06:55,556 --> 01:06:58,350 Ik waardeer de avond, maar het wordt laat. 982 01:06:58,476 --> 01:07:00,936 -Ik moet even bij haar kijken. -Nee. 983 01:07:01,061 --> 01:07:02,730 -Dank je, Angelo. -Rustig. 984 01:07:02,855 --> 01:07:04,398 Ik heb een cadeautje. 985 01:07:07,902 --> 01:07:08,903 O, de taart. 986 01:07:10,321 --> 01:07:13,199 -Ik ben de verjaardagstaart vergeten. -De taart. 987 01:07:13,324 --> 01:07:14,408 Kijk nou. 988 01:07:14,533 --> 01:07:17,328 We praten maar over onze familietraditie. 989 01:07:17,453 --> 01:07:20,372 We verpesten bijna een traditie van tien jaar. 990 01:07:20,498 --> 01:07:21,791 Je moeders taart. 991 01:07:21,916 --> 01:07:24,085 Iedereen krijgt een stuk. 992 01:07:24,210 --> 01:07:25,461 Joey, pak 'n mes. 993 01:07:28,380 --> 01:07:31,133 Hé, wat een taart dit. 994 01:07:48,859 --> 01:07:50,486 Bedankt, oom Angelo. 995 01:07:54,406 --> 01:07:56,992 Ik ben allergisch voor chocolade. 996 01:07:58,744 --> 01:08:00,413 Dat kan ik niet eten. 997 01:08:05,918 --> 01:08:07,586 Meer voor mij. 998 01:08:09,963 --> 01:08:11,424 Ik haal je cadeau. 999 01:08:11,549 --> 01:08:14,927 Kom op, we gaan eten. Het is Gio's bedtijd. 1000 01:08:15,052 --> 01:08:17,930 -Goed, eindelijk. -Het glazuur is verpest. 1001 01:08:18,055 --> 01:08:19,348 Heb je ermee gegooid? 1002 01:08:21,016 --> 01:08:22,560 Dit is lekker. 1003 01:08:23,144 --> 01:08:24,436 Pas op je vingers. 1004 01:08:26,521 --> 01:08:29,108 Het is een heerlijke taart, bedankt. 1005 01:08:29,984 --> 01:08:31,527 Weet je wat? Oom Angelo. 1006 01:08:31,652 --> 01:08:33,904 Ik kom morgen langs voor 't cadeau. 1007 01:08:34,029 --> 01:08:39,159 Wacht nou, hij komt zo. Je wil de verrassing niet bederven. 1008 01:08:58,554 --> 01:09:00,598 -Hé, Ange. -Wat was dat? 1009 01:09:00,723 --> 01:09:02,641 Geen idee. Heb je hulp nodig? 1010 01:09:05,644 --> 01:09:07,229 -Bel een ambulance. -Wat? 1011 01:09:09,315 --> 01:09:11,150 -Schiet op. -Wat is er? 1012 01:09:11,275 --> 01:09:13,735 -Wat is er aan de hand? -Angelo. 1013 01:09:19,699 --> 01:09:21,452 Bel een ambulance. 1014 01:09:21,577 --> 01:09:24,121 Ga uit de weg. Waar is die ambulance? 1015 01:09:24,246 --> 01:09:26,415 -Wat is het adres? -Angelo, wat? 1016 01:09:27,123 --> 01:09:29,752 -Sofia? -Waarom zegt hij Sofia? 1017 01:09:31,253 --> 01:09:32,546 Waarom zegt hij dat? 1018 01:09:32,837 --> 01:09:35,132 Wat heb je gedaan? Wat heb je... 1019 01:09:44,100 --> 01:09:45,351 Fuck. 1020 01:09:52,733 --> 01:09:54,693 Gio. Wat heb je gedaan? 1021 01:11:20,946 --> 01:11:22,364 Carmine, met Ricardo. 1022 01:11:22,490 --> 01:11:25,409 Ik bel Angelo steeds, maar hij neemt niet op. 1023 01:11:25,534 --> 01:11:27,787 Ik heb onze vriend gevonden. 1024 01:11:27,912 --> 01:11:30,122 Klootzak. Alsjeblieft. 1025 01:11:32,208 --> 01:11:34,251 Hallo, Carmine? 1026 01:11:42,051 --> 01:11:43,385 Val dood. 1027 01:11:52,394 --> 01:11:53,938 Raak mijn gewaad aan. 1028 01:14:07,321 --> 01:14:10,533 Wat heb ik je al je hele leven gezegd? 1029 01:14:13,369 --> 01:14:16,288 Hou verdomme je bek. 1030 01:14:18,958 --> 01:14:23,129 Je verdwijnt en nu kom ik erachter dat je met de FBI praat? 1031 01:14:23,254 --> 01:14:26,882 De FBI? Jezus. 1032 01:14:27,007 --> 01:14:30,052 Jezus. 1033 01:14:37,977 --> 01:14:40,062 Het toppunt van alles is nog 1034 01:14:42,231 --> 01:14:44,650 dat de enige die jou beschermde 1035 01:14:44,775 --> 01:14:47,027 dood is door jou. 1036 01:14:47,611 --> 01:14:49,488 Door jou is Gio dood. 1037 01:14:53,367 --> 01:14:55,119 Verroer je niet. 1038 01:14:59,123 --> 01:15:02,585 -Niet bewegen, zei ik. -Ik heb je gehoord, Gio. 1039 01:15:03,461 --> 01:15:05,337 -Rustig maar. -Leo, gaat het? 1040 01:15:11,969 --> 01:15:13,929 Je was toch geen kind meer? 1041 01:15:16,515 --> 01:15:18,976 Dat zei je bij je oom Angelo? 1042 01:15:19,935 --> 01:15:21,854 Dat zei je toch tegen me? 1043 01:15:23,856 --> 01:15:25,441 Soms 1044 01:15:29,612 --> 01:15:32,490 moeten wij volwassenen dingen doen 1045 01:15:33,449 --> 01:15:35,659 die hard en verwarrend zijn. 1046 01:15:35,785 --> 01:15:39,455 Je wilt niemand iets aandoen. Geef me het pistool. 1047 01:15:41,457 --> 01:15:44,627 Geef me 't pistool, dan praten we als volwassenen. 1048 01:15:47,338 --> 01:15:51,258 Niemand houdt meer van je neef dan ik, maar hij is een rat. 1049 01:15:53,177 --> 01:15:56,305 Waarom verstopt hij zich in 't huis van deze hoer? 1050 01:15:56,931 --> 01:15:59,767 Ik weet dat je slimmer bent. 1051 01:16:00,893 --> 01:16:03,062 Hij bracht de familie in gevaar. 1052 01:16:10,277 --> 01:16:13,489 Geef me het pistool en ga. 1053 01:16:15,699 --> 01:16:16,909 Ik breng je thuis. 1054 01:16:33,008 --> 01:16:34,885 Waar is dat pistool? 1055 01:16:57,992 --> 01:16:59,201 Ik geef het je na. 1056 01:17:01,287 --> 01:17:04,373 Je hebt je beter verzet dan je vader. 1057 01:17:33,277 --> 01:17:35,029 Gaat het? 1058 01:17:35,154 --> 01:17:37,072 Waar heb je pijn? 1059 01:17:37,198 --> 01:17:39,074 Ik heb het verkloot. 1060 01:17:45,039 --> 01:17:47,625 Stil. Leo, hou je mond. 1061 01:17:48,000 --> 01:17:52,171 Stop, Leo, 't komt goed. Niet doodgaan. 1062 01:17:52,296 --> 01:17:55,591 Niet doodgaan, Leo. 1063 01:17:57,093 --> 01:18:01,180 Leo, niet doodgaan. 1064 01:18:04,558 --> 01:18:06,185 Niet doen, Leo. 1065 01:18:09,522 --> 01:18:13,359 Help me. Leo. Fuck. 1066 01:18:55,818 --> 01:18:57,862 Op verzoek van Sofia 1067 01:18:57,987 --> 01:19:01,157 las ik dit vers voor Gio op z'n vaders begrafenis. 1068 01:19:02,992 --> 01:19:07,246 Als je de wateren passeert, zal ik bij je zijn. 1069 01:19:08,497 --> 01:19:12,334 Als je de rivieren passeert, stromen ze niet over je heen. 1070 01:19:14,628 --> 01:19:18,257 Als je door het vuur loopt, word je niet verbrand. 1071 01:19:19,175 --> 01:19:21,594 Het vuur zal je niet doen branden. 1072 01:19:23,846 --> 01:19:26,265 Anderen zijn in ruil voor jou gegeven. 1073 01:19:27,349 --> 01:19:30,144 Ik ruilde hun levens voor het jouwe, 1074 01:19:30,269 --> 01:19:32,688 omdat je me dierbaar bent. 1075 01:19:36,150 --> 01:19:41,155 Tien jaar lang droeg Gio die taart voor zijn vader. 1076 01:19:41,280 --> 01:19:44,241 En z'n moeder wachtte tot hij een man werd. 1077 01:20:42,091 --> 01:20:44,468 -Fuck. -Gio, ik ben het. 1078 01:20:44,593 --> 01:20:47,847 Gio, het is oké. Mijn zoon. 1079 01:20:47,972 --> 01:20:49,932 Mijn kind, ben je gewond? 1080 01:20:51,267 --> 01:20:52,351 Priester. 1081 01:20:53,602 --> 01:20:54,854 Priester. 1082 01:20:56,272 --> 01:20:57,523 Mijn zoon. 1083 01:20:58,774 --> 01:21:00,985 Iedereen is dood. 1084 01:21:02,653 --> 01:21:05,281 -Leo, hij is dood. -M'n jongen. 1085 01:21:05,406 --> 01:21:06,991 Jongen, het is oké. 1086 01:21:07,116 --> 01:21:10,119 Je mag best huilen. Het is goed, mijn zoon. 1087 01:21:11,787 --> 01:21:14,623 Luister naar me. Luister. 1088 01:21:14,749 --> 01:21:17,001 Ik wist dat je zou komen. 1089 01:21:17,126 --> 01:21:19,128 Ik heb gewacht en gebeden. 1090 01:21:19,253 --> 01:21:20,629 Waar heb je het over? 1091 01:21:21,922 --> 01:21:23,966 Ik weet wat er is gebeurd. 1092 01:21:25,801 --> 01:21:27,219 Vertrouw me. 1093 01:21:33,684 --> 01:21:35,394 Bedankt, Gio. 1094 01:21:36,645 --> 01:21:38,522 Wat? 1095 01:21:38,647 --> 01:21:40,483 Bedankt voor het schilderen. 1096 01:21:41,317 --> 01:21:45,279 Bedankt voor alles wat je hebt geschilderd in de kerk. 1097 01:21:45,404 --> 01:21:47,156 De hele nacht lang. 1098 01:21:49,909 --> 01:21:51,911 Waarom beschermt u me? 1099 01:21:56,332 --> 01:21:58,793 Dat is mijn last om te dragen. 1100 01:21:58,918 --> 01:22:00,211 Het is tijd. 1101 01:22:01,003 --> 01:22:03,172 Tijd dat je de waarheid ontdekt. 1102 01:22:04,632 --> 01:22:06,175 De waarheid? 1103 01:22:07,384 --> 01:22:09,220 Wat is de waarheid? 1104 01:22:17,228 --> 01:22:19,897 Mijn jongen. 1105 01:22:26,028 --> 01:22:28,906 Rustig maar. Je bent nu veilig. 1106 01:22:34,537 --> 01:22:36,205 Laat me je eens zien. 1107 01:22:37,623 --> 01:22:39,208 Mam, de taart? 1108 01:22:56,725 --> 01:22:59,228 Bedankt voor mijn zoon. 1109 01:23:00,813 --> 01:23:05,192 Ja. Ik denk dat we nu moeten gaan. 1110 01:23:05,317 --> 01:23:07,361 Klaar? 1111 01:23:08,404 --> 01:23:09,905 -Kom op. -Alsjeblieft. 1112 01:23:10,948 --> 01:23:12,408 Kom op. 1113 01:23:13,409 --> 01:23:14,785 Wacht. 1114 01:23:17,246 --> 01:23:19,290 -Wacht even. -Gio. 1115 01:24:07,213 --> 01:24:09,256 Gefeliciteerd, pap. 1116 01:32:55,741 --> 01:32:57,743 Vertaald door: Veerle Muller