1
00:00:01,460 --> 00:00:02,670
Se eu sofresse o quê?
2
00:00:02,671 --> 00:00:07,629
Um acidente inesperado
causado por um pequeno objeto
3
00:00:07,633 --> 00:00:11,969
rápido como um projétil
no ombro dele.
4
00:00:11,970 --> 00:00:13,930
Acho que anestésicos ajudariam.
5
00:00:14,598 --> 00:00:18,138
Eu não tenho prescrição,
mas garanto que é uma emergência.
6
00:00:20,437 --> 00:00:21,557
Entendi.
7
00:00:24,983 --> 00:00:28,402
Quer uma droga da boa?
Xanax, Max,
8
00:00:28,403 --> 00:00:32,365
risadinhas, alucinógenos,
entorpecentes, "bater uma larica"?
9
00:00:32,366 --> 00:00:35,486
Eu não sou viciada. Sou atriz!
Não me reconhece?
10
00:00:38,413 --> 00:00:41,503
Deixa pra lá. Meu amigo idiota
vai mostrar a bala.
11
00:00:41,504 --> 00:00:43,918
Uma bala de uma arma de verdade!
12
00:00:43,919 --> 00:00:47,419
Ele está sangrando no beco
e se você não ajudar,
13
00:00:48,257 --> 00:00:50,127
vai ter que lidar com um corpo!
14
00:00:52,261 --> 00:00:53,851
Eu sei quem ele é?
15
00:00:55,681 --> 00:00:57,061
Por sorte, foi de raspão.
16
00:00:58,725 --> 00:01:00,685
Foi o melhor que eu consegui.
17
00:01:01,895 --> 00:01:02,975
O que é isso?
18
00:01:02,980 --> 00:01:06,690
É para a dor.
O farmacêutico não colaborou.
19
00:01:07,693 --> 00:01:10,363
E você também
não colabora trazendo isso.
20
00:01:10,364 --> 00:01:12,409
Essa marca é minha concorrente!
21
00:01:12,410 --> 00:01:14,526
Volte lá e peça
um Gran Coramino.
22
00:01:14,533 --> 00:01:17,913
Está falando sério? Você
levou um tiro e eu fui raptada!
23
00:01:17,914 --> 00:01:21,497
- Não se fala "rapto".
- Precisa resolver isso agora!
24
00:01:21,498 --> 00:01:26,085
Eu já disse que não consigo,
mesmo que eu quisesse.
25
00:01:26,086 --> 00:01:28,004
Está tudo no acordo.
26
00:01:28,005 --> 00:01:33,005
Eu cedi os direitos para o Karl Stromberg,
que é um magnata dos metais preciosos.
27
00:01:33,635 --> 00:01:36,135
Você sabe o que isso parece,
certo?
28
00:01:37,264 --> 00:01:39,064
O Andre estava certo.
29
00:01:39,725 --> 00:01:41,305
O seu assistente?
30
00:01:41,310 --> 00:01:45,104
Sim, meu assistente.
Não, meu ex-assistente.
31
00:01:45,105 --> 00:01:49,985
Ele estava certo. Sabe o que vamos
fazer? Visitar o Karl Stromberg.
32
00:01:50,736 --> 00:01:52,646
Vamos fazer isso mesmo.
33
00:01:52,654 --> 00:01:58,743
Vamos falar pra ele seguir o roteiro,
porque ele não está fazendo isso.
34
00:01:58,744 --> 00:02:02,004
Está desorganizado. Pra
fazer o melhor filme possível,
35
00:02:02,005 --> 00:02:06,287
temos que retomar a ordem.
Vamos visitá-lo.
36
00:02:07,961 --> 00:02:10,421
Pelo menos meu carro está aqui.
37
00:02:10,422 --> 00:02:13,466
É o único carro aqui.
Esse lugar está vazio.
38
00:02:13,467 --> 00:02:15,967
Porque é fim de semana.
39
00:02:15,969 --> 00:02:17,259
Hoje é terça-feira.
40
00:02:23,310 --> 00:02:24,560
O que é isso?
41
00:02:26,230 --> 00:02:28,480
Esse lugar parece
vazio há semanas.
42
00:02:29,191 --> 00:02:31,441
Não pode ser. Eu estive aqui!
43
00:02:31,443 --> 00:02:34,654
Eu estava bem aqui
e o Stromberg estava lá.
44
00:02:34,655 --> 00:02:37,315
Foi na semana
passada ou na anterior.
45
00:02:37,324 --> 00:02:40,284
Não sei quando foi,
mas eu estive aqui!
46
00:02:40,285 --> 00:02:44,205
Ele estava sentado em uma mesa bem
aqui. É onde ele estava. Ele...
47
00:02:51,839 --> 00:02:53,419
Você vai cagar nas calças.
48
00:02:53,423 --> 00:02:56,683
Eu não estou louco.
Sabia que ele esteve aqui.
49
00:02:57,553 --> 00:03:00,721
Como eu estaria
com a bituca do charuto dele?
50
00:03:00,722 --> 00:03:04,642
Ele fez umas coisas bem
estranhas com o charuto:
51
00:03:04,643 --> 00:03:07,813
Lambeu, colocou no nariz,
encheu de saliva.
52
00:03:08,355 --> 00:03:09,975
Eu só fiquei observando.
53
00:03:09,982 --> 00:03:13,902
Ele fechava os olhos...
lambia...
54
00:03:16,280 --> 00:03:20,700
Por que você me arrastou
para o seu filme idiota de fantasia?
55
00:03:20,701 --> 00:03:23,870
Eu só pedi pra pensarem
em alguém como Jordan King.
56
00:03:23,871 --> 00:03:25,788
Foi só uma sugestão!
57
00:03:25,789 --> 00:03:27,289
Obrigada pela sugestão.
58
00:03:27,291 --> 00:03:30,751
Ele deve ter escolhido você
porque é uma estrela da Suécia.
59
00:03:30,752 --> 00:03:33,629
Greta Thunberg
é a maior estrela da Suécia.
60
00:03:33,630 --> 00:03:35,089
A ativista ambiental?
61
00:03:35,090 --> 00:03:36,720
Sim. Eles têm prioridades!
62
00:03:37,843 --> 00:03:38,933
Ei. Nossa!
63
00:03:40,762 --> 00:03:42,262
Venha aqui. O que é isso?
64
00:03:43,515 --> 00:03:46,185
Veja. Veja só!
65
00:03:55,569 --> 00:03:57,109
O que tem aqui?
66
00:03:59,364 --> 00:04:01,584
É um VHS.
67
00:04:02,951 --> 00:04:04,241
Não vejo há muitos anos!
68
00:04:05,287 --> 00:04:07,157
ME ASSISTA
69
00:04:10,292 --> 00:04:14,170
Olá. Sou do Ronald Van
e Associados em nome de...
70
00:04:14,171 --> 00:04:15,630
Desculpa. É Stromberg ou...
71
00:04:15,631 --> 00:04:18,424
É o Karl Stromberg.
72
00:04:18,425 --> 00:04:21,545
É ele!
É ele com o cabelo diferente.
73
00:04:21,553 --> 00:04:25,023
Tragam esse Kevin Hart até mim.
74
00:04:26,558 --> 00:04:28,267
Eu vou falar mais sério.
75
00:04:28,268 --> 00:04:30,558
Kevin, é uma fita de audição.
76
00:04:30,562 --> 00:04:35,024
É claro. Eu estou vendo
que é uma fita de audição.
77
00:04:35,025 --> 00:04:36,895
Mas por que ele está nela?
78
00:04:36,902 --> 00:04:39,278
Espera. O Karl Stromberg existe?
79
00:04:39,279 --> 00:04:41,906
Você não pesquisou antes?
80
00:04:41,907 --> 00:04:45,076
Ele é da Suécia. Quer
que eu vá até lá pra pesquisar?
81
00:04:45,077 --> 00:04:46,827
Que ridículo!
82
00:04:46,828 --> 00:04:48,208
Você está drogado?
83
00:04:53,919 --> 00:04:55,049
Atenda logo!
84
00:05:02,302 --> 00:05:04,302
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
85
00:05:04,304 --> 00:05:05,513
Alô?
86
00:05:05,514 --> 00:05:09,976
Olá, Sr. Astro da Ação.
Parabéns, você escapou.
87
00:05:09,977 --> 00:05:12,347
Sabia que a bala era de verdade?
88
00:05:12,354 --> 00:05:15,648
É claro que sei.
Eu atirei para te matar.
89
00:05:15,649 --> 00:05:18,609
Que idiotice. Se me matasse,
não haveria filme.
90
00:05:18,610 --> 00:05:22,110
Como você é burro.
Nunca houve um filme.
91
00:05:22,114 --> 00:05:24,244
Como assim? Pare de falar isso.
92
00:05:24,825 --> 00:05:27,655
Você sabe que é blasfêmia.
O filme existe.
93
00:05:27,661 --> 00:05:29,579
Quem é? Você é o produtor?
94
00:05:29,580 --> 00:05:33,830
Você esqueceu
quem você é e de onde veio.
95
00:05:33,834 --> 00:05:35,751
Ninguém esquece isso!
96
00:05:35,752 --> 00:05:39,842
Então qual era o nome
da sua primeira professora?
97
00:05:43,552 --> 00:05:47,054
Srta. Faulkson. Não.
Era Sra. Clarkson.
98
00:05:47,055 --> 00:05:49,515
Clarkson. É. Sra. Clarkson.
99
00:05:49,516 --> 00:05:50,926
Nasceu em que hospital?
100
00:05:50,934 --> 00:05:52,484
O que isso tem a ver?
101
00:05:52,485 --> 00:05:53,647
Diga o nome!
102
00:05:55,981 --> 00:05:57,021
Fale logo.
103
00:05:58,066 --> 00:05:59,066
É...
104
00:05:59,610 --> 00:06:01,694
Saint Falkenstein.
105
00:06:01,695 --> 00:06:02,815
Que grosseiro.
106
00:06:02,821 --> 00:06:04,821
Hospital Saint Falkenstein.
107
00:06:04,823 --> 00:06:07,617
Ei, já chega! Pare com isso!
108
00:06:07,618 --> 00:06:09,698
Quem é você? Quem está falando?
109
00:06:09,703 --> 00:06:12,330
Eu sou a pessoa
que comanda a sua vida.
110
00:06:12,331 --> 00:06:15,958
Você não é mais o Kevin Hart.
Você não é nada.
111
00:06:15,959 --> 00:06:18,749
Posso saber
por que me envolveram nisso?
112
00:06:20,923 --> 00:06:23,633
Que ótimo. Você gastou
todo o tempo da ligação!
113
00:06:23,634 --> 00:06:27,470
Me desculpe por tentar descobrir
o que está acontecendo
114
00:06:27,471 --> 00:06:30,348
na ligação
com um assassino em série.
115
00:06:30,349 --> 00:06:32,558
Lamento incomodá-la!
116
00:06:32,559 --> 00:06:33,939
Caramba, Jordan.
117
00:06:34,811 --> 00:06:35,851
Está ouvindo isso?
118
00:06:39,650 --> 00:06:42,070
É o VCR. O que é isso?
119
00:06:45,322 --> 00:06:46,912
Que droga. É uma bomba!
120
00:06:46,913 --> 00:06:48,824
- O quê?
- É uma bomba!
121
00:06:48,825 --> 00:06:50,195
Então desative-a!
122
00:06:50,202 --> 00:06:51,911
Desative você!
123
00:06:51,912 --> 00:06:53,292
Como se eu soubesse!
124
00:06:53,293 --> 00:06:57,038
Acha que eu sei desativar
uma bomba só porque sou negro?
125
00:06:57,042 --> 00:06:58,501
Isso não existe, Kevin!
126
00:06:58,502 --> 00:07:01,422
Aposto que não.
Saia da frente, racista! Saia!
127
00:07:02,714 --> 00:07:04,715
Depressa! Vamos.
128
00:07:04,716 --> 00:07:06,586
Minha nossa. Abra. Abra.
129
00:07:08,220 --> 00:07:09,600
Puxe, puxe!
130
00:07:12,599 --> 00:07:13,979
Segure.
131
00:07:18,438 --> 00:07:20,228
Pra trás! Pra trás!
132
00:07:20,232 --> 00:07:21,822
Que droga!
133
00:07:28,448 --> 00:07:31,368
Está bem.
Talvez seja só um filme.
134
00:07:32,077 --> 00:07:34,157
É. A bomba era falsa...
135
00:07:45,632 --> 00:07:47,091
Minha nossa!
136
00:07:47,092 --> 00:07:48,842
Que barulho foi aquele?
137
00:07:48,844 --> 00:07:51,474
O que faz aqui, Andre?
Vamos, dirija!
138
00:07:52,055 --> 00:07:55,135
- Eu abro a porta pra você.
- Não! Dirija!
139
00:07:55,142 --> 00:07:58,895
Kevin, era uma bomba de verdade.
Uma bomba de verdade!
140
00:07:58,896 --> 00:08:00,266
Se coloque no meu lugar!
141
00:08:00,272 --> 00:08:03,399
Não! Eu não preciso fazer isso.
142
00:08:03,400 --> 00:08:05,400
Quer saber? Cale essa boca.
143
00:08:06,570 --> 00:08:08,610
Oi, Jordan. Eu sou o Andre.
Lembra de mim?
144
00:08:08,614 --> 00:08:10,448
Põe a mão no volante!
145
00:08:10,449 --> 00:08:13,619
Está bem. Na verdade,
eu sou o protegido do Kevin.
146
00:08:14,161 --> 00:08:17,455
Sou o assistente do Kevin.
Ex-assistente. Caramba!
147
00:08:17,456 --> 00:08:19,286
Eu me lembro de você, Andre.
148
00:08:19,875 --> 00:08:22,495
O Kevin te demitiu
no meio da rua?
149
00:08:22,503 --> 00:08:24,879
Não! É claro que não.
150
00:08:24,880 --> 00:08:28,340
Tecnicamente, foi na calçada.
E eu adoro a Cracolândia.
151
00:08:28,342 --> 00:08:31,602
Todos ali têm uma história.
Foi muito aprendizado!
152
00:08:32,262 --> 00:08:34,602
Você não foi pra casa?
Ficou esperando até agora?
153
00:08:34,603 --> 00:08:38,098
Eu sempre trago
uma chave reserva!
154
00:08:38,101 --> 00:08:41,729
E não ligo de esperar.
Foram só 25 ou 30 horas.
155
00:08:41,730 --> 00:08:42,770
Trinta horas?
156
00:08:42,773 --> 00:08:45,733
Eu faço tudo pra garantir
que ele esteja bem.
157
00:08:45,734 --> 00:08:49,362
Pare com isso.
Eu não pedi pra você fazer isso.
158
00:08:49,363 --> 00:08:52,156
Eu sei.
E eu sei que você me demitiu.
159
00:08:52,157 --> 00:08:55,367
Você o demitiu
porque ele tentou te avisar
160
00:08:55,369 --> 00:08:58,079
sobre o mafioso sueco
que era um péssimo ator
161
00:08:58,080 --> 00:09:00,248
que tentou nos matar!
162
00:09:00,249 --> 00:09:02,579
Não sei o que está havendo.
163
00:09:02,584 --> 00:09:05,628
Acho que ainda
está irritada comigo, Jordan.
164
00:09:05,629 --> 00:09:08,759
Eu nunca vou deixar
de estar irritada com você.
165
00:09:09,299 --> 00:09:12,799
Desculpa, mas pra onde estou
indo? Porque só estou dirigindo.
166
00:09:12,803 --> 00:09:15,221
- Vamos pra minha casa.
- Está bem.
167
00:09:15,222 --> 00:09:17,682
Eu não vou pra sua casa.
Vou pra minha.
168
00:09:17,683 --> 00:09:20,643
Você não vai. Preciso
garantir a sua segurança!
169
00:09:20,644 --> 00:09:24,313
Assim como o Andre
queria garantir a sua segurança.
170
00:09:24,314 --> 00:09:25,857
Quer saber?
171
00:09:25,858 --> 00:09:28,734
Eu sei muito bem
o que você está fazendo.
172
00:09:28,735 --> 00:09:34,025
Você está tentando me fazer avaliar
quem eu sou como pessoa, certo?
173
00:09:34,032 --> 00:09:39,912
Mas eu não vou fazer isso
porque eu me aceito como eu sou.
174
00:09:42,249 --> 00:09:44,208
Não está funcionando.
Vou tentar de novo.
175
00:09:44,209 --> 00:09:45,789
Colocou a senha certa?
176
00:09:45,794 --> 00:09:50,631
Claro! É o seu aniversário. Eu tatuei
na minha coxa, esfrego todo dia.
177
00:09:50,632 --> 00:09:53,050
- Viu como é?
- Está bem.
178
00:09:53,051 --> 00:09:54,844
É assim o tempo todo!
179
00:09:54,845 --> 00:09:56,135
Não funciona.
180
00:09:56,722 --> 00:09:59,810
Talvez a pessoa por trás disso
tenha trocado a senha.
181
00:09:59,811 --> 00:10:01,558
E eles acham que estou morto.
182
00:10:01,560 --> 00:10:04,560
Talvez isso seja bom pra nós,
não?
183
00:10:04,563 --> 00:10:05,646
Talvez.
184
00:10:05,647 --> 00:10:09,357
Droga. É o segurança, Jordan.
Se esconda lá atrás.
185
00:10:09,359 --> 00:10:12,195
- Devo sair agora?
- Não. Espera.
186
00:10:12,196 --> 00:10:13,946
Kevin, eu vou embora.
187
00:10:13,947 --> 00:10:16,367
- Não vá embora. Pare.
- Mas ele não gosta de mim.
188
00:10:16,368 --> 00:10:19,326
- Senhor.
- Olá, como vai? É um prazer.
189
00:10:19,328 --> 00:10:21,996
Aqui é uma propriedade privada.
190
00:10:21,997 --> 00:10:24,497
Eu não sabia! Não estava ciente.
191
00:10:24,499 --> 00:10:27,835
- Dê a ré e tenha um bom dia.
- Pode deixar.
192
00:10:27,836 --> 00:10:29,586
Não dê a ré.
193
00:10:29,588 --> 00:10:34,048
Quer saber? Eu não vou.
Meu chefe mora aí dentro.
194
00:10:34,051 --> 00:10:36,051
Preciso dar uma passada.
195
00:10:36,678 --> 00:10:39,347
Dê a ré agora
e ninguém vai levar choque.
196
00:10:39,348 --> 00:10:41,638
É claro. Ninguém precisa disso.
197
00:10:41,642 --> 00:10:44,392
Não. Não dê a ré.
198
00:10:44,394 --> 00:10:46,444
Eu não vou dar a ré.
199
00:10:46,980 --> 00:10:48,020
Não me irrite!
200
00:10:49,775 --> 00:10:51,065
- É blefe.
- Está blefando.
201
00:10:51,068 --> 00:10:53,528
Eu garanto que não estou.
202
00:10:54,780 --> 00:10:56,989
Ele está blefando!
Não dê ouvidos.
203
00:10:56,990 --> 00:10:59,120
Vá se danar, seu...
204
00:11:03,747 --> 00:11:05,117
A pedido do Sr. H.
205
00:11:06,375 --> 00:11:08,584
Eu não pedi pra fazer isso.
206
00:11:08,585 --> 00:11:09,995
- Andre.
- Ele está bem?
207
00:11:10,003 --> 00:11:11,383
Andre? Andre!
208
00:11:21,473 --> 00:11:25,603
Legendas: Anna C. Brandão