1 00:00:50,545 --> 00:00:54,624 "استنادا على قصة حقيقية" 2 00:00:56,518 --> 00:01:01,564 "بطولة عالم المغامرات" "كوستاريكا 2015" 3 00:01:07,153 --> 00:01:08,720 حظا سعيدا يا أخي 4 00:01:10,875 --> 00:01:12,786 كن حذرا، مايكل 5 00:01:12,811 --> 00:01:14,291 أريد أن أقوم بمسابقة صغيرة هذا العام 6 00:01:14,291 --> 00:01:17,555 أنا في جريلز ومن كوستاريكا 7 00:01:17,555 --> 00:01:20,471 أقدم لكم تقريرًا عن سباقات المغامرات في بطولة العالم لعام 2015 8 00:01:20,471 --> 00:01:22,488 سأكون في انتظارك عند خط النهاية، ديكر 9 00:01:23,302 --> 00:01:26,305 .حسنًا. هيلين قادمة معي! 10 00:01:26,346 --> 00:01:27,956 من الآمن أن نقول أن مايكل لايت 11 00:01:27,956 --> 00:01:31,395 إنه أفضل عداء في هذه المسابقة ولم يفز قط 12 00:01:31,395 --> 00:01:33,614 مايكل وفريقه إلى جانب حامل اللقب فريق أركتريكس 13 00:01:33,614 --> 00:01:36,269 هم المتنافسون الأكثر عنادا على البطولة 14 00:01:36,269 --> 00:01:37,705 لماذا لا يجدفون؟ 15 00:01:37,705 --> 00:01:39,054 لأنهم ضعفاء 16 00:01:39,054 --> 00:01:40,621 لا تزعجهم! 17 00:01:40,621 --> 00:01:43,146 بغض النظر عن مدى جودة فريق مايكل 18 00:01:43,146 --> 00:01:45,496 تمكن من الفشل مرة أخرى 19 00:01:45,496 --> 00:01:47,889 ويقول البعض أنه أسوأ عدو لنفسه 20 00:01:47,889 --> 00:01:49,564 مايكل، هذا الطريق يؤدي إلى المحيط 21 00:01:49,589 --> 00:01:51,110 نحن التجديف 22 00:01:51,110 --> 00:01:52,981 حتى أركتريكس كان غير مبال 23 00:01:52,981 --> 00:01:54,853 إذا انتظرنا، ربما يمكننا الفوز 24 00:01:54,853 --> 00:01:56,463 هيلين، ما رأيك في التوجيه؟ 25 00:01:56,463 --> 00:01:58,204 ! ليو، اصمت و صف 26 00:01:58,204 --> 00:02:00,959 ثق بفريقك، مايكل 27 00:02:00,984 --> 00:02:02,333 أسرع - بسرعة 28 00:02:02,991 --> 00:02:04,210 !أسرع - بسرعة 29 00:02:11,565 --> 00:02:12,610 اللعنة 30 00:02:12,610 --> 00:02:14,046 قشرة رأس 31 00:02:14,046 --> 00:02:15,607 الأمواج تأخذنا في الاتجاه الخاطئ 32 00:02:15,632 --> 00:02:16,788 بار، لا تتحدث كثيرا 33 00:02:16,836 --> 00:02:18,011 علينا أن نتجول 34 00:02:18,036 --> 00:02:20,212 ليو! مجداف بشكل أسرع 35 00:02:28,800 --> 00:02:30,193 المياه أصبحت ضحلة يا مايكل 36 00:02:37,896 --> 00:02:39,724 لا يمكنك التجديف في الوحل يا مايكل 37 00:02:39,724 --> 00:02:41,247 إنه لا شيء يا جون 38 00:02:41,247 --> 00:02:42,596 حسنا، فقط استمر 39 00:02:42,596 --> 00:02:44,076 في الوقت الحالي، سوف نقوم بسحب القوارب 40 00:02:44,076 --> 00:02:45,497 كلما عادت الأمواج سنعود إلى عملنا من جديد 41 00:02:45,522 --> 00:02:47,524 لم ينتهي بعد! هزة 42 00:02:49,499 --> 00:02:51,022 كل هذا ميخائيل 43 00:02:51,649 --> 00:02:53,259 انه يحتاج الى مساعدة 44 00:02:53,259 --> 00:02:54,487 رأس واحد على الأقل 45 00:02:54,512 --> 00:02:55,957 رأسي؟ ضرب رأسك؟ - !ميخائيل - 46 00:02:55,957 --> 00:02:57,872 وبهذه الطريقة يضيفون أربع ساعات إلى عصرنا بالتأكيد وإلى الأبد 47 00:02:57,872 --> 00:02:59,512 هذا ليس خبراً، اتركه في قاربي 48 00:02:59,537 --> 00:03:00,571 سأقتله بنفسي 49 00:03:00,604 --> 00:03:01,996 هل فقدت عقلك؟ 50 00:03:02,909 --> 00:03:05,103 ألق نظرة حولك! ألق نظرة على فريقك 51 00:03:05,149 --> 00:03:06,585 لا بد من انك تمزح 52 00:03:06,767 --> 00:03:08,291 انه ضعيف جدا 53 00:03:08,316 --> 00:03:10,789 لا تلوم فريقك على قراراتك السيئة يا مايكل 54 00:03:13,061 --> 00:03:14,889 نعم، العالم كله سوف يرى هذا 55 00:03:21,035 --> 00:03:25,652 لقد دخلنا في الوحل مع مايكل لايت وخرجنا من المنافسة 56 00:03:30,253 --> 00:03:37,140 "سانتو دومينغو" "جمهورية الدومينيكان" "بعد ثلاث سنوات" 57 00:04:33,046 --> 00:04:36,479 "هاي سبرينغز، كولورادو" 58 00:05:51,655 --> 00:05:54,048 بابا - أنا هنا 59 00:05:56,573 --> 00:05:58,270 مرحبا - انظر - 60 00:05:58,270 --> 00:06:00,054 ما هذا؟ 61 00:06:00,054 --> 00:06:01,534 لك 62 00:06:01,534 --> 00:06:03,797 فمن الوردي. مسموح؟ 63 00:06:03,797 --> 00:06:05,756 نعم بالطبع مسموح 64 00:06:05,756 --> 00:06:07,018 لكن أظافري فقط، حسنًا؟ 65 00:06:07,018 --> 00:06:09,020 لا تفعل أي شيء لسيبيل وسمعتي هذه المرة 66 00:06:12,240 --> 00:06:13,677 مرحبا مرحبا - 67 00:06:16,549 --> 00:06:17,898 ألم يكن هذا تحت رأسك؟ 68 00:06:17,898 --> 00:06:19,900 رائع كم هو جميل 69 00:06:19,900 --> 00:06:21,989 جاد؟ يجب أن ترى أظافري 70 00:06:21,989 --> 00:06:23,861 سأشتري له بعض كتب التلوين 71 00:06:23,861 --> 00:06:25,416 من وقع في حب طلاء الأظافر كثيراً؟ 72 00:06:25,441 --> 00:06:27,189 فقط لو علمت 73 00:06:27,214 --> 00:06:28,884 بالتأكيد لم يأخذها مني 74 00:06:29,129 --> 00:06:30,130 أرى 75 00:06:31,259 --> 00:06:33,044 الجوارب الدموية والأحذية الموحلة 76 00:06:33,044 --> 00:06:35,046 ما زالوا عند الباب - لقد ذهبت للركض - 77 00:06:35,046 --> 00:06:36,439 لقد رأيت ما هو أسوأ، أليس كذلك؟ 78 00:06:37,440 --> 00:06:39,659 فقط عندما كنت أتدرب بنفسي 79 00:06:39,659 --> 00:06:41,226 هذا يعني أنه مسموح لك أن يكون لديك هذا الجسم الجميل 80 00:06:41,226 --> 00:06:43,576 حافظ على النموذج الخاص بك ولكن يجب أن أخفف؟ 81 00:06:43,576 --> 00:06:45,360 هذه الإطراءات لا تجدي نفعاً 82 00:06:45,360 --> 00:06:46,710 إذن ما هو الجواب؟ 83 00:06:48,059 --> 00:06:49,800 للذهاب إلى العمل 84 00:06:50,453 --> 00:06:52,019 حسنًا 85 00:06:52,019 --> 00:06:53,107 أراك لاحقا يا مايكل. 86 00:06:53,107 --> 00:06:54,369 ما هو - أين قميصك؟ - 87 00:06:54,369 --> 00:06:56,371 تي شيرت؟ أي تي شيرت 88 00:06:56,371 --> 00:06:58,156 القميص الذي طلب منك والدك أن ترتديه 89 00:07:00,027 --> 00:07:01,681 انا لااستطيع 90 00:07:01,681 --> 00:07:04,292 لا تهتم. ارتدي القميص 91 00:07:04,518 --> 00:07:06,259 لا أعتقد أنه سيفهم أنني لم أرتديه 92 00:07:07,165 --> 00:07:09,036 !وداعا وداعا - 93 00:07:11,469 --> 00:07:15,462 "للبيع" 94 00:07:27,490 --> 00:07:29,666 حسنًا، أخيرًا وصلت التعزيزات 95 00:07:29,839 --> 00:07:31,971 مرحبا - كيف حالك يا ابني؟ - 96 00:07:34,932 --> 00:07:36,934 رائع يا له من يوم حافل كان 97 00:07:36,934 --> 00:07:38,716 لم يكن لدي الوقت لحك رأسي 98 00:07:38,741 --> 00:07:40,407 أعتقد أن شخصًا أو شخصين يرغبان في الشراء بينهما 99 00:07:40,432 --> 00:07:41,477 همم 100 00:07:42,113 --> 00:07:43,767 أين قميصك؟ 101 00:07:43,767 --> 00:07:45,842 أنت إله - نعم. قميصك - 102 00:07:45,867 --> 00:07:48,293 هل تعرف ما هو شعور ارتداء قميص مكتوب عليه اسمك؟ 103 00:07:48,460 --> 00:07:50,600 نعم. نعم أنا أعلم 104 00:07:50,600 --> 00:07:51,775 عليك أن ترتدي القميص 105 00:07:54,299 --> 00:07:56,449 همم. مثير جدا 106 00:07:56,474 --> 00:07:58,129 ماذا 107 00:07:58,129 --> 00:08:00,827 كل هذه التوقيعات لها نفس خط اليد 108 00:08:00,827 --> 00:08:03,221 وكلها تتم باليد اليسرى 109 00:08:03,221 --> 00:08:05,397 نعم، حسناً، الناس لا يحبون التوقيع، حسناً؟ 110 00:08:05,397 --> 00:08:07,138 أنت تزعجهم بهذا الهراء التسويقي 111 00:08:07,138 --> 00:08:09,052 عدوانية أنا لست البائع 112 00:08:09,077 --> 00:08:10,272 حسنًا، حسنًا - سأريهم المنازل - 113 00:08:10,297 --> 00:08:11,316 لا أريد العبث معهم 114 00:08:11,316 --> 00:08:12,578 إذا أعجبهم ذلك، فسوف يعرضون السعر 115 00:08:13,666 --> 00:08:14,825 هل يمكنك إرجاع بطاقتي من فضلك؟ 116 00:08:14,850 --> 00:08:16,669 يا إلاهي 117 00:08:16,669 --> 00:08:18,149 هيا أيها المحقق - أنظر هنا - 118 00:08:18,149 --> 00:08:19,237 أرني - لقد قمت بحل القضية - 119 00:08:19,237 --> 00:08:21,587 بإسم - الله - 120 00:08:21,587 --> 00:08:24,640 سأبيع لك منزلاً يمكن أن يكون منزلك الجديد 121 00:08:24,808 --> 00:08:26,940 أمك 122 00:08:26,940 --> 00:08:28,202 جاءت والدتك بهذا الشعار 123 00:08:28,202 --> 00:08:30,640 أتذكر - نعم، أتذكر أيضًا - 124 00:08:30,693 --> 00:08:33,260 الناس يريدون ترسيخ جذورهم والبقاء هناك يا ميكي 125 00:08:33,773 --> 00:08:35,035 نعم؟ 126 00:08:35,035 --> 00:08:37,821 ومن ناحية أخرى، أنت تبذل قصارى جهدك ل 127 00:08:37,821 --> 00:08:40,040 اقتلعوا هذه الجذور من الجذور، هذا غير صحيح، أليس كذلك؟ - 128 00:08:40,040 --> 00:08:41,389 أنا املك عائلة رائعة 129 00:08:41,389 --> 00:08:42,715 أملك منزلا. أنا مشغول جدا 130 00:08:42,740 --> 00:08:43,828 الزواج من ذلك 131 00:08:43,853 --> 00:08:45,219 لا يتعلق الأمر فقط بمشاركة المنزل 132 00:08:45,219 --> 00:08:46,351 حياتي الزوجية جيدة 133 00:08:46,351 --> 00:08:47,657 هل أخبرتك هيلين بشيء؟ 134 00:08:47,657 --> 00:08:49,049 لا أنا أعلم. نعم؟ كافٍ. كافٍ 135 00:08:50,268 --> 00:08:51,704 أنا أعرف ما تفعله لأنه 136 00:08:51,704 --> 00:08:53,924 لقد فعلت نفس الشيء أثناء خدمتي 137 00:08:53,924 --> 00:08:55,490 كما تعلمون، أو تبحث عن قتال 138 00:08:55,490 --> 00:08:56,796 أو تريد شيئا بشدة 139 00:08:56,796 --> 00:08:58,232 أنت تنكر نفسك، لا يهم 140 00:08:58,232 --> 00:09:01,366 لكن على أية حال، ليس من العدل أن نفعل هذه الأشياء مع هيلين وروبي 141 00:09:01,366 --> 00:09:02,846 كما تعلمون، فإنه من السهل عليك أن تقول 142 00:09:02,846 --> 00:09:04,282 لماذا اذن - حسنًا، أنت مع كل الميداليات - 143 00:09:04,282 --> 00:09:05,936 لقد خرجت من الجيش، أليس كذلك؟ 144 00:09:05,936 --> 00:09:07,459 أنا لائق في منتصف السباق 145 00:09:07,459 --> 00:09:09,679 ولم أصل حتى إلى خط النهاية 146 00:09:09,679 --> 00:09:12,300 حسنًا، كل شخص يحصل على النتائج وفقًا لحجم الجهد الذي يبذله 147 00:09:12,325 --> 00:09:13,767 يجب عليك وضعه على علامة متجرك 148 00:09:13,792 --> 00:09:15,641 إنها فكرة جيدة وسأفعل هذا بالتأكيد 149 00:09:15,641 --> 00:09:17,175 يعجبك عندما يكون اسمك على ملابسك، أليس كذلك؟ 150 00:09:17,200 --> 00:09:18,383 هل ترغب في الحصول على ميدالية؟ 151 00:09:18,383 --> 00:09:20,420 ما هو الخطأ في أنني أريد نفس الأشياء؟ 152 00:09:20,477 --> 00:09:22,477 من أين تعتقد أنني ورثت هذا الشغف؟ 153 00:09:23,983 --> 00:09:25,550 فقط لا تكن أنانيًا يا ميكي 154 00:10:29,628 --> 00:10:31,456 نائم 155 00:10:31,456 --> 00:10:32,805 جيد جدا 156 00:10:32,805 --> 00:10:34,415 ستكون شريحة اللحم جاهزة خلال بضع دقائق 157 00:10:34,415 --> 00:10:35,982 كم دقيقة أخرى سوف تحترق؟ 158 00:10:36,679 --> 00:10:37,810 ويسمى التجفيف 159 00:10:37,810 --> 00:10:39,116 صحيح 160 00:10:43,207 --> 00:10:44,425 اترك الهاتف واستمتع بالمنظر 161 00:10:45,949 --> 00:10:46,950 خجلان 162 00:10:50,344 --> 00:10:51,345 انظر هنا 163 00:10:53,565 --> 00:10:56,176 مايكل، تلك الصورة منذ ثلاث سنوات 164 00:10:56,176 --> 00:10:58,135 حسنًا، والدي يتصرف كما لو كان بالأمس فقط 165 00:10:59,919 --> 00:11:01,181 نعم؟ - ماذا يعني "حسنا"؟ - 166 00:11:01,181 --> 00:11:03,749 182 ألف شخص أعجبوا بصورتي وأنا عالق في الوحل 167 00:11:03,749 --> 00:11:05,490 نعم حسنا؟ 168 00:11:05,490 --> 00:11:07,361 حسنًا، لقد تسابقت لمدة 19 عامًا 169 00:11:07,361 --> 00:11:09,015 يجب أن يتذكروني بهذا 170 00:11:09,015 --> 00:11:10,930 أين أنت؟ - هنا - 171 00:11:10,930 --> 00:11:12,366 لا، أنت لست هنا 172 00:11:13,280 --> 00:11:14,978 أنت الآن في مكان ما في الغابة 173 00:11:14,978 --> 00:11:18,285 أنت تعذب نفسك للوصول إلى خط نهاية وهمي 174 00:11:18,285 --> 00:11:21,071 حسنًا، هذه وظيفتي، حسنًا؟ سباق العدائين 175 00:11:21,071 --> 00:11:23,116 كنت عداءة والآن أنا أم 176 00:11:23,116 --> 00:11:24,901 هل يجب أن أهتم بكل شيء بهذه السهولة؟ 177 00:11:24,901 --> 00:11:26,816 لا، هذه ليست نهاية مسيرتي 178 00:11:29,079 --> 00:11:31,385 اللعنة. شريحة لحم محروقة 179 00:11:31,385 --> 00:11:34,040 لا، فقط جفف كما هو الحال دائمًا 180 00:11:35,563 --> 00:11:36,913 نعم 181 00:11:41,569 --> 00:11:43,746 كما تعلمون، فإنه لا يحدد شخصيتك 182 00:11:47,140 --> 00:11:49,490 اتصل ببعض الناس، مايكل 183 00:11:49,490 --> 00:11:50,622 معرفة من يريد الانضمام إلى فريقك 184 00:11:51,797 --> 00:11:54,234 اذهب لرؤية بعض الأشخاص وابحث عن راعي 185 00:11:56,149 --> 00:11:58,412 احكي جدي؟ - نعم - 186 00:11:59,370 --> 00:12:01,198 سباق العدائين، أليس كذلك؟ 187 00:12:10,886 --> 00:12:12,383 أصدقائك (بيغ سور في كاليفورنيا). 188 00:12:12,383 --> 00:12:13,688 ماذا جرى؟ 189 00:12:13,688 --> 00:12:16,517 "المخيم الترفيهي الفاخر لمجموعة وادي السيليكون 190 00:12:16,517 --> 00:12:19,005 إنهم يتظاهرون بقضاء ليلة في الطبيعة مع الحد الأدنى من المرافق 191 00:12:19,030 --> 00:12:22,157 أقوم بإعداد السمورز والدبابيس لهم 192 00:12:22,320 --> 00:12:23,812 أعني أن الناس يدفعون ثمن هذه الأشياء؟ 193 00:12:23,837 --> 00:12:24,874 نعم 194 00:12:25,153 --> 00:12:27,590 أنا مثل المرشد السياحي 195 00:12:28,703 --> 00:12:30,967 لا تنظر إلي بهذه الطريقة، المال جيد جدًا يا بني 196 00:12:30,967 --> 00:12:32,533 لقد حان الوقت لمغادرة مالي وأنا منزل الشاطئ 197 00:12:32,533 --> 00:12:35,333 دعونا نبني منزلا مناسبا لأنفسنا 198 00:12:36,973 --> 00:12:38,757 لدي فريق جديد لبطولة العالم 199 00:12:38,757 --> 00:12:40,372 أنا أصنعه في جمهورية الدومينيكان 200 00:12:41,107 --> 00:12:42,630 أريد أن أترك أي حجر دون أن أقلبه 201 00:12:43,936 --> 00:12:46,112 ...مايكل، أنا - تشيك، خذ الأمر مرة أخرى و- 202 00:12:46,112 --> 00:12:47,897 إذن ستكون أكبر بطل في العالم 203 00:12:47,897 --> 00:12:49,289 مبلغ العقد الخاص بك وحده 204 00:12:49,289 --> 00:12:50,745 يكفي أن تغادر أنت ومالي منزل الشاطئ 205 00:12:50,770 --> 00:12:52,684 وبعد ذلك يمكنك شراء منزل لنفسك أينما تريد 206 00:12:52,684 --> 00:12:56,035 يمكنك ارتداء ميدالية حول رقبتك أمام ديكر سوانسون 207 00:12:56,494 --> 00:12:58,670 في اللحظة التي رأى فيها أنك تعرج، قام بطردك من الفريق 208 00:13:00,257 --> 00:13:01,431 هل وجدت الراعي؟ 209 00:13:03,216 --> 00:13:04,478 سوف أجد 210 00:13:07,786 --> 00:13:09,092 كيف حال ركبتك؟ 211 00:13:10,658 --> 00:13:12,791 لا تقلق بشأن ركبتي، لن يحدث شيء 212 00:13:12,791 --> 00:13:14,837 أنا لست قلقا بشأن ركبتي 213 00:13:14,837 --> 00:13:16,359 أنا قلقة بشأن مستقبلي 214 00:13:16,384 --> 00:13:17,752 اعذرني سيدي؟ 215 00:13:17,752 --> 00:13:18,971 الرياح تتزايد 216 00:13:18,971 --> 00:13:21,060 كل مكان يمتلئ بالرمال 217 00:13:21,060 --> 00:13:23,410 لا تستطيع أن تفعل أي شيء؟ 218 00:13:23,410 --> 00:13:25,412 مرحبا سيدي. سمورز غير جاهز؟ 219 00:13:25,412 --> 00:13:27,083 أنا جائع جدا 220 00:13:27,108 --> 00:13:28,326 لماذا جئت 221 00:13:29,329 --> 00:13:30,722 حان الوقت للذهاب لإعداد بعض السمورز يا تشيكي 222 00:13:32,376 --> 00:13:34,334 أردت أن أساعدك، ولكن 223 00:13:34,334 --> 00:13:36,467 ماذا علي أن أفعل مع الريح؟ 224 00:13:36,467 --> 00:13:39,513 حظ سعيد 225 00:13:39,513 --> 00:13:40,775 اراك قريبا 226 00:13:43,778 --> 00:13:45,780 مايكل، عندما تنظر إلى نتائجك 227 00:13:45,780 --> 00:13:49,001 نرى مرتبة إجمالية أقل من العشرة، لكن لا نرى بطولات كثيرة 228 00:13:49,001 --> 00:13:50,873 في الواقع، لا شيء 229 00:13:50,873 --> 00:13:52,918 عملاؤنا هم عادة الأبطال 230 00:13:52,918 --> 00:13:55,138 يتم دائمًا تمثيل الجهات الراعية بشكل جيد 231 00:13:55,138 --> 00:13:56,791 فلماذا يتركونك جميعًا وحدك؟ 232 00:13:58,663 --> 00:13:59,882 حسناً، عليك أن تسألهم 233 00:14:01,535 --> 00:14:02,710 أنا أطلب منك 234 00:14:04,992 --> 00:14:08,691 حسناً، لقد أنجبت طفلاً وأخذت استراحة من العمل 235 00:14:08,716 --> 00:14:11,143 انظر، هذه فرصة استثنائية لك مع فريق Broaderil 236 00:14:11,168 --> 00:14:14,287 لقد بدأت فريقًا جديدًا وأنا متحمس جدًا له 237 00:14:14,287 --> 00:14:16,289 الشخص الأول هو ويليام تشيكروتيس 238 00:14:16,289 --> 00:14:17,464 لقد فاز ببطولة العالم أربع مرات 239 00:14:17,464 --> 00:14:18,901 الآن جهاز التوجيه هو فريقي 240 00:14:18,901 --> 00:14:21,120 لقد كان في فريق Arctrix لسنوات عديدة 241 00:14:21,120 --> 00:14:24,689 نعلم. إنه أسطورة وأقدم منك بكثير 242 00:14:24,689 --> 00:14:27,431 لا يزال بإمكانه التسابق، ثق بي 243 00:14:27,431 --> 00:14:29,389 لقد ترك فريقه للانضمام إلى فريقي 244 00:14:30,216 --> 00:14:31,609 انظر يا مايكل 245 00:14:31,609 --> 00:14:33,437 نعلم جميعًا أنه تم طرده من الفريق، أليس كذلك؟ 246 00:14:33,437 --> 00:14:34,481 هل كان يعاني من مشكلة في ركبته؟ 247 00:14:39,225 --> 00:14:40,226 من أيضا 248 00:14:41,880 --> 00:14:43,403 أوليفيا بيكر 249 00:14:43,403 --> 00:14:44,927 ابنة هيو بيكر 250 00:14:46,102 --> 00:14:47,668 يتدرب طوال العام في هاواي 251 00:14:47,668 --> 00:14:49,501 أحد أفضل المتسلقين الذين رأيتهم على الإطلاق 252 00:14:52,915 --> 00:14:58,054 "أواهو، هاواي" 253 00:15:06,613 --> 00:15:08,093 ربط وعاء! 254 00:15:08,254 --> 00:15:10,082 لا أستطيع أن أسمعك 255 00:15:10,082 --> 00:15:11,344 من الواضح أنك لا تسمع 256 00:15:11,344 --> 00:15:13,397 يجب أن تزأر بصوت أعلى 257 00:15:15,227 --> 00:15:16,968 أنت فقط تستمع لي يا سبايك 258 00:15:17,524 --> 00:15:19,004 آسف 259 00:15:19,004 --> 00:15:21,485 هل أنت هيو بيكر - ربما - 260 00:15:21,485 --> 00:15:22,660 حسناً، عندما كنت طفلاً، كان هناك ملصق لك 261 00:15:22,660 --> 00:15:25,054 كنت أتسلق هيف الثاني 262 00:15:25,054 --> 00:15:26,577 لأكون صادقًا، أصبح ذلك حافزًا بالنسبة لي لبضع سنوات لاحقة 263 00:15:26,577 --> 00:15:28,448 سأذهب للتنزه بنفسي 264 00:15:28,448 --> 00:15:30,929 مايكل لايت - أنا أعرفك - 265 00:15:39,242 --> 00:15:40,808 جميل جدا، أليس كذلك؟ 266 00:15:40,808 --> 00:15:42,941 فمن الممكن، ولكن عليك أن تحاول جاهدا 267 00:15:44,203 --> 00:15:46,031 هل لديك أحزمة وحبال إضافية؟ 268 00:15:46,031 --> 00:15:47,598 أريد أن أدلي ببيان أدبي 269 00:15:48,860 --> 00:15:50,818 لديك ضيف 270 00:15:50,818 --> 00:15:51,863 ماذا 271 00:15:54,605 --> 00:15:57,477 مرحبًا. يا له من مكتب جميل 272 00:15:57,477 --> 00:15:59,697 مايكل لايت. دعني أخمن 273 00:15:59,697 --> 00:16:01,612 أنت بحاجة إلى امرأة لسباقات الدومينيكان 274 00:16:02,700 --> 00:16:03,831 أنا بحاجة إليك 275 00:16:04,571 --> 00:16:05,964 هيلين ماذا 276 00:16:05,964 --> 00:16:07,879 متقاعد الآن أم بدوام كامل 277 00:16:07,879 --> 00:16:09,924 حسنا، عار عليك. لقد تركت المنافسة 278 00:16:09,924 --> 00:16:12,840 لقد تركت التسلق أيضًا - على محمل الجد؟ - 279 00:16:12,840 --> 00:16:15,278 رائع لا اصدق ذلك 280 00:16:15,278 --> 00:16:18,368 حسنًا، سأفعل ذلك من أجل والدي، إذا كان ذلك يجعله سعيدًا 281 00:16:18,368 --> 00:16:21,240 اذهب واجعله سعيدا 282 00:16:21,240 --> 00:16:22,807 مهلا، مايكل 283 00:16:22,807 --> 00:16:25,375 هل ستصل إلى خط النهاية هذا العام؟ 284 00:16:25,375 --> 00:16:26,985 نعم، نحن نصل إلى هناك 285 00:16:26,985 --> 00:16:28,421 ومع ابنتك، سأفوز 286 00:16:31,903 --> 00:16:33,339 ما رأيك يا صديقي؟ 287 00:16:35,124 --> 00:16:36,212 أنا موافق 288 00:16:36,212 --> 00:16:38,605 أوليفيا، عليك أن تذهبي 289 00:16:38,605 --> 00:16:40,912 هل يمكنك إسعاد والدك العجوز والذهاب إلى السباق؟ 290 00:16:40,912 --> 00:16:42,000 هل تذهب؟ 291 00:16:42,000 --> 00:16:43,784 أحتاج هذا 292 00:16:43,784 --> 00:16:46,178 ربما كنت في حاجة إليها أيضا 293 00:16:46,178 --> 00:16:48,398 حسنًا، إذا قال والدي العرق، فلنذهب للسباق 294 00:16:49,312 --> 00:16:50,356 يجب على أن أذهب 295 00:16:51,662 --> 00:16:53,055 سوف أراك في الأسفل 296 00:16:56,891 --> 00:16:58,240 الشخص الرابع هو هذا الشاب الذي وجدته 297 00:16:58,265 --> 00:17:00,615 هلا هلا هلا ليو ماذا؟ 298 00:17:00,758 --> 00:17:02,803 لقد كان عضواً في فريقك آخر مرة 299 00:17:03,587 --> 00:17:04,718 لماذا لا تحضره؟ 300 00:17:05,937 --> 00:17:07,939 حسنًا، ليس لدى ليو الدافع المناسب للمنافسة 301 00:17:07,939 --> 00:17:09,723 تباهى، فخر 302 00:17:09,723 --> 00:17:11,508 إذن ما هو الدافع الصحيح؟ 303 00:17:11,508 --> 00:17:13,858 ما هو دافعك يا مايكل؟ 304 00:17:13,858 --> 00:17:16,165 لدى ليو أكثر من مليون متابع على إنستجرام 305 00:17:16,165 --> 00:17:17,716 لديه ما يقرب من عدد المتابعين على تويتر 306 00:17:17,741 --> 00:17:19,298 ليو ليس خيارا جيدا 307 00:17:19,298 --> 00:17:20,952 وأنا أتفق مع جون 308 00:17:20,952 --> 00:17:22,823 حسنًا. حسنًا، هذه فرصة استثنائية 309 00:17:22,823 --> 00:17:24,778 ما هي كمية المياه التي ستكلفنا؟ 310 00:17:25,304 --> 00:17:26,523 حسنا، للحصول على الحق 311 00:17:26,523 --> 00:17:27,959 لدينا أربعة أسابيع على الأقل قبل السباق 312 00:17:27,959 --> 00:17:29,569 دعنا نذهب إلى جمهورية الدومينيكان للتدرب ومع الطقس و 313 00:17:29,569 --> 00:17:31,180 ... فلنتكيف مع الرطوبة هناك إذن 314 00:17:31,180 --> 00:17:32,703 هل تحتاج إلى أربعة أسابيع لهذا؟ 315 00:17:32,703 --> 00:17:34,896 لا، سيستغرق الأمر من ستة إلى ثمانية أسابيع، لكنني سأفعل شيئًا حيال ذلك 316 00:17:34,921 --> 00:17:37,359 كم عدد؟ - مائة ألف دولار - 317 00:17:39,275 --> 00:17:41,794 المسابقة السابقة التي شاركت فيها لمدة يوم واحد فقط 318 00:17:42,234 --> 00:17:44,541 كم المبلغ الذي حصلت عليه من الراعي؟ 319 00:17:46,601 --> 00:17:47,934 ... مهلا، أم 320 00:17:48,588 --> 00:17:49,955 نراكم في الخارج، مايكل 321 00:17:59,512 --> 00:18:03,037 كما تعلمون، السنة الأخيرة من المدرسة الثانوية 322 00:18:03,037 --> 00:18:04,909 طردوني من فريق كرة القدم 323 00:18:04,909 --> 00:18:07,172 وبعد ثلاثة أشهر، تم طردي من فريق كرة السلة 324 00:18:07,172 --> 00:18:08,652 ، ثم في امتحان القبول لفريق البيسبول 325 00:18:08,652 --> 00:18:10,349 قال المدرب إنني أضيع وقته فقط 326 00:18:10,349 --> 00:18:11,698 خرجت من الارض ولكن 327 00:18:11,698 --> 00:18:13,222 وبدلاً من العودة إلى المنزل، بدأت بالركض 328 00:18:13,222 --> 00:18:15,876 نعم؟ ركضت مسافة 24 كيلومترًا بحذائي البيسبول و 329 00:18:15,876 --> 00:18:18,009 ركضت كثيرًا حتى أصبحت نعالهم مسطحة 330 00:18:18,009 --> 00:18:19,402 وبعد أربع ساعات، كانت ساقاي تنزفان 331 00:18:19,402 --> 00:18:20,751 تمت إزالة الشعر من الساق 332 00:18:20,751 --> 00:18:22,753 اتصلت بأمي لتأتي بعدي لأن 333 00:18:22,753 --> 00:18:24,276 لقد كنت تائها 334 00:18:24,276 --> 00:18:26,539 وفي اليوم التالي، كررت نفس الشيء مرة أخرى 335 00:18:26,539 --> 00:18:27,932 في اليوم التالي أيضا 336 00:18:27,932 --> 00:18:29,151 وأنت تعرف ماذا تعلمت؟ 337 00:18:29,151 --> 00:18:30,891 لقد تعلمت أن أتقبل الألم 338 00:18:30,891 --> 00:18:32,328 الكثير من الألم 339 00:18:32,328 --> 00:18:33,677 نعم؟ تعلمت أن المعاناة مهارة 340 00:18:33,677 --> 00:18:35,069 أستطيع أن أفعل أكثر من أي شخص وأي شيء 341 00:18:35,069 --> 00:18:36,506 تحمل الألم - مايكل - 342 00:18:36,506 --> 00:18:38,290 لا لا. يريد أن يعرف لماذا أتنافس 343 00:18:40,597 --> 00:18:41,902 هل تريد أن تعرف لماذا أتنافس؟ 344 00:18:41,902 --> 00:18:43,034 لأنني أريد أن أظهر ذلك للناس 345 00:18:43,034 --> 00:18:45,079 لدي القدرة على الفوز 346 00:18:45,079 --> 00:18:46,864 نعم؟ لذا فإن أموالك هي قيمتك الخاصة 347 00:18:46,864 --> 00:18:48,213 سأجد طريقة أخرى 348 00:18:48,213 --> 00:18:50,084 ثم سأوضح لك لماذا أتنافس 349 00:18:50,084 --> 00:18:51,477 ثم صورتي 350 00:18:51,477 --> 00:18:53,914 سوف تضرب منتصف هذا الجدار، أعدك بذلك 351 00:18:53,914 --> 00:18:54,959 شكرا لك على وقتك 352 00:18:59,833 --> 00:19:00,965 هو مجنون 353 00:19:03,010 --> 00:19:04,795 لا يوجد سوى عدد قليل في العالم 354 00:19:04,795 --> 00:19:06,362 إنهم يعرفون المنافسة لمدة خمسة أيام في يوم واحد 355 00:19:06,362 --> 00:19:08,277 ما هو واحد من أسوأ الأماكن على وجه الأرض؟ 356 00:19:08,277 --> 00:19:10,670 لا أحد يعرف هذا أفضل من مايكل 357 00:19:10,670 --> 00:19:13,107 هناك، كل ما يهم هو البقاء 358 00:19:15,632 --> 00:19:17,492 تاكر، مايكل هو الذي نجا 359 00:19:22,465 --> 00:19:24,075 الله يا مايكل 360 00:19:24,075 --> 00:19:25,207 أشعر بالخجل 361 00:19:26,643 --> 00:19:27,948 خمسون ألف 362 00:19:30,081 --> 00:19:31,125 ليس بهذا المال 363 00:19:31,125 --> 00:19:32,692 ويجب أن يكون ليو هو الشخص الرابع في فريقك 364 00:19:32,692 --> 00:19:34,041 ماذا - يعولون على هذا - 365 00:19:34,041 --> 00:19:35,739 نفوذها في الشبكات الاجتماعية يعوض عن التكاليف 366 00:19:35,739 --> 00:19:38,089 يا إلاهي. لم أتحدث إلى ليو منذ كوستاريكا 367 00:19:38,089 --> 00:19:39,595 يا أخي هذا اقتراحهم 368 00:19:39,620 --> 00:19:42,195 هل هذا يعني أنه عليّ الآن التنافس على الزيارات على شبكات التواصل الاجتماعي؟ 369 00:19:42,699 --> 00:19:45,572 إذا كنت تريد السباق، نعم 370 00:19:46,184 --> 00:19:47,307 يا إلاهي 371 00:19:47,312 --> 00:19:48,339 (خارج ذهني) أغنية تجمع بين الفنانين براندون و ريان 372 00:19:48,363 --> 00:19:51,189 غرب هوليوود، كاليفورنيا 373 00:19:51,668 --> 00:19:52,930 حسنًا. أصبح كل الحق 374 00:19:52,930 --> 00:19:55,367 عار، لا يمكنك المجيء إلى هنا 375 00:19:55,367 --> 00:19:57,326 لماذا لا أستطيع؟ - التصوير الخاص - 376 00:19:57,326 --> 00:19:59,415 أنا أعمل مع ليو صن 377 00:19:59,415 --> 00:20:00,851 أسفل الذقن 378 00:20:00,851 --> 00:20:01,939 لا تهتم. لقد وجدت ذلك 379 00:20:02,461 --> 00:20:03,506 شاكرين 380 00:20:05,334 --> 00:20:06,857 مرحبا مايكل 381 00:20:06,857 --> 00:20:08,511 ما الجديد يا فتى؟ - مرحبًا - 382 00:20:08,511 --> 00:20:10,208 هل تريد أن تأتي وتلتقط بعض الصور معًا؟ 383 00:20:10,208 --> 00:20:12,515 لا. ًلا شكرا 384 00:20:12,515 --> 00:20:14,081 حسنًا، استراحة لمدة خمس دقائق 385 00:20:14,081 --> 00:20:17,179 هل مازلت منزعجًا من المنشور الذي كتبته بشأن تورطك في الوحل في كوستاريكا؟ 386 00:20:17,204 --> 00:20:18,989 الذي تنشره في جميع أنحاء إنستجرام؟ لا 387 00:20:19,391 --> 00:20:20,571 ليس لدي انستغرام 388 00:20:22,002 --> 00:20:23,003 هل أنت متأكد؟ 389 00:20:24,004 --> 00:20:25,484 نعم. حسنا حسنا 390 00:20:25,484 --> 00:20:28,226 إذن، ما الأمر مع هؤلاء؟ 391 00:20:28,226 --> 00:20:30,414 الموديل الجديد لملابس الشارع الخاص بي 392 00:20:30,439 --> 00:20:32,796 اسمهم هو "إعادة التشغيل". كلمه واحده 393 00:20:32,796 --> 00:20:34,972 أعتقد أن إعادة التشغيل نفسها تم استخدامها ككلمة، أليس كذلك؟ 394 00:20:34,972 --> 00:20:36,278 حسنًا، خلال ستة أشهر يا مايكل 395 00:20:36,278 --> 00:20:38,298 ليس هناك أدنى شك، صدقني 396 00:20:38,323 --> 00:20:39,871 الآن العلامات التجارية لها الكلمة الأولى 397 00:20:39,896 --> 00:20:41,674 أينما يوجد المال يتبعون، هل تعلم؟ 398 00:20:41,674 --> 00:20:43,633 اعتقدت أن الأمر يتعلق بالسباق 399 00:20:43,633 --> 00:20:46,026 حسنا، في بعض الأحيان في الحياة عليك أن تترك الماضي وراءك 400 00:20:46,026 --> 00:20:47,767 لا أعلم. سباق العدائين 401 00:20:47,866 --> 00:20:50,216 همم. الفائزون يفوزون، أليس كذلك؟ 402 00:20:52,598 --> 00:20:54,731 نعم. أعتقد أنه سيكون جيدًا جدًا لعلامتك التجارية 403 00:20:54,731 --> 00:20:56,820 سيكون أمرا رائعا لعلامتي التجارية، ولكن 404 00:20:56,820 --> 00:20:58,256 أعتقد أنني بخير الآن 405 00:20:59,518 --> 00:21:00,867 لذلك تسابق معي هذا العام 406 00:21:00,867 --> 00:21:02,565 لقد أعددت كل شيء 407 00:21:02,565 --> 00:21:05,394 الراعي، شيكروتيس وأوليفيا بيكر 408 00:21:05,394 --> 00:21:06,656 نحن فقط بحاجة لك 409 00:21:06,656 --> 00:21:09,006 خباز؟ ابنة هيو بيكر؟ 410 00:21:09,006 --> 00:21:11,442 نعم - الحفلة كانت وحشاً في حد ذاتها - 411 00:21:11,467 --> 00:21:13,512 نعم، ابنته أساسية وجيدة مثله 412 00:21:14,098 --> 00:21:15,839 كيف حال ركبة تشيكي؟ 413 00:21:15,839 --> 00:21:17,784 جيد جاهز - امممم - 414 00:21:18,668 --> 00:21:20,234 لذلك فكرت في ذلك، هاه؟ 415 00:21:21,323 --> 00:21:24,282 نحن جاهزون يا ليو، شكرًا. 416 00:21:24,282 --> 00:21:26,676 قال الرعاة أنه يجب عليك إحضاري، أليس كذلك؟ 417 00:21:27,981 --> 00:21:30,201 إنهم يبحثون عن أتباعي - نعم - 418 00:21:31,333 --> 00:21:32,595 هذا صحيح تماما 419 00:21:34,330 --> 00:21:35,902 لكن فكر في الأمر عندما تكون هذه هي الحقيقة 420 00:21:35,902 --> 00:21:37,164 أنت لم تفز أبدا أيضا 421 00:21:37,164 --> 00:21:39,471 يا رب خذ مؤخرتك، ما المشكلة في كل هذا؟ 422 00:21:39,471 --> 00:21:41,081 على الإطلاق، شخص ما يريد أن يكون على جلد شخص ما 423 00:21:41,081 --> 00:21:42,692 هل فات وقت النقر؟ 424 00:21:46,609 --> 00:21:48,184 أخبرني آخر مرة رأيت فيها كل شيء 425 00:21:50,700 --> 00:21:52,397 قل أن كبريائك وأنانيتك و 426 00:21:52,397 --> 00:21:54,706 حقيقة أنك لم تستمع إلي تسببت في خروجنا من المنافسة 427 00:21:59,404 --> 00:22:01,145 نعم ليو. قدت 428 00:22:02,568 --> 00:22:03,751 ما هذا العام 429 00:22:04,888 --> 00:22:06,150 فريقي يا ليو 430 00:22:07,847 --> 00:22:09,283 لكني أعطيك الحق في التعبير عن رأيك 431 00:22:11,713 --> 00:22:13,087 سنقدم لك العديد من الآراء المختلفة 432 00:22:13,723 --> 00:22:15,812 انها دائما مثل هذا 433 00:22:15,812 --> 00:22:17,553 فقط لا تأتي إلى هناك بالمكياج، حسنًا؟ 434 00:22:22,732 --> 00:22:26,198 "سانتو دومينغو" 435 00:22:30,142 --> 00:22:33,564 "قبل السباق بأربعة أيام" 436 00:22:33,589 --> 00:22:34,961 كيف حال ركبتك يا تشيكي؟ 437 00:22:34,961 --> 00:22:36,702 أتمنى أن يكون كما وعدت 438 00:22:36,702 --> 00:22:37,827 لقد جئنا هنا قبل بضعة أسابيع 439 00:22:37,852 --> 00:22:39,214 آه، قبل السباق من الجبال الثلاثة 440 00:22:39,239 --> 00:22:40,922 بارتفاع أعلى من 1828 مترًا، نصعد، أليس كذلك؟ 441 00:22:40,947 --> 00:22:42,708 هل سنستعد للسباق بثلاثة متسلقين؟ 442 00:22:42,708 --> 00:22:45,016 آها، تعتاد على ذلك، تشيكي ليس لدينا الكثير من الميزانية للسباق 443 00:22:45,041 --> 00:22:46,172 حقيبتي 444 00:22:47,191 --> 00:22:49,149 أقول هل كل شيء على ما يرام؟ - نعم، ليست مشكلة - 445 00:22:49,149 --> 00:22:50,324 هل أنت متأكد؟ هل أخذت كل أغراضك؟ 446 00:22:50,324 --> 00:22:52,370 نعم كل شي جيد! 447 00:22:52,370 --> 00:22:54,231 مهلا، لا شيء 448 00:22:54,256 --> 00:22:56,113 وقال "الكلاب اللعينة". 449 00:22:56,113 --> 00:22:57,734 الشوارع مليئة بالكلاب 450 00:22:57,759 --> 00:22:59,717 جميعهم غاضبون أيضًا - هذا رائع - 451 00:23:01,727 --> 00:23:04,382 إذن ماذا حدث خلال الوقت الذي كان من المفترض أن نتدرب فيه؟ 452 00:23:04,382 --> 00:23:06,732 لقد كان ديكر هنا منذ بضعة أسابيع 453 00:23:06,732 --> 00:23:08,430 عندما تكون الرئيس، هل يجب أن أتوقع مثل هذه الأشياء؟ 454 00:23:08,430 --> 00:23:09,561 الآن بما أننا هنا، حسنًا؟ 455 00:23:09,561 --> 00:23:10,910 دعونا الاستفادة القصوى منه 456 00:23:10,910 --> 00:23:12,738 لا توجد مشكلة بالنسبة لنا 457 00:23:12,738 --> 00:23:15,437 لا بد لي من تولي الغرفة تيم براديريل. مايكل لايت 458 00:23:15,437 --> 00:23:16,742 مرحباً 459 00:23:16,742 --> 00:23:18,614 مرحبًا 460 00:23:30,227 --> 00:23:31,694 كونوا واقعيين يا قوم. اللعنة 461 00:23:31,707 --> 00:23:33,069 "التمرين الثالث لتسلق الجبال" "معدل الجري 19 كم" "الارتفاع 1868 متر" 462 00:23:33,094 --> 00:23:34,934 مايكل، هذا هو الطريق الأسهل 463 00:23:34,934 --> 00:23:37,197 لا مشكلة، حسنا؟ سنستعد حتى يوم المسابقة 464 00:23:37,197 --> 00:23:38,677 دعونا نستريح للحظة 465 00:23:38,677 --> 00:23:40,358 إنه مثل الركض في الساونا 466 00:23:40,383 --> 00:23:41,767 أعتقد أن نسبة رطوبة الهواء 99% 467 00:23:41,767 --> 00:23:42,855 تشيكي، كيف حال ركبتك؟ 468 00:23:42,855 --> 00:23:44,378 طيب - هل أنت متأكد؟ - 469 00:23:44,378 --> 00:23:46,163 نعم جيد جدا - 470 00:23:46,163 --> 00:23:47,817 لا تضغط عليه كثيرًا - مرحبًا مايكل! 471 00:23:48,663 --> 00:23:49,725 يا إلهي 472 00:23:49,750 --> 00:23:50,776 من ذاك ؟ - أوه! 473 00:23:50,776 --> 00:23:51,908 فريق أركتريكس 474 00:23:51,908 --> 00:23:53,039 هؤلاء الاطفال 475 00:23:53,039 --> 00:23:54,388 أقول يا دكتور لماذا أعطيته الكثير؟ 476 00:23:54,388 --> 00:23:55,738 يا رفاق، قُلوا مرحباً للعم شيكروتيس 477 00:23:55,738 --> 00:23:56,913 الشخص الذي تتذكره - مرحباً يا عم تشيك - 478 00:23:56,913 --> 00:23:58,175 كما تعلمون، كنا في انتظاركم 479 00:23:58,175 --> 00:23:59,306 مايكل، اعتقدت أنك تقاعدت، يا بني 480 00:23:59,306 --> 00:24:00,917 أراد الأطفال مرافقتنا اليوم 481 00:24:00,917 --> 00:24:03,049 ما الأمر، الكلبة؟ - هذه السترة جميلة جدًا، أليس كذلك؟ - 482 00:24:03,049 --> 00:24:04,398 أنا لا أعرفك، ولكن أنا في حالة حب 483 00:24:04,398 --> 00:24:05,661 هذا الهواء الغابات الكثيفة 484 00:24:05,661 --> 00:24:07,053 أراك، العم تشيكي 485 00:24:07,053 --> 00:24:08,359 أوه، أنت العاهرة! 486 00:24:08,359 --> 00:24:10,281 رانت يتابعني على الانستغرام يا صديقي 487 00:24:23,940 --> 00:24:25,463 انا اقول 488 00:24:25,463 --> 00:24:27,247 أنا سعيد حقًا لأن والدك أجبرك على الحضور 489 00:24:28,335 --> 00:24:30,599 نعم، لا يمكنك أن تختلف معه حقًا 490 00:24:41,973 --> 00:24:44,906 أهلا ومرحبا بكم في المسابقة 491 00:24:44,931 --> 00:24:47,945 مسابقات المغامرة في بطولة العالم 2018 492 00:24:50,401 --> 00:24:52,534 54 فريقًا هذا العام للأكثر تنافسية و 493 00:24:52,534 --> 00:24:54,138 السباق الأكثر إرهاقا ذلك 494 00:24:54,163 --> 00:24:56,869 لقد تأهلت بالفعل 495 00:24:58,452 --> 00:25:00,367 في دقائق معدودة، الدفعة الأولى من 496 00:25:00,367 --> 00:25:02,587 سوف تتلقى خرائط طريقك 497 00:25:02,587 --> 00:25:04,633 في الخمسة إلى العشرة أيام القادمة 498 00:25:04,633 --> 00:25:06,678 ...اعتمادًا على المسار الذي تسلكه 499 00:25:06,678 --> 00:25:08,168 .. أنت على الأقل 500 00:25:08,193 --> 00:25:12,398 سوف تسافر مسافة 700 كيلومتر على الأقل! 501 00:25:15,121 --> 00:25:17,916 تذكر أن السمة الرئيسية لسباقات المغامرة هي ذلك 502 00:25:17,941 --> 00:25:20,997 يمكنك الذهاب بالطريقة التي تريدها 503 00:25:20,997 --> 00:25:22,259 لذا اختر بعناية و 504 00:25:22,259 --> 00:25:24,130 بأسرع ما يمكنك 505 00:25:24,130 --> 00:25:25,823 تخطي المنتجعات 506 00:25:35,446 --> 00:25:36,818 مرحبا مرحبا - 507 00:25:38,006 --> 00:25:39,703 أردت فقط أن أسمع صوتك للمرة الأخيرة 508 00:25:40,277 --> 00:25:42,409 يبدو أنك منتعش 509 00:25:42,409 --> 00:25:44,063 أنا مستعد. نحن جميعا على استعداد 510 00:25:45,804 --> 00:25:47,589 روبي تفتقدك 511 00:25:48,485 --> 00:25:49,529 أفتقدك أيضًا 512 00:25:50,548 --> 00:25:52,811 أفتقدك أيضًا 513 00:25:52,811 --> 00:25:56,162 فقط عد إلى المنزل آمنًا، حسنًا؟ - عين - 514 00:25:56,162 --> 00:25:58,034 أنا أحبك - أحبك أيضاً - 515 00:27:13,969 --> 00:27:16,504 ♪ ليرو شاك - لا بيلوكا ♪ 516 00:28:22,701 --> 00:28:26,254 "قبل ثلاث ساعات و42 دقيقة من المباراة" 517 00:28:26,428 --> 00:28:28,488 سباقات المغامرة الأكثر إثارة 518 00:28:28,488 --> 00:28:30,343 وهي مسابقة رياضية جماعية معروفة 519 00:28:30,368 --> 00:28:33,016 خلال الخمسة إلى العشرة أيام القادمة المملة 520 00:28:33,041 --> 00:28:36,516 يسافر هؤلاء الرياضيون مسافة 700 كيلومتر 521 00:28:36,541 --> 00:28:38,237 أداء مختلط من مختلف التخصصات 522 00:28:38,237 --> 00:28:40,196 بما في ذلك تسلق الجبال 523 00:28:40,196 --> 00:28:42,147 أنها تظهر ركوب الدراجات وركوب القوارب 524 00:28:42,172 --> 00:28:44,461 54 فريقًا من 30 دولة مختلفة 525 00:28:44,461 --> 00:28:47,159 تم غزو هذا الأرخبيل الكبير 526 00:28:47,159 --> 00:28:49,509 ويتنافس كل منهم على لقب بطل العالم 527 00:28:49,509 --> 00:28:51,860 السباق الذي يمثل بالتأكيد أكبر تحدٍ جسدي 528 00:28:51,860 --> 00:28:55,864 إنها العقلية التي واجهها هؤلاء الرياضيون من قبل 529 00:28:55,864 --> 00:28:58,083 إحدى السمات المميزة لسباقات المغامرات هي ذلك 530 00:28:58,083 --> 00:29:00,912 يمكن لكل فريق اتباع أي مسار يريده 531 00:29:00,912 --> 00:29:03,915 الوصول إلى المنتجعات المخصصة 532 00:29:03,915 --> 00:29:06,613 في المنافسة حيث تضطر الفرق للتنافس في مختلف التخصصات 533 00:29:06,613 --> 00:29:09,301 يلعب التوجيه دورًا حيويًا في الفوز 534 00:29:20,641 --> 00:29:22,533 تقريبًا حتى الأيام الخمسة القادمة 535 00:29:22,558 --> 00:29:25,952 نحن نحدد أبطال عام 2018 536 00:29:31,002 --> 00:29:33,439 يا تقدم دائرة 537 00:29:33,553 --> 00:29:35,642 ...حسنا، تعال هنا. أطفال 538 00:29:37,166 --> 00:29:38,689 تشيكي رسم خطة عظيمة، هاه؟ 539 00:29:38,689 --> 00:29:40,804 لقد حصلنا على العديد من عمليات التسلق الجيدة، ونحن جاهزون 540 00:29:40,829 --> 00:29:43,868 نعم، وقد طرح الأمر مرة واحدة فقط في المرة الماضية، أليس كذلك؟ 541 00:29:43,868 --> 00:29:45,870 بقدر ما تعلم، نعم - حظًا موفقًا، تشيكي - 542 00:29:45,870 --> 00:29:47,524 النصف الثاني يحتوي على سلسلة من المنحدرات شديدة الانحدار 543 00:29:47,524 --> 00:29:50,353 لذلك أعتقد أنه يمكننا اتخاذ بعض الاختصارات 544 00:29:50,353 --> 00:29:52,311 إذا كنا على استعداد لتحمل المخاطر 545 00:29:52,311 --> 00:29:54,550 لذلك لا ينبغي أن ننام في النصف الأول، وبالإضافة إلى ذلك لا ينبغي أن ننام في النصف الثاني 546 00:29:54,575 --> 00:29:56,492 علينا أن نعبر منحدرًا مميتًا بسرعة كبيرة 547 00:29:56,517 --> 00:29:57,751 هل ترغب في الذهاب إلى طريق آخر؟ 548 00:29:57,751 --> 00:29:59,623 أبداً 549 00:29:59,623 --> 00:30:02,017 حسنًا، استمع. نحن كلنا نعلم ذلك 550 00:30:02,017 --> 00:30:03,801 القاعدة الأولى لسباقات المغامرة هي ذلك 551 00:30:03,801 --> 00:30:05,411 أي شيء يمكن أن يحدث 552 00:30:05,411 --> 00:30:07,109 نحن نقبل كل ما نلتقي به 553 00:30:07,109 --> 00:30:08,980 نعانقه ونواصل طريقنا 554 00:30:08,980 --> 00:30:10,608 نحن نمضي قدما ونعاني 555 00:30:10,633 --> 00:30:12,027 سنربح 556 00:30:12,027 --> 00:30:13,985 هذا هو الفرق بيننا وبينهم، حسنًا؟ 557 00:30:13,985 --> 00:30:15,247 من يريد الفوز أكثر منا؟ 558 00:30:15,247 --> 00:30:16,466 نحن لم نأتي إلى هنا لنكون في المرتبة الثانية 559 00:30:16,466 --> 00:30:17,771 لقد جئنا لنكون أبطالا 560 00:30:18,598 --> 00:30:20,339 والدي يموت من السرطان 561 00:30:29,044 --> 00:30:31,742 أوليفيا، من؟ لماذا لم تقل شيئا؟ 562 00:30:31,742 --> 00:30:34,932 لم أكن أريد المنافسة، لكنه أصر، حسنًا؟ 563 00:30:34,957 --> 00:30:36,094 أنا هنا بسبب ذلك 564 00:30:36,094 --> 00:30:38,792 كل يوم أمضيه هنا يعني أنني لست معه 565 00:30:38,792 --> 00:30:41,839 لذلك علينا أن نجعل الأمر يستحق ذلك. بسبب ذلك 566 00:30:43,972 --> 00:30:45,669 حسنًا. بسبب ذلك 567 00:30:45,669 --> 00:30:47,976 لأنفسنا ولجميع الأشخاص المهمين في حياتنا 568 00:30:47,976 --> 00:30:50,979 نعم. نعم مايكل - أحبكم يا رفاق - 569 00:30:50,979 --> 00:30:53,895 وفي الأيام الخمسة المقبلة، سنبني إرثنا الخاص 570 00:30:53,895 --> 00:30:56,201 فرصتي الأخيرة 571 00:30:56,201 --> 00:30:58,247 دعنا نقوم به. لنكن أبطالًا لوالدك، حسنًا؟ 572 00:30:58,247 --> 00:30:59,335 نعم. نعم 573 00:31:02,729 --> 00:31:07,125 أمريكا! أمريكا! أمريكا 574 00:31:07,125 --> 00:31:09,693 أستراليا، أستراليا، أستراليا - أوي، أوي، أوي - 575 00:31:11,477 --> 00:31:13,790 !ثلاثة! اثنين 576 00:31:14,698 --> 00:31:16,004 !واحد 577 00:31:16,004 --> 00:31:17,788 !يتحرك 578 00:31:29,516 --> 00:31:34,524 "المرحلة الأولى: مسار الغابة 46 كم" 579 00:31:34,549 --> 00:31:36,184 آها! مهلا، أين هم ذاهبون؟ 580 00:31:36,209 --> 00:31:38,026 لا أعلم. مسار محدد إلى (الدرجة الأولى: أركتريكس) 581 00:31:38,026 --> 00:31:40,071 الملجأ الأول من هذا الجانب (الصف الثاني: براديريل) 582 00:31:40,071 --> 00:31:41,203 هل أنت متأكد؟ - ،يستمع - 583 00:31:41,203 --> 00:31:42,552 من هو جهاز التوجيه؟ 584 00:31:42,552 --> 00:31:43,857 أنت يا فرخ، كيف حالك؟ كم كيلومترا تبقى؟ 585 00:31:43,857 --> 00:31:45,207 كنا نعلم أن الأمر كان صعبًا في البداية. أسرع - بسرعة 586 00:31:45,207 --> 00:31:46,730 يا إلهي، تشيك، لقد طرحت سؤالاً الآن 587 00:31:46,730 --> 00:31:48,079 إنه لا يريد أن يؤذيك كثيرًا 588 00:31:54,912 --> 00:31:56,522 روبيس، هل تريد رؤية شيء رائع؟ 589 00:31:56,522 --> 00:31:58,133 نعم 590 00:31:58,133 --> 00:31:59,786 حسنًا. تعال الى هنا. حسنًا 591 00:32:02,267 --> 00:32:03,520 هوذا 592 00:32:04,139 --> 00:32:05,967 النقطة ليست نقطة عادية. 593 00:32:06,619 --> 00:32:08,012 بابي 594 00:32:08,012 --> 00:32:09,796 انظر، أبي لديه جهاز تعقب لنفسه 595 00:32:09,796 --> 00:32:11,885 دعونا نرى أين هو 596 00:32:12,886 --> 00:32:14,801 إنه أب 597 00:32:14,801 --> 00:32:17,195 اذهب يا أبي نقطة 598 00:32:18,022 --> 00:32:19,110 هم 599 00:32:28,225 --> 00:32:33,125 "الملاذ الأول" 600 00:32:36,780 --> 00:32:39,739 رييس روكتس في المركز السادس 601 00:32:47,682 --> 00:32:48,985 "فريق براديل" 602 00:32:49,010 --> 00:32:50,228 حسنًا. نحن نأكل شيئا بسرعة و (الصف السابع عشر) 603 00:32:50,228 --> 00:32:51,577 سنركب الدراجات (20 دقيقة راحة) 604 00:32:51,577 --> 00:32:52,752 هل ترى تلك الصناديق؟ - نعم نعم - 605 00:32:52,752 --> 00:32:53,884 هناك - حسناً - 606 00:32:53,884 --> 00:32:55,451 هلا هلا هلا 607 00:32:55,451 --> 00:32:56,887 متى مر فريق الدرجة الأولى من هنا؟ 608 00:32:56,887 --> 00:32:58,715 منذ حوالي ساعة، فريق أركتريكس 609 00:32:58,715 --> 00:33:00,238 نعم. بالطبع 610 00:33:00,238 --> 00:33:01,813 ساعة واحدة فقط، ليست سيئة للغاية 611 00:33:03,589 --> 00:33:04,590 اللعنة 612 00:33:06,070 --> 00:33:07,245 صفيق 613 00:33:07,245 --> 00:33:08,899 كرات لحم الغابة قلغولي؟ 614 00:33:08,899 --> 00:33:10,640 على الاطلاق! لا 615 00:33:10,640 --> 00:33:12,685 همم؟ سوف تصل أخيرا إلى حواسك 616 00:33:12,685 --> 00:33:14,557 أنا أكبر من أن أعود إلى رشدتي 617 00:33:14,557 --> 00:33:16,515 لماذا، الناس دائما حكماء. ثق بي 618 00:33:16,515 --> 00:33:18,691 نعم. قل ذلك 619 00:33:18,691 --> 00:33:20,780 قل ذلك 620 00:33:28,440 --> 00:33:29,833 ما خطبك يا فتى؟ 621 00:33:32,401 --> 00:33:33,489 هل تريد كرات اللحم؟ 622 00:33:35,665 --> 00:33:36,709 حسنًا 623 00:33:36,709 --> 00:33:38,059 متروك لكم 624 00:33:46,937 --> 00:33:47,938 هل تريد واحدة 625 00:33:53,204 --> 00:33:54,858 همم 626 00:33:54,858 --> 00:33:56,120 ما حدث لك 627 00:33:56,120 --> 00:33:57,469 هل انت بحالة جيدة؟ 628 00:33:59,819 --> 00:34:01,560 أنت لا تبدو جيدًا جدًا يا فتى 629 00:34:01,585 --> 00:34:04,197 متأكد أنك لا تريد واحدة، أليس كذلك؟ 630 00:34:05,614 --> 00:34:06,963 يأكل إنه لا شيء 631 00:34:07,044 --> 00:34:08,959 إنه لا شيء 632 00:34:09,873 --> 00:34:10,874 يأكل 633 00:34:11,875 --> 00:34:13,964 !أحسنت. يا 634 00:34:13,964 --> 00:34:15,465 يبدو أنه يحب إحدى كرات اللحم الخاصة بي 635 00:34:15,556 --> 00:34:18,359 لو كنت مثله لأكلتهم 636 00:34:19,594 --> 00:34:21,076 أهلاً، آسف يا صديقي، والباقي لي 637 00:34:21,109 --> 00:34:22,510 صديقي، حسنا؟ 638 00:34:23,925 --> 00:34:25,059 حسنًا، عشرين دقيقة، لنذهب 639 00:34:25,084 --> 00:34:26,422 حسنا حسنا - 640 00:34:26,447 --> 00:34:27,715 بعد انتهاء الجزء الأول من السباق 641 00:34:27,749 --> 00:34:29,851 يذهب فريق براديريل إلى قسم الدراجات الجبلية و 642 00:34:29,885 --> 00:34:31,887 يجب أن يكون مبلغا كبيرا 643 00:34:31,920 --> 00:34:33,387 دواسة 644 00:34:33,420 --> 00:34:34,555 شيء مثير للاهتمام (المرحلة الثانية والثالثة: ركوب الدراجات الجبلية لمسافة 300 كيلومتر) 645 00:34:34,588 --> 00:34:36,613 جزء فقط من كريستوفر كولومبوس 646 00:34:36,638 --> 00:34:38,118 دفن هنا في جمهورية الدومينيكان 647 00:34:38,143 --> 00:34:39,788 الجزء الآخر في إسبانيا (أركتريكس الأول، نورثرن فيلور الثاني، رولينج تورك الثالث، براديريل الخامس عشر) 648 00:34:39,813 --> 00:34:42,117 حسنًا، أعتقد أنه قطعها إلى نصفين هنا، أليس كذلك؟ 649 00:34:42,296 --> 00:34:43,564 مهلا، أوليفيا 650 00:34:43,597 --> 00:34:45,466 أنت متسلق جيد 651 00:34:45,499 --> 00:34:47,836 وكذلك أنت يا ليو 652 00:34:47,935 --> 00:34:49,203 لنموذج إنستجرام 653 00:34:49,310 --> 00:34:50,810 !الوداع 654 00:34:55,609 --> 00:34:59,147 تشيكي، ركبتيك تبدو بخير 655 00:34:59,181 --> 00:35:00,816 ولم يكن الأمر أفضل من هذا 656 00:35:02,043 --> 00:35:04,271 أوه، لقد جاء للعب - أراك - 657 00:35:04,296 --> 00:35:06,731 مدى السرعة التي لا تذهب؟ 658 00:35:52,734 --> 00:35:54,102 !لا أحد 659 00:35:54,135 --> 00:35:55,237 تبا 660 00:35:55,270 --> 00:35:57,438 وفقًا للخريطة، هذا طريق غابة 661 00:35:58,974 --> 00:36:00,141 ماذا يجب أن نفعل الآن؟ 662 00:36:02,727 --> 00:36:04,462 نحن صاعدون 663 00:36:04,487 --> 00:36:06,908 ماذا مع دراجاتنا؟ - نعم - 664 00:36:06,933 --> 00:36:08,134 اتبعني فقط 665 00:36:17,891 --> 00:36:19,592 هذا جنون 666 00:36:21,328 --> 00:36:23,930 تشيك، اعتقدت أنك مهتم بالاختصار 667 00:36:24,677 --> 00:36:26,776 نعم، لكني أريد الوصول إلى هناك حياً 668 00:36:31,553 --> 00:36:32,776 فقط تنفس 669 00:36:38,545 --> 00:36:39,781 ،انت تعرف 670 00:36:39,814 --> 00:36:42,140 أعتقد أن الوقت قد حان لالتقاط صورة شخصية 671 00:36:42,165 --> 00:36:43,684 ليو، حقا؟ 672 00:36:43,718 --> 00:36:45,220 واو، واو، مرحبًا، أيها الفرخ، كيف حالك؟ 673 00:36:45,253 --> 00:36:46,288 نعم 674 00:36:46,321 --> 00:36:47,756 لا مشكلة، سوف تجتاز الأمر 675 00:36:54,169 --> 00:36:56,370 لقد انتهى الأمر تقريبًا 676 00:37:15,250 --> 00:37:16,635 رائع! 677 00:37:29,931 --> 00:37:31,433 اعتقدت أنك توقفت عن التسلق 678 00:37:31,465 --> 00:37:33,634 عندما تكون البطاقة صحيحة، يتم نسيان العادات القديمة ببطء 679 00:37:33,667 --> 00:37:35,403 يا! هذا الطريق غير موجود على الخريطة 680 00:37:35,437 --> 00:37:37,839 لقد قلت لك، طريق مختصر 681 00:37:37,872 --> 00:37:40,075 يجب على الآخرين أن يقطعوا شوطا طويلا ويتجاوزوا هنا 682 00:37:40,108 --> 00:37:42,563 هل أنت متأكد من أن هذا يعمل؟ - مُطْلَقاً - 683 00:37:42,588 --> 00:37:44,673 مهلا، ماذا يعني بلايجرو 684 00:37:44,698 --> 00:37:46,914 "بالإسبانية تعني: "مرحبًا 685 00:37:53,554 --> 00:37:54,843 أوه! نعم نعم - 686 00:37:54,868 --> 00:37:56,245 أوه، دعونا نذهب 687 00:37:56,270 --> 00:37:57,937 هل لديك بكرة انزلاقية يا ليو؟ 688 00:37:58,327 --> 00:38:00,395 هل نحن متأكدين من هذا؟ 689 00:38:00,516 --> 00:38:02,151 سباق المغامرة، أليس كذلك؟ 690 00:38:02,176 --> 00:38:03,244 نعم 691 00:38:09,789 --> 00:38:12,326 منذ متى، اه... كم من الوقت تعتقد أن هذا كان هنا؟ 692 00:38:12,941 --> 00:38:14,909 لا أعلم 693 00:38:14,934 --> 00:38:16,450 لا تقلق، ماذا سيحدث لفأرة المختبر لدينا 694 00:38:16,475 --> 00:38:18,258 بالتأكيد - اذهب بعد ذلك - 695 00:38:18,283 --> 00:38:19,735 وسوف نذهب أنا وأوليفيا بعد ذلك 696 00:38:19,760 --> 00:38:21,229 لقد فهمت 697 00:38:21,625 --> 00:38:22,826 حسنا، ليس طويلا 698 00:38:22,851 --> 00:38:24,219 انتظر حتى تصل إلى هناك 699 00:38:24,790 --> 00:38:25,824 لست متأكدا يا شباب 700 00:38:25,849 --> 00:38:27,255 أعتقد أنه غير آمن 701 00:38:27,288 --> 00:38:29,491 هناك طريقة واحدة فقط لفهم ذلك 702 00:38:29,523 --> 00:38:31,493 هل أنت مستعد؟ - لنذهب يا تشيكي - 703 00:38:39,041 --> 00:38:40,909 هيا يا ليو! 704 00:38:40,949 --> 00:38:42,083 أراه 705 00:38:42,229 --> 00:38:44,265 الرجل العجوز لديه الكثير من القلب والشجاعة 706 00:38:47,375 --> 00:38:48,575 اذهب، تشيكي! 707 00:38:59,020 --> 00:39:00,133 !نعم 708 00:39:00,995 --> 00:39:02,762 حسنًا يا ليو، لقد حان دورك. دعنا نذهب 709 00:39:03,391 --> 00:39:05,260 مهلا، تشيكي، انظر إلى هذا 710 00:39:05,293 --> 00:39:06,795 هذا لك يا عزيزي 711 00:39:07,862 --> 00:39:09,163 !نعم 712 00:39:12,406 --> 00:39:13,441 !نعم 713 00:39:17,405 --> 00:39:18,976 هيا يا ليو! 714 00:39:19,001 --> 00:39:20,401 سوف تتخطاها 715 00:39:21,209 --> 00:39:22,477 نعم يا حياتي 716 00:39:22,510 --> 00:39:24,486 عار عليك يا مايكل؟ 717 00:39:29,683 --> 00:39:30,952 مهلا، مايكل 718 00:39:31,626 --> 00:39:33,828 كيف تبدو مؤخرتي، هاه؟ 719 00:39:34,875 --> 00:39:36,118 نعم 720 00:39:39,007 --> 00:39:41,275 حسنًا، أوليفيا، تعالي هنا، أنت التالي 721 00:39:41,300 --> 00:39:42,735 نعم 722 00:40:04,085 --> 00:40:06,087 إنها جميلة جدا 723 00:40:21,968 --> 00:40:23,070 أوليفيا! 724 00:40:27,428 --> 00:40:28,696 اللعنة 725 00:40:29,310 --> 00:40:30,378 اللعنة 726 00:40:36,523 --> 00:40:38,025 أوليفيا، أنا قادم 727 00:40:38,652 --> 00:40:39,921 اللعنة 728 00:40:43,437 --> 00:40:44,837 مايكل أوناهاش 729 00:40:45,072 --> 00:40:46,106 ولد 730 00:40:47,095 --> 00:40:48,863 أوليفيا، احتفظي بنفسك 731 00:40:51,266 --> 00:40:52,867 !أنا جيدة 732 00:40:53,261 --> 00:40:55,229 لكنها لا تتحرك 733 00:41:00,608 --> 00:41:02,709 !أنا قادم 734 00:41:04,579 --> 00:41:06,481 سريع جدًا يا مايكل 735 00:41:06,514 --> 00:41:08,082 لعنة 736 00:41:08,116 --> 00:41:09,717 الفرامل 737 00:41:09,751 --> 00:41:11,452 لقد جئنا بسرعة قليلا 738 00:41:15,390 --> 00:41:16,791 ،نعم 739 00:41:16,824 --> 00:41:18,726 مكتب جيد آخر، هاه؟ 740 00:41:18,760 --> 00:41:21,396 نعم، أعتقد أنني يجب أن 741 00:41:21,429 --> 00:41:22,630 حسنًا، قد ترغب في الاحتفاظ بها 742 00:41:22,664 --> 00:41:24,032 حتى ننزل، حسنًا؟ 743 00:41:24,065 --> 00:41:26,074 انظر، هل تستطيع أن تستدير وتمشي بكلتا يديك؟ 744 00:41:26,099 --> 00:41:27,301 ...آه 745 00:41:28,369 --> 00:41:30,772 لا، الكابل مكسور 746 00:41:30,805 --> 00:41:32,212 ليس لدي ما ألعب به 747 00:41:32,237 --> 00:41:34,632 اللعنة، حسنا 748 00:41:34,657 --> 00:41:37,245 حسنًا ، سوف أتجاوزك بطريقة ما 749 00:41:37,278 --> 00:41:38,413 كيف حالك؟ 750 00:41:38,446 --> 00:41:40,014 ،نعم 751 00:41:40,434 --> 00:41:42,235 لسوء الحظ، لا بد لي من المغادرة لمدة دقيقة 752 00:41:42,483 --> 00:41:43,585 واو، ماذا؟ 753 00:41:43,618 --> 00:41:45,086 يا إلهي 754 00:41:45,119 --> 00:41:47,555 حسنًا، لقد قمت بخلع حلقة تسلقي و(الحلقة المستخدمة لربط الحبل بالمسمار) 755 00:41:47,589 --> 00:41:48,823 أرفضه منك و 756 00:41:48,856 --> 00:41:50,325 ومن ثم سأقوم بتوصيله مرة أخرى، حسنًا؟ 757 00:41:50,358 --> 00:41:51,359 ... بالمناسبة ماذا؟ لماذا 758 00:41:51,392 --> 00:41:52,961 عندما تتسكع على دراجتك؟ 759 00:41:52,994 --> 00:41:54,162 حسنا، نأمل، نعم 760 00:41:54,195 --> 00:41:56,931 حسنًا، هذا يكسر جميع قواعد التسلق 761 00:41:56,965 --> 00:41:58,700 حسنًا، من الجيد ألا نصعد 762 00:41:58,733 --> 00:41:59,968 هل انت جاهز؟ 763 00:42:02,470 --> 00:42:03,538 إله! 764 00:42:03,571 --> 00:42:04,687 زوجتي غاضبة جدا مني 765 00:42:04,712 --> 00:42:06,331 إذا فهم، سأكون هنا الآن 766 00:42:21,522 --> 00:42:23,458 نعم 767 00:42:25,660 --> 00:42:27,328 !اللعنة 768 00:42:28,196 --> 00:42:29,797 هل انت بخير؟ هل انت بحالة جيدة؟ - نعم نعم - 769 00:42:29,831 --> 00:42:31,099 حسنا حسنا حسنا - 770 00:42:31,132 --> 00:42:33,167 لقد كانت مريحة 771 00:42:35,970 --> 00:42:37,639 ...انا لااستطيع 772 00:42:37,672 --> 00:42:39,107 لا أستطيع الحصول على ما يكفي منك 773 00:42:39,140 --> 00:42:40,743 إنه شديد الانحدار - حسنًا، ربما أستطيع الانفصال و- 774 00:42:40,775 --> 00:42:42,118 تعال ببطء إليك 775 00:42:42,143 --> 00:42:43,565 لا، لا، الكابل زلق للغاية 776 00:42:45,606 --> 00:42:46,607 أتعلم؟ 777 00:42:47,482 --> 00:42:49,417 حسنا، لدي فكرة 778 00:42:49,450 --> 00:42:50,485 يبدو مجنونا 779 00:42:50,518 --> 00:42:51,919 لكن ثق بي - حسنًا - 780 00:42:51,953 --> 00:42:53,154 أنا أرجح دراجتي نحوك 781 00:42:53,187 --> 00:42:54,822 أنت تتمسك به، حسنًا؟ - دراجتك؟ - 782 00:42:54,856 --> 00:42:56,591 ...ماذا؟ آه 783 00:42:56,624 --> 00:42:58,559 ...اه، حسنًا، أعني ذلك 784 00:42:59,987 --> 00:43:01,322 إنه جنون 785 00:43:01,796 --> 00:43:03,264 اللعنة 786 00:43:03,298 --> 00:43:05,099 حسنا هل أنت مستعد 787 00:43:05,533 --> 00:43:06,634 نعم 788 00:43:08,903 --> 00:43:10,104 !مرة أخرى - حسنا - 789 00:43:10,138 --> 00:43:11,506 عليك أن تأخذ 790 00:43:12,106 --> 00:43:13,341 !مرة أخرى 791 00:43:14,575 --> 00:43:15,576 امضي قدما 792 00:43:17,879 --> 00:43:20,515 فهمت، فهمت، فهمت - بطاقة جيدة - 793 00:43:20,548 --> 00:43:21,849 حسنا تعال 794 00:43:24,185 --> 00:43:25,889 هيا - لقد فهمت - 795 00:43:25,914 --> 00:43:28,049 نعم. هل هو بخير؟ - نعم - 796 00:43:31,092 --> 00:43:32,360 هل انت بخير؟ 797 00:43:33,094 --> 00:43:34,195 إنه يبقينا مستمرين، أليس كذلك؟ 798 00:43:34,228 --> 00:43:36,331 نعم بلا شك - نعم بلا شك؟ - 799 00:43:36,364 --> 00:43:38,734 انظروا، إنه يحدث! آه، كفى، كفى! 800 00:43:38,767 --> 00:43:40,068 أنا آسف 801 00:43:40,101 --> 00:43:42,236 انظر، في النهاية عليك أن تترك الأمر 802 00:43:42,670 --> 00:43:44,105 نعم؟ 803 00:43:44,138 --> 00:43:46,809 يبدو الأمر جنونيًا، لكن ثق بي، إنه يعمل 804 00:43:46,841 --> 00:43:49,143 فإنه يضع الكثير من الضغط على المعدات الخاصة بك 805 00:43:49,177 --> 00:43:51,412 أنا بخير، لا تقلق بشأني 806 00:43:52,547 --> 00:43:54,115 فقط خذ نفسا عميقا 807 00:43:54,148 --> 00:43:56,752 عندما تشعر بالراحة، اتركها 808 00:43:56,785 --> 00:43:58,619 نعم 809 00:44:04,692 --> 00:44:05,960 نعم 810 00:44:12,867 --> 00:44:14,869 تبا 811 00:44:14,902 --> 00:44:16,437 حسنا اذهب - 812 00:44:16,471 --> 00:44:17,672 يا الله! 813 00:44:17,705 --> 00:44:19,407 هل أنت متأكد من أن هذا يعمل؟ 814 00:44:20,508 --> 00:44:21,810 يجيب 815 00:44:21,844 --> 00:44:23,111 لا أشعر أنني بحالة جيدة، ولكن 816 00:44:23,144 --> 00:44:25,346 يجيب 817 00:44:25,380 --> 00:44:26,981 سأحصل عليك، حسنا؟ 818 00:44:27,014 --> 00:44:29,484 حسنًا، سأراك على الجانب الآخر، آمل ذلك 819 00:44:34,455 --> 00:44:35,656 !اللعنة 820 00:44:35,690 --> 00:44:37,358 تبا! تبا 821 00:44:40,228 --> 00:44:41,730 لم أكن أعتقد أنك سوف تفعل ذلك 822 00:44:41,764 --> 00:44:43,030 لم أكن أعتقد ذلك 823 00:44:43,064 --> 00:44:44,232 افعلها - لكننا فعلناها - 824 00:44:44,265 --> 00:44:46,033 لمساب - كيف حالك؟ - 825 00:44:46,067 --> 00:44:47,568 أنت مجنون، هل تعرف ذلك؟ 826 00:44:47,602 --> 00:44:48,604 نعم 827 00:44:48,629 --> 00:44:50,499 لا تخبر والدي عن هذا، حسنا؟ 828 00:44:50,524 --> 00:44:51,973 لم أكن أعتقد أنني أستطيع أن أفعل ذلك 829 00:44:52,006 --> 00:44:54,008 يا إلهي. يا صاح 830 00:44:54,041 --> 00:44:55,511 حسنًا، حسنًا، فلنذهب 831 00:44:55,536 --> 00:44:57,371 لقد أخذت مرحاضي - حسناً - 832 00:45:09,223 --> 00:45:10,859 نعم 833 00:45:10,893 --> 00:45:12,260 !بطيء 834 00:45:12,293 --> 00:45:13,528 اهدأ - لقد وصلنا إليك - 835 00:45:14,462 --> 00:45:16,364 لقد حصلنا عليك، هيا - فوق - 836 00:45:16,397 --> 00:45:18,032 مايكل، لا تفككه حتى نطرحه 837 00:45:18,065 --> 00:45:20,001 امسكته. مهلا، لقد كان هيوغو يضحك 838 00:45:20,034 --> 00:45:21,702 لذلك، هان؟ - وكانت تلك المرة الأولى - 839 00:45:21,737 --> 00:45:22,970 !يأتي 840 00:45:29,110 --> 00:45:31,179 خطوة رائعة من فريق براديريل 841 00:45:31,212 --> 00:45:33,481 اختار الطريق الأقل حركة (في إشارة إلى قصيدة روبرت فروست) 842 00:45:33,514 --> 00:45:36,617 قلصوا الفارق مع فريق أركتريكس بشكل كبير و(الملاذ الرابع) 843 00:45:36,651 --> 00:45:39,287 ربما يمكنهم توفير بعض من طاقتهم هنا 844 00:45:41,456 --> 00:45:42,690 حسنا، هذا هو الفريق العاشر 845 00:45:42,724 --> 00:45:44,258 لقد تجاوزناهم يا تشيكي 846 00:45:44,292 --> 00:45:46,394 لقد اتخذت قرارًا جيدًا، فلنستخدم حبل الانزلاق، يا صديقي 847 00:45:46,427 --> 00:45:47,495 !وصلنا 848 00:45:47,519 --> 00:45:49,377 "فريق براديل، المركز الحادي عشر، خمس عشرة دقيقة راحة" 849 00:45:49,402 --> 00:45:50,771 فريق برودريل 850 00:45:51,532 --> 00:45:52,634 نعم 851 00:45:52,768 --> 00:45:54,001 مهلا، هناك ارتفاع صعب في المستقبل 852 00:45:54,035 --> 00:45:55,503 علينا أن نأكل كثيراً، أليس كذلك؟ - نعم - 853 00:45:55,536 --> 00:45:58,051 مهلا، تشيكي يعرف كيفية استخدام عقله، أليس كذلك؟ 854 00:45:58,076 --> 00:46:00,507 انتبه! عليك أن تحضر حقيبته يا مايكل 855 00:46:00,532 --> 00:46:01,766 بكل سرور 856 00:46:01,927 --> 00:46:03,927 ♪ ويز خليفة - اعمل بجد، العب بجد ♪ 857 00:46:28,837 --> 00:46:30,471 كنت تعرف ذلك 858 00:46:30,505 --> 00:46:34,275 هل يأكل الدومينيكان الأرز أكثر من البلدان الأخرى الناطقة باللاتينية؟ 859 00:46:34,308 --> 00:46:35,744 كيف تعرف كل هذه الأشياء؟ 860 00:46:35,777 --> 00:46:38,446 هناك شيء جديد اسمه الإنترنت، تحقق 861 00:46:40,326 --> 00:46:41,461 حسنًا جدًا، لقد حان الوقت 862 00:46:41,486 --> 00:46:43,217 جهز نفسك للألم 863 00:46:43,251 --> 00:46:45,152 هذه الآلام لا شيء 864 00:46:46,367 --> 00:46:48,870 هيا يا شباب، علينا أن نفوز 865 00:46:51,572 --> 00:46:53,440 أتعلم؟ 866 00:46:53,528 --> 00:46:55,396 نعم، سيتم معاقبته على هذا لاحقا 867 00:46:56,430 --> 00:46:57,532 حتى ذلك الحين، لا تسخر منا 868 00:46:57,565 --> 00:46:59,394 سوف يسقط على الأرض في بضع دقائق 869 00:46:59,479 --> 00:47:00,747 حافظ على طاقتك 870 00:47:06,300 --> 00:47:08,300 "الملاذ السادس، منتصف الطريق" 871 00:47:08,482 --> 00:47:10,244 حسنًا يا ليو، سجل حضورنا 872 00:47:10,276 --> 00:47:12,781 السادس! السادس، برادريل 873 00:47:12,805 --> 00:47:14,805 "فريق براديل، الصف السادس، ستين دقيقة راحة" 874 00:47:17,451 --> 00:47:18,653 ذلك هو 875 00:47:18,686 --> 00:47:19,788 هنا 876 00:47:19,821 --> 00:47:20,934 إنه هنا 877 00:47:22,024 --> 00:47:23,472 ليس سيئا للغاية، هاه؟ 878 00:47:23,497 --> 00:47:24,622 سيلفي 879 00:47:24,647 --> 00:47:26,854 حسنًا، الجزء الصعب هو الطين - نعم، كم هو مضحك - 880 00:47:28,396 --> 00:47:31,198 أناقة. شيك - شكرا لك - 881 00:47:31,232 --> 00:47:33,367 مهلا، أعتقد أنني بحاجة إلى أكثر من ساعة واحدة من النوم 882 00:47:33,401 --> 00:47:35,069 لقد خططنا لذلك، ونحن بحاجة إليه، أليس كذلك؟ 883 00:47:35,102 --> 00:47:37,239 لقد نمنا لمدة خمس ساعات في الأيام الثلاثة الماضية 884 00:47:37,311 --> 00:47:38,511 هل نحن حقا بحاجة إلى المزيد؟ 885 00:47:38,974 --> 00:47:40,834 خذ الأمور ببساطة، حسنا؟ استراحة 886 00:47:40,859 --> 00:47:42,410 كيف الأحوال؟ – أربعة أو خمسة فرق – 887 00:47:42,435 --> 00:47:44,120 لقد رأيت هذا كثيرًا فقط - لم يبدأ أحد في التحرك؟ - 888 00:47:44,145 --> 00:47:45,445 بقدر ما أعرف، لا 889 00:47:45,814 --> 00:47:47,983 يا شباب، انظروا 890 00:47:48,134 --> 00:47:49,982 فريق أرتريكس - ماذا؟ - 891 00:47:50,007 --> 00:47:51,102 هل أنت تمزح 892 00:47:51,127 --> 00:47:53,381 اعتقدت أننا كنا متخلفين كثيرا 893 00:47:53,406 --> 00:47:54,674 نعم، حسنا، نحن لسنا كذلك 894 00:47:54,957 --> 00:47:56,190 ماذا؟ 895 00:47:56,223 --> 00:47:58,860 أنها تسمح للجميع هنا باستخدام نظام تحديد المواقع العالمي (GPS). 896 00:47:58,894 --> 00:48:00,094 إذا كنا على استعداد لتحمل المخاطر 897 00:48:00,127 --> 00:48:01,475 علينا أن نضع هذه جانبا 898 00:48:01,500 --> 00:48:02,569 أي نوع من المخاطر؟ 899 00:48:02,594 --> 00:48:03,999 أي خطر يقول تشيكي 900 00:48:04,032 --> 00:48:06,001 نعم، مهما كلف الأمر، أليس كذلك؟ 901 00:48:06,034 --> 00:48:07,668 ما مقدار الراحة التي تحتاجها؟ 902 00:48:07,702 --> 00:48:09,236 35 دقيقة، حسنًا؟ 903 00:48:09,270 --> 00:48:13,065 نرتاح 35 دقيقة خلاص يلا نروح (ستون دقيقة راحة) 904 00:48:13,090 --> 00:48:14,250 الاستلقاء (خمسة وثلاثون دقيقة راحة) 905 00:48:14,275 --> 00:48:16,277 أوليفيا، كيف حالك؟ - نعم انا بخير - 906 00:48:53,681 --> 00:48:55,616 الآن نحن في قسم المشي لمسافات طويلة ليلا 907 00:48:55,650 --> 00:48:58,386 يمكن أن يكون الأمر أكثر خطورة بالنسبة لهؤلاء الرياضيين 908 00:48:58,419 --> 00:48:59,988 خاصة في الطقس السيئ 909 00:49:00,022 --> 00:49:01,890 نتوقع ذلك في هذا المجال 910 00:49:01,914 --> 00:49:03,914 المرحلتان السابعة والثامنة: الجري الليلي والمشي مسافة 131 كلم 911 00:49:03,938 --> 00:49:05,938 ""استخدام نظام تحديد المواقع العالمي (GPS) مسموح به" 912 00:49:05,962 --> 00:49:07,962 المرتبة الأولى أركتوركيس، الثانية ريدجيجانر، الثالثة القطيفة الشمالية، السادسة براديريل 913 00:49:12,473 --> 00:49:13,775 لا أحد 914 00:49:13,901 --> 00:49:15,912 هل رأيت الأشياء التي يجب أن ننتبه إليها في هذا القسم؟ 915 00:49:15,937 --> 00:49:17,438 لا، أخبرنا يا دكتور 916 00:49:17,471 --> 00:49:20,541 التماسيح، الروتيل والثعابين، الكثير من الثعابين 917 00:49:20,574 --> 00:49:21,943 أنت لا تخاف من الثعابين، تشيكي، أليس كذلك؟ 918 00:49:21,977 --> 00:49:23,111 أنت تعرف أنني أكره الثعابين 919 00:49:23,145 --> 00:49:24,245 نعم، لا بد أنني نسيت 920 00:49:24,278 --> 00:49:25,479 حسنا، كن حذرا 921 00:49:33,955 --> 00:49:35,157 تبا 922 00:49:35,189 --> 00:49:36,424 اهلا كيف حالك - ما هذا؟ - 923 00:49:36,457 --> 00:49:38,794 !ثعبان! الأقعى 924 00:49:38,827 --> 00:49:40,095 يا صاح 925 00:49:43,464 --> 00:49:45,801 نعم، ثعبان، حسنًا، يبدو سامًا حقًا 926 00:49:45,834 --> 00:49:47,769 اصمت يا ليو - من الأفضل أن تتحرك - 927 00:49:47,803 --> 00:49:50,237 يبدو محرجا للغاية 928 00:49:54,076 --> 00:49:55,609 شيء آخر مثير للاهتمام 929 00:49:55,643 --> 00:49:57,545 أثناء حظر بيع المشروبات الكحولية، هذه طرق نقل الكحول 930 00:49:57,578 --> 00:50:00,468 وكانت مصنوعة من قصب السكر 931 00:50:00,493 --> 00:50:03,030 الآن لدي رغبة سيئة في شرب النبيذ 932 00:50:04,186 --> 00:50:05,486 ما هو 933 00:50:05,519 --> 00:50:07,889 لا شئ. ركبتي ملتوية في الوحل 934 00:50:07,923 --> 00:50:10,471 ماذا حسناً، أعطني حقيبتك 935 00:50:10,496 --> 00:50:11,831 استراحة 936 00:50:12,834 --> 00:50:14,501 مهلا، هذا ما يرام 937 00:50:17,231 --> 00:50:19,300 أعطني الحقيبة 938 00:50:19,333 --> 00:50:21,235 لم أعط حقيبتي لأي شخص أبدًا 939 00:50:24,172 --> 00:50:27,508 هذه هي المرة الأولى التي يحدث فيها هذا يا صديقي 940 00:50:27,541 --> 00:50:29,276 لذا ألومني على عدم التدرب، حسنًا؟ 941 00:50:29,310 --> 00:50:30,511 أنا ألومك الآن 942 00:50:30,544 --> 00:50:32,680 يا رفاق، ماذا نفعل هنا؟ 943 00:50:33,081 --> 00:50:34,348 هزة 944 00:50:36,818 --> 00:50:37,919 هل انت بخير؟ 945 00:50:37,953 --> 00:50:39,755 اللعنة - كيف حالك؟ - 946 00:50:39,788 --> 00:50:41,990 تعال هنا، تعال هنا 947 00:50:42,023 --> 00:50:43,725 دعونا نتوقف هنا ونتحقق من معداتنا 948 00:50:43,759 --> 00:50:44,860 انا اسف. الرفيق - الصديق - الرجل 949 00:50:44,893 --> 00:50:46,094 مايكل، نحن نفاد الوقت 950 00:50:46,128 --> 00:50:48,230 قلت دعونا نتحقق من معداتنا، حسنًا؟ 951 00:50:48,262 --> 00:50:51,233 اهدأ - نعم بالتأكيد. أيا كان - 952 00:50:51,265 --> 00:50:52,768 تعال، استريح بقدر ما تريد 953 00:50:55,036 --> 00:50:56,504 ماذا تفعل؟ 954 00:50:56,537 --> 00:50:59,373 أوه، نحن نوثق هذه الرحلة المذهلة 955 00:50:59,406 --> 00:51:01,243 أتعلم؟ بصراحة، إنها فكرة جيدة 956 00:51:01,275 --> 00:51:02,376 دعني ألتقط صورة معك 957 00:51:02,409 --> 00:51:04,179 نعم؟ - نعم، انظر هذا النور - 958 00:51:04,212 --> 00:51:05,679 سيكون رائعا! تعال الى هنا 959 00:51:05,713 --> 00:51:08,349 حسنًا - حسنًا، نعم؟ - 960 00:51:11,318 --> 00:51:12,353 هل أنت جاهز؟ - نعم - 961 00:51:12,386 --> 00:51:13,621 وداعا - مهلا - 962 00:51:14,308 --> 00:51:15,777 ما هي مشكلتك؟ 963 00:51:15,904 --> 00:51:16,972 مرحبا، ما الخطب 964 00:51:16,997 --> 00:51:18,168 أي واحد يا ليو؟ 965 00:51:18,193 --> 00:51:19,326 الهاتف أو السباق؟ 966 00:51:19,360 --> 00:51:21,468 هل انت غبي الهاتف هو نفس المباراة 967 00:51:21,493 --> 00:51:22,463 لا يا ليو، ليس كذلك 968 00:51:22,496 --> 00:51:23,732 هل تعتقد حقا أننا سنفوز؟ 969 00:51:23,765 --> 00:51:24,698 هل ضربت شيئا 970 00:51:24,733 --> 00:51:25,901 سنفوز حتى لو تطلب الأمر مني ذلك 971 00:51:25,934 --> 00:51:27,368 سأسحبك إلى خط النهاية وإلا سأقتلك 972 00:51:27,401 --> 00:51:28,970 لقد فزنا - هل تبردني؟ - 973 00:51:29,004 --> 00:51:30,772 من الذي يجعل من بارد؟ 974 00:51:30,806 --> 00:51:32,339 من طلب مني أن أكون في فريقهم؟ 975 00:51:32,373 --> 00:51:34,408 لأنهم لم يستطيعوا الحصول على كفيل؟ 976 00:51:34,441 --> 00:51:36,410 لا يوجد مال بدون ليو، أتذكر؟ 977 00:51:36,443 --> 00:51:38,445 لقد أخبرتك بما تريد سماعه لقتلك هنا 978 00:51:38,479 --> 00:51:39,713 لا يهمني الرعاة 979 00:51:39,748 --> 00:51:40,782 انت هنا الآن ماذا تريد من أجله؟ 980 00:51:40,816 --> 00:51:42,449 هل انت ذاهب الى البيت اذهب للمنزل، اذهب 981 00:51:42,483 --> 00:51:43,785 لم أعد أهتم - يا رفاق - 982 00:51:43,819 --> 00:51:45,653 أنا متعبة جدا منك 983 00:51:45,686 --> 00:51:47,421 هل تعلم شيئا عن هذا؟ - عن ما؟ - 984 00:51:47,454 --> 00:51:48,489 لا تكذب علي 985 00:51:48,522 --> 00:51:50,091 هل تعلم عن ركبة تشيكي؟ 986 00:51:50,125 --> 00:51:51,927 نعم، نعم، كنت أعرف 987 00:51:53,427 --> 00:51:55,764 إذن، كان ديكر يعرف بالضبط ما كان يفعله؟ 988 00:51:55,797 --> 00:51:57,299 نعم، الكثير من الكذب، مايكل 989 00:51:57,331 --> 00:51:58,632 أعد لي تلك الحقيبة - تجاهلها - 990 00:51:58,666 --> 00:51:59,734 أعطني الحقيبة يا مايكل 991 00:51:59,768 --> 00:52:01,102 لا تنتبه لذلك، فالحقيبة أمامي 992 00:52:01,136 --> 00:52:02,570 لا لا! أعطه الحقيبة الأسطورية يا مايكل 993 00:52:02,603 --> 00:52:03,738 مهلا، أنت تعرف مثلي! 994 00:52:03,772 --> 00:52:04,840 يتبعك بقدم واحدة 995 00:52:04,873 --> 00:52:06,407 لا تقل شيئاً - هل تستطيع أن تصمت؟ - 996 00:52:06,440 --> 00:52:07,675 كفى – نحن بدون تشيكي – 997 00:52:07,708 --> 00:52:10,318 نحن لن نفوز، أنا متأكد 998 00:52:11,918 --> 00:52:13,119 هناك كلب هنا 999 00:52:13,528 --> 00:52:14,563 ماذا تقصد؟ 1000 00:52:14,588 --> 00:52:15,891 إنه ذلك الكلب مرة أخرى 1001 00:52:18,617 --> 00:52:20,831 إنه الكلب الذي أعطيته كرات اللحم 1002 00:52:21,320 --> 00:52:23,457 هل أطعمته - نعم - 1003 00:52:23,490 --> 00:52:25,593 منذ ثلاثة أيام و 321 كيلومترا 1004 00:52:28,036 --> 00:52:30,364 انظر إلى ظهره. للضرب 1005 00:52:30,770 --> 00:52:31,972 هل كنت تتبعنا يا فتى؟ 1006 00:52:32,209 --> 00:52:34,144 مستحيل 1007 00:52:34,169 --> 00:52:36,022 اذهب إلى المنزل، سوف تموت 1008 00:52:36,111 --> 00:52:37,445 مايكل، اترك هذا الكلب الغبي و 1009 00:52:37,470 --> 00:52:38,849 هيا بنا يا أخي - لا أستطيع أن أمنع ذلك - 1010 00:52:38,874 --> 00:52:40,574 لا تتبعنا! 1011 00:52:40,608 --> 00:52:42,077 لقد تأخرنا بالفعل ببضع ساعات 1012 00:52:42,110 --> 00:52:43,245 التحقق صحي 1013 00:52:43,278 --> 00:52:44,612 إذن أنت قلق بشأن كلب غبي 1014 00:52:44,645 --> 00:52:45,881 يموت قبل الصباح 1015 00:52:45,914 --> 00:52:47,514 ليو، لا أحد يهتم بهذا الكلب 1016 00:52:47,539 --> 00:52:49,217 قلت لك، سوف ننتصر 1017 00:52:50,338 --> 00:52:51,853 يا! 1018 00:52:51,893 --> 00:52:54,628 هيا، سأحمل حقيبتك لفترة من الوقت، حسنًا؟ 1019 00:52:54,655 --> 00:52:56,024 مرحلة استخدام GPS قادمة 1020 00:52:56,057 --> 00:52:57,259 لا أستطيع أن أقودك من الخلف 1021 00:52:57,292 --> 00:52:58,760 سأفعل ذلك 1022 00:52:58,793 --> 00:53:00,161 حسنًا، حسنًا، دعنا نذهب الآن 1023 00:53:00,195 --> 00:53:01,495 هل يمكنك المشي - نعم - 1024 00:53:01,528 --> 00:53:03,899 حسنًا، لنذهب - لنذهب، لنذهب - 1025 00:53:03,932 --> 00:53:04,799 هزة 1026 00:53:05,432 --> 00:53:07,066 لا تتعجل. لا تستمع إليه 1027 00:53:12,532 --> 00:53:22,532 "أفلام رقمية" 1028 00:53:32,493 --> 00:53:34,896 الآن هذا الحيوان يطلب مني أن أذهب بشكل أسرع؟ 1029 00:53:37,098 --> 00:53:38,199 أحسنت يا كلب 1030 00:53:57,296 --> 00:53:59,296 المرتبة الأولى ريدجيجانر، الثانية أركتريكس، الثالثة براديريل، الرابعة معبر ستيرن، الخامسة صانع الأفران 1031 00:53:59,321 --> 00:54:00,922 أحسنت يا مايكل 1032 00:54:00,946 --> 00:54:02,946 المرتبة الأولى ريدجيجانر، الثانية أركتريكس، الثالثة براديريل، الرابعة معبر ستيرن، الخامسة صانع الأفران 1033 00:54:10,698 --> 00:54:13,427 كيف جيدة! كلب مرة أخرى، فقط ما نحتاجه 1034 00:54:18,639 --> 00:54:19,841 انظر إليه 1035 00:54:19,874 --> 00:54:21,876 إنه لا يهتم بالكلاب الأخرى على الإطلاق 1036 00:54:21,910 --> 00:54:24,112 حسنًا، هناك الكثير من الصعود والهبوط أمامنا، ولكن 1037 00:54:24,145 --> 00:54:27,082 ...لا أستطيع، لا أرى أي طريقة 1038 00:54:27,115 --> 00:54:28,780 كنت أفكر في المرور عبر الغابة 1039 00:54:28,805 --> 00:54:29,718 نعم 1040 00:54:29,751 --> 00:54:31,485 لكنه طريق صعب 1041 00:54:31,518 --> 00:54:33,435 مهلا، مايكل. أعطني الحقيبة 1042 00:54:34,248 --> 00:54:35,916 هل أنت متأكد؟ - أجل أنا بخير - 1043 00:54:36,998 --> 00:54:38,815 نعم، هناك، ترى؟ 1044 00:54:54,541 --> 00:54:55,709 ماذا تعتقد؟ 1045 00:54:55,744 --> 00:54:57,711 حسنًا، لقد مرت ساعة 1046 00:54:57,746 --> 00:54:59,219 ولم نتحرك ولو كيلومترا واحدا 1047 00:54:59,244 --> 00:55:02,516 آمل أن يكون هذا الطريق قد اختصر رحلتنا بمقدار 16 كيلومترًا 1048 00:55:02,549 --> 00:55:03,624 نعم ومن غيره؟ 1049 00:55:03,649 --> 00:55:04,917 لا تجرؤ على تجربة هذا الطريق 1050 00:55:04,942 --> 00:55:06,222 تتحدث عن نفسك 1051 00:55:06,254 --> 00:55:08,423 ما هذا؟ هل هذه طريقة؟ 1052 00:55:08,456 --> 00:55:10,091 هذا هو الطريق الصحيح يا شباب 1053 00:55:10,460 --> 00:55:12,195 ما هو الشكل؟ ماذا تعتقد؟ 1054 00:55:12,220 --> 00:55:14,422 أعتقد أن الأمر واضح. هزة 1055 00:55:16,097 --> 00:55:17,098 ليو! 1056 00:55:19,267 --> 00:55:20,634 ليو 1057 00:55:20,667 --> 00:55:22,170 هيا، أوليفيا 1058 00:55:22,203 --> 00:55:23,371 دعنا نذهب 1059 00:55:29,411 --> 00:55:31,079 ما هي مشكلتك؟ مهلا يهز 1060 00:55:31,112 --> 00:55:32,981 كلب غبي - مهلا، مهلا، مهلا - 1061 00:55:34,282 --> 00:55:35,984 ماذا يحدث هنا؟ - مايكل، هل يمكنك أن تكون كلباً - 1062 00:55:36,017 --> 00:55:37,018 هز اللعنة الخاص بك 1063 00:55:37,385 --> 00:55:38,651 ما الجديد يا فتى؟ 1064 00:55:39,453 --> 00:55:40,488 ماذا يحدث هنا؟ 1065 00:55:42,656 --> 00:55:43,725 ماذا يفعل؟ 1066 00:55:43,758 --> 00:55:45,060 لا أعلم 1067 00:55:48,730 --> 00:55:50,965 واو واو لم تشعر به؟ 1068 00:55:52,367 --> 00:55:53,835 الهواء والنسيم 1069 00:55:54,235 --> 00:55:55,336 هل تشعر بذلك 1070 00:55:55,370 --> 00:55:56,971 نعم - واو، واو - 1071 00:55:58,506 --> 00:56:00,707 تبا 1072 00:56:08,615 --> 00:56:10,051 ...الآن هذا الكلب 1073 00:56:10,085 --> 00:56:11,086 تبا 1074 00:56:12,253 --> 00:56:13,654 نعم - اللعنة - 1075 00:56:14,022 --> 00:56:15,223 !لعنة 1076 00:56:15,256 --> 00:56:17,092 هان؟ 1077 00:56:18,226 --> 00:56:19,626 أراه 1078 00:56:20,228 --> 00:56:21,362 يا! يا 1079 00:56:21,396 --> 00:56:23,198 أخبرتك أنها فكرة جيدة أن تحضره 1080 00:56:27,335 --> 00:56:29,003 لقد أنقذ حياتك 1081 00:56:33,875 --> 00:56:34,909 يا 1082 00:56:34,943 --> 00:56:35,944 يا 1083 00:56:37,611 --> 00:56:39,680 المزيد من كرات اللحم لك، يا صديقي 1084 00:56:40,448 --> 00:56:41,816 شاكرين 1085 00:56:43,451 --> 00:56:45,120 ما هذا؟ 1086 00:56:45,153 --> 00:56:46,387 كيف عرف؟ 1087 00:56:58,833 --> 00:57:01,202 لا أستطيع أن أصدق أنني كدت أن أسقط من هذا الهاوية 1088 00:57:01,325 --> 00:57:02,492 نعم، ولكنك لم تسقط 1089 00:57:02,517 --> 00:57:04,385 بسبب كلب 1090 00:57:04,747 --> 00:57:06,749 أن الكلب 1091 00:57:06,774 --> 00:57:10,445 زوجتي تعيش في سقيفة حتى أتمكن من القيام بذلك 1092 00:57:10,478 --> 00:57:11,813 هل هو مجنون أم ماذا؟ 1093 00:57:11,846 --> 00:57:13,952 حسنًا، إنه يعرف ما الذي يبقيك على قيد الحياة، يا تشيكي 1094 00:57:14,775 --> 00:57:16,911 لهذا السبب لم يكن لدينا أطفال قط 1095 00:57:17,792 --> 00:57:19,995 أنا أناني للغاية في بعض الأحيان 1096 00:57:20,021 --> 00:57:21,756 سيكون من الجيد لو تم الانتهاء من هذا العمل 1097 00:57:21,789 --> 00:57:23,451 اسمحوا لي أن أركز على شيء آخر 1098 00:57:24,125 --> 00:57:27,746 حسنًا، ستحب السيدات في صالون تجميل الأظافر هذا 1099 00:57:28,562 --> 00:57:29,596 هل يمكنك المشي 1100 00:57:31,177 --> 00:57:33,246 هل لدي أي خيار آخر؟ 1101 00:57:33,921 --> 00:57:35,855 حسنًا، النهر يساعد 1102 00:57:36,348 --> 00:57:37,872 هناك طريق آخر على الجانب الآخر من ذلك الجسر 1103 00:57:37,897 --> 00:57:40,707 هناك نهر آخر نعبره 1104 00:57:40,742 --> 00:57:42,476 يمر هنا وهناك 1105 00:57:42,501 --> 00:57:44,913 لا يبدو الأمر أسهل مما فعلناه الآن 1106 00:57:44,946 --> 00:57:46,548 حسنا، على الأقل الطقس واضح 1107 00:57:46,581 --> 00:57:48,423 نعم - كيف هو الوضع الغذائي؟ - 1108 00:57:49,217 --> 00:57:50,318 كم عدد الشوكولاتة المتبقية؟ 1109 00:57:50,351 --> 00:57:51,719 لهذه الساعات الخمس 1110 00:57:51,753 --> 00:57:53,814 وبقية هذا القسم لا يكفي 1111 00:57:53,839 --> 00:57:55,156 على الأقل - صحيح - 1112 00:57:55,299 --> 00:57:57,691 تشيكي - ماذا؟ - 1113 00:57:57,845 --> 00:58:00,608 كيف هذا الكلب هنا؟ - ماذا تقصد؟ - 1114 00:58:01,642 --> 00:58:03,344 كيف أتى هذا الكلب إلى هنا؟ 1115 00:58:06,901 --> 00:58:09,689 انظر، هنا أطعمت الكلب، حسنًا؟ 1116 00:58:09,714 --> 00:58:10,972 نعم 1117 00:58:11,138 --> 00:58:12,839 لقد رأينا ذلك مرة أخرى هنا 1118 00:58:13,153 --> 00:58:14,254 هنا 1119 00:58:14,776 --> 00:58:15,810 كيف يمكن أن؟ 1120 00:58:15,843 --> 00:58:17,045 انتقل من هنا إلى هناك؟ 1121 00:58:17,078 --> 00:58:19,180 انها حقيقة؟ بينما كنا نركب الدراجة و 1122 00:58:19,205 --> 00:58:22,298 كان لدينا حبل الانزلاق والمشي لمسافات طويلة والجري والتسلق 1123 00:58:22,323 --> 00:58:24,018 كيف فعل هذه الأشياء؟ 1124 00:58:24,052 --> 00:58:26,040 يجب أن يكون له أجنحة لا نعرف عنها شيئًا 1125 00:58:26,065 --> 00:58:27,600 نعم، كان هذا تخميني الأول أيضًا 1126 00:58:28,990 --> 00:58:30,725 إلى أين أنت ذاهب يا فتى؟ 1127 00:58:32,527 --> 00:58:34,495 يا! ماذا تفعل؟ 1128 00:58:34,529 --> 00:58:36,364 مهلا، يجب أن نذهب أيضا 1129 00:58:37,265 --> 00:58:38,666 نعم 1130 00:58:38,700 --> 00:58:40,802 ربما فعل كل ما في وسعه من أجلنا 1131 00:58:41,913 --> 00:58:43,312 نعم، لا أحب أن أقول هذا، ولكن 1132 00:58:43,337 --> 00:58:45,606 على الأقل ليس علينا إطعامه، أليس كذلك؟ 1133 00:58:46,608 --> 00:58:47,976 نعم أعتقد ذلك 1134 00:58:48,009 --> 00:58:49,744 أعتقد أننا يجب أن نذهب، هم؟ 1135 00:58:49,937 --> 00:58:52,340 احتفظ بالطعام للساعات القليلة القادمة 1136 00:58:55,617 --> 00:58:57,452 تشيك، كيف حال ركبتك؟ 1137 00:58:57,485 --> 00:58:59,420 هل لدي أي خيار آخر؟ 1138 00:59:02,802 --> 00:59:04,425 يا اللعنة - اهدأ - 1139 00:59:04,459 --> 00:59:07,662 مايكل، لقد أنقذ حياتنا 1140 00:59:07,861 --> 00:59:09,430 نعم؟ نحن نتذكر هذا دائما 1141 00:59:10,190 --> 00:59:11,191 نعم 1142 00:59:33,421 --> 00:59:34,757 قف! يا 1143 00:59:34,789 --> 00:59:36,524 لقد عاد - نعم - 1144 00:59:36,557 --> 00:59:37,892 وأتساءل ماذا كان يفعل 1145 00:59:37,925 --> 00:59:39,861 ماذا تفعل الكلاب عادة؟ 1146 00:59:39,894 --> 00:59:42,277 إنه رجل نبيل! رجل لطيف 1147 00:59:45,953 --> 00:59:47,387 انه يشبه الدب 1148 00:59:47,802 --> 00:59:49,237 يذهب إلى الغابة 1149 00:59:50,258 --> 00:59:52,894 ♪ ديفيد دالاس - ديفيد دالاس ♪ 1150 01:00:14,269 --> 01:00:15,736 أعتقد أنك وجدت صديقا جديدا 1151 01:00:15,761 --> 01:00:16,898 نعاني معًا يا مايكل 1152 01:00:16,931 --> 01:00:18,666 !نعم 1153 01:00:18,700 --> 01:00:20,252 اعتقدت أنني كنت في الحب معك 1154 01:00:20,277 --> 01:00:22,005 لا، أنا فقط أحب أن أكرهه 1155 01:00:22,030 --> 01:00:23,764 لدي شعور بأنه هو نفسه 1156 01:00:29,495 --> 01:00:33,308 "المرحلة التاسعة: المشي 43 كم" 1157 01:00:34,445 --> 01:00:37,558 أركتريكس أولًا، وريدجيجانر ثانيًا، وويسترن كروسينج ثالثًا، وبرادريل رابعًا 1158 01:00:52,372 --> 01:00:53,741 هل انت بخير؟ ماذا؟ 1159 01:00:54,469 --> 01:00:55,903 أحضرها إلى هنا، كن سريعًا 1160 01:00:55,937 --> 01:00:57,405 سوف ننام هناك - هل أنت بخير؟ - 1161 01:00:57,438 --> 01:00:59,775 أعتقد أنه يعاني من الجفاف 1162 01:00:59,808 --> 01:01:01,642 نحن نهتم بك، حسنًا؟ - أنا بخير، أنا بخير - 1163 01:01:01,676 --> 01:01:03,027 نعطيها بعض الماء 1164 01:01:03,052 --> 01:01:04,419 نحن نطعمه قليلا 1165 01:01:04,444 --> 01:01:06,346 هل تمتلك - حقيبة، حقيبة - 1166 01:01:06,517 --> 01:01:07,949 نحن نستريح هنا لفترة من الوقت 1167 01:01:07,982 --> 01:01:09,745 حسنًا، وبعد ذلك سأكون بخير يا رفاق، أنا جاد 1168 01:01:09,770 --> 01:01:10,985 اضطجع 1169 01:01:11,250 --> 01:01:13,137 أسرع - بسرعة. أحسنت 1170 01:01:13,822 --> 01:01:14,989 اللعنة 1171 01:01:15,022 --> 01:01:16,591 أعطني بعض الماء، سأكون بخير 1172 01:01:17,726 --> 01:01:19,527 أحتاج إلى الماء - اهدأ - 1173 01:01:19,560 --> 01:01:20,995 صفيق 1174 01:01:21,028 --> 01:01:22,694 هل أنت مرتبك أو مرتبك؟ 1175 01:01:22,719 --> 01:01:24,767 أنا بخير، أنا جاد، لقد ارتبكت قليلاً 1176 01:01:24,800 --> 01:01:27,034 أعطه شيئاً، لنرى إن كان يستطيع أن يأكله ويهضمه بسرعة 1177 01:01:27,273 --> 01:01:29,103 اجل انها فكرة جيدة 1178 01:01:29,137 --> 01:01:30,399 هل لديك أي شيء - هل انت بخير؟ - 1179 01:01:30,424 --> 01:01:32,490 حسناً - أهلاً أيتها الفتاة - 1180 01:01:32,868 --> 01:01:34,135 وقال انه سوف يكون على ما يرام 1181 01:01:35,002 --> 01:01:36,372 أنت بحاجة إلى أكثر من ذلك 1182 01:01:36,397 --> 01:01:38,146 لا، لا، لا، لدي غرامة لمدة أربع ساعات 1183 01:01:38,179 --> 01:01:39,247 أنا لا - لا، لا، لا - 1184 01:01:39,280 --> 01:01:40,348 فقط تناول القليل 1185 01:01:40,381 --> 01:01:41,784 أراك تستطيع في معدتك 1186 01:01:41,817 --> 01:01:43,719 هل تحتفظ به وتهضمه أم لا، حسنًا؟ - أوه، أين حقيبتي؟ - 1187 01:01:43,752 --> 01:01:44,787 أين حقيبتي 1188 01:01:44,820 --> 01:01:46,554 هل ترى؟ كل ما تطلبه سيعطيك الله 1189 01:01:46,587 --> 01:01:49,108 مهلا، كرات اللحم، لقد نسيت أن أضع هذه هنا 1190 01:01:53,796 --> 01:01:55,029 يأكل 1191 01:01:55,062 --> 01:01:56,264 مرحبا شباب 1192 01:01:57,165 --> 01:01:59,333 ما الذي تعتقد أنه مر به قبل أن يقابلنا؟ 1193 01:01:59,367 --> 01:02:00,968 ومهما كان، فإنه لم يكن جيدا 1194 01:02:01,002 --> 01:02:02,537 لم يأكل شيئًا منذ أن أطعمته بالأمس 1195 01:02:02,570 --> 01:02:03,671 لكنها لن تزول منا 1196 01:02:04,511 --> 01:02:06,013 يشم رائحة كرات اللحم 1197 01:02:06,327 --> 01:02:09,163 إنه لا يتوسل، بل يتركنا نأكل طعامنا 1198 01:02:10,523 --> 01:02:11,725 وكأنه ملك 1199 01:02:13,014 --> 01:02:14,215 أتعلم؟ 1200 01:02:14,883 --> 01:02:16,484 أعطني بعض كرات اللحم 1201 01:02:16,509 --> 01:02:17,510 يأتي 1202 01:02:19,987 --> 01:02:21,489 يأتي 1203 01:02:21,522 --> 01:02:22,523 أراه 1204 01:02:26,734 --> 01:02:29,706 انظر هناك، زلابية تستحق الملك 1205 01:02:29,731 --> 01:02:30,799 أتعلم؟ 1206 01:02:31,005 --> 01:02:32,705 أعتقد أننا يجب أن نسميه آرثر 1207 01:02:33,869 --> 01:02:34,903 أرى؟ 1208 01:02:34,937 --> 01:02:36,337 الملك آرثر 1209 01:02:37,104 --> 01:02:38,573 والأمير ليو 1210 01:02:39,559 --> 01:02:40,634 أرى؟ 1211 01:02:40,659 --> 01:02:41,976 ابتعد عن وجهي يا مايكل. دعنا نذهب 1212 01:02:42,009 --> 01:02:43,077 كيف حالك؟ 1213 01:02:43,110 --> 01:02:44,278 أنا بخير، أنا بخير، فلنذهب 1214 01:02:44,312 --> 01:02:45,480 طيب أنا بخير - 1215 01:02:45,513 --> 01:02:46,815 اهتز، دعنا نخرج - نأكل، نأكل - 1216 01:02:46,849 --> 01:02:48,115 تناول قدر ما تستطيع - مهلا - 1217 01:02:48,149 --> 01:02:49,317 سوف نصل إليهم، حسنًا؟ - نعم نعم - 1218 01:02:49,350 --> 01:02:51,252 لا تستعجل. يأتي 1219 01:03:03,331 --> 01:03:04,833 يا 1220 01:03:04,867 --> 01:03:06,267 كان من أجل إنقاذ حياتي 1221 01:03:24,085 --> 01:03:26,254 يا مايكل، أعتقد أن كلبك يحبني 1222 01:03:26,287 --> 01:03:27,789 إنه قلق عليك 1223 01:03:27,823 --> 01:03:29,156 نحن جميعا قلقون عليك 1224 01:03:30,177 --> 01:03:31,278 أنا لم آكل كرات اللحم 1225 01:03:31,303 --> 01:03:32,326 ماذا - ماذا؟ - 1226 01:03:32,360 --> 01:03:34,688 لقد أنقذني، حسنًا؟ أنا مدين له 1227 01:03:34,713 --> 01:03:36,412 هل أنت مجنون؟ كنت في حاجة إليها 1228 01:03:36,437 --> 01:03:37,838 كم من الوقت حتى نصل إلى المنتجع؟ 1229 01:03:37,933 --> 01:03:39,133 ...هذا الجانب 1230 01:03:39,166 --> 01:03:40,468 ويرتفع عن النهر كيلومتر ونصف 1231 01:03:40,501 --> 01:03:42,198 لنأخذه إلى الماء ليبرد 1232 01:03:42,223 --> 01:03:43,456 هيا - نعم - 1233 01:03:43,638 --> 01:03:44,639 هيا يا فتى 1234 01:03:45,346 --> 01:03:46,347 يأتي 1235 01:03:47,108 --> 01:03:48,309 لا أحد؟ - ماذا؟ - 1236 01:03:48,342 --> 01:03:49,510 تقول القواعد أنه يمكننا الذهاب من النهر 1237 01:03:49,544 --> 01:03:51,479 هل يمكننا عبور القارب؟ - بالطبع - 1238 01:03:51,504 --> 01:03:53,373 أنا وديكر فعلنا ذلك في كوستاريكا 1239 01:03:56,417 --> 01:03:58,319 هناك قارب مرحبا! 1240 01:03:58,344 --> 01:04:01,047 سيدي، فايسا! يا! مرحبًا 1241 01:04:01,291 --> 01:04:02,356 ،ميخائيل 1242 01:04:02,390 --> 01:04:04,458 مثل ليو، آرثر ليس في حالة جيدة 1243 01:04:04,492 --> 01:04:05,994 أسرع - بسرعة. هيا - ضعها جانبا - 1244 01:04:06,028 --> 01:04:07,261 وايسا، وايسا 1245 01:04:07,295 --> 01:04:08,362 هل تعرف ما هو الخطأ معك، مايكل؟ 1246 01:04:08,396 --> 01:04:09,798 تعال، اجلس، اجلس، اجلس 1247 01:04:09,831 --> 01:04:11,265 أنت لا تستمع إلى أي شخص 1248 01:04:12,000 --> 01:04:13,100 كلي كلي 1249 01:04:13,134 --> 01:04:14,302 في بعض الأحيان أنت متغير للغاية 1250 01:04:14,335 --> 01:04:16,721 .نعم يا ليو. أنا أعلم، وأنت نفس الشيء 1251 01:04:16,752 --> 01:04:19,448 هذا الرجل متوهم - نعم هل قلت الغيب؟ - 1252 01:04:19,481 --> 01:04:21,084 علينا أن نأخذه إلى المنتجع 1253 01:04:21,117 --> 01:04:22,584 وإلا فإننا سوف نكون في ورطة 1254 01:04:22,618 --> 01:04:24,653 مهلا، كيف يمكنك الحفاظ على هذا القارب؟ نعم؟ 1255 01:04:24,686 --> 01:04:25,888 نعم 1256 01:04:25,921 --> 01:04:27,289 أعطهم أموالاً طائلة، مهما أرادوا 1257 01:04:27,322 --> 01:04:28,524 !نعم 1258 01:04:29,358 --> 01:04:31,293 تعال هنا يا صديق هل انت بحالة جيدة؟ يا 1259 01:04:31,326 --> 01:04:32,885 لم يبق الكثير، حسنًا يا صديقي؟ 1260 01:04:34,230 --> 01:04:36,232 يا إلاهي 1261 01:04:36,266 --> 01:04:37,934 بدأت رائحة اللحم الفاسد تفوح منه 1262 01:04:37,967 --> 01:04:39,902 هذا الكلب يحتاج إلى طبيب بيطري 1263 01:04:39,936 --> 01:04:40,937 يا! مهلا مهلا 1264 01:04:40,970 --> 01:04:42,771 لا تنشر أي صور لي مثل هذه على إنستجرام 1265 01:04:42,805 --> 01:04:43,772 لا تقلق 1266 01:04:43,806 --> 01:04:45,241 لا أحد يهتم بك على إنستجرام 1267 01:04:45,275 --> 01:04:46,308 فقط ضعنا على هذا القارب 1268 01:04:46,341 --> 01:04:47,476 تلك السيدة سوف تأخذنا 1269 01:04:47,509 --> 01:04:48,677 حسنًا، رائع. مساعدتك في الطريق 1270 01:04:48,710 --> 01:04:50,180 دعنا نذهب. كن سريعا نعم، كن سريعا! 1271 01:04:50,213 --> 01:04:51,613 أسرع - بسرعة. هل نجحنا - كم؟ - 1272 01:04:51,647 --> 01:04:53,149 ...بدون رسوم. شاهدنا وفكر 1273 01:04:53,183 --> 01:04:55,051 قلبه يحترق من أجلنا - ماذا؟ - 1274 01:04:55,084 --> 01:04:56,219 هل انت بحالة جيدة؟ - نعم - 1275 01:04:56,252 --> 01:04:57,352 البطاقة كانت رائعة - شكرًا لك - 1276 01:04:57,386 --> 01:04:58,487 المدرسة الثانوية الإسبانية، هل تعلم؟ 1277 01:04:58,520 --> 01:04:59,855 يأكل يأكل 1278 01:04:59,888 --> 01:05:01,291 أنا بخير - لا تقلق، بخير - 1279 01:05:01,323 --> 01:05:02,225 إنه قارب جيد - اشرب المزيد من الماء - 1280 01:05:02,258 --> 01:05:03,458 يفتح 1281 01:05:04,726 --> 01:05:06,129 نعم. أسرع - بسرعة 1282 01:05:06,162 --> 01:05:07,297 ركوب عليه - الأسد الأول - 1283 01:05:07,329 --> 01:05:09,431 ركوب عليه أدخل. حسنا، اجلس 1284 01:05:09,464 --> 01:05:10,599 حسنًا، أسرع يا فتى 1285 01:05:10,632 --> 01:05:13,303 .أسرع - بسرعة. اركبها 1286 01:05:13,335 --> 01:05:15,604 نعم. حسنًا، أسرع يا فتى. اركب 1287 01:06:00,183 --> 01:06:03,353 لقد قطع فريق براديريل أكثر من 320 كيلومترًا 1288 01:06:03,385 --> 01:06:05,454 ابحث عن رفيق (المنتجع العاشر) 1289 01:06:05,487 --> 01:06:07,023 ...هذا الكلب الآن أقوى منه 1290 01:06:07,056 --> 01:06:09,458 يبدو أن بعض أعضاء الفريق 1291 01:06:09,491 --> 01:06:11,194 يا دكتور! نحن بحاجة إلى طبيب 1292 01:06:11,227 --> 01:06:12,728 هنا! هنا 1293 01:06:15,164 --> 01:06:16,266 هنا - المجففة - 1294 01:06:16,299 --> 01:06:17,333 أستطيع إدخال السوائل عن طريق الفم 1295 01:06:17,367 --> 01:06:18,667 لكنني حقًا بحاجة إلى أن أكون متصلاً به 1296 01:06:18,700 --> 01:06:20,136 لا، هذا يضيف أربع ساعات إلى وقتنا 1297 01:06:20,169 --> 01:06:21,670 حسنًا، من الناحية النظرية، يمكننا أن نذهب تمامًا 1298 01:06:21,703 --> 01:06:23,039 يمكنه أن يستريح ويمكننا أن نجدف له 1299 01:06:23,072 --> 01:06:24,374 أستطيع التجديف أنا استطيع 1300 01:06:24,406 --> 01:06:26,142 يا اين البقية؟ - انت الاول - 1301 01:06:26,175 --> 01:06:27,210 ماذا - ماذا؟ - 1302 01:06:27,243 --> 01:06:28,410 هل نحن أول فريق يصل إلى هنا؟ 1303 01:06:28,443 --> 01:06:30,512 بفارق كبير حسب ما سمعت 1304 01:06:30,545 --> 01:06:32,385 فريق أركتريكس هو التالي (فريق براديل - الصف الأول - راحة ستون دقيقة) 1305 01:06:32,714 --> 01:06:34,350 تم الرد على فكرتك - مهلا - 1306 01:06:34,384 --> 01:06:36,652 لقد أرشدتنا. نجحنا 1307 01:06:37,920 --> 01:06:40,156 سوف نتجاوز ذلك. ليو، مهلا 1308 01:06:41,423 --> 01:06:42,524 أعطني عشرين دقيقة - خذ الأمور ببساطة - 1309 01:06:42,549 --> 01:06:43,617 أستطيع - الاسترخاء، الاسترخاء - 1310 01:06:43,642 --> 01:06:45,177 والله إني أستطيع التجديف - هون - 1311 01:06:45,620 --> 01:06:46,653 استراحة 1312 01:06:46,762 --> 01:06:48,630 الآن فقط شاهد، حسنًا؟ دعني أراك 1313 01:06:49,631 --> 01:06:51,367 هل انت بحالة جيدة؟ - أنا بخير - 1314 01:06:51,401 --> 01:06:52,634 أنا بخير - لا لا. انظر إليَّ - 1315 01:06:52,668 --> 01:06:54,603 فقط أعطني عشرين دقيقة وسأكون على قدمي 1316 01:06:54,636 --> 01:06:56,016 فقط أعطني بعض الماء 1317 01:06:56,041 --> 01:06:58,843 كيف حالك الآن؟ - أستطيع التجديف. أنا بخير - 1318 01:06:59,047 --> 01:07:00,314 لا، أنت لست بخير. نعم؟ 1319 01:07:00,339 --> 01:07:01,951 ولا أعطيك الحق في التعليق على هذا الأمر 1320 01:07:01,976 --> 01:07:03,738 أعلق رأسي عليه، حسنا؟ - مايكل، لا! 1321 01:07:03,763 --> 01:07:05,315 استمع لي يا صديقي 1322 01:07:05,348 --> 01:07:06,548 لقد عانينا كثيراً معاً و (ستون دقيقة راحة) 1323 01:07:06,581 --> 01:07:08,617 أريد أن أستمع إليك لأول مرة (عقوبة أربع ساعات) 1324 01:07:08,650 --> 01:07:11,387 نعم؟ هل تذكر أنك قلت أن الفائزين يفوزون؟ 1325 01:07:11,421 --> 01:07:13,122 أريدك أن تفوز بصحة جيدة 1326 01:07:13,156 --> 01:07:14,424 نعم؟ 1327 01:07:14,456 --> 01:07:16,458 أنا أحبك يا ليو، أنت واحد منا 1328 01:07:16,491 --> 01:07:17,994 فقط كن هادئا استراحة 1329 01:07:18,027 --> 01:07:19,861 انظروا يا شباب 1330 01:07:19,895 --> 01:07:21,264 نحن نرتاح لمدة أربع ساعات 1331 01:07:21,297 --> 01:07:22,664 بقية الفرق لا تملك ذلك 1332 01:07:22,698 --> 01:07:24,033 سيكون ليو أيضًا بصحة جيدة. نعم؟ 1333 01:07:24,067 --> 01:07:25,567 ، حتى لو قالوا وابدأ على الفور 1334 01:07:25,600 --> 01:07:26,676 إنهم في وضع صعب 1335 01:07:26,701 --> 01:07:28,603 يمكننا الوصول إليهم خلال أربعة عشر ساعة من التجديف 1336 01:07:28,704 --> 01:07:30,173 هذا هو وقتنا، حسنا؟ 1337 01:07:30,206 --> 01:07:31,374 نعم 1338 01:07:31,407 --> 01:07:32,494 عفوا سيدتي؟ - هاه - 1339 01:07:32,519 --> 01:07:33,977 هل لديك طبيب بيطري هنا؟ ...الشخص الذي، عندما أتيحت له الفرصة 1340 01:07:34,010 --> 01:07:35,411 هل يمكنك إلقاء نظرة على هذا الرجل؟ 1341 01:07:35,445 --> 01:07:37,246 آسف، ليس لدينا طبيب بيطري 1342 01:07:37,280 --> 01:07:38,348 لا بد من انك تمزح 1343 01:07:38,381 --> 01:07:39,514 يا ليو - أنا آسف. أنا آسف - 1344 01:07:39,548 --> 01:07:40,749 لا لا. لا تأسف 1345 01:07:40,782 --> 01:07:43,485 شاكرين. شكرا لك على ثقتك بي 1346 01:07:43,518 --> 01:07:45,355 أنت في أيدينا. نعم؟ 1347 01:07:45,388 --> 01:07:46,722 أسرع - بسرعة. احصل على الباقي الذي تحتاجه 1348 01:07:46,755 --> 01:07:48,257 هيا وأنهي الأمر بقوة، حسنًا؟ 1349 01:07:48,291 --> 01:07:50,726 إهدئ. هذا هو المكان الذي تظهر فيه نفسك 1350 01:07:50,759 --> 01:07:52,561 حسنًا، جميعًا، خذوا قسطًا من الراحة 1351 01:07:55,797 --> 01:07:57,300 حسنا يا صديقي ببطء ببطء 1352 01:07:57,333 --> 01:07:59,135 ببطء ببطء 1353 01:07:59,168 --> 01:08:00,502 هذه هي. بطيء 1354 01:08:00,535 --> 01:08:02,205 أريد فقط تنظيفه، حسنًا؟ 1355 01:08:02,238 --> 01:08:03,672 مرحبا مرحبا - 1356 01:08:03,705 --> 01:08:05,074 كيف حال آرثر 1357 01:08:05,640 --> 01:08:06,976 ليس واضحا 1358 01:08:07,743 --> 01:08:10,512 كيف حال ليو؟ - نائم - 1359 01:08:10,545 --> 01:08:12,714 لكنه أصبح مثل الإنسان مرة أخرى 1360 01:08:12,748 --> 01:08:14,183 جيد جدا 1361 01:08:14,217 --> 01:08:15,385 كان هذا هو الشيء الصحيح 1362 01:08:15,418 --> 01:08:16,685 نعم 1363 01:08:17,967 --> 01:08:19,068 هل انت بحالة جيدة؟ 1364 01:08:21,063 --> 01:08:22,097 نعم 1365 01:08:23,493 --> 01:08:25,028 متى علمت بأمر والدك؟ 1366 01:08:25,527 --> 01:08:26,828 منذ ثمانية أشهر 1367 01:08:29,065 --> 01:08:30,132 البنكرياس 1368 01:08:32,192 --> 01:08:34,094 ... أولئك 1369 01:08:34,210 --> 01:08:35,510 وله سنة ليقولها 1370 01:08:37,098 --> 01:08:40,835 ...أقسمت بعد ذلك 1371 01:08:42,711 --> 01:08:44,981 لن أفعل أيًا من هذه الأشياء مرة أخرى 1372 01:08:46,201 --> 01:08:47,601 ليس بدونها 1373 01:08:47,649 --> 01:08:50,386 ربما لهذا السبب قال لك أن تنافس 1374 01:08:50,486 --> 01:08:51,820 ماذا يريد أكثر من ذلك؟ 1375 01:08:51,853 --> 01:08:53,922 أترك ميراثا في الدنيا... إلا أنت؟ 1376 01:08:54,608 --> 01:08:56,416 انها حقيقة؟ هل تفعل شيئًا تحبه؟ 1377 01:08:57,460 --> 01:09:00,229 نعم 1378 01:09:00,389 --> 01:09:03,330 لقد فعل الشيء الصحيح بإقناعي بالمجيء - أنا سعيد لأنك أتيت - 1379 01:09:04,733 --> 01:09:06,835 حسنًا - اعتني بنفسك يا ليو - 1380 01:09:06,868 --> 01:09:07,903 خذ قسطا من الراحة - حسنا - 1381 01:09:07,937 --> 01:09:08,971 حسنًا؟ أكل شيئا أيضا 1382 01:09:09,005 --> 01:09:10,306 حسنا-سنذهب قريبا- 1383 01:09:10,940 --> 01:09:11,941 حسنا يا صديقي 1384 01:09:12,660 --> 01:09:13,661 يا 1385 01:09:16,611 --> 01:09:18,347 المباراة الاخيرة مملة 1386 01:09:19,648 --> 01:09:20,849 نعم 1387 01:09:26,082 --> 01:09:27,649 اذهب لوضع الثلج على ركبتك 1388 01:09:29,624 --> 01:09:31,827 لماذا لم نأتي في وقت سابق؟ 1389 01:09:35,264 --> 01:09:36,299 قول الحقيقه 1390 01:09:39,546 --> 01:09:41,070 والحقيقة هي أن أيا من الرعاة 1391 01:09:41,104 --> 01:09:42,904 لم يعطوني المال اللازم للقدوم مبكرًا 1392 01:09:45,774 --> 01:09:47,210 ... وفي الوقت نفسه، الحقيقة هي ذلك 1393 01:09:48,844 --> 01:09:50,413 ...خمسة وعشرون ألف دولار من أموالي الخاصة 1394 01:09:50,446 --> 01:09:52,848 لقد قضيت الوقت الذي قضيناه هنا 1395 01:09:52,881 --> 01:09:55,118 من جيبك الخاص؟ 1396 01:09:55,951 --> 01:09:56,952 ...أكون 1397 01:09:57,940 --> 01:09:59,275 جيبي 1398 01:09:59,455 --> 01:10:02,391 مدخرات زوجتي ومدخرات عائلتي 1399 01:10:02,518 --> 01:10:03,818 هل تعلم هيلين؟ 1400 01:10:04,893 --> 01:10:06,728 تشيكي، هذه هي فرصتي الأخيرة 1401 01:10:08,950 --> 01:10:10,218 لقد انتهى الأمر بالنسبة لي 1402 01:10:13,469 --> 01:10:15,071 هذا هو أغبى شيء 1403 01:10:15,096 --> 01:10:16,297 لقد سمعت حتى الآن 1404 01:10:16,773 --> 01:10:17,807 أنا أعرف 1405 01:10:19,575 --> 01:10:21,144 هيلين؟ إله؟ 1406 01:10:22,711 --> 01:10:24,813 اعتقدت دائما أنه كان ذكيا 1407 01:10:24,846 --> 01:10:26,848 نعم، حسناً، لقد تزوجني، أليس كذلك؟ 1408 01:10:26,882 --> 01:10:30,052 نعم. كنت قد نسيت عن ذلك 1409 01:10:33,269 --> 01:10:35,371 يعني كيف لم أفهم؟ 1410 01:10:42,239 --> 01:10:45,742 لماذا عرضت عائلتك للخطر؟ 1411 01:10:45,767 --> 01:10:47,203 فقط للفوز بالمباراة؟ 1412 01:10:47,702 --> 01:10:49,405 للحصول على جائزة؟ 1413 01:10:49,438 --> 01:10:51,174 ...جوائز الواقع 1414 01:10:51,207 --> 01:10:53,509 إنهم ينتظرون في المنزل حتى تعود إليهم 1415 01:10:53,543 --> 01:10:55,077 وهذا يعني الإرث، يا بني 1416 01:10:59,881 --> 01:11:01,582 يا 1417 01:11:01,816 --> 01:11:04,120 لقد حصلت على مفضلتك - إلى الأبد - 1418 01:11:04,153 --> 01:11:07,290 طعام مسابقتي الأخيرة لن يكون تلك الكفتات 1419 01:11:09,697 --> 01:11:10,866 أتيت إلى حواسك 1420 01:11:10,891 --> 01:11:14,030 سأحتفظ بها لك وللملك 1421 01:11:14,449 --> 01:11:16,151 مهلا - ماذا؟ - 1422 01:11:16,176 --> 01:11:17,777 كن مستعدًا للتحرك 1423 01:11:17,899 --> 01:11:20,735 لا تقلق، سأكون هناك عندما تكون مستعدًا 1424 01:11:31,981 --> 01:11:34,050 لطيف جدا أُووبس 1425 01:11:34,550 --> 01:11:35,952 مرحبًا، باو باترول 1426 01:11:35,985 --> 01:11:37,186 هل تريد الجلوس هناك طوال اليوم أم أننا سنغادر؟ 1427 01:11:37,220 --> 01:11:39,488 هل سنفوز بهذه المباراة؟ - واو الجميلة النائمة - 1428 01:11:39,522 --> 01:11:40,656 هل انت على قيد الحياة 1429 01:11:40,690 --> 01:11:42,491 تبدو بخير. كيف حالك؟ 1430 01:11:42,525 --> 01:11:44,859 أشعر أنني بحالة جيدة جدا. أشعر بالاستعداد 1431 01:11:44,893 --> 01:11:47,029 واو، انظر من هنا 1432 01:11:47,063 --> 01:11:48,598 يبدو أنهم متعبون بعض الشيء 1433 01:11:48,631 --> 01:11:49,831 أنت لست متعبا تبدو قويا 1434 01:11:49,864 --> 01:11:52,134 هل أنت جاهز؟ - نعم - 1435 01:11:52,168 --> 01:11:53,936 لماذا استغرق الأمر وقتًا طويلاً يا رفاق؟ 1436 01:11:53,970 --> 01:11:55,535 لقد كنت قلقة عليك 1437 01:11:55,560 --> 01:11:58,507 لا تتحمس يا مايكل 1438 01:11:58,541 --> 01:11:59,741 كنا نعلم أن الغرامة كانت شديدة 1439 01:11:59,774 --> 01:12:00,943 لذلك قررنا أن نتحرر 1440 01:12:00,977 --> 01:12:02,278 السباق إلى خط النهاية سيصبح أكثر إثارة 1441 01:12:02,311 --> 01:12:03,845 لقد كنت قلقة فحسب، كما تعلمين، لم يكن تشيكي 1442 01:12:03,878 --> 01:12:05,548 قلت ربما اتخذت منعطفا خاطئا. لا أعلم 1443 01:12:05,581 --> 01:12:07,550 لا تقلق بشأني يا عزيزي 1444 01:12:07,583 --> 01:12:08,985 هل تعرف ماذا يا ديكر؟ 1445 01:12:09,018 --> 01:12:11,220 وجهك هكذا - نعم - 1446 01:12:11,254 --> 01:12:13,822 يقول أحدهم أنه لا يستطيع المشي بشكل صحيح 1447 01:12:13,855 --> 01:12:15,291 كما قلت، هل تحضر له حقيبة الرجل العجوز؟ 1448 01:12:15,324 --> 01:12:17,526 كنت بحاجة لبعض المساعدة. ما الخطأ؟ 1449 01:12:17,560 --> 01:12:19,028 كان لي الشرف بحملها 1450 01:12:20,389 --> 01:12:22,525 كلب مشهور 1451 01:12:22,618 --> 01:12:24,653 مظهره أسوأ من بقيتك 1452 01:12:24,734 --> 01:12:26,302 اسمه آرثر 1453 01:12:26,335 --> 01:12:27,336 كم لطيف 1454 01:12:28,837 --> 01:12:30,239 ربما أنتم جميعا تستحقون بعضكم البعض 1455 01:12:30,273 --> 01:12:31,906 نعم. نعم نحن 1456 01:12:33,015 --> 01:12:34,043 هو متعب 1457 01:12:34,076 --> 01:12:35,745 لقد نفد منه الغاز - يمكنه أن يشعر بذلك - 1458 01:12:35,777 --> 01:12:36,979 هذه هي فرصتنا يا رجل 1459 01:12:37,013 --> 01:12:38,514 حسنًا، حان وقت الذهاب 1460 01:12:38,547 --> 01:12:41,651 أهلا صديقي. مهلا، اسرع. هل انت بحالة جيدة؟ 1461 01:12:41,684 --> 01:12:43,085 أسرع - بسرعة. أسرع، نحن بحاجة إليك 1462 01:12:43,125 --> 01:12:45,793 سوف تتعامل معها. دعونا نذهب. حسنا يا شباب، استمعوا 1463 01:12:45,820 --> 01:12:48,557 لدينا الماء والغذاء والأدوات لمدة 14 ساعة 1464 01:12:48,591 --> 01:12:49,924 لكننا نحتاج فقط إلى البقاء بالخارج لمدة 12 ساعة 1465 01:12:49,959 --> 01:12:51,093 بعد ذلك، نزهة قصيرة...أعني نزهة 1466 01:12:51,127 --> 01:12:52,595 اركض إلى خط النهاية 1467 01:12:52,628 --> 01:12:53,862 نعم؟ - صح - 1468 01:12:53,895 --> 01:12:56,232 نعم؟ هذه هي. الان هو الوقت 1469 01:12:56,265 --> 01:12:57,799 هذه فرصة استثنائية 1470 01:12:57,832 --> 01:12:59,868 نحن نستخدمه. الآن، حسنا؟ أهلا صديقي 1471 01:12:59,901 --> 01:13:01,870 كن سريعا، آرثر. أنا بحاجة إليك 1472 01:13:01,903 --> 01:13:03,723 أنا بحاجة إليك أيها الملك، أنت ستدلني على الطريق 1473 01:13:04,073 --> 01:13:06,042 نعم. دعنا نذهب. أسرع - بسرعة 1474 01:13:06,695 --> 01:13:08,030 كن سريعا يا بني. دعنا نذهب 1475 01:13:08,110 --> 01:13:09,945 لنذهب لنذهب - 1476 01:13:09,979 --> 01:13:11,547 وداعا، ديكر 1477 01:13:22,258 --> 01:13:23,259 روبي 1478 01:13:24,060 --> 01:13:26,162 تعال الى هنا. يجب أن تشاهد هذا 1479 01:13:32,001 --> 01:13:33,436 هل لدى أبي كلب؟ 1480 01:13:34,070 --> 01:13:35,171 ،ميخائيل 1481 01:13:35,671 --> 01:13:36,905 ماذا فعلت؟ 1482 01:13:36,929 --> 01:13:38,929 "أضاف فريق براديل عضوًا خامسًا" 1483 01:13:39,275 --> 01:13:41,843 ...كل شيء إلى هذه المرحلة النهائية (المرحلة الحادية عشرة: المرحلة النهائية) 1484 01:13:41,876 --> 01:13:43,779 يعتمد ذلك على بطولة العالم (مسافة ثلاثة عشر كيلومترًا). 1485 01:13:43,813 --> 01:13:45,914 فريق أركتريكس وفريق برودريل (تجديف 50 كم – سباق 3 كم) 1486 01:13:45,941 --> 01:13:48,677 إنهم جنبًا إلى جنب مع بشائرهم 1487 01:13:48,718 --> 01:13:50,119 حسنًا، أسرع (الدرجة الأولى، براذرديل) 1488 01:13:50,152 --> 01:13:52,521 مهلا، وفر طاقتك حتى نصل إلى القوارب 1489 01:13:52,555 --> 01:13:53,622 حسنا، تحقق؟ - نعم - 1490 01:13:53,656 --> 01:13:54,957 دارميت، مايكل. ليس لدينا مشكلة 1491 01:13:54,990 --> 01:13:56,258 ..محاولة اخيرة 1492 01:13:56,292 --> 01:13:57,503 إلى خط النهاية - أسرعي يا صغيرتي - 1493 01:13:57,528 --> 01:14:00,023 ثم سنرى... من يستطيع تحمل أكبر قدر من الألم و 1494 01:14:00,048 --> 01:14:01,915 جعل التاج خاصا به 1495 01:14:05,540 --> 01:14:07,509 نعم. أوليفيا وتشيك في القارب الأول 1496 01:14:07,536 --> 01:14:08,804 أنا وليو في ذلك 1497 01:14:08,838 --> 01:14:10,072 نبدأ ببطء وبهدوء 1498 01:14:10,106 --> 01:14:11,707 نجد إيقاعًا جيدًا - نعم - 1499 01:14:11,741 --> 01:14:13,042 عندما نبدأ، نضع أقدامنا على الغاز 1500 01:14:13,075 --> 01:14:15,144 ونحن لا نقطع، حسنا؟ 1501 01:14:15,177 --> 01:14:16,679 مرحبا شباب. هل تعلم أن 1502 01:14:16,712 --> 01:14:18,114 لا يمكنك أن تأخذ الكلب، أليس كذلك؟ 1503 01:14:18,147 --> 01:14:19,782 اسمع، سمعنا قصة الكلب و 1504 01:14:19,815 --> 01:14:21,384 قررنا أنها ليست آمنة 1505 01:14:21,417 --> 01:14:22,541 ماذا تقصد؟ لقد كان معنا طوال الوقت 1506 01:14:22,566 --> 01:14:23,788 يستمع. نعم؟ 1507 01:14:23,877 --> 01:14:26,756 أكثر من 50 كيلومترًا من المسار...رغم تغيرات المد المائي 1508 01:14:26,789 --> 01:14:29,492 ...في قارب يتسع لشخصين بالكاد 1509 01:14:29,525 --> 01:14:31,494 الكثير من المتاعب، حسنا؟ 1510 01:14:31,527 --> 01:14:32,762 ! مهلا، تيم برادريل 1511 01:14:32,795 --> 01:14:34,930 شيكروتيس، الخاسر يشتري البيرة، يا صاح 1512 01:14:39,735 --> 01:14:41,103 مهلا مهلا 1513 01:14:41,137 --> 01:14:43,741 يمكن أن نتخذها نعم؟ أركتريكس متعب 1514 01:14:44,640 --> 01:14:46,175 لقد حصلنا على أربع ساعات من الراحة لم يحصلوا عليها 1515 01:14:46,208 --> 01:14:48,144 نقوم بغليهم في الماء 1516 01:14:48,177 --> 01:14:49,380 تذكر لماذا أتيت إلى هنا 1517 01:14:49,405 --> 01:14:50,946 حسنًا - فلنفوز بالسباق - 1518 01:14:53,716 --> 01:14:55,751 نعم، إنه أحد الناجين، أليس كذلك؟ يمكن أن يعود 1519 01:14:55,785 --> 01:14:57,520 نعم! 1520 01:14:57,553 --> 01:14:58,621 لا شيء يحدث 1521 01:14:59,755 --> 01:15:01,157 يا 1522 01:15:01,190 --> 01:15:02,625 لا شيء سوف يحدث لك. هل تسمع؟ 1523 01:15:04,493 --> 01:15:05,795 لديك أجنحة، أتذكرين؟ 1524 01:15:09,098 --> 01:15:10,399 لا أملك خيارا 1525 01:15:12,040 --> 01:15:13,208 أنت تفهم، أليس كذلك؟ 1526 01:15:13,233 --> 01:15:14,968 وهذا أمر ذو قيمة كبيرة للكثيرين 1527 01:15:15,078 --> 01:15:17,815 آرثر، لا تفعل ذلك 1528 01:15:17,840 --> 01:15:19,108 من فضلك لا تفعل ذلك 1529 01:15:19,542 --> 01:15:20,643 لا شيء سوف يحدث لك 1530 01:15:21,710 --> 01:15:24,180 لا شيء سوف يحدث لك. أنت آرثر 1531 01:15:24,213 --> 01:15:26,749 أنت الملك يمكنك أن تتحول هنا 1532 01:15:26,782 --> 01:15:28,217 !ميخائيل 1533 01:15:28,250 --> 01:15:30,619 الان او ابدا! 1534 01:15:36,392 --> 01:15:38,260 هيا بنا - !حسنا! دعنا نذهب - 1535 01:15:38,294 --> 01:15:39,962 اذهب اذهب! وصلنا 1536 01:17:43,686 --> 01:17:44,787 ليو ، فايسا 1537 01:17:46,755 --> 01:17:48,357 ليو، فايسا - مايكل - 1538 01:17:49,425 --> 01:17:50,492 !اسبح يا آرثر 1539 01:17:50,526 --> 01:17:52,795 أنا قادم يا ليو، علينا أن نقبض عليه 1540 01:17:52,828 --> 01:17:55,331 مايكل، نحن قريبون جدًا 1541 01:17:55,364 --> 01:17:56,465 إنه واحد منا، حسنًا؟ 1542 01:17:56,498 --> 01:17:57,666 لن أدعها تغرق هنا 1543 01:18:08,110 --> 01:18:09,411 واحد منا 1544 01:18:09,445 --> 01:18:10,879 !السباحة آرثر! نحن قادمون 1545 01:18:10,913 --> 01:18:12,082 دعنا نذهب بعده 1546 01:18:12,114 --> 01:18:13,248 أرتو، اسبح 1547 01:18:13,282 --> 01:18:14,951 !أنا قادم! انا آتي 1548 01:18:36,639 --> 01:18:37,941 آرثر، أنا هنا 1549 01:18:41,210 --> 01:18:43,712 آرثر! 1550 01:18:52,122 --> 01:18:54,857 !أسرع - بسرعة! أسرع - بسرعة! أسرع - بسرعة 1551 01:18:54,890 --> 01:18:57,060 !أسرع - بسرعة 1552 01:18:57,093 --> 01:18:59,328 هل أحضرته؟ - هذا كل شيء. يا - 1553 01:19:00,096 --> 01:19:02,431 نعم. لقد جئت 1554 01:19:02,464 --> 01:19:03,599 حصلت عليك 1555 01:19:03,632 --> 01:19:05,467 حصلت عليك، حسنا؟ 1556 01:19:05,501 --> 01:19:07,703 مهلا، آسف يا صديقي. اضطررت 1557 01:19:07,736 --> 01:19:09,338 لا، لا تكن 1558 01:19:11,041 --> 01:19:12,608 أنت لا تعرف متى تستسلم، أليس كذلك؟ 1559 01:19:13,842 --> 01:19:15,244 مايكل ماذا حدث؟ 1560 01:19:15,277 --> 01:19:18,280 آسف شباب. اضطررت 1561 01:19:18,313 --> 01:19:20,749 إنه لا شيء. إنه لا شيء 1562 01:19:22,217 --> 01:19:23,552 لا أعلم. أنت في أيدينا، تشيكي 1563 01:19:24,853 --> 01:19:25,989 من يهتم 1564 01:19:26,022 --> 01:19:27,389 يجب أن نعتني بشعبنا أولاً 1565 01:19:27,423 --> 01:19:29,625 لن أسمح لهم بالفوز بهذه السهولة 1566 01:19:29,658 --> 01:19:31,827 أسرع - بسرعة. لا يزال بإمكاننا أن نكون من بين الخمسة الأوائل 1567 01:19:31,860 --> 01:19:34,196 هل يمكنك التجديف مع كلب؟ 1568 01:19:34,229 --> 01:19:35,664 سيكون الأمر أسهل بكثير لو كان تشيواوا 1569 01:19:35,698 --> 01:19:37,466 حسنًا، لنذهب 1570 01:19:37,499 --> 01:19:39,735 هيا بنا - كن مبكرًا. نعم - 1571 01:19:39,768 --> 01:19:42,471 دعنا نذهب للحصول عليهم 1572 01:19:42,504 --> 01:19:43,572 أسرع - بسرعة 1573 01:19:54,650 --> 01:19:56,318 كن سريعا يا بني 1574 01:19:56,351 --> 01:19:57,954 هو نفسه 1575 01:20:00,222 --> 01:20:02,524 كم بقي يا تشيكي؟ 1576 01:20:02,558 --> 01:20:05,561 أربع ساعات، إذا كنا محظوظين ولم يتغير المد 1577 01:20:37,060 --> 01:20:39,862 مايكل كيف حالك؟ 1578 01:20:39,895 --> 01:20:41,497 ليس جيدا. أنها هادئة جدا 1579 01:21:05,155 --> 01:21:07,223 سوف نتعامل معها الثلاثة الأولى 1580 01:21:07,257 --> 01:21:08,590 الثلاثة الأولى، تكون في وقت مبكر 1581 01:21:09,925 --> 01:21:11,961 مايكل، انظر. خط النهاية 1582 01:21:18,700 --> 01:21:21,137 يصل فريق أركتريكس إلى خط النهاية 1583 01:21:21,171 --> 01:21:23,273 لقد بذلوا حقا جهدا شجاعا 1584 01:21:23,305 --> 01:21:24,807 يقول المرء لنفسه أنه كان من الممكن أن تكون النتيجة 1585 01:21:24,840 --> 01:21:27,210 لصالح فريق مايكل لايت وبرادريل في حالة (فوز فريق أركتريكس) 1586 01:21:27,243 --> 01:21:29,145 عدم التصرف خارج الجدول الزمني (خمسة أيام و13 ساعة و6 دقائق و45 ثانية) 1587 01:21:29,179 --> 01:21:31,114 إنقاذ حياة رفيقهم فروي 1588 01:21:31,147 --> 01:21:32,815 يا لها من تضحية 1589 01:21:32,848 --> 01:21:34,583 ها نحن ذا يا صديق 1590 01:21:34,616 --> 01:21:36,518 سننجح يا آرثر 1591 01:21:37,619 --> 01:21:40,589 أسرع - بسرعة. يدفع 1592 01:21:52,534 --> 01:21:53,635 ماذا يفعل 1593 01:21:53,669 --> 01:21:55,404 واحد بالجنون 1594 01:21:55,437 --> 01:21:57,173 أعتقد أنه يريد النزول والمشي 1595 01:21:57,207 --> 01:21:58,373 نعم، دعونا نرى ما إذا كان يستطيع المشي أم لا 1596 01:21:58,407 --> 01:21:59,641 نعم، نعم - لدقيقة واحدة فقط - 1597 01:21:59,675 --> 01:22:00,977 نعم. تهدئة الصبي 1598 01:22:01,010 --> 01:22:02,078 اذهب بسهولة 1599 01:22:02,111 --> 01:22:03,179 إنه هو - نعم - 1600 01:22:03,213 --> 01:22:04,280 هذه هي 1601 01:22:04,314 --> 01:22:06,488 إذا كان بإمكانه الركض، فهل يمكننا ذلك، أليس كذلك؟ 1602 01:22:06,513 --> 01:22:08,559 أعتقد أنه يريد أن ينهي بقوة، أليس كذلك؟ 1603 01:22:08,584 --> 01:22:10,087 أسرع - بسرعة 1604 01:22:31,022 --> 01:22:33,022 "فريق برادريل - المركز الثاني" "خمسة أيام و13 ساعة و37 دقيقة و21 ثانية" 1605 01:22:36,145 --> 01:22:38,181 نجحنا 1606 01:22:42,085 --> 01:22:43,452 أنت رائع 1607 01:22:44,187 --> 01:22:46,155 نجحنا! نجحنا 1608 01:22:46,189 --> 01:22:47,555 تعال الى هنا. تعال الى هنا 1609 01:22:47,580 --> 01:22:50,337 يا إلهي، لن أنسى هذا اليوم أبدًا 1610 01:22:50,362 --> 01:22:51,501 هل انت بحالة جيدة؟ هل انت بحالة جيدة؟ 1611 01:22:51,526 --> 01:22:53,629 كيف حالك؟ - أنا جيد جدا. نعم - 1612 01:22:53,662 --> 01:22:56,183 أنا متحمس جدًا لرواية هذه القصة لوالدي 1613 01:22:58,520 --> 01:22:59,721 يا ولد - خجول - 1614 01:22:59,746 --> 01:23:01,615 أحبك يا صديقي - نعم، أحبك أيضًا - 1615 01:23:04,406 --> 01:23:05,707 مهلا، أنا لا أعرف يا رفاق 1616 01:23:05,741 --> 01:23:08,044 تعال الى هنا. هيا يا فتى - أشعر وكأننا انتصرنا - 1617 01:23:08,077 --> 01:23:09,411 نعم 1618 01:23:09,444 --> 01:23:12,148 أحلى انتصار على الإطلاق - مهلا، تعال هنا - 1619 01:23:14,783 --> 01:23:17,686 مرحبًا مايكل واحد بالنسبة لنا، هاه؟ 1620 01:23:17,719 --> 01:23:18,888 لا شئ؟ - 1621 01:23:18,913 --> 01:23:20,522 من أين حصلت عليها؟ 1622 01:23:20,555 --> 01:23:21,723 لا تقلق يا مايكل. أنت تعرف أنني دائما لدي احتياطي 1623 01:23:21,757 --> 01:23:23,625 لا بد من انك تمزح 1624 01:23:23,659 --> 01:23:25,228 كن سريعا، دعونا نلتقط صورة 1625 01:23:29,132 --> 01:23:30,766 مهلا، هذا مقرف 1626 01:23:30,799 --> 01:23:32,901 كن هناك وهو يبتسم لأول مرة 1627 01:23:34,157 --> 01:23:35,358 ...مهلا، هذا واحد بالتأكيد 1628 01:23:35,383 --> 01:23:36,816 لقد حصل على إعجابات أكثر من مشاركة جل 1629 01:23:36,841 --> 01:23:37,842 نعم 1630 01:23:40,842 --> 01:23:42,477 رجل لطيف 1631 01:23:44,326 --> 01:23:45,661 انت جيد 1632 01:23:46,161 --> 01:23:47,195 انت جيد 1633 01:23:48,184 --> 01:23:49,185 نعم 1634 01:24:02,597 --> 01:24:04,833 يا أوه أوه. ماذا حدث؟ 1635 01:24:04,866 --> 01:24:07,569 آرثر، كيف حالك؟ 1636 01:24:08,770 --> 01:24:10,006 آرثر؟ 1637 01:24:22,318 --> 01:24:23,585 ماذا يقول؟ 1638 01:24:31,260 --> 01:24:32,362 ماذا حدث؟ 1639 01:24:32,395 --> 01:24:34,863 أصيب بجروح كبيرة بسبب التحرش 1640 01:24:34,969 --> 01:24:37,939 لا تصاب الجروح بالعدوى فحسب، بل تصاب بالعدوى 1641 01:24:38,214 --> 01:24:39,481 هل ترى تلك الطبقة؟ 1642 01:24:39,506 --> 01:24:41,545 الطفيلي الذي كان يأكل لحمه 1643 01:24:41,570 --> 01:24:45,041 بل هو أكثر خطورة تحتها 1644 01:24:46,574 --> 01:24:48,010 أسنانه فاسدة 1645 01:24:48,124 --> 01:24:50,159 ...ونحن على يقين بأن كل لقمة يأكلها 1646 01:24:50,879 --> 01:24:52,647 إنه أمر مؤلم للغاية بالنسبة له 1647 01:24:57,819 --> 01:24:59,554 ...أكون 1648 01:24:59,588 --> 01:25:01,523 نستخدم مسكنات الألم لتنظيف الجروح 1649 01:25:02,557 --> 01:25:04,260 ولكن هنا... المشكلة هي في الحقيقة 1650 01:25:04,293 --> 01:25:06,129 فلنخفف من أحواله 1651 01:25:06,162 --> 01:25:08,031 مريح؟ لماذا؟ 1652 01:25:08,064 --> 01:25:10,266 إذا كان محظوظا، فسوف يعيش لبضعة أيام 1653 01:25:11,200 --> 01:25:12,567 وهذا التلوث خطير للغاية 1654 01:25:12,601 --> 01:25:13,769 … ونحن حقا لا نستطيع 1655 01:25:13,802 --> 01:25:15,570 دعونا نقوم بالجراحة التي يحتاجها 1656 01:25:18,907 --> 01:25:21,010 إذن، ماذا عن أمريكا؟ سوف آخذه إلى المنزل 1657 01:25:21,044 --> 01:25:23,879 أنا حقا لا أعتقد أنها سوف تستمر 1658 01:25:23,912 --> 01:25:26,581 جديد، لا يُسمح لك بأخذه أبدًا 1659 01:25:26,615 --> 01:25:28,017 لماذا أطلب الإذن؟ 1660 01:25:28,051 --> 01:25:29,760 كلبي سوف آخذه إلى المنزل 1661 01:25:29,785 --> 01:25:31,220 أفهم 1662 01:25:31,454 --> 01:25:34,257 ...ولكن لجنة رعاية المطار 1663 01:25:34,290 --> 01:25:36,558 لم يسمح له بالخروج أبدا 1664 01:25:40,910 --> 01:25:41,911 ...أكون 1665 01:25:43,299 --> 01:25:44,800 ...مايكل، ذلك 1666 01:25:44,833 --> 01:25:47,437 يجب أن يموت بكرامة 1667 01:25:47,470 --> 01:25:49,871 وهنا يمكننا توفيرها له 1668 01:25:51,374 --> 01:25:53,376 يجب أن أتصل بزوجتي 1669 01:25:53,409 --> 01:25:55,011 ،الرفيق - الصديق - الرجل 1670 01:25:55,044 --> 01:25:58,247 سأعود حالا، حسنا؟ لن أذهب إلى أي مكان 1671 01:25:58,281 --> 01:25:59,748 أريد فقط أن أتصل بالمنزل، حسنًا؟ 1672 01:26:00,615 --> 01:26:02,508 سأتصل بالمنزل 1673 01:26:11,227 --> 01:26:12,295 مرحبا - هيلين - 1674 01:26:12,328 --> 01:26:14,564 كيف كان شعور؟ -حسنا، جربي- 1675 01:26:16,631 --> 01:26:18,267 يقول الطبيب البيطري أنه لا يوجد شيء يمكنهم فعله 1676 01:26:18,301 --> 01:26:20,136 يريدون التخلص منه 1677 01:26:20,169 --> 01:26:21,603 اوه مايكل 1678 01:26:21,636 --> 01:26:24,073 ...فقط لإخراجها 1679 01:26:24,107 --> 01:26:26,708 لا بد لي من إقناع الحكومة المحلية بإصدار تصريح لشيء ما 1680 01:26:26,741 --> 01:26:28,511 أنا أعرفك 1681 01:26:28,544 --> 01:26:30,313 لقد كان الأمر صعبا للغاية 1682 01:26:32,714 --> 01:26:35,118 أتمنى حقًا أن تتمكن أنت وروبي من مقابلته 1683 01:26:37,453 --> 01:26:38,787 إنه مختلف يا هيلين 1684 01:26:40,022 --> 01:26:42,624 إنها مزحة - إنها فكاهة. مقاتل 1685 01:26:43,159 --> 01:26:44,693 مثلك تماما 1686 01:26:48,030 --> 01:26:51,300 لو كان بإمكانك إخباره ماذا سيقول؟ 1687 01:26:52,494 --> 01:26:54,595 لا أعتقد أن هناك أي شيء بقي فيه 1688 01:26:57,306 --> 01:26:58,407 سأكلمك لاحقا 1689 01:26:58,907 --> 01:27:00,008 أحبك 1690 01:27:02,677 --> 01:27:03,980 يقول الطبيب أن الوقت قد حان 1691 01:27:04,013 --> 01:27:06,681 لذلك سنمنحك بضع دقائق لتوديعه 1692 01:27:16,225 --> 01:27:18,793 ...آرثر 1693 01:27:19,694 --> 01:27:21,730 لا أريدك أن تعاني بعد الآن يا صديقي 1694 01:27:24,934 --> 01:27:26,768 لقد كافحت كثيرا 1695 01:27:30,606 --> 01:27:31,806 وأكثر مما تعلمون 1696 01:27:31,840 --> 01:27:33,276 لقد عملت بجد بالنسبة لي 1697 01:27:36,179 --> 01:27:38,680 الآن تموت مثل الملك، حسنا؟ 1698 01:27:39,207 --> 01:27:40,308 لا مشكلة 1699 01:27:41,651 --> 01:27:44,686 آرثر، يجب أن تخبرني 1700 01:27:44,719 --> 01:27:46,389 هل تريد مني أن أريحك؟ 1701 01:27:56,698 --> 01:27:58,800 سأقاتل، حسنًا؟ 1702 01:27:58,833 --> 01:28:00,536 نحن نقاتل بعضنا البعض 1703 01:28:00,570 --> 01:28:02,538 سوف آخذك إلى المنزل، حسنا؟ 1704 01:28:02,572 --> 01:28:04,073 لنذهب إلى المنزل 1705 01:28:04,106 --> 01:28:06,542 علينا أن نخرجه من هنا الآن 1706 01:28:06,576 --> 01:28:08,044 سوف آخذك إلى المنزل، حسنا؟ 1707 01:28:14,517 --> 01:28:16,085 انتبه لقدميك يا صديقي 1708 01:28:18,820 --> 01:28:21,424 مهلا، لا شيء، يا صديقي. ماذا جرى؟ 1709 01:28:21,457 --> 01:28:23,993 يا إنه لا شيء 1710 01:28:24,026 --> 01:28:26,395 نريد فقط أن نذهب ونرتاح للغد 1711 01:28:26,429 --> 01:28:27,796 نعم؟ كلانا بحاجة إليها 1712 01:28:28,003 --> 01:28:29,271 أسرع - بسرعة 1713 01:28:29,351 --> 01:28:30,385 أسرع - بسرعة. إنه لا شيء 1714 01:28:30,410 --> 01:28:31,945 ماذا؟ 1715 01:28:32,468 --> 01:28:33,735 يا 1716 01:28:34,736 --> 01:28:36,305 ماذا حدث؟ 1717 01:28:36,339 --> 01:28:38,773 هل أنت خائف من الدخول إلى الداخل؟ 1718 01:28:40,610 --> 01:28:42,511 آمنة ودافئة وجيدة 1719 01:28:42,545 --> 01:28:44,413 أعدك 1720 01:28:46,182 --> 01:28:47,183 يا إلاهي 1721 01:28:47,216 --> 01:28:49,118 حسنًا، أين تريد أن تنام؟ 1722 01:28:49,751 --> 01:28:51,786 أرى؟ أسرع - بسرعة 1723 01:28:52,887 --> 01:28:55,124 نجد مكانا للراحة 1724 01:28:56,225 --> 01:28:58,194 أنت لا تعرف ما الذي تفتقده يا صديقي 1725 01:29:03,898 --> 01:29:05,501 علينا أن نبقى في مكان ما 1726 01:29:06,969 --> 01:29:09,205 إلى أين تذهب؟ أرى؟ 1727 01:29:12,608 --> 01:29:14,876 يا إلاهي. يا لها من مفاجأة 1728 01:29:14,909 --> 01:29:17,779 نعم. أسرع - بسرعة 1729 01:29:27,456 --> 01:29:30,159 لقد أنفقت كل مدخراتي على غرفة الفندق تلك 1730 01:29:33,029 --> 01:29:34,829 أنا لست من محبي الكلاب 1731 01:29:35,731 --> 01:29:37,266 حتى الآن، لم يكن لدي دم حيواني على الإطلاق 1732 01:29:42,405 --> 01:29:43,472 نعم 1733 01:29:53,549 --> 01:29:55,751 مهلا، مايكل 1734 01:29:55,785 --> 01:29:57,420 مايكل، مهلا 1735 01:29:57,453 --> 01:29:58,853 لقد كنت أبحث عنك في كل مكان، يا بني 1736 01:29:58,887 --> 01:30:01,223 علينا أن نصل إلى طائرتنا 1737 01:30:01,257 --> 01:30:03,059 لا أستطيع أن أصدق أنك نمت هنا 1738 01:30:03,092 --> 01:30:05,061 لا أتذكر اسمه بنفسي 1739 01:30:05,094 --> 01:30:06,429 حسنًا، يمكنك النوم على متن الطائرة 1740 01:30:06,462 --> 01:30:07,430 أسرعي، علينا أن نذهب 1741 01:30:07,463 --> 01:30:09,565 كيف حالك يا صبي نعم. إنه لا شيء 1742 01:30:12,234 --> 01:30:13,402 هل انت بحالة جيدة؟ 1743 01:30:13,436 --> 01:30:16,105 حسنا، أنا لست سيئا 1744 01:30:16,138 --> 01:30:17,206 كيف كان شعور؟ 1745 01:30:17,239 --> 01:30:18,374 ليس جيدا 1746 01:30:25,047 --> 01:30:27,450 إنه لا شيء. أسرع - بسرعة. أسرع - بسرعة 1747 01:30:36,792 --> 01:30:38,294 نحن ندعمك يا مايكل 1748 01:30:41,764 --> 01:30:42,897 هل فعلت هذا؟ 1749 01:30:42,932 --> 01:30:44,133 لقد فعلنا ذلك جميعًا 1750 01:30:44,166 --> 01:30:45,791 شاكرين 1751 01:30:45,816 --> 01:30:48,038 أحسنت يا مايكل - شكرًا يا رفاق - 1752 01:30:50,406 --> 01:30:51,574 مايكل، اذهب 1753 01:31:11,394 --> 01:31:12,995 شكرا لاتصالك بنا 1754 01:31:13,028 --> 01:31:14,430 كنا متحمسين للمساعدة 1755 01:31:15,731 --> 01:31:17,500 إذن هل أحضرت الصحافة معك؟ 1756 01:31:17,533 --> 01:31:21,003 نعم لقد فزنا، أليس كذلك؟ الجميع يحب الفائز 1757 01:31:21,036 --> 01:31:23,539 يا إلاهي. لن تتغير ابدا 1758 01:31:25,975 --> 01:31:27,143 هل لي أن أسألك سؤالا 1759 01:31:27,176 --> 01:31:28,944 أنا أعرف ما تريد أن تسألني 1760 01:31:30,658 --> 01:31:31,959 وإجابتي سلبية 1761 01:31:32,047 --> 01:31:33,516 ... لم يكن من الممكن في التجديف 1762 01:31:33,549 --> 01:31:34,617 دعونا نهزمك 1763 01:31:35,917 --> 01:31:37,520 أي أن النصر في ذلك السباق كان لك 1764 01:31:38,934 --> 01:31:40,469 مبروك أيها الصديق القديم 1765 01:31:44,026 --> 01:31:45,361 ،في الحقيقة 1766 01:31:46,429 --> 01:31:48,531 سأحمل حقيبتك لك في أي وقت يا تشيك 1767 01:31:55,504 --> 01:31:58,674 لنأخذها من هنا ونشرب تلك البيرة 1768 01:32:04,213 --> 01:32:05,448 يا! 1769 01:32:05,481 --> 01:32:06,947 يبتسم! البث مباشر 1770 01:32:22,331 --> 01:32:25,501 دعنا نذهب إلى المنزل، يا عزيزتي 1771 01:32:25,534 --> 01:32:27,036 سوف نقوم بقطع الاتصال 1772 01:32:28,244 --> 01:32:29,438 أبق على اتصال 1773 01:32:29,472 --> 01:32:31,440 تأكد من الإعجاب والاشتراك 1774 01:32:31,474 --> 01:32:32,884 مرحا! 1775 01:32:41,617 --> 01:32:43,118 اه، ما هذا؟ 1776 01:32:44,220 --> 01:32:45,554 لا أستطيع وضعه هناك 1777 01:32:45,588 --> 01:32:47,723 هل تعتقد أنه سيجلس في الصف الأول؟ 1778 01:32:47,756 --> 01:32:49,158 إما أن يدخل القفص أو لا يطير 1779 01:32:49,191 --> 01:32:50,226 لا، لا، أنت لا تفهم 1780 01:32:50,259 --> 01:32:52,495 هو... لا يستطيع الدخول إلى هذا القفص 1781 01:32:52,528 --> 01:32:54,029 إنه لا يأتي حتى إلى غرفتي في الفندق 1782 01:32:54,063 --> 01:32:55,898 كان خائفا من دخول المطار 1783 01:32:55,932 --> 01:32:58,167 هذا الكلب... ليس هذا النوع من الكلاب، حسنًا؟ 1784 01:32:58,200 --> 01:32:59,235 لا أستطيع أن أضعه في هذا القفص 1785 01:32:59,268 --> 01:33:00,369 لن أتركك تموت وحدك 1786 01:33:00,402 --> 01:33:01,704 سوف يموت كيري في هذا القفص 1787 01:33:01,737 --> 01:33:02,838 لن أضعه هناك 1788 01:33:02,872 --> 01:33:04,039 أو يدخل الكلب إلى القفص 1789 01:33:04,073 --> 01:33:05,140 أو أنه لن يصعد على متن الطائرة 1790 01:33:05,174 --> 01:33:06,242 ًلا شكرا 1791 01:33:06,275 --> 01:33:08,043 وقال انه ليس على ما يرام. نعم؟ 1792 01:33:08,077 --> 01:33:10,145 سيقتله على أرضية الطائرة لمدة ست ساعات 1793 01:33:10,179 --> 01:33:13,015 أنا فقط أقوم بعملي، يا سيدي 1794 01:33:18,320 --> 01:33:20,523 تعال هنا يا صديقي 1795 01:33:20,556 --> 01:33:22,825 تعال الى هنا. تعال. شاهده يا صديقي 1796 01:33:22,858 --> 01:33:24,360 أريدك أن تكون بخير 1797 01:33:24,393 --> 01:33:26,428 ...نعم؟ اريد 1798 01:33:26,862 --> 01:33:27,998 على الرحب والسعة 1799 01:33:28,030 --> 01:33:29,264 أريدك أن تكون بخير 1800 01:33:29,289 --> 01:33:30,757 على الرحب والسعة 1801 01:33:30,866 --> 01:33:32,167 .. بمجرد النزول 1802 01:33:32,201 --> 01:33:34,570 سأنتظرك هناك، حسنًا؟ 1803 01:33:34,603 --> 01:33:36,205 انا انتظرك 1804 01:33:36,238 --> 01:33:38,240 لا شيء سوف يحدث لك. نعم؟ 1805 01:33:39,408 --> 01:33:41,644 نعم 1806 01:33:41,677 --> 01:33:43,178 طيب عجلوا 1807 01:33:43,212 --> 01:33:45,247 أسرع يا فتى، لا شيء. يذهب 1808 01:33:48,584 --> 01:33:50,020 آرثر 1809 01:33:50,052 --> 01:33:51,921 آرثر 1810 01:33:51,955 --> 01:33:53,389 أعدك أنني كذلك، حسنًا؟ 1811 01:33:53,422 --> 01:33:55,691 كن قويا بالنسبة لي مرة أخرى 1812 01:33:56,792 --> 01:33:58,193 انا انتظرك 1813 01:33:58,227 --> 01:33:59,930 نعم؟ 1814 01:33:59,963 --> 01:34:01,330 يرجى العناية بها 1815 01:34:12,518 --> 01:34:14,518 "مطار دنفر الدولي، كولورادو" 1816 01:34:14,543 --> 01:34:15,578 آسف 1817 01:34:17,580 --> 01:34:18,614 آسف 1818 01:34:18,647 --> 01:34:19,715 خجلان 1819 01:34:22,217 --> 01:34:23,685 هذا في مكان ما في الداخل 1820 01:34:26,009 --> 01:34:27,809 ولم يتحرك منذ مجيئه إلى هنا 1821 01:34:30,392 --> 01:34:31,827 يا 1822 01:34:31,860 --> 01:34:33,762 حسنًا، هذا أنا يا صديقي. إنه لا شيء 1823 01:34:33,796 --> 01:34:35,097 أنا أكون 1824 01:34:35,130 --> 01:34:36,465 سوف آخذك من هناك 1825 01:34:36,498 --> 01:34:38,601 سأخرجك من هناك، حسنًا؟ 1826 01:34:38,634 --> 01:34:40,536 حسنًا، أسرعي، أفتقدك 1827 01:34:40,971 --> 01:34:42,504 تعال الى هنا 1828 01:34:42,538 --> 01:34:44,573 إنني لم أر أبدا أي شيء مثل ذلك 1829 01:34:44,607 --> 01:34:45,608 آت 1830 01:34:48,979 --> 01:34:50,112 انه قادم 1831 01:34:50,145 --> 01:34:52,048 مايكل - جاء أبي - 1832 01:34:52,082 --> 01:34:54,017 مرحباً، هل مايكل آرثر بخير؟ 1833 01:34:54,050 --> 01:34:55,484 لقد اتى 1834 01:34:55,517 --> 01:34:57,453 اسمع، هذه سوزان، الطبيبة البيطرية من العيادة 1835 01:34:57,486 --> 01:34:59,470 هل سيكون بخير؟ - نعم نعم - 1836 01:34:59,495 --> 01:35:00,696 بالطبع عزيزي 1837 01:35:12,801 --> 01:35:14,203 أسرع - بسرعة 1838 01:35:24,480 --> 01:35:26,181 الجميع يعرفه 1839 01:35:26,215 --> 01:35:27,783 امم - غريب - 1840 01:35:29,044 --> 01:35:31,547 هل تعرف كيف يرسل الناس الأموال للمساعدة؟ 1841 01:35:31,572 --> 01:35:32,607 حقًا؟ - نعم - 1842 01:35:32,632 --> 01:35:34,464 آلاف الدولارات حتى الآن 1843 01:35:34,489 --> 01:35:35,725 يا إلاهي 1844 01:35:35,952 --> 01:35:37,252 نحن في حاجة إليها 1845 01:35:38,875 --> 01:35:40,844 لدينا خباز آخر 1846 01:35:40,869 --> 01:35:42,770 يبدأ مع اثنين من فطائر القلكالي 1847 01:35:44,712 --> 01:35:46,280 أنا لا أقول هذا النوع من الخبز 1848 01:35:49,438 --> 01:35:50,545 ماذا... بجدية؟ 1849 01:35:50,673 --> 01:35:52,075 احم - لا - 1850 01:35:52,108 --> 01:35:53,876 نعم لقد عرفت ذلك منذ يومين 1851 01:35:53,909 --> 01:35:55,444 لماذا لم تخبرني 1852 01:35:55,477 --> 01:35:57,387 أردت الاحتفاظ بها - لماذا؟ - 1853 01:35:57,412 --> 01:35:59,547 عندما تحتاج إلى أخبار جيدة 1854 01:36:01,283 --> 01:36:03,119 ...أنت تعلم أنه من المفترض أن تفعل ذلك 1855 01:36:03,153 --> 01:36:04,920 مايكل - ماذا؟ ماذا حدث؟ - 1856 01:36:04,954 --> 01:36:07,222 نحن بحاجة لمساعدتكم - ماذا؟ - 1857 01:36:14,697 --> 01:36:16,699 نحن لسنا متأكدين مما إذا كان سيستمر 1858 01:36:17,967 --> 01:36:20,669 هل لي ان المس - نعم. بطيء - 1859 01:36:20,694 --> 01:36:22,729 يا يا 1860 01:36:23,472 --> 01:36:24,533 آرثر 1861 01:36:27,582 --> 01:36:28,985 آرثر 1862 01:36:29,010 --> 01:36:31,345 أنا هنا يا صديقي. أنا أكون 1863 01:36:31,988 --> 01:36:33,321 إنه لا شيء 1864 01:36:34,184 --> 01:36:35,384 يا 1865 01:36:35,784 --> 01:36:37,120 مرحبًا 1866 01:36:37,153 --> 01:36:40,023 نعم. نعم 1867 01:36:40,056 --> 01:36:41,623 نحن معا هنا 1868 01:36:42,158 --> 01:36:43,692 يا 1869 01:36:43,726 --> 01:36:45,929 سيكون لديك أخ أو أخت أخرى 1870 01:36:46,895 --> 01:36:47,896 نعم 1871 01:36:48,497 --> 01:36:49,631 نعم 1872 01:36:49,665 --> 01:36:50,699 نعم 1873 01:36:53,569 --> 01:36:54,570 آرثر 1874 01:36:59,575 --> 01:37:00,642 الرفيق - الصديق - الرجل 1875 01:37:13,022 --> 01:37:15,022 """"""""""""""""""""" 1876 01:37:26,022 --> 01:37:27,355 كن سريعا يا فتى 1877 01:37:29,872 --> 01:37:31,172 أسرع - بسرعة 1878 01:38:31,404 --> 01:38:32,998 أغنية لفرقة البوب وان ريبابليك (OneRepublic) 1879 01:38:33,022 --> 01:38:35,510 حساب تمويل جماعي أنشأه آرثر 1880 01:38:35,534 --> 01:38:38,022 لقد جمع ما يكفي من المال "لدفع النفقات الطبية لآرثر". 1881 01:38:38,046 --> 01:38:41,046 كان هناك ما يكفي لشراء المزيد من كرات اللحم القلخلي لآرثر 1882 01:38:41,070 --> 01:38:47,070 تواصل مؤسسة آرثر الخيرية جمع الأموال من أجل رعاية الحيوانات في جميع أنحاء العالم 1883 01:38:47,094 --> 01:39:06,094 جميع الحقوق محفوظه لصالح || EMBY TV .COM ||