1 00:00:01,814 --> 00:00:03,775 حسنًا ، من هو مستعد لقضاء وقت جيد 2 00:00:03,858 --> 00:00:05,944 هذا صحيح. هذا ما أحب سماعه. 3 00:00:06,027 --> 00:00:13,196 "تجمع أفلام العراق" (ترجمة (علي عقيل 4 00:00:10,323 --> 00:00:11,866 شكراً لك. حسناً 5 00:00:11,950 --> 00:00:14,827 "فقط تذكر: "الفيلم المضحك 6 00:00:14,911 --> 00:00:16,246 "الجميع يشتري التذاكر" 7 00:00:16,329 --> 00:00:17,664 - دعني أن أطرح عليكَ سؤالاً - تفضل. 8 00:00:17,747 --> 00:00:19,749 أتعتقد إنني مناسب للفيلم؟ 9 00:00:19,832 --> 00:00:21,918 - هيا (كيف). أنا وكيلك. بالطبع أنك جيد للفيلم 10 00:00:22,001 --> 00:00:23,962 مناسب في الفيلم. هل تعرف من يعتقد أيضًا أنك جيد في الفيلم؟ 11 00:00:24,045 --> 00:00:25,880 الاستوديو. 12 00:00:25,964 --> 00:00:27,757 الآن اذهب طرقهم. ابتسامات كبيرة ، وضحكات عريضه. 13 00:00:27,840 --> 00:00:30,343 رجل أمريكا المضحك. 14 00:00:30,426 --> 00:00:32,512 سنقضي وقتًا رائعًا حسنًا؟ 15 00:00:32,595 --> 00:00:33,930 - "رجل أمريكا المضحك". 16 00:00:37,183 --> 00:00:39,852 الآن يا (كيف) الناس متحمسون جداً 17 00:00:39,936 --> 00:00:42,897 - حول فيلمكَ الجديد - يا إلهي ، إنهم متشوقون. 18 00:00:42,981 --> 00:00:44,482 أنت تعمل مع 19 00:00:44,566 --> 00:00:46,484 (دوين جونسون) "الصخرة" 20 00:00:46,568 --> 00:00:48,278 .تلعب دور مساعد المضحك مرة اخرى 21 00:00:48,361 --> 00:00:49,904 ما هي هذه المرة السادسة ؟ 22 00:00:49,988 --> 00:00:51,072 المرة السادسة 23 00:00:51,155 --> 00:00:52,824 كيف تحافظ على تجديد الدور؟ 24 00:00:52,907 --> 00:00:55,118 أعني اسمع، (دواين) وأنا ... 25 00:00:55,201 --> 00:00:56,536 تعلمون ، نحن أصدقاء. 26 00:00:56,619 --> 00:00:57,662 - #غيور - سعيد الحظ. 27 00:00:59,163 --> 00:01:01,958 - إنه محظوظ أيضًا. إنه محظوظ أيضًا. 28 00:01:02,041 --> 00:01:03,751 ولكن أعني اسمع عندما تكونون أصدقاء ، 29 00:01:03,835 --> 00:01:05,169 تبادلان الاشياء مع بعضيكما 30 00:01:05,253 --> 00:01:07,755 تلك الطاقة بالطبع تنتقل ، ولكن 31 00:01:07,839 --> 00:01:09,841 لا أعرف ، أود أن أفكر في شخصياتي 32 00:01:09,924 --> 00:01:11,843 كأبطال أيضًا. 33 00:01:14,012 --> 00:01:15,930 لا أدري ما... 34 00:01:16,014 --> 00:01:17,765 أنا لا أعرف لماذا يضحكون. 35 00:01:17,849 --> 00:01:19,392 انا جاد بكلامي. 36 00:01:19,475 --> 00:01:21,019 أنت تعرف ، لقد... كنت بالفعل انا 37 00:01:21,102 --> 00:01:23,313 أحاول أن أصبح بطل فيلم هل تعلمان؟ 38 00:01:23,396 --> 00:01:25,148 .أقوم بأدوار نجم الأكشن 39 00:01:25,231 --> 00:01:27,233 لكني كان يتم اعطائي نفس الادوار. 40 00:01:27,317 --> 00:01:29,152 لسبب ما ، يراني الناس فقط كرجل مضحك. 41 00:01:29,235 --> 00:01:31,070 - أنت تجعلني أضحك. - اجل لا يسعدني 42 00:01:31,154 --> 00:01:32,697 - يسعدني ذلك - الجمهور صعب الإرضاء 43 00:01:34,282 --> 00:01:36,201 نعم ، كما تعلمون انه يمكنني القيام بما هو اكثر ولكن الامر وما فيه 44 00:01:36,284 --> 00:01:40,288 من ظهور بالفيلم والقيام بالمرح أو الرقص 45 00:01:40,371 --> 00:01:42,123 - هل ستفعل؟ - هل سترقص؟ 46 00:01:42,207 --> 00:01:43,249 - هيا. - هيا. 47 00:01:43,333 --> 00:01:44,626 من يريد أن يرى رقص (كيفن)؟ 48 00:01:44,709 --> 00:01:46,211 49 00:01:46,294 --> 00:01:47,837 سنعزف الماكرينا، هل من احد؟ 50 00:01:47,921 --> 00:01:49,464 - نحن نحب ذلك. - لا. 51 00:01:49,547 --> 00:01:51,299 لا. 52 00:01:51,382 --> 00:01:53,051 أنا لن أرقص. 53 00:01:53,134 --> 00:01:55,220 في المرة القادمة. بالتأكيد 54 00:01:55,303 --> 00:01:56,804 - يا للهول. - لكن بالعودة إلى الفيلم 55 00:01:56,888 --> 00:01:58,681 أخبرنا كم هو رائع هذا الفيلم. 56 00:01:58,765 --> 00:02:00,099 .الفيلم تافه 57 00:02:00,183 --> 00:02:01,517 عذراً 58 00:02:01,601 --> 00:02:03,519 .اجل الفيلم تافه 59 00:02:03,603 --> 00:02:05,146 امسك الفيلم وإرفعه للأعلى 60 00:02:05,230 --> 00:02:06,564 والقيه في سلة القمامة 61 00:02:06,648 --> 00:02:08,149 كم مرة تحتاج لرؤيتي 62 00:02:08,233 --> 00:02:10,902 "في سيارة مع (دواين جونسون) "الصخرة 63 00:02:10,985 --> 00:02:13,404 وأنا مساعد المضحك ، وهو ينقذ الأرواح 64 00:02:13,488 --> 00:02:16,199 وشعاري المشهور " قطعاً، لا"؟ 65 00:02:16,282 --> 00:02:17,450 نحن نحب ذلك عندما تقولة. 66 00:02:17,534 --> 00:02:19,077 - أجل. هل يمكنك فعلها مجدداً؟ - اجل 67 00:02:19,160 --> 00:02:20,870 هنا سؤالي: لماذا لا يمكنني أن أكون نجمة أكشن؟ 68 00:02:20,954 --> 00:02:22,914 - قرأت شيئًا عبر الإنترنت 69 00:02:22,997 --> 00:02:24,707 عن كونك 70 00:02:24,791 --> 00:02:26,960 خائف من مخلوقات الغابة. نعم بالتأكيد. 71 00:02:27,043 --> 00:02:28,586 - خائف من ماذا؟ - القندس؟ 72 00:02:28,670 --> 00:02:30,547 لقد كان سنجابًا. سنجاب. سنجاب. لقد كان سنجاب. 73 00:02:30,630 --> 00:02:31,548 نعم ، لديك خوف من السناجب. 74 00:02:31,631 --> 00:02:32,757 - ومن يخاف من السنجاب؟ 75 00:02:32,840 --> 00:02:34,092 أنا لست خائفا من السنجاب! 76 00:02:34,175 --> 00:02:35,969 - حسناً - أنا لست خائفاً من اي شيء. 77 00:02:36,052 --> 00:02:37,262 حسناً ، لقد قلت ذلك. لقد أوضحت وجهة نظرك هناك. 78 00:02:37,345 --> 00:02:39,264 - أنا لا اخاف شيئاً. - اجل. 79 00:02:39,347 --> 00:02:40,598 وأنا أكثر من مجرد رجل يقوم بالشماهد بالكوميديا 80 00:02:40,682 --> 00:02:42,016 أنا نجم حركة اكشن حسناً؟ 81 00:02:42,100 --> 00:02:43,643 فلماذا لا تأخذون كلامي بجدية ولو قليلاً ؟ 82 00:02:43,726 --> 00:02:46,104 تخبروني ما افعل وما لا استطيع فعله. 83 00:02:46,187 --> 00:02:49,065 إذا لم يكن لدي ما يتطلبه الأمر ، فهل سأظهر هذا لكم؟ 84 00:02:49,148 --> 00:02:52,235 أم تلك؟ 85 00:02:52,318 --> 00:02:53,653 -تراجع - نعم. 86 00:02:53,736 --> 00:02:55,238 (توقف يا (كيف) انتظر يا (كيف 87 00:02:55,321 --> 00:02:57,198 عليك العودة إلى هناك ، وتقول أنها كانت مزحة. 88 00:02:57,282 --> 00:02:59,242 بالحديث عن "كانت مزحة"؟ أنت لا تفهم ذلك يا رجل. 89 00:02:59,325 --> 00:03:01,035 حسناً انا أحاول ان أُعامل بجدية 90 00:03:01,119 --> 00:03:03,371 طوال حياتي ، حلمت بأن أصبح بطل اكشن. 91 00:03:03,454 --> 00:03:05,123 حسنًا ، كما تعلم ، ربما بدلاً من الحلم ، 92 00:03:05,206 --> 00:03:06,875 .يجب ان لا تتدخل في امور لا تعنيك 93 00:03:06,958 --> 00:03:08,126 - ماذا قلت للتو؟ 94 00:03:08,209 --> 00:03:09,669 - ماذا تفعل؟ 95 00:03:15,300 --> 00:03:17,594 .كانت مزحة ، كنا نمزح 96 00:03:21,222 --> 00:03:23,099 - لست خائفاً من اي شيء. - حسناً ، لقد قلت ذلك. 97 00:03:23,182 --> 00:03:24,767 لقد أوضحت وجهة نظرك هناك. - لست خائفا من [bleep]. 98 00:03:24,851 --> 00:03:26,185 - بلى. - وأنا أكثر من مجرد 99 00:03:26,269 --> 00:03:27,687 رجل يقوم بالادوار الكوميديا. 100 00:03:27,770 --> 00:03:29,105 أنا نجم اكشن حسنًا؟ 101 00:03:29,189 --> 00:03:30,356 فلماذا لا تأخذوا؟ 102 00:03:30,440 --> 00:03:32,483 (كان هذا نجمنا (كيفين هارت 103 00:03:32,567 --> 00:03:36,696 ويبدو أنه... يمر بشيء. 104 00:03:36,779 --> 00:03:38,907 على أقل تقدير. (أنت لا ترى (توم كروز 105 00:03:44,370 --> 00:03:46,122 - أنا أعرف بالفعل ما ستقوله. 106 00:03:46,206 --> 00:03:48,041 "ستقول ، "اعتذر وبعد ذلك سأذهب... 107 00:03:48,124 --> 00:03:50,084 لا لا لا يا (كيف) ، لقد فات الأوان للاعتذار. 108 00:03:50,168 --> 00:03:52,170 لقد أخرجك الاستوديو بالفعل من لوحة الإعلانات. 109 00:03:52,253 --> 00:03:54,797 إذن إنتهى امري بهذه البساطة إنتهى امري؟ 110 00:03:54,881 --> 00:03:56,216 ربما لا. 111 00:03:56,299 --> 00:04:01,137 كلود فان دي فيلدي) يريد مقابلتك) 112 00:04:03,473 --> 00:04:06,226 كلود فان دي فيلدي)؟) أنت قصدك المخرج؟ 113 00:04:06,309 --> 00:04:08,061 (نعم (كلود فان دي فيلدي 114 00:04:08,144 --> 00:04:10,104 مخرج أربعة افلام من اقوة ستة أفلام أكشن 115 00:04:10,188 --> 00:04:14,817 على الاطلاق لقد شاهد مقابلتك ويريد لقائك 116 00:04:14,901 --> 00:04:16,319 - لماذا؟ ما الذي...؟ 117 00:04:16,402 --> 00:04:17,946 أتعلم؟ لا يهم. 118 00:04:18,029 --> 00:04:20,657 .لا يهم حتى .انا مستعد ، حسناً؟ 119 00:04:20,740 --> 00:04:22,867 أنا مستعد. 120 00:04:24,744 --> 00:04:26,454 تباً 121 00:04:33,294 --> 00:04:35,380 لقد رأيت كل أفلامك. 122 00:04:35,463 --> 00:04:38,800 (أنا أحب جميع أفلامك ، لكنك يا (كيفن 123 00:04:38,883 --> 00:04:41,302 - لا تحب أفلامك - يمكنك أن تقول ؟ 124 00:04:41,386 --> 00:04:43,304 بالطبع استطيع ان اقول. 125 00:04:43,388 --> 00:04:46,349 نحن متشابهان أنت وأنا 126 00:04:46,432 --> 00:04:48,977 حققت أفلامي مليارات الدولارات. 127 00:04:49,060 --> 00:04:51,187 من يهتم؟ 128 00:04:51,271 --> 00:04:53,606 نعم ، أعني ، الأمر لا يتعلق بالمال ، أليس كذلك؟ 129 00:04:53,690 --> 00:04:58,570 يتعلق الأمر بإيجاد نفسك داخل الإبداع الفني. 130 00:04:58,653 --> 00:05:00,071 اجل 131 00:05:00,154 --> 00:05:02,323 (أريد أن أجدك يا (كيفن 132 00:05:03,283 --> 00:05:05,243 هل تسمح لي بالعثور عليك؟ 133 00:05:05,326 --> 00:05:08,454 لقد وجدتني. أنا هنا يا رجل 134 00:05:08,538 --> 00:05:13,167 مشروعي التالي هو فيلم أكشن عنيف. 135 00:05:13,251 --> 00:05:16,880 ويتطلب ممثلاً جادًا وشجاعًا 136 00:05:18,006 --> 00:05:19,924 (أنت (كيفن 137 00:05:20,008 --> 00:05:22,427 اريدك بدور البطولة 138 00:05:22,510 --> 00:05:24,804 ...أللعنة يا رجل، لا بد إنك 139 00:05:24,888 --> 00:05:26,222 عذراً 140 00:05:26,306 --> 00:05:27,891 - فتح عينك يا رجل - اعتذر يا سيدي 141 00:05:27,974 --> 00:05:30,643 .ما كان (مارك والبرغ) ليصرخ على الخادم 142 00:05:30,727 --> 00:05:32,896 أنا لم أصرخ لم أكن أصرخ 143 00:05:32,979 --> 00:05:35,315 نجم الأكشن قوي وواثق 144 00:05:35,398 --> 00:05:40,278 غير منزعج من التفاصيل الصغيرة التي تعطله 145 00:05:40,361 --> 00:05:42,280 نعم ، لقد كنت غير منزعج. 146 00:05:42,363 --> 00:05:45,116 لم أكن منزعجًا على الإطلاق من ذلك. إذا كنت تريد هذا الدور حقًا ، 147 00:05:45,200 --> 00:05:48,286 أريدك ان تدخل برنامج تدريبي. 148 00:05:48,369 --> 00:05:51,289 لقد دخلوا له أفضل نجوم الأكشن 149 00:05:51,372 --> 00:05:53,583 لا ... انت تتكلم عن مدرسة تدريب؟ 150 00:05:53,666 --> 00:05:56,002 .(ستالون)، (فاندام) 151 00:05:56,085 --> 00:05:57,629 .(ستيفن سيغال) 152 00:05:57,712 --> 00:06:00,298 .جاكي تشان). كلهم نجوم لامعين) 153 00:06:00,381 --> 00:06:02,717 كنت افترض ان كل الذين ذكرتهم 154 00:06:02,800 --> 00:06:04,385 لديهم الطاقة 155 00:06:04,469 --> 00:06:05,970 الجاذبية هل تذكر 156 00:06:06,054 --> 00:06:09,265 ماذا كان (مات ديمون) قبل ان يصبح (جايسون بورن)؟ 157 00:06:09,349 --> 00:06:11,893 نعم ، لقد فاز بجائزة الأوسكار. 158 00:06:11,976 --> 00:06:15,271 ولا أنا كذلك ذلك البرنامج تحول حول (مات ديمون) 159 00:06:15,355 --> 00:06:18,274 إلى رجل محترم في جميع أنحاء العالم. 160 00:06:18,358 --> 00:06:22,445 انظر مع كل الاحترام انا لست بحاجة لذلك 161 00:06:22,529 --> 00:06:24,531 لا ، لست بحاجة إلى أي من ذلك. 162 00:06:24,614 --> 00:06:25,949 أنا جاهز الأن. 163 00:06:26,032 --> 00:06:29,202 أنا جاهز الآن. 164 00:06:29,285 --> 00:06:30,828 (هنا هنا يا (كيفن 165 00:06:30,912 --> 00:06:33,998 الا تعتقد أنك بحاجة للتدريب 166 00:06:34,082 --> 00:06:36,334 تريد الدور الآن. 167 00:06:36,417 --> 00:06:41,172 حسنًا ، دورك الجديد في انتظارك على هذا السطح. 168 00:06:44,300 --> 00:06:46,219 اذهب واحصل عليه! 169 00:06:59,107 --> 00:07:00,984 اللعنة 170 00:07:01,067 --> 00:07:03,319 !النجدة ، ساعدوني 171 00:07:03,403 --> 00:07:05,530 - ساعدوني - جيد جدا 172 00:07:05,613 --> 00:07:07,198 يقوم بعمل مشهد "ساعدوني" الشهير 173 00:07:07,282 --> 00:07:09,033 "2 من فيلم "جولة مع شرطي- !ساعدوني- 174 00:07:09,117 --> 00:07:10,410 النجدة 175 00:07:12,328 --> 00:07:14,539 انظر يا (كيف) ، أنا لا أحب الفكرة 176 00:07:14,622 --> 00:07:16,207 قيادتك السيارة 177 00:07:16,291 --> 00:07:18,251 للذهاب إلى... مدرسة نجمة الاكشن. 178 00:07:18,334 --> 00:07:20,253 (صحيح هذا اجل يا (كيف. 179 00:07:20,336 --> 00:07:22,338 ربما ننتظر فقط لفترة أطول. 180 00:07:22,422 --> 00:07:24,465 في النهاية ، ستنسى الاستوديوهات مدى سوء حالتك ، 181 00:07:24,549 --> 00:07:25,884 وسيقدمون لك دورًا جديدًا للاعب. 182 00:07:25,967 --> 00:07:28,761 هذا هو وقتي للتألق 183 00:07:28,845 --> 00:07:31,431 أنت تؤمن بي ، أليس كذلك؟ 184 00:07:31,514 --> 00:07:33,266 اليس كذلك؟ 185 00:07:33,349 --> 00:07:35,435 (داني)؟ أنت تؤمن بـ... 186 00:07:35,518 --> 00:07:37,437 تباً 187 00:07:37,520 --> 00:07:39,480 استقبال لعين. 188 00:07:47,322 --> 00:07:49,324 ياللهي لا. 189 00:07:49,348 --> 00:07:51,348 "مدرسة نجم الأكشن" 190 00:07:59,876 --> 00:08:02,378 "رون ويلكوكس" 191 00:08:03,463 --> 00:08:05,298 تباً 192 00:08:05,381 --> 00:08:07,217 (لا تكن احمق يا (كيفن 193 00:08:07,300 --> 00:08:10,136 كن (مات ديمون) الحائز على جائزة الأوسكار. 194 00:08:10,220 --> 00:08:13,264 ابتعد عن سيارتي. 195 00:08:16,893 --> 00:08:20,313 مرحبا؟ 196 00:08:22,065 --> 00:08:24,526 هل من احد هنا؟ 197 00:08:25,693 --> 00:08:27,445 (ارسلني (كلود فان دي فيلدي. 198 00:08:27,529 --> 00:08:29,572 لا لا. أخبرني ماذا تريد أن تخبرني. 199 00:08:29,656 --> 00:08:31,533 لماذا أنت هنا؟ 200 00:08:31,616 --> 00:08:33,368 لماذا أنت هنا؟ أين ابن أخي (رودريغو)؟ 201 00:08:33,451 --> 00:08:35,495 - يا رفاق؟ - ماذا تقصد ، أين ابن أخيك؟ 202 00:08:35,578 --> 00:08:37,330 أنا لا أعرف ابن أخيك. 203 00:08:37,413 --> 00:08:39,499 مهلاً 204 00:08:39,582 --> 00:08:41,751 - عذراً - الآن أنت لا تثق بي؟ 205 00:08:41,834 --> 00:08:44,254 (أعلم أنك قتلت ابن أخي (رودريغو. 206 00:08:44,337 --> 00:08:45,922 هراء ايها السافل! 207 00:08:46,005 --> 00:08:47,423 (لم أقتل (رودريغو. 208 00:08:47,507 --> 00:08:49,717 إسمع ، لدييك المال .ولدي الشحنة 209 00:08:49,801 --> 00:08:51,761 (أنا لا أعرف أين (رودريغو 210 00:08:51,844 --> 00:08:53,263 ربما هو يضاجع امك 211 00:08:53,346 --> 00:08:55,473 بدأ تدريبنا بالفعل 212 00:08:55,557 --> 00:08:56,975 حسناً 213 00:08:57,058 --> 00:08:58,393 أنت تعال 214 00:08:58,476 --> 00:08:59,852 اظهر لي ما عندك 215 00:08:59,936 --> 00:09:01,563 هيا! اجلب هذا المضرب إيها السافل 216 00:09:01,646 --> 00:09:03,857 انتم 217 00:09:03,940 --> 00:09:07,610 تحاولان مضايقة احد ما .حاولا معي 218 00:09:09,529 --> 00:09:13,449 - ومن أنت؟ رجل القوي؟ 219 00:09:13,533 --> 00:09:14,993 اللعنة ، أنا رجل قوي. 220 00:09:15,076 --> 00:09:16,661 ."قوي من شمال "فيلادلفيا 221 00:09:16,744 --> 00:09:18,663 أنا (كيفين) يا ابن العاهرة 222 00:09:18,687 --> 00:09:27,687 "تجمع أفلام العراق" (ترجمة (علي عقيل