1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:00:26,393 --> 00:00:27,829
آپ کامل کر رہے ہیں، بچے.
3
00:00:27,896 --> 00:00:29,396
یہ ٹھیک ہے. یہ تو اچھا ہے.
4
00:00:31,231 --> 00:00:32,299
اپنے آپ کو تھوڑا سا مشروب ڈالیں۔
5
00:00:32,366 --> 00:00:33,601
ہاں، میں خود کو ڈالوں گا--
6
00:00:33,668 --> 00:00:35,068
ہاں، اپنے آپ کو
تھوڑا سا مشروب ڈالو۔
7
00:00:35,135 --> 00:00:37,137
میں اپنے آپ کو تھوڑا
سا مشروب ڈالوں گا۔
8
00:00:40,608 --> 00:00:44,211
پیگ، توجہ مرکوز.
میری طرف دیکھو اور مرکوز رہو۔
9
00:00:44,278 --> 00:00:45,680
- خرگوش...
- یہیں بچے۔
10
00:00:45,747 --> 00:00:47,549
ہم کیا دیکھ رہے ہیں،
کیا دیکھ رہے ہیں؟
11
00:00:49,784 --> 00:00:51,151
میں توجہ مرکوز کرنے کی کوشش کر رہا ہوں!
12
00:00:51,218 --> 00:00:53,086
-زیادہ مشکل نہیں، پیگ۔
-میں توجہ مرکوز کرنے کی کوشش کر رہا ہوں!
13
00:00:53,153 --> 00:00:54,656
ٹاسلز آپ کا وزن کم کر رہے ہیں۔
14
00:00:54,722 --> 00:00:56,658
مجھے لگتا ہے کہ آپ کو انہیں
کھونا ہوگا اور انہیں اتارنا ہوگا!
15
00:00:56,724 --> 00:00:57,892
قمیض اتار دو!
16
00:00:57,959 --> 00:00:59,561
میرے پاس ہے، میرے پاس ہے،
میرے پاس ہے، میرے پاس ہے۔
17
00:00:59,627 --> 00:01:00,728
فوکس یہیں پر.
18
00:01:00,795 --> 00:01:01,963
اسے تھوڑا سا ٹپ کریں۔
19
00:01:02,030 --> 00:01:03,230
اوہ!
20
00:01:03,297 --> 00:01:04,866
یہ درست نہیں ہے!
پیگ نے اسے چھوڑ دیا!
21
00:01:04,933 --> 00:01:06,568
یہ شمار نہیں کرتا۔
22
00:01:06,634 --> 00:01:09,369
فاتح، فاتح، سگریٹ ڈنر!
23
00:01:09,436 --> 00:01:11,539
یہ میری غلطی نہیں تھی! انتطار کرو.
24
00:01:11,606 --> 00:01:13,473
- یہ میرا مشروب ہے۔
-نہیں، اس نے اسے میرے سر سے دھکیل دیا۔
25
00:01:13,541 --> 00:01:15,375
- میں اسے ختم کروں گا۔
- نہیں، لیکن میں جیت سکتا ہوں۔
26
00:01:15,442 --> 00:01:17,144
اس نے صرف مجھے جھکا
دیا۔ یہ مناسب نہیں ہے!
27
00:01:17,210 --> 00:01:18,445
میں جانتا ہوں کہ تم جیت سکتے ہو۔
28
00:01:18,513 --> 00:01:19,581
-مم-کے۔ کیا تمہیں یقین ہے؟
میں جانتا ہوں کہ آپ کر سکتے ہیں--
29
00:01:19,647 --> 00:01:22,149
مم-کے۔ ہاں۔
30
00:01:22,215 --> 00:01:25,185
تم نے اسے گرا دیا، یا یہ میری غلطی تھی؟
- یہ میرے لباس پر آگیا۔
31
00:01:28,155 --> 00:01:29,824
اوہ اسے آگ نہ لگاؤ!
32
00:01:29,891 --> 00:01:31,926
ڈینی، پیاری،
33
00:01:31,993 --> 00:01:33,795
- کیا آپ براہ کرم ایش ٹرے استعمال کر سکتے ہیں؟
- کیا؟
34
00:01:33,861 --> 00:01:34,963
کیونکہ اگر یہ قالین پر چڑھ
جائے تو اس کا باہر نکلنا ناممکن ہے۔
35
00:01:35,029 --> 00:01:36,229
پیٹ، تمہاری بیوی نشے میں ہے۔
36
00:01:36,296 --> 00:01:37,999
وہ ابھی بکواس کر رہی ہے۔
37
00:01:38,066 --> 00:01:40,334
اور وہ حاملہ ہے، اور
اس لیے اسے ایک اور
38
00:01:40,400 --> 00:01:41,502
مشروب کی ضرورت ہے،
اس بچے کو صحت مند بنائیں۔
39
00:01:41,569 --> 00:01:43,037
اسے بچے کے بارے میں سوچنا چاہئے!
40
00:01:44,271 --> 00:01:46,007
- معاف کیجئے گا، معاف کیجئے گا!
-واہ!
41
00:01:46,074 --> 00:01:47,775
کیا یہ پروموشن کے ساتھ
آیا؟ تم یہ دیکھ رہے ہو؟
42
00:01:47,842 --> 00:01:49,777
- اس آدمی کو دیکھو. اسے دیکھو.
-تمہیں معلوم ہے...
43
00:01:49,844 --> 00:01:51,879
فرینک نے ایک تقریب کی۔ یہ بالکل
ایسا ہی ہے جیسا کہ اس کے پاس ہے۔
44
00:01:51,946 --> 00:01:54,247
- بہت مہربان۔ -اسے
دیکھو. اس آدمی کو دیکھو۔
45
00:01:54,314 --> 00:01:55,817
انگوٹھی کو چومو، بچے.
46
00:01:58,151 --> 00:01:59,453
یہ بستر پر نہیں آتا۔
47
00:01:59,520 --> 00:02:02,189
یا الله. دیکھو - یہ پیار دیکھو!
48
00:02:02,255 --> 00:02:03,490
کیا تم ابھی مجھے
چومنے جا رہے ہو؟
49
00:02:03,558 --> 00:02:04,926
-ہاں، یہ ہے---مواہ!
50
00:02:06,460 --> 00:02:10,632
اپسکی ڈاؤنسکی کا وقت!
51
00:02:10,698 --> 00:02:12,600
اپسکی ڈاؤنسکی!
52
00:02:12,667 --> 00:02:16,504
آپ کے لئے، اور آپ کے لئے،
اور آپ کے لئے، اور آپ کے لئے.
53
00:02:16,571 --> 00:02:17,772
شکریہ
54
00:02:17,839 --> 00:02:19,941
اور یہ میرے لیے ہیں!
- یہ سب آپ کے لیے ہیں۔
55
00:02:20,008 --> 00:02:21,843
ان سب کو پیو۔ ان سب کو پیو۔
56
00:02:26,114 --> 00:02:28,783
آپ ملاح کی طرح پیتے ہیں اور
پن اپ گڑیا کی طرح نظر آتے ہیں۔
57
00:02:28,850 --> 00:02:32,553
- اوہ بچے.
- اوہ، خدا کی لعنت.
58
00:02:32,620 --> 00:02:34,088
کیا آپ سواری کے لیے جانا چاہتے ہیں؟
59
00:02:37,725 --> 00:02:39,827
میں گاڑی سے باہر نکل رہا ہوں!
60
00:02:41,328 --> 00:02:42,730
یا الله!
61
00:02:42,797 --> 00:02:44,032
آپ کو گاڑی چلانا ہے۔
62
00:02:44,098 --> 00:02:45,833
اب آپ کی باری ہے۔ وہیل لے لو!
63
00:02:45,900 --> 00:02:48,268
- وہیل لے لو! وہیل لے لو!
-یا الله! کیا؟
64
00:02:48,335 --> 00:02:49,871
- نہیں، میں تیار نہیں ہوں!
- میں نے ہمیں بھگایا...
65
00:02:49,937 --> 00:02:52,205
-یا الله!
- میں نے ہمیں کافی سے زیادہ چلایا ہے۔
66
00:02:52,272 --> 00:02:53,875
ایلس، تم بہت بہتر ہو رہی ہو۔
67
00:02:53,941 --> 00:02:55,843
میں ہوں. میں بہتر محسوس کر رہا ہوں.
68
00:02:55,910 --> 00:02:57,578
آپ بہت بہتر ہو رہے ہیں۔
69
00:02:57,645 --> 00:02:59,246
مجھے گھر لے چلو ایلس۔
70
00:02:59,312 --> 00:03:00,515
مجھے گھر لے چلو۔
71
00:03:00,581 --> 00:03:01,916
اگر آپ اندھے ہیں تو کیا ہوگا؟
72
00:03:01,983 --> 00:03:04,351
- نہیں، میں نہیں کر سکتا!
- اب یہ کرو. اب کر لو۔
73
00:03:04,418 --> 00:03:06,587
تم بہت اچھا کر رہے ہو!
تم بہت اچھا کر رہے ہو!
74
00:03:08,355 --> 00:03:09,757
- ٹھیک ہے، اب سیدھا ہو جاؤ.
-کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟
75
00:03:09,824 --> 00:03:11,224
سیدھا کرو۔
76
00:03:14,128 --> 00:03:15,395
بہت اعلی.
77
00:03:22,937 --> 00:03:26,874
تو بنی نے کہا کہ وہ کھیلنا
چاہتی ہے، جو، mm...
78
00:03:26,941 --> 00:03:28,976
اس نے پہلے کبھی
ٹینس نہیں کھیلی ہے۔
79
00:03:29,043 --> 00:03:31,546
اس کے ایک ہاتھ میں کاک
ٹیل ہے، دوسرے میں ریکیٹ
80
00:03:31,612 --> 00:03:35,083
ہے، اور جیک... اس نے
ایک قطرہ بھی نہیں پھینکا۔
81
00:03:35,149 --> 00:03:37,018
یہ تھا...
82
00:03:37,085 --> 00:03:40,755
...بالکل ممکنہ طور پر سب سے
سیکسی چیز جو میں نے کبھی دیکھی ہے۔
83
00:03:40,822 --> 00:03:42,190
میں ٹینس اسکرٹ میں
آپ کو دیکھنا چاہتا ہوں۔
84
00:03:42,255 --> 00:03:44,458
خدا--
85
00:03:44,525 --> 00:03:46,894
کیا آپ کو لگتا ہے کہ یہ سچ ہے کہ
86
00:03:46,961 --> 00:03:48,529
فرینک کے گھر میں ٹینس کورٹ ہے؟
87
00:03:48,596 --> 00:03:50,932
- ہم پتہ لگائیں گے، کیا ہم نہیں؟
-ہاں
88
00:03:50,998 --> 00:03:53,935
اوہ، اور بیبی، مجھے بتاؤ...
89
00:03:54,001 --> 00:03:57,105
اس پارٹی میں کتنے لوگ
ہوں گے، کیونکہ مجھے یہ
90
00:03:57,171 --> 00:03:59,674
جاننے کی ضرورت ہے
کہ کتنا ٹونا سلاد بنانا ہے۔
91
00:04:00,675 --> 00:04:02,043
مم
92
00:04:02,110 --> 00:04:04,145
-کیا؟
فرینک کو ٹونا پسند نہیں ہے۔
93
00:04:04,212 --> 00:04:06,114
-کیا؟
- اسے یہ پسند نہیں ہے۔
94
00:04:06,180 --> 00:04:08,549
-کیا تم سنجیدہ ہو؟
-ایم ایم ایم۔
95
00:04:08,616 --> 00:04:10,151
بیٹا تم نے مجھے بتایا کیوں نہیں؟
96
00:04:10,218 --> 00:04:12,653
میں اپنی ڈش کا مرکز بننے
کی منصوبہ بندی کر رہا تھا۔
97
00:04:12,720 --> 00:04:15,156
- ایلس، مرکز نہیں.
- بکواس بند کرو.
98
00:04:16,389 --> 00:04:17,859
ارے نہیں! شٹ
99
00:04:24,899 --> 00:04:25,833
مت کرو.
100
00:04:25,900 --> 00:04:27,267
-کیا یہ ایک بڑی مشق تھی؟
- مت کرو.
101
00:04:27,334 --> 00:04:28,836
- کیا یہ دھماکہ تھا؟
- مت کرو.
102
00:04:28,903 --> 00:04:30,638
کیا یہ ترقی پسند مواد ہیں؟
-ایم ایم ایم۔
103
00:04:30,705 --> 00:04:32,640
آپ مجھے بتا سکتے ہیں۔ میں ہوں...
میں واقعی سمجھدار ہوں۔
104
00:04:32,707 --> 00:04:34,008
- میں ایک راز رکھ سکتا ہوں۔
- مجھے دیر ہونے والی ہے۔
105
00:04:34,075 --> 00:04:35,643
نہیں، انتظار کرو، تم-- تم نہیں
چھوڑ سکتے... تم چھوڑ نہیں سکتے۔
106
00:04:35,710 --> 00:04:37,477
کیوں نہیں؟
107
00:04:37,545 --> 00:04:39,346
کیونکہ آپ کی طبیعت ٹھیک نہیں ہے۔
108
00:04:39,412 --> 00:04:40,948
-اوہ، میں نہیں ہوں؟
- ہاں، مجھے بہت افسوس ہے۔
109
00:04:41,015 --> 00:04:42,817
میں آپ کو بتانا بھول گیا، لیکن
آپ کی طبیعت ٹھیک نہیں ہے۔
110
00:04:42,884 --> 00:04:45,653
اور اس کے علاج کا واحد طریقہ یہ
ہے کہ اگر ہم سارا دن گھر میں رہیں،
111
00:04:45,720 --> 00:04:48,189
اور میں آپ کی طرف توجہ کرتا ہوں
اور آپ کو چومتا ہوں اور کھانا پکاتا ہوں-
112
00:04:48,256 --> 00:04:49,824
-ایم ایم ایم۔ -نہیں.
113
00:04:49,891 --> 00:04:51,526
-بائے
-ٹھیک ہے.
114
00:04:53,895 --> 00:04:56,429
اوہ-- جیک، انتظار کرو!
115
00:04:58,398 --> 00:05:00,433
خدا حافظ. ہمیں فخر کرو۔
116
00:05:44,712 --> 00:05:47,281
فتح کا منصوبہ، دن 987۔
117
00:05:47,347 --> 00:05:49,150
سیکورٹی کی سطح، پیلا.
118
00:05:49,217 --> 00:05:52,153
تمام ملازمین وکٹری ہیڈ
کوارٹر منتقل ہو رہے ہیں۔
119
00:05:52,220 --> 00:05:54,856
تمام رہائشی محفوظ اور حساب کتاب۔
120
00:05:54,922 --> 00:05:56,858
خوبصورت دن کا
لطف اٹھائیں، خواتین،
121
00:05:56,924 --> 00:05:59,327
اور فرینک کے ریڈیو
آور کے لیے دیکھتے رہیں۔
122
00:06:39,533 --> 00:06:41,736
پیٹر نے مجھ سے قسم
کھائی کہ کسی کو نہ بتاؤں۔
123
00:06:41,802 --> 00:06:44,372
تو وہ ہمارے پیچھے گھروں
کی ایک پوری نئی قطار
124
00:06:44,437 --> 00:06:46,641
بنانے والے ہیں، اس لیے ہم
شہر کے بہت قریب ہوں گے۔
125
00:06:46,707 --> 00:06:49,744
- واقعی؟ زبردست.
- ایم ایم ایم۔
126
00:06:49,810 --> 00:06:51,679
تو انتظار کریں، یہ آپ کو
شہر کے قریب کیسے بناتا ہے؟
127
00:06:52,546 --> 00:06:54,215
ہم شہر سے زیادہ دور نہیں ہوں گے۔
128
00:07:25,413 --> 00:07:26,681
صبح بخیر، خواتین۔
129
00:07:26,747 --> 00:07:28,516
صبح بخیر، شیلی۔
130
00:07:28,582 --> 00:07:31,085
میرے پاس کچھ بہت ہی دلچسپ خبریں ہیں۔
131
00:07:31,152 --> 00:07:34,789
وکٹری پروجیکٹ نے ایک نئے ملازم
بل جانسن کی خدمات حاصل کی ہیں
132
00:07:34,855 --> 00:07:37,792
اور میں نے ان کی اہلیہ کو آج ہمارے
ساتھ شامل ہونے کی دعوت دی ہے۔
133
00:07:37,858 --> 00:07:40,227
تمام لوگ، براہ کرم
پرتپاک استقبال کریں...
134
00:07:40,294 --> 00:07:42,495
وایلیٹ جانسن کو۔
135
00:07:42,563 --> 00:07:44,365
خوش آمدید، وایلیٹ۔
136
00:07:51,639 --> 00:07:54,909
چلو شروع کریں. پہلی پوزیشن۔
137
00:07:54,976 --> 00:07:58,646
یاد رکھیں، خواتین،
کنٹرول میں خوبصورتی ہے.
138
00:07:58,713 --> 00:08:02,783
ہم آہنگی میں فضل ہے.
ہم ایک کے طور پر منتقل.
139
00:08:33,381 --> 00:08:34,715
پیٹ میں۔
140
00:08:36,117 --> 00:08:37,084
اونچی تھوڑی.
141
00:08:39,553 --> 00:08:40,821
کہ یہ ہے.
142
00:08:47,328 --> 00:08:49,597
ہاں، یقیناً مارگریٹ
کلاس میں نہیں تھی۔
143
00:08:49,663 --> 00:08:51,499
میں نے ڈاکٹر کولنز کو
دوبارہ ان کے گھر دیکھا۔
144
00:08:51,565 --> 00:08:52,733
نہیں!
145
00:08:52,800 --> 00:08:54,101
ایمانداری سے حیران ٹیڈ
کے پاس ابھی بھی کام ہے۔
146
00:08:54,168 --> 00:08:56,170
-پھر سے؟
اسے اس کی گردن سے کھول دو، فریڈ!
147
00:08:56,237 --> 00:08:57,905
-ہاں
-یا الله.
148
00:08:57,972 --> 00:08:59,373
- بیچارہ.
- اوہ! میں اس سے ملا.
149
00:08:59,440 --> 00:09:00,541
-مم!
- نئی بیوی۔
150
00:09:00,608 --> 00:09:01,609
وایلیٹ
151
00:09:01,675 --> 00:09:03,077
-ایم ایم ایم۔ -وہ
کیا پسند کرتی ہے؟
152
00:09:03,144 --> 00:09:05,946
وہ ایک خوبصورت، خوفزدہ،
ہرن کے بچے کی طرح ہے۔
153
00:09:06,013 --> 00:09:08,649
ہاں۔ بظاہر، شوہر
ایک حقیقی گوبر ہے۔
154
00:09:08,716 --> 00:09:10,718
ٹھیک ہے، جیک بہتر ہے کہ
جلد ہی کسی کو بھرتی کریں۔
155
00:09:10,785 --> 00:09:12,820
برائے مہربانی! ڈین کا کہنا ہے
کہ جیک کی ترقی ہونے والی ہے۔
156
00:09:12,887 --> 00:09:13,988
-مجھے امید ہے. -ایم ایم ایم۔
157
00:09:14,055 --> 00:09:15,524
آپ ہمارے پیچھے ہی ہوں گے۔
158
00:09:15,589 --> 00:09:16,657
آپ پارٹی کے لیے کیا کر رہے ہیں؟
159
00:09:16,724 --> 00:09:18,025
- میرے شیطانی انڈے۔
-یا الله.
160
00:09:18,092 --> 00:09:19,727
جیک سی ای او بننے والا ہے۔
161
00:09:19,794 --> 00:09:21,562
اسے پکڑو پلیز۔ کہ یہ ہے.
162
00:09:21,629 --> 00:09:22,997
- میں سانتا کو
بلا رہا ہوں۔ - اوہ۔
163
00:09:23,064 --> 00:09:24,432
- آپ مجھے کوئی چارہ نہیں دیتے۔
-ارے نہیں.
164
00:09:24,498 --> 00:09:25,900
مجھے اسے بلانا ہے۔ مجھے کرنا ہے!
165
00:09:25,966 --> 00:09:27,668
اس لیے سانتا نے
مجھے اپنا نمبر دیا۔
166
00:09:27,735 --> 00:09:29,170
اس نے کہا کہ تم برا
ہو تو مجھے فون کرنا تھا۔
167
00:09:29,236 --> 00:09:31,072
میں اسے بلا رہا ہوں۔ کاش
میرے پاس کوئی انتخاب ہوتا۔
168
00:09:31,138 --> 00:09:32,840
-یہ مجھے دو. لیکن ہم رک گئے!
169
00:09:32,907 --> 00:09:34,442
- یہ مجھے دو. نہیں، مجھے دو!
170
00:10:29,096 --> 00:10:31,732
یہ سب اہم ہے کہ آپ
کیسے جواب دیتے ہیں۔
171
00:10:31,799 --> 00:10:34,201
ان لمحوں میں.
172
00:10:34,268 --> 00:10:36,437
مجھے یقین ہے کہ تم
خود کو ثابت کرو گے،
173
00:10:36,505 --> 00:10:38,906
ہر اس شخص کو جس
نے کبھی آپ پر شک کیا ہے،
174
00:10:38,973 --> 00:10:43,545
کہ آپ اس زندگی کے
لائق ہیں جو آپ چاہتے ہیں۔
175
00:10:45,279 --> 00:10:46,747
کل تک.
176
00:11:30,457 --> 00:11:31,358
اوہ، شٹ.
177
00:11:42,002 --> 00:11:44,138
...کیونکہ ہم رہنے کا انتخاب کرتے ہیں۔
178
00:11:56,083 --> 00:11:57,117
ہائے
179
00:11:57,519 --> 00:11:59,153
ہائے
180
00:12:08,896 --> 00:12:10,264
آپ کا دن کیسا گزرا؟
181
00:12:10,331 --> 00:12:12,333
- اب بہت بہتر ہے۔ -ایم ایم ایم۔
182
00:12:13,000 --> 00:12:14,969
میں نے روسٹ بنایا۔
183
00:12:15,035 --> 00:12:16,270
-مم؟ -ایم ایم ایم۔
184
00:12:16,337 --> 00:12:18,707
-اور کیا؟
-آلو کا بھرتا.
185
00:12:18,772 --> 00:12:21,175
-اور کیا؟
-سبز پھلیاں.
186
00:12:21,242 --> 00:12:22,443
اور کیا؟
187
00:12:23,410 --> 00:12:25,513
بھرے ہوئے ٹماٹر۔
188
00:12:25,580 --> 00:12:26,981
اور کیا؟
189
00:12:32,554 --> 00:12:33,787
اور کیا؟
190
00:13:35,517 --> 00:13:37,484
بہت کچھ ہے... جلد۔
191
00:13:37,552 --> 00:13:39,754
اوہ، تم اپنے بھائی کو کیوں
نہیں ڈھونڈتے، ٹھیک ہے؟
192
00:13:42,923 --> 00:13:44,825
ٹھیک ہے، آپ کو اس
گانے کو گننا بند کرنا ہوگا۔
193
00:13:44,892 --> 00:13:46,226
-یہ کیا ہے؟
-میں نہیں جانتا.
194
00:13:46,293 --> 00:13:47,762
مجھے امید تھی کہ آپ مجھے بتا سکتے ہیں۔
195
00:13:47,828 --> 00:13:49,496
یہ کئی دنوں سے میرے
سر میں اٹکا ہوا ہے۔
196
00:13:49,564 --> 00:13:51,265
شاید یہ بچوں کا گانا ہے۔
آپ کے بچے کچھ گاتے ہیں؟
197
00:13:51,332 --> 00:13:53,033
ارے نہیں، میرے بچے نہیں ہیں۔
198
00:13:53,100 --> 00:13:55,402
-اوہ
-مم مجھے شروع نہ کرو.
199
00:13:55,469 --> 00:13:58,172
یہ صرف وہی نہیں ہے جو ہم
چاہتے ہیں۔ ہم مزے کر رہے ہیں۔
200
00:13:58,238 --> 00:14:01,308
میں ساتھ ہی رہتا ہوں۔ آپ ان باتوں پر
یقین نہیں کریں گے جو میں نے سنی ہیں۔
201
00:14:01,375 --> 00:14:04,011
ایسا لگتا ہے کہ وہ ہمیشہ
کے لیے سہاگ رات پر ہیں۔
202
00:14:04,078 --> 00:14:06,313
نہیں، جیک اور ایلس صرف ایک
دوسرے کے لیے وقت رکھتے ہیں۔
203
00:14:06,380 --> 00:14:08,048
یہ وہ نہیں ہے جو ہم چاہتے ہیں۔
204
00:14:08,115 --> 00:14:09,917
اس کے علاوہ، بنی کے بچے
مجھے اس سے زیادہ پسند کرتے ہیں۔
205
00:14:09,983 --> 00:14:11,318
یہ سچ ہے، یہ مشتعل ہے۔
206
00:14:13,387 --> 00:14:14,955
میرے خیال میں تین
ایک مکمل نمبر ہے۔
207
00:14:15,022 --> 00:14:17,991
بل چار چاہتا ہے۔
208
00:14:18,058 --> 00:14:20,194
ٹھیک ہے، ایک بار آپ کے پاس
ایک ہے، یہ سب ایک جیسا ہے.
209
00:14:20,260 --> 00:14:22,196
ایک سیکنڈ گزارنا...
210
00:14:24,498 --> 00:14:26,534
ایلس، وایلیٹ کے کتنے
بچے ہونے چاہئیں؟
211
00:14:26,601 --> 00:14:28,068
اوہ، کم از کم سات۔
212
00:15:04,506 --> 00:15:06,741
مسیح تم کہاں تھے؟
213
00:15:06,808 --> 00:15:08,543
میں نے دوسرے لوگوں سے بات کرنے
214
00:15:08,610 --> 00:15:10,177
سے گریز کو اولمپک
کھیل میں تبدیل کر دیا ہے۔
215
00:15:10,244 --> 00:15:12,379
-یہ جگہ ناقابل یقین ہے!
آپ نے اس کا آدھا حصہ نہیں دیکھا۔
216
00:15:12,446 --> 00:15:14,348
میں ان کے باتھ ٹب میں سو سکتا تھا
اور وہ مجھے کبھی نہیں مل پائیں گے۔
217
00:15:14,415 --> 00:15:15,717
مجھے یقین ہے! ہائے!
218
00:15:15,784 --> 00:15:17,084
ارے!
219
00:15:17,151 --> 00:15:18,653
کیا ہم آپ کو کاک ٹیل میں
دلچسپی لے سکتے ہیں؟
220
00:15:18,720 --> 00:15:22,923
- ہاں، آپ کر سکتے ہیں۔ شکریہ
- ہاں، بہت دلچسپی ہے۔
221
00:15:25,794 --> 00:15:27,529
-خدا حافظ. -بائے
222
00:15:27,595 --> 00:15:29,296
شکریہ
223
00:15:29,363 --> 00:15:31,900
- وہ مجھے خوفزدہ کرتے ہیں۔
- وہ بہت ڈراونا ہیں.
224
00:15:31,965 --> 00:15:33,467
مجھے ایسا لگتا ہے
کہ وہ الٹا سوتے ہیں۔
225
00:15:33,535 --> 00:15:35,369
-کیا وہ ہر روز مماثل لباس پہنتے ہیں؟
-اوہ!
226
00:15:35,436 --> 00:15:38,138
یہ چھوٹا سا عجیب و غریب مینہٹن
میں نے اب تک کا بہترین بنا دیا ہے۔
227
00:15:38,205 --> 00:15:39,641
ہم نے سی آئی لینڈ میں ہنی مون کیا۔
228
00:15:39,707 --> 00:15:41,275
اوہ!
229
00:15:41,341 --> 00:15:43,310
- کیا؟
- ہم نے سی آئی لینڈ میں سہاگ رات منائی۔
230
00:15:43,377 --> 00:15:44,278
سنجیدگی سے؟
231
00:15:44,344 --> 00:15:45,513
ہاں، کیا آپ نے
ڈومینک میں کھانا کھایا؟
232
00:15:45,580 --> 00:15:47,582
میں تھوڑا سا گھبرا گیا۔
233
00:15:47,649 --> 00:15:49,216
چیزوں کے عادی
ہونے میں کچھ وقت لگا۔
234
00:15:49,283 --> 00:15:51,118
ہاں۔ اسے طے کرنے
میں ایک منٹ لگتا ہے۔
235
00:15:51,185 --> 00:15:52,986
-ہاں لیکن یہ آسان
ہو جاتا ہے، اگرچہ.
236
00:15:53,053 --> 00:15:55,055
- یہ کرتا ہے.
ہاں۔ - ٹھیک ہے، یہ--
237
00:15:55,122 --> 00:15:56,524
میں یہاں آکر بہت پرجوش ہوں۔
238
00:15:56,591 --> 00:15:58,292
-بہت پرجوش، میں بھی نہیں
کر سکتا-- -ہم بتا نہیں سکے۔
239
00:15:58,358 --> 00:16:00,862
سچ پوچھیں تو جب سے ہم
آئے ہیں میں اس سے باہر ہوں۔
240
00:16:00,929 --> 00:16:02,296
ہاں۔
241
00:16:02,362 --> 00:16:03,497
- بل کا کہنا ہے کہ یہ
جیٹ لیگ ہے۔ - ایم ایم ایم۔
242
00:16:03,565 --> 00:16:05,432
یہ سب کچھ تھوڑا
سا دھندلا ہوا ہے۔
243
00:16:05,499 --> 00:16:07,267
یہ صحرا کی ہوا ہے۔ آپ
کو اس کی عادت ہو جائے گی۔
244
00:16:07,334 --> 00:16:09,303
ڈاکٹر کولنز نے بھی یہی کہا۔
245
00:16:11,004 --> 00:16:12,807
اسے روکنا بہت پیارا تھا۔
246
00:16:12,874 --> 00:16:14,107
- اور، جیک، تم...
- - میں ایک ٹیکنیکل انجینئر ہوں۔
247
00:16:14,174 --> 00:16:15,710
اسے ہمارے ساتھ
خریداری کے لیے آنا چاہیے۔
248
00:16:15,777 --> 00:16:17,478
ڈین اور ٹیڈ سے مختلف شعبہ۔
249
00:16:17,545 --> 00:16:19,379
ہاں، تکنیکی طور پر
ایک بدتر، کم اہم شعبہ۔
250
00:16:19,446 --> 00:16:21,583
میں نے واقعی فرینک سے
زیادہ بات نہیں کی ہے۔
251
00:16:21,649 --> 00:16:24,586
فرینک کو آپ سے بات
کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
252
00:16:24,652 --> 00:16:25,620
اوہ، مجھے افسوس ہے۔ میں نے نہیں کیا--
253
00:16:25,687 --> 00:16:28,088
آپ کو اندازہ نہیں ہے
کہ وہ کتنا غیر معمولی ہے۔
254
00:16:28,155 --> 00:16:29,858
یا وہ کیا کر سکتا ہے۔
255
00:16:29,924 --> 00:16:31,158
تم خوش قسمت ہو
کہ یہ جان کر بھی کہ
256
00:16:31,225 --> 00:16:32,827
وہ کون ہے، اس کے
گھر میں کھڑا رہنے دو۔
257
00:16:32,894 --> 00:16:36,196
میں صرف پرجوش ہوں۔ میں معافی چاہتا ہوں.
258
00:16:36,898 --> 00:16:39,032
میں صرف پرجوش تھا۔ ٹھیک ہے.
259
00:16:40,902 --> 00:16:42,837
- اوہ! لوگو، لوگو، لوگو۔ جاؤ جاؤ جاؤ جاؤ.
- اوہ، ہم چلتے ہیں.
260
00:16:42,904 --> 00:16:45,907
- اس طرح؟
- ہاں، آپ کو سامنے جانا چاہئے.
261
00:16:54,081 --> 00:16:56,049
سب کو جمع کرو۔
262
00:16:58,352 --> 00:17:00,287
اب، عام طور پر،
ہمیں اپنے گھر میں
263
00:17:00,354 --> 00:17:02,524
جوڑوں کو خوش آمدید
کہنے کا موقع نہیں ملتا۔
264
00:17:02,590 --> 00:17:05,660
لیکن اس موقع پر،
ہم اپنے نئے باشندوں
265
00:17:05,727 --> 00:17:08,796
کو منانے کا انتظار
نہیں کر سکتے تھے۔
266
00:17:08,863 --> 00:17:11,164
بل، وایلیٹ...
267
00:17:11,866 --> 00:17:14,234
میں آپ کے لیے بہت خوش ہوں، کہ آپ
268
00:17:14,301 --> 00:17:16,403
کو میرے شوہر سے
سیکھنے کو ملتا ہے...
269
00:17:17,271 --> 00:17:18,973
اور اس مشن میں شامل ہوں
270
00:17:19,039 --> 00:17:21,108
اور اس خاندان کا حصہ بنیں۔
271
00:17:23,043 --> 00:17:27,314
فرینک نے واقعی کچھ خاص بنایا ہے۔
272
00:17:29,049 --> 00:17:32,119
جو وہ یہاں پیدا کیا
گیا ہے، یہ ہے...
273
00:17:32,185 --> 00:17:33,688
یہ ایک مختلف طریقہ ہے۔
274
00:17:34,789 --> 00:17:36,658
ایک بہتر طریقہ۔
275
00:17:36,724 --> 00:17:39,794
- اور ہمارے پاس صرف ایک
دوسرے ہیں - - ہم یہاں کیوں ہیں؟
276
00:17:42,396 --> 00:17:44,264
چلو، ابھی چلتے ہیں۔
277
00:17:46,000 --> 00:17:47,669
ہمیں یہاں نہیں ہونا چاہیے۔
278
00:17:50,572 --> 00:17:53,975
وہ کیا تھا؟
279
00:17:54,042 --> 00:17:55,475
ابھی ابھی.
280
00:17:59,914 --> 00:18:03,618
مارگریٹ اور ٹیڈ ایک مشکل
وقت سے گزر رہے ہیں۔
281
00:18:05,853 --> 00:18:11,258
مارگریٹ کا سوال درست
ہے۔ یہ پوچھنا اچھا سوال ہے۔
282
00:18:13,460 --> 00:18:14,662
ہم یہاں کیوں ہیں؟
283
00:18:17,699 --> 00:18:22,469
کیوں، جب یہ منظر
ایسا لگ سکتا ہے...
284
00:18:22,537 --> 00:18:26,708
بنجر، اتنی سخت،
اتنی دھول، اتنی...
285
00:18:28,643 --> 00:18:30,177
بیکار
286
00:18:32,179 --> 00:18:33,447
کیوں نہیں بھاگتے؟
287
00:18:33,514 --> 00:18:35,482
کیوں نہیں واپس سیفٹی، اسٹیٹس کو،
288
00:18:35,550 --> 00:18:38,418
جہاں محفوظ ہے،
ہمیں کہاں ہونا چاہیے؟
289
00:18:38,485 --> 00:18:44,157
نہیں، میں منتخب کرتا ہوں-- ہم اپنی
بنیاد پر کھڑے ہونے کا انتخاب کرتے ہیں۔
290
00:18:44,224 --> 00:18:45,292
ٹھیک ہے؟
291
00:18:45,359 --> 00:18:49,697
مشکل سے دیکھنا، گہرائی میں کھودنا۔
292
00:18:49,764 --> 00:18:53,968
اس خالص، بے لگام صلاحیت
293
00:18:54,035 --> 00:18:58,539
کو حاصل کرنے کے لیے۔
294
00:18:58,606 --> 00:19:04,912
لامحدود اور ناقابل
تصور قیمت کا وہ جوہر۔
295
00:19:06,748 --> 00:19:10,551
جو لگتا ہے اس سے
مشغول ہونا بہت آسان ہے۔
296
00:19:11,886 --> 00:19:14,756
زیادہ مشکل، "بہادر،"
میں کہوں گا...
297
00:19:16,423 --> 00:19:19,326
کیا ہو سکتا ہے تلاش کرنے کے لئے.
298
00:19:22,329 --> 00:19:23,931
- ڈین...
- ہم؟
299
00:19:23,998 --> 00:19:27,802
ترقی کا دشمن کیا ہے؟
300
00:19:27,869 --> 00:19:30,470
-افراتفری.
-جی ہاں.
301
00:19:32,840 --> 00:19:35,677
گندا لفظ۔ افراتفری.
302
00:19:37,111 --> 00:19:40,280
بے رحم دشمن، وہ افراتفری۔
303
00:19:41,415 --> 00:19:44,317
توانائی غیر مرکوز،
اختراع میں رکاوٹ، امید
304
00:19:44,384 --> 00:19:47,187
کا گلا گھونٹ دیا گیا،
عظمت بھیس بدل گئی۔
305
00:19:47,254 --> 00:19:50,457
مجھے تم میں سے ہر ایک
میں عظمت نظر آتی ہے۔
306
00:19:50,525 --> 00:19:52,225
میں بالکل جانتا ہوں کہ آپ کون ہیں۔
307
00:19:54,962 --> 00:19:56,964
- ہم کیا کر رہے ہیں؟
- دنیا کو بدلنا۔
308
00:19:57,031 --> 00:19:59,701
- ہم کیا کر رہے ہیں؟
- دنیا کو بدلنا۔
309
00:19:59,767 --> 00:20:01,869
یہ ٹھیک ہے.
310
00:20:01,936 --> 00:20:04,806
میں اپنے ارد گرد دیکھتا ہوں، مجھے ایک
اور وجہ نظر آتی ہے کہ میں یہاں کیوں ہوں۔
311
00:20:04,872 --> 00:20:09,276
کبھی اجنبی چہرے،
اجنبی، ایک اور سب، اب...
312
00:20:10,745 --> 00:20:12,345
ایک بہادر خاندان.
313
00:20:12,412 --> 00:20:13,915
ڈاکٹر کولنز جیسے مرد۔
314
00:20:13,981 --> 00:20:16,249
ہمارے پہلے میں سے ایک، جس
نے میرے ساتھ اس کمیونٹی کو بنایا۔
315
00:20:16,316 --> 00:20:19,020
آپ کا شکریہ، ڈاکٹر کولنز
آپ کے وژن کے لیے۔
316
00:20:19,087 --> 00:20:23,624
اور مہم جو جیسے بل،
ہمارے تازہ ترین نڈر ایکسپلورر۔
317
00:20:23,691 --> 00:20:25,893
یہ بہادر، نوجوان رابنسن
کروسو، جو اس مہم جوئی
318
00:20:25,960 --> 00:20:28,963
میں ہمارے ساتھ شامل
ہونے کا انتخاب کر رہا ہے۔
319
00:20:29,030 --> 00:20:31,398
بل، اس میں ہمارے ساتھی
بننے کے لیے آپ کا شکریہ۔
320
00:20:32,967 --> 00:20:36,804
اور آپ کا شکریہ، وایلیٹ، اس
میں اس کے ساتھی ہونے کے لیے۔
321
00:20:36,871 --> 00:20:38,773
وہ آپ کے بغیر یہ
کام نہیں کر سکتا تھا۔
322
00:20:40,208 --> 00:20:41,475
آپ سب بیویاں...
323
00:20:43,177 --> 00:20:45,479
ہم مرد، ہم بہت پوچھتے ہیں۔
324
00:20:45,546 --> 00:20:49,416
ہم طاقت مانگتے ہیں،
رونے کے لیے کندھا...
325
00:20:49,483 --> 00:20:52,620
گھر میں کھانا، گھر کی صفائی، اور
326
00:20:52,687 --> 00:20:55,322
صوابدید، سب سے
بڑھ کر۔ اور یہ کہ...
327
00:20:57,558 --> 00:20:59,259
یہ بہت مشکل ہے۔
328
00:21:05,032 --> 00:21:07,201
تم میری چٹان ہو۔
329
00:21:07,267 --> 00:21:08,803
میں تمہارے بغیر
یہاں نہیں رہوں گا۔
330
00:21:10,171 --> 00:21:11,471
شکریہ
331
00:21:16,811 --> 00:21:20,347
آپ سب کو فارغ کر دیا گیا ہے۔
332
00:21:28,222 --> 00:21:29,590
جیک؟
333
00:21:35,663 --> 00:21:36,798
جیک؟
334
00:21:43,104 --> 00:21:46,841
- مارگریٹ.
- وہ مجھے یہاں چھپا رہے ہیں۔
335
00:21:46,908 --> 00:21:48,910
اوہ، ہمیں ایک سیکنڈ دیں،
ایلس۔ وہ ٹھیک ہو جائے گی۔
336
00:21:49,544 --> 00:21:50,978
میں ٹھیک نہیں ہوں۔
337
00:21:51,846 --> 00:21:53,247
کچھ بھی ٹھیک نہیں ہے۔
338
00:21:53,313 --> 00:21:56,984
- اسے صرف سونے کی ضرورت ہے۔
- میں نہیں سوتا.
339
00:21:57,051 --> 00:21:58,986
مجھے برے خواب آتے ہیں۔
340
00:21:59,053 --> 00:22:00,688
اوہ--
341
00:22:20,041 --> 00:22:22,543
تم کیا کر رہے ہو؟
342
00:22:22,610 --> 00:22:24,879
میں حیران ہوں کہ میں نے اس ٹائی کا انتخاب کیوں کیا۔
343
00:22:36,023 --> 00:22:37,658
مجھے آپ کے رشتے پسند ہیں۔
344
00:22:55,877 --> 00:22:57,410
نہیں.
345
00:22:57,477 --> 00:22:59,479
باہر بہت سارے لوگ ہیں۔
346
00:22:59,547 --> 00:23:01,481
جیک، بہت سارے لوگ ہیں۔
347
00:23:01,549 --> 00:23:03,951
باہر بہت سارے لوگ ہیں۔
348
00:23:58,673 --> 00:24:02,442
ڈبلز گیم میں اسے واہ کرو۔ وہ
اس شکل کو 40-پسند کرے گا۔
349
00:24:02,510 --> 00:24:03,778
اوہ، ہاں، ہاں، ہاں۔
350
00:24:03,844 --> 00:24:05,478
کیا آپ اسے ڈین کے اکاؤنٹ
سے چارج کر سکتے ہیں؟
351
00:24:05,546 --> 00:24:08,015
میں اب بھی یقین نہیں کر سکتا
کہ ہم ہر جگہ چارج کر سکتے ہیں۔
352
00:24:08,082 --> 00:24:09,717
ہاں، لیکن فتح کے
پاس چیزیں ہوتی ہیں۔
353
00:24:09,784 --> 00:24:11,285
- پیسہ نہیں خرید
سکتا۔ - ایم ایم ایم۔
354
00:24:11,352 --> 00:24:12,720
یہ سچ ہے، آپ کو
موسم کی فکر کرنے یا
355
00:24:12,787 --> 00:24:14,221
گاڑی چلانا سیکھنے کی
ضرورت نہیں ہے۔ اوہ
356
00:24:14,288 --> 00:24:15,723
- مجھے ڈرائیونگ پسند ہے۔
- نہیں.
357
00:24:15,790 --> 00:24:17,525
آپ جیک کو گاڑی چلانا
سکھانا پسند کرتے ہیں۔
358
00:24:17,591 --> 00:24:19,226
وہ فور پلے ہے۔
359
00:24:19,293 --> 00:24:22,263
مہمانوں کی فہرست پر واپس چکر
لگائیں۔ کیا کیتھی اور باب فرینک میں تھے؟
360
00:24:22,330 --> 00:24:23,898
-مجھے لگتا ہے.
-واقعی؟
361
00:24:23,965 --> 00:24:25,933
واہ، تو یہ بہت بے
ترتیب لگتا ہے، ٹھیک ہے؟
362
00:24:26,000 --> 00:24:28,202
کون مدعو ہے اور کون نہیں ہے۔
363
00:24:28,269 --> 00:24:30,604
اس کا سنیارٹی یا کامیابی
سے کوئی تعلق نہیں،
364
00:24:30,671 --> 00:24:32,173
یا یہاں تک کہ اچھی طرح سے
پسند کیا جا رہا ہے، ٹھیک ہے؟
365
00:24:32,239 --> 00:24:35,576
splish-splash. گرمیوں میں
غوطہ لگانے کے لیے کون تیار ہے؟
366
00:24:35,643 --> 00:24:37,244
- یہ چارج کرو.
- گھناؤنا
367
00:24:38,713 --> 00:24:40,748
-میں نے سنا ہے کہ مارگریٹ نے ایک منظر بنایا ہے۔
-یا الله.
368
00:24:40,815 --> 00:24:42,016
کسی کے چہرے پر مشروب پھینکا؟
369
00:24:42,083 --> 00:24:44,452
کیا؟ نہیں ایسا نہیں ہوا۔
370
00:24:44,518 --> 00:24:46,220
وہ پریشان تھی۔
371
00:24:46,287 --> 00:24:48,856
یہ ذلت آمیز تھا، اور وہ ٹیڈ
کو برطرف کرنے والی ہے۔
372
00:24:48,923 --> 00:24:50,257
اوہ۔
373
00:24:50,324 --> 00:24:51,993
اگر پیٹر کو برطرف کر دیا گیا...
374
00:24:52,059 --> 00:24:53,060
میں خود کو مار ڈالوں گا۔
375
00:24:53,127 --> 00:24:54,695
مذاق نہیں.
کہیں اور نہیں رہ سکتا۔
376
00:24:54,762 --> 00:24:57,465
مارگریٹ ابھی بہت
مشکل وقت گزار رہی ہے۔
377
00:24:57,531 --> 00:24:59,166
اس میں قصور کس کا ہے؟
378
00:25:02,003 --> 00:25:04,038
میں جانتا ہوں.
مجھے اب بھی اس کے لیے برا لگتا ہے۔
379
00:25:04,105 --> 00:25:06,374
بلکل. یہ ایک خوفناک حادثہ تھا۔
380
00:25:06,440 --> 00:25:07,475
یہ کوئی حادثہ نہیں تھا۔
381
00:25:07,541 --> 00:25:09,276
خرگوش، رکو. چلو بھئی.
382
00:25:09,343 --> 00:25:11,245
میں بدتمیزی نہیں کرنا چاہتا۔ میں
جانتا ہوں کہ وہ تمہاری دوست تھی۔
383
00:25:11,312 --> 00:25:13,581
وہ ہماری دوست تھی،
جب وہ نارمل تھی۔
384
00:25:13,647 --> 00:25:16,417
اور پھر وہ اپنا دماغ کھو بیٹھا۔
385
00:25:16,484 --> 00:25:19,820
وہ اپنے بیٹے کو اس
صحرا میں لے گئی۔
386
00:25:19,887 --> 00:25:24,091
- اس نے سوچا کہ اس نے کچھ دیکھا ہے۔
- وہ hallucinated.
387
00:25:24,158 --> 00:25:29,964
ٹھیک ہے، یہ بالکل واضح
نہیں تھا کہ کیا ہوا...
388
00:25:30,031 --> 00:25:33,401
وہ جانتی تھی کہ یہ کتنا خطرناک
ہے، جیسا کہ ہم سب کرتے ہیں۔
389
00:25:33,467 --> 00:25:36,303
ایک چیز جو وہ ہم
سے پوچھتے ہیں وہ یہ
390
00:25:36,370 --> 00:25:38,906
ہے کہ یہاں ٹھہریں،
جہاں یہ محفوظ ہے۔
391
00:25:38,973 --> 00:25:41,675
لیکن پھر بھی، وہ اس چھوٹے
لڑکے کو گھسیٹ کر بیچ میں لے گئی۔
392
00:25:41,742 --> 00:25:45,179
خدا جانے کیا
393
00:25:45,246 --> 00:25:46,947
اگر وہ نہیں چاہتے کہ
ہم وہاں سے باہر جائیں،
394
00:25:47,014 --> 00:25:49,350
ان کی اپنی وجوہات ہیں.
395
00:25:49,417 --> 00:25:50,918
تو جب انہوں نے اسے پایا...
396
00:25:50,985 --> 00:25:51,852
وہ اکیلی تھی۔
397
00:25:51,919 --> 00:25:53,587
انہوں نے اسے کبھی نہیں پایا۔
398
00:25:54,555 --> 00:25:56,257
اوہ۔
399
00:25:56,323 --> 00:25:57,191
میں جانتا تھا کہ وہ مر گیا، میں...
400
00:25:57,258 --> 00:25:58,726
مجھے ابھی احساس ہی نہیں ہوا تھا...
401
00:25:58,793 --> 00:26:01,929
اس کا دعویٰ ہے کہ وہ اسے
سزا دینے کے لیے لے گئے۔
402
00:26:09,770 --> 00:26:11,072
لڑکے اور ان کے کھلونے۔
403
00:26:11,138 --> 00:26:13,908
کم از کم ہم جانتے ہیں
کہ وہ کام کر رہے ہیں۔
404
00:26:13,974 --> 00:26:16,911
آپ کے خیال میں وہ
واقعی وہاں کیا کر رہے ہیں؟
405
00:26:20,181 --> 00:26:22,850
-آپ کا کیا مطلب ہے؟
- میرا مطلب ہے، میں جانتا ہوں کہ وہ کیا کہتے ہیں...
406
00:26:22,917 --> 00:26:25,719
آپ جانتے ہیں، "ترقی
پسند مواد کی ترقی،"
407
00:26:25,786 --> 00:26:28,789
لیکن، کبھی کبھی
پیٹر اس بات پر زور
408
00:26:28,856 --> 00:26:31,092
دیتا ہے کہ وہ دراصل
ہتھیار بنا رہے ہیں۔
409
00:26:31,158 --> 00:26:33,194
اور یہ کہ یہ سب
زیر زمین ہو رہا ہے،
410
00:26:33,260 --> 00:26:34,995
-کیونکہ فرینک نے
دریافت کیا--پیگ۔
411
00:26:38,499 --> 00:26:39,767
معذرت
412
00:26:41,202 --> 00:26:43,971
ہم سب یہاں ہیں کیونکہ
ہم مشن پر یقین رکھتے ہیں۔
413
00:26:44,038 --> 00:26:45,473
جی ہاں.
414
00:26:45,540 --> 00:26:48,642
ہمارے پاس نوکریاں بھی ہیں،
جو اتنی ہی اہم ہیں، اتنی ہی اہم ہیں۔
415
00:26:48,709 --> 00:26:50,579
ہم گھر میں کیا کرتے ہیں، ان کی
416
00:26:50,644 --> 00:26:52,279
حمایت کرتے ہیں،
ان کا خیال رکھتے ہیں۔
417
00:26:52,346 --> 00:26:54,415
اس کے بغیر، وہ دنیا کو بدلنے کے
لیے وہاں سے باہر نہیں ہو سکتے تھے۔
418
00:26:54,482 --> 00:26:55,950
مم
419
00:27:16,605 --> 00:27:19,073
سب کی توجہ قربانیوں پر ہے۔
420
00:27:19,140 --> 00:27:21,876
آپ جو چاہتے ہیں اس کے
پیچھے جا کر بناتے ہیں۔
421
00:27:21,942 --> 00:27:24,645
میں چاہتا ہوں کہ آپ ان قربانیوں پر
توجہ مرکوز کریں جو آپ کرتے ہیں۔
422
00:27:24,712 --> 00:27:26,647
خاموش کھڑے ہو کر.
423
00:27:26,714 --> 00:27:30,951
اس چیز کے پیچھے نہ جانے سے جو
آپ جانتے ہیں کہ آپ کو ترک کر دیا گیا ہے،
424
00:27:31,018 --> 00:27:32,853
اور آپ کی زندگی
کا چھوٹا ورژن لینا۔
425
00:27:32,920 --> 00:27:35,022
قربانی سے صرف ہمت نہیں ہوتی،
426
00:27:35,089 --> 00:27:36,857
اس کے لیے ایمان کی ضرورت ہے،
427
00:27:36,924 --> 00:27:40,361
"میں اس درد، اس تکلیف، اس
کوشش کو برداشت کروں گا،
428
00:27:40,427 --> 00:27:43,797
یہ جانتے ہوئے کہ میں کیا چاہتا
ہوں دوسری طرف انتظار کر رہا ہے۔"
429
00:27:45,466 --> 00:27:49,203
کسی چیز کی قربانی
دینا خوفناک ہے۔
430
00:27:49,270 --> 00:27:52,507
لیکن آپ کچھ اور
بھی قربان کر رہے ہیں۔
431
00:27:52,574 --> 00:27:54,375
اس خوف میں بیٹھ کر
432
00:27:56,343 --> 00:27:58,078
کل تک.
433
00:28:22,236 --> 00:28:23,871
آج کوئی خریداری نہیں، ہہ؟
434
00:28:24,305 --> 00:28:25,339
کیا؟
435
00:28:25,406 --> 00:28:27,474
اوہ، میں نے کہا، آج
کوئی خریداری نہیں، ہہ؟
436
00:28:27,542 --> 00:28:30,044
ارے نہیں. نہیں.
437
00:28:30,110 --> 00:28:31,546
ڈرتا ہوں کہ یہ میرے
لئے لائن کا اختتام ہے،
438
00:28:31,613 --> 00:28:33,914
مجھے بس شہر واپس
جانے کی ضرورت ہے۔
439
00:28:33,981 --> 00:28:36,951
یہ ٹھیک ہے، میں ہوں...
میں یہاں صرف خوشی کے لیے آیا ہوں۔
440
00:28:37,017 --> 00:28:38,852
مجھے گھر سے نکلنا تھا۔
441
00:28:41,488 --> 00:28:43,057
کچھ تازہ ہوا حاصل کریں۔
442
00:29:14,054 --> 00:29:18,459
صاحب کیا آپ-- کیا آپ اسے دیکھتے ہیں؟
443
00:29:18,526 --> 00:29:20,528
تم ٹھیک ہو، مس؟
444
00:29:20,595 --> 00:29:23,030
ہاں۔ کیا آپ کو وہ طیارہ نظر آتا ہے؟
445
00:29:23,097 --> 00:29:24,999
اہ، مجھے ڈر ہے کہ مجھے یقین نہیں ہے
کہ آپ کس کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔
446
00:29:25,065 --> 00:29:27,201
ایک ہوائی جہاز ہے، ٹھیک ہے...
447
00:29:28,670 --> 00:29:29,671
ارے نہیں!
448
00:29:29,738 --> 00:29:32,006
یا الله! رکو! رکو! رکو!
449
00:29:32,973 --> 00:29:35,476
وہ طیارہ! یہ بس کریش ہو گیا!
450
00:29:35,543 --> 00:29:36,844
کیا تمہیں یقین ہے؟
451
00:29:36,910 --> 00:29:38,513
جی ہاں! جی ہاں! آپ کو...
آپ کو وہاں سے باہر جانے کی ضرورت ہے۔
452
00:29:38,580 --> 00:29:40,314
یہ بس کریش ہو گیا۔ میں...
میں آپ کو دکھا سکتا ہوں کہ یہ کہاں ہے۔
453
00:29:40,381 --> 00:29:43,685
ڈرائیو؟
نہیں، اہ-- میں اس طرف نہیں جاتا۔
454
00:29:43,752 --> 00:29:44,619
کیا؟
455
00:29:44,686 --> 00:29:45,886
میں اس طرف نہیں جاتا۔
456
00:29:45,953 --> 00:29:48,789
ہمیں یہاں رہنے کی ضرورت
ہے، جہاں یہ محفوظ ہے۔
457
00:29:51,792 --> 00:29:54,763
لیکن میں-- میں وہاں
اکیلا نہیں جا سکتا۔
458
00:29:54,828 --> 00:29:57,766
یہ میرا راستہ نہیں ہے۔ میں نہیں کر سکتا
459
00:29:57,831 --> 00:29:59,433
لیکن اگر انہیں مدد کی ضرورت ہو تو کیا ہوگا؟
460
00:30:00,234 --> 00:30:01,101
ارے!
461
00:30:03,605 --> 00:30:05,439
یا الله.
462
00:30:05,507 --> 00:30:08,142
یا الله.
تمہارے ساتھ کیا مسئلہ ہے؟
463
00:31:36,463 --> 00:31:37,998
ہیلو؟
464
00:31:40,568 --> 00:31:43,805
مجھے کچھ مدد چاہیے.
ایک حادثہ ہو گیا ہے۔
465
00:31:43,872 --> 00:31:46,006
ایک طیارہ گر گیا...
466
00:32:10,732 --> 00:32:12,433
ہیلو؟
467
00:33:54,602 --> 00:33:56,771
ہم جانے دے سکتے ہیں۔
468
00:33:56,838 --> 00:34:01,341
ہم اسے چھوڑ سکتے ہیں جو معاشرے
نے ہمیں محسوس کرنا سکھایا ہے۔
469
00:34:02,175 --> 00:34:04,512
ہم افراتفری کو چھوڑ سکتے ہیں۔
470
00:34:04,579 --> 00:34:07,515
جو مساوات کی سرپرستی
میں حکومت کرتا ہے۔
471
00:34:07,582 --> 00:34:11,519
ہم اس بات کی گہرائی میں جا سکتے
ہیں جو ہم جانتے ہیں کہ سچ ہے،
472
00:34:12,452 --> 00:34:15,289
کہ ہم آرڈر چاہتے ہیں۔
473
00:34:32,306 --> 00:34:35,108
اپنے شعور کو ڈوبنے دیں۔
474
00:34:35,175 --> 00:34:39,514
اس دنیا میں، اس سچ میں۔
475
00:34:39,581 --> 00:34:45,520
چیزوں کو جس طرح سمجھا جاتا
ہے اس کی گہرائی میں ڈوب جائیں۔
476
00:34:48,388 --> 00:34:49,591
ایلس
477
00:35:54,589 --> 00:35:58,225
-جیک؟
-تم جاگ رہے ہو.
478
00:35:58,291 --> 00:36:00,360
میرے پاس ٹیبل سیٹ
کرنے کا وقت بھی نہیں تھا۔
479
00:36:02,096 --> 00:36:04,264
کیا ہو رہا ہے؟
480
00:36:04,331 --> 00:36:05,833
ٹھیک ہے، میں آپ کو رات کا کھانا بنا رہا ہوں۔
481
00:36:05,900 --> 00:36:08,503
اب، ہمارے پاس پانچ
کورسز ہونے والے تھے۔
482
00:36:08,569 --> 00:36:12,006
بدقسمتی سے، مجھے لگتا
ہے کہ ہم تین کے قریب ہیں۔
483
00:36:12,073 --> 00:36:13,675
وہ-- اسے مت دیکھو۔
484
00:36:13,741 --> 00:36:17,779
وہ کورس سرکاری طور
پر مینو سے دور ہے۔
485
00:36:17,845 --> 00:36:19,379
کیا ہوا؟
486
00:36:19,446 --> 00:36:22,215
میں مسالا کے ساتھ
تھوڑا جارحانہ ہو گیا.
487
00:36:22,282 --> 00:36:24,351
آپ کتنے عرصے سے گھر میں ہیں؟
488
00:36:24,418 --> 00:36:26,954
آہ، چند گھنٹے۔
489
00:36:27,021 --> 00:36:28,723
ٹھیک ہے.
490
00:36:28,790 --> 00:36:31,025
نہیں، اس کی طرف
مت دیکھو۔ وہ ہے--
491
00:36:31,092 --> 00:36:32,760
ٹھیک ہے، تو میں وہ روسٹ بنا رہا ہوں۔
492
00:36:32,827 --> 00:36:34,762
تم جانتے ہو، جو تم نے
میری سالگرہ کے لیے بنایا تھا؟
493
00:36:34,829 --> 00:36:38,398
صرف چند تبدیلیوں کے ساتھ۔
494
00:36:39,366 --> 00:36:41,569
جب آپ یہاں پہنچے تو میں یہاں تھا؟
495
00:36:41,636 --> 00:36:43,671
ہاں۔ سونے کے کمرے میں سوتے ہیں۔
496
00:36:43,738 --> 00:36:46,774
کیا آپ گاجر کو روسٹ میں ڈالتے ہیں؟
497
00:36:48,142 --> 00:36:49,844
میں گھر کیسے پہنچا؟
498
00:36:49,911 --> 00:36:51,411
ٹرالی، میرے خیال میں۔
499
00:36:54,247 --> 00:36:56,216
رکو، تو وہ باہر
آیا اور مجھے ملا؟
500
00:36:56,283 --> 00:36:58,351
آپ کیا کہ رہے ہو؟
501
00:36:58,418 --> 00:37:02,156
جیک، میں ٹرالی سے اتر گیا۔
میں نے ہوائی جہاز کا حادثہ دیکھا۔
502
00:37:02,222 --> 00:37:04,559
ایلس، مجھے لگتا ہے کہ اگر ہوائی
جہاز کا حادثہ ہوتا تو میں نے سنا ہوتا۔
503
00:37:04,625 --> 00:37:06,728
-نہیں، جیک، میں نے اسے دیکھا...
-وہ زیادہ اونچی آواز میں ہوتے ہیں...
504
00:37:06,794 --> 00:37:10,330
-...اور میں نے چلنا شروع کیا
اور--...اور یاد کرنا مشکل تھا۔
505
00:37:17,237 --> 00:37:19,941
ارے کیا تم ٹھیک ہو؟
506
00:37:20,007 --> 00:37:22,910
-نہیں مجھے نہیں معلوم.
میں نہیں ہوں... کیا غلط ہے؟
507
00:37:22,977 --> 00:37:28,883
میں نے واقعی ایک عجیب خواب
دیکھا۔ واقعی ایک عجیب خواب۔
508
00:37:29,751 --> 00:37:31,853
میں معافی چاہتا ہوں.
509
00:37:31,919 --> 00:37:33,855
کیا آپ جانتے ہیں کہ مجھے
کیا عجیب خواب آتے ہیں؟
510
00:37:33,921 --> 00:37:35,656
کیا؟
511
00:37:35,723 --> 00:37:37,024
بھوک لگی ہے۔
512
00:37:38,358 --> 00:37:40,795
-کیا آپ گاجر پسند کریں گے؟
-جی ہاں.
513
00:37:45,666 --> 00:37:47,835
ایلس، میں آپ کے ساتھ کسی چیز
کے بارے میں ایماندار ہونا چاہتا ہوں۔
514
00:37:47,902 --> 00:37:49,402
Mm-hm؟
515
00:37:50,805 --> 00:37:53,306
مجھے نہیں لگتا کہ یہ
میشڈ آلو کام کرنے والے ہیں۔
516
00:37:54,609 --> 00:37:57,377
اس کی وجہ یہ ہے کہ آپ کو پہلے
انہیں ابالنے کی ضرورت ہے، بچے۔
517
00:37:57,444 --> 00:37:58,913
مجھے معلوم تھا.
518
00:37:58,980 --> 00:38:01,414
میں جانتا تھا کہ ایک قدم
غائب تھا۔ ایسا بیوقوف۔
519
00:38:01,481 --> 00:38:02,750
مجھے ایک برتن ڈالنے دو۔
520
00:38:02,817 --> 00:38:04,519
نہیں نہیں نہیں.
521
00:38:04,585 --> 00:38:06,120
-چلو، میں صرف ڈال دو-- -ہمیں کچھ
مشروبات بنا دو. آرام کرو۔ آرام کرو۔
522
00:38:06,187 --> 00:38:07,088
-ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
- کچھ مشروبات بنائیں۔
523
00:38:07,155 --> 00:38:09,590
میں آج رات آپ کا شیف ہوں!
524
00:38:14,562 --> 00:38:16,564
- ارے.
- ہم؟
525
00:38:17,131 --> 00:38:18,533
تم مجھ سے محبت کرتے ہو؟
526
00:38:19,934 --> 00:38:21,301
بہت زیادہ.
527
00:38:22,670 --> 00:38:23,871
بہت زیادہ.
528
00:38:45,993 --> 00:38:47,562
ہاں، ہمیشہ لوگ ہوتے ہیں۔
529
00:38:47,628 --> 00:38:49,597
جمود سے کس کو فائدہ ہوگا،
530
00:38:49,664 --> 00:38:51,098
اور وہ ہمارے لیے آئیں گے۔
531
00:38:51,165 --> 00:38:54,101
وہ پہلے ہی ہمارے پاس آ رہے ہیں۔
532
00:38:54,168 --> 00:38:57,370
میں تمہارے لیے سب کچھ
قربان کرنے کو تیار ہوں۔
533
00:38:57,437 --> 00:38:59,607
میرے پاس جو کچھ ہے سب کچھ دوں گا۔
534
00:38:59,674 --> 00:39:02,076
ہم سب کے لیے یہ
بہتر دنیا بنانے کے لیے،
535
00:39:02,143 --> 00:39:05,613
لیکن میں تمہاری وفاداری کے
بغیر تمہاری حفاظت نہیں کر سکتا۔
536
00:39:07,414 --> 00:39:11,185
جب آپ کسی چیز کا وعدہ کرتے ہیں
تو کیا آپ اس وعدے کو پورا کرتے ہیں؟
537
00:39:11,252 --> 00:39:16,023
کیا آپ کا لفظ آپ کا رشتہ ہے؟
کیا آپ کی بات آپ کی سچائی ہے؟
538
00:39:16,090 --> 00:39:18,458
کیا یہ ہمارا عہد ہے؟
539
00:39:19,392 --> 00:39:20,895
کل تک.
540
00:40:03,070 --> 00:40:04,238
ہیلو؟
541
00:40:04,305 --> 00:40:05,873
آپ وہاں سے باہر گئے تھے۔
542
00:40:06,707 --> 00:40:07,875
آپ نے اسے دیکھا۔
543
00:40:09,210 --> 00:40:10,477
مارگریٹ؟
544
00:40:10,544 --> 00:40:11,779
آپ نے اسے دیکھا۔
545
00:40:12,947 --> 00:40:15,583
وہ ہم سب سے جھوٹ بول رہے ہیں۔
546
00:40:17,585 --> 00:40:19,353
میں ابھی آپ سے بات
نہیں کر سکتی، مارگریٹ۔
547
00:40:19,419 --> 00:40:21,656
کوئی سوال نہیں کرتا۔
548
00:40:21,722 --> 00:40:24,158
ہم اب یہاں نہیں رہ سکتے، ایلس۔
549
00:40:27,628 --> 00:40:29,096
میں پاگل نہیں ہوں.
550
00:40:29,163 --> 00:40:30,798
آپ مضحکہ خیز ہو رہے ہیں اور
آپ کو اسے روکنے کی ضرورت ہے۔
551
00:40:30,865 --> 00:40:33,167
ایلس، تم مجھے جانتی ہو--
552
00:42:13,334 --> 00:42:14,668
نہیں.
553
00:42:16,937 --> 00:42:18,072
نہیں.
554
00:42:41,362 --> 00:42:42,630
مارگریٹ؟
555
00:42:54,809 --> 00:42:56,444
نہیں، نہیں، نہیں!
556
00:43:02,650 --> 00:43:03,884
رکو!
557
00:43:06,353 --> 00:43:08,189
نہیں! نہیں، مجھ سے دور ہو جاؤ!
558
00:43:08,255 --> 00:43:10,591
مارگریٹ! مجھ سے دور ہو جاؤ!
559
00:43:11,025 --> 00:43:12,226
مارگریٹ!
560
00:43:13,327 --> 00:43:14,862
جیک، تم نہیں سمجھتے۔
561
00:43:14,929 --> 00:43:16,397
میں وہیں تھا۔
562
00:43:16,464 --> 00:43:18,232
- میں نے سارا معاملہ دیکھا۔
- میں تھک گیا ہوں، ایلس۔
563
00:43:18,299 --> 00:43:20,167
- میں نے اسے گرتے دیکھا۔
- میں بستر پر جانا چاہتا ہوں۔
564
00:43:20,234 --> 00:43:22,603
میں نے جا کر مدد کرنے کی کوشش
کی، اور پھر وہ مجھے گھسیٹ کر لے گئے۔
565
00:43:22,670 --> 00:43:24,071
وہ مجھے کیوں لے جائیں گے؟
566
00:43:24,138 --> 00:43:26,006
- آپ کو روکنا ہوگا! -وہ--
567
00:43:26,073 --> 00:43:28,342
ایسا کوئی طریقہ نہیں
ہے کہ وہ ٹھیک ہے، جیک۔
568
00:43:28,409 --> 00:43:29,710
نہیں.
569
00:43:31,145 --> 00:43:33,280
میں نہیں جانتا کہ آپ کو کیا بتاؤں۔
570
00:43:33,347 --> 00:43:35,517
ٹیڈ اس وقت ہسپتال
میں اس کے ساتھ ہے۔
571
00:43:35,584 --> 00:43:37,485
-اس نے کہا کہ اسے کچھ ٹانکے
لگانے کی ضرورت ہے۔ -مم ملی میٹر۔
572
00:43:37,552 --> 00:43:40,621
وہ کھڑکی صاف کرتے ہوئے
کھسک گئی۔ وہ ایک حادثہ تھا.
573
00:43:40,688 --> 00:43:42,823
Nope کیا. میں نے اسے دیکھا.
اس نے خود کو کاٹ لیا۔
574
00:43:42,890 --> 00:43:44,125
آپ کی رات بری گزری۔
575
00:43:44,191 --> 00:43:46,293
- مت کرو! نہیں!
-آپ کی طبیعت ٹھیک نہیں تھی۔
576
00:43:46,360 --> 00:43:48,229
-وہ گر گئی، اور آپ نے بدترین صورت
حال کا تصور کیا۔ - نہیں، ایسا مت کرو.
577
00:43:48,295 --> 00:43:50,798
- اس نے اپنا گلا کاٹ لیا!
- یہ پاگل ہے.
578
00:43:50,865 --> 00:43:52,233
پاگل۔ یہ پاگل ہے.
579
00:43:52,299 --> 00:43:54,235
جیک، میں نے ایسا ہوتا
دیکھا۔ اس نے خود کو کاٹ لیا۔
580
00:43:54,301 --> 00:43:56,637
ہر طرف خون ہی خون تھا۔
یہ صرف چند ٹانکے نہیں ہیں۔
581
00:43:56,704 --> 00:43:59,673
برائے مہربانی ہسٹیریکل نہ کریں۔
582
00:44:07,047 --> 00:44:08,282
جیک...
583
00:44:11,318 --> 00:44:12,820
وہ میری دوست تھی۔
584
00:44:14,388 --> 00:44:16,123
اور وہ میرے پاس مدد کے لیے آئی۔
585
00:44:17,691 --> 00:44:19,193
اور میں نے اسے نظر انداز کر دیا۔
586
00:44:20,761 --> 00:44:22,863
اور پھر یہ ہوا۔
587
00:44:22,930 --> 00:44:24,899
اور مجھے لگتا ہے کہ یہ میری غلطی ہے۔
588
00:44:27,536 --> 00:44:29,937
اس میں کسی کا قصور
نہیں، ایلس۔ وہ ایک حادثہ تھا.
589
00:44:30,004 --> 00:44:30,871
نہیں.
590
00:44:32,840 --> 00:44:34,609
اس نے کہا کہ وہ اس کے پیچھے
591
00:44:34,675 --> 00:44:36,710
آئیں گے کیونکہ وہ کچھ جانتی ہیں۔
592
00:44:39,313 --> 00:44:41,382
جو ہوا اس کے بارے میں
وہ کیوں جھوٹ بول رہے ہیں؟
593
00:44:41,448 --> 00:44:44,218
- براہ مہربانی، بس رک جاؤ.
- وہ کیا چھپا رہے ہیں؟
594
00:44:46,420 --> 00:44:48,756
چلو، بچے، آپ کو تسلیم
کرنا پڑے گا کہ یہ عجیب ہے.
595
00:44:48,822 --> 00:44:50,891
-رکو!
-کچھ بند ہے!
596
00:45:02,836 --> 00:45:05,139
آپ وکٹری پروجیکٹ
میں کیا کر رہے ہیں؟
597
00:45:06,508 --> 00:45:09,376
تم جانتی ہو کہ میں کیا کرتی ہوں،
ایلس۔ میں ایک ٹیکنیکل انجینئر ہوں۔
598
00:45:10,545 --> 00:45:11,812
ایم ایم۔
599
00:45:12,614 --> 00:45:13,881
میں جانتا ہوں.
600
00:45:16,083 --> 00:45:17,851
لیکن وہ کیا کر رہے ہیں؟
601
00:45:22,823 --> 00:45:24,325
برائے مہربانی...
602
00:45:25,759 --> 00:45:27,061
اصل میں کیا ہو رہا ہے؟
603
00:45:27,828 --> 00:45:29,096
مجھ سے یہ مت پوچھو۔
604
00:45:29,163 --> 00:45:31,666
ترقی پسند مواد کی ترقی؟
605
00:45:31,732 --> 00:45:33,635
-اس کا کیا مطلب ہے؟
-آپ جانتے ہیں کہ ہم اس کے بارے میں بات نہیں کر سکتے۔
606
00:45:33,702 --> 00:45:34,902
-اس کا کیا مطلب ہے؟
-آپ جانتے ہیں کہ ہم اس کے بارے میں بات نہیں کر سکتے۔
607
00:45:34,969 --> 00:45:36,337
چلو، اس کا کیا مطلب ہے؟
608
00:45:36,403 --> 00:45:38,472
یہاں تک کہ اس کا کیا مطلب ہے؟
کیا آپ جانتے ہیں؟
609
00:45:38,540 --> 00:45:40,508
کیا آپ جانتے ہیں کہ فرینک
اصل میں کیا کر رہا ہے؟
610
00:45:40,575 --> 00:45:41,909
اس کی درجہ بندی کی گئی ہے۔
611
00:45:41,976 --> 00:45:43,244
ہمیں دوسرے محکموں
کے ساتھ اپنی ملازمتوں پر
612
00:45:43,310 --> 00:45:44,979
بات کرنے کی بھی اجازت
نہیں ہے، آپ جانتے ہیں۔
613
00:45:45,045 --> 00:45:46,480
اگر مارگریٹ صحیح تھی تو کیا ہوگا؟
614
00:45:46,548 --> 00:45:47,716
اسے روکو، ایلس.
615
00:45:47,781 --> 00:45:48,683
اگر یہ جگہ خطرناک
ہے تو کیا ہوگا؟
616
00:45:48,749 --> 00:45:49,917
-کیا ہو گا---اسے روکو!
617
00:45:52,219 --> 00:45:54,388
میں کسی اہم چیز
کا حصہ ہوں، ایلس۔
618
00:45:55,657 --> 00:45:58,292
یہ مشن، فرینک کیا کر رہا
ہے، اس سے فرق پڑتا ہے۔
619
00:45:58,359 --> 00:45:59,860
میں جانتا ہوں کہ بچہ، لیکن
تم میری بات نہیں سن رہے ہو۔
620
00:45:59,927 --> 00:46:03,364
نہیں! ہر کسی کو
یہ موقع نہیں ملتا۔
621
00:46:03,430 --> 00:46:04,932
اور اگر آپ اس طرح
کی باتیں کرتے رہیں
622
00:46:04,999 --> 00:46:06,668
گے تو آپ سب کو
خطرے میں ڈالیں گے۔
623
00:46:06,735 --> 00:46:08,335
آپ ڈیموشن کے
بارے میں فکر مند ہیں؟
624
00:46:08,402 --> 00:46:09,671
آپ کو یہی فکر ہے؟
625
00:46:09,738 --> 00:46:10,804
ہماری زندگی...
626
00:46:11,805 --> 00:46:13,907
ایلس ہماری زندگی ایک ساتھ۔
627
00:46:14,842 --> 00:46:16,010
یہ.
628
00:46:16,777 --> 00:46:17,911
ہم اسے کھو سکتے ہیں۔
629
00:46:20,715 --> 00:46:21,882
برائے مہربانی.
630
00:46:23,183 --> 00:46:24,519
بس اپنے آپ کو پکڑو۔
631
00:46:27,254 --> 00:46:28,188
برائے مہربانی.
632
00:46:29,156 --> 00:46:31,225
بھاڑ میں جاؤ.
633
00:46:47,074 --> 00:46:50,244
فتح محفوظ اور محفوظ ہے۔
634
00:46:50,311 --> 00:46:52,747
خاندان کی پرورش کے
لیے ایک بہترین جگہ
635
00:46:52,813 --> 00:46:54,181
تم ہمیشہ سے چاہتے تھے،
636
00:46:54,248 --> 00:46:56,183
جب آپ دوستوں کے
ساتھ آرام نہیں کرتے
637
00:46:56,250 --> 00:46:59,119
یا دلکش مناظر سے
لطف اندوز ہو رہے ہیں۔
638
00:46:59,186 --> 00:47:01,723
اس سورج سے بھری ہوئی جنت کی.
639
00:47:01,790 --> 00:47:04,124
اگرچہ، آپ کو بہترین
مناظر مل سکتے ہیں۔
640
00:47:04,191 --> 00:47:06,026
کلب پول میں.
641
00:47:06,093 --> 00:47:08,996
یہاں آپ وہ زندگی گزار سکتے
ہیں جس کے آپ مستحق ہیں۔
642
00:47:09,063 --> 00:47:11,498
ہم سب زندگی گزار سکتے ہیں...
643
00:47:55,543 --> 00:47:57,244
اگر میں فرینک کو کچھ بتا سکتا ہوں،
644
00:47:57,311 --> 00:48:00,180
یہ صرف ہوگا، "شکریہ۔"
کیونکہ میں نہیں جانتا تھا۔
645
00:48:00,247 --> 00:48:02,082
میں اتنا خوش ہو سکتا ہوں۔
646
00:48:02,149 --> 00:48:06,420
سچ کہوں تو مجھے فتح سے
پہلے کی اپنی زندگی بھی یاد نہیں۔
647
00:48:06,487 --> 00:48:11,024
فرینک نے ہمیں زندگی بھر کا
موقع دیا۔ میں نہیں کروں گا...
648
00:48:54,736 --> 00:48:57,539
ہم یہاں آکر بہت خوش قسمت ہیں۔
649
00:49:09,818 --> 00:49:12,252
ہم
650
00:49:12,319 --> 00:49:15,355
- کیا کوئی بگ ہے؟
- نہیں، ایسا نہیں ہے کہ میں جانتا ہوں۔
651
00:49:16,825 --> 00:49:20,662
سوچئے کہ یہ صرف
رن آف دی مل تھکن ہے۔
652
00:49:20,728 --> 00:49:23,665
آپ کو حال ہی میں
کوئی نیا دباؤ یا دباؤ تھا؟
653
00:49:23,731 --> 00:49:26,868
- ام...
- -اس نے ٹیڈ کی بیوی کو گرتے دیکھا۔
654
00:49:26,935 --> 00:49:28,402
سوچا شائد صدمہ ہو۔
655
00:49:28,469 --> 00:49:30,705
لڑکا، یہ کافی گڑبڑ تھی۔
656
00:49:30,772 --> 00:49:32,206
وہ بہت شرمندہ تھی۔
657
00:49:34,107 --> 00:49:36,210
یہ... یہ کوئی گڑبڑ نہیں تھی۔
658
00:49:38,111 --> 00:49:39,413
اس نے گلا کاٹ لیا۔
659
00:49:39,480 --> 00:49:42,082
- ایلس.
- اہ، نہیں، نہیں، نہیں.
660
00:49:44,953 --> 00:49:48,690
صدمے کا مشاہدہ اکثر مسخ
شدہ یادوں کا باعث بن سکتا ہے۔
661
00:49:48,756 --> 00:49:50,090
یہاں تک کہ ڈراؤنے خواب بھی۔
662
00:49:51,793 --> 00:49:53,160
یہ...
663
00:49:53,227 --> 00:49:55,329
میرے پاس کچھ گولیاں ہیں جو
میں اس کے لیے لکھ سکتا ہوں۔
664
00:49:55,395 --> 00:49:59,634
اوہ، میں... میں واقعی میں نہیں
سوچتا کہ مجھے ان کی ضرورت ہے۔
665
00:50:00,467 --> 00:50:02,469
اوہ، وہ احتیاطی ہیں۔
666
00:50:03,437 --> 00:50:04,606
میرے زیادہ تر مریضوں کو ان
667
00:50:04,672 --> 00:50:07,542
کے ساتھ کافی حد
تک کامیابی ملی ہے۔
668
00:50:07,609 --> 00:50:10,410
وہ آپ کو صرف آرام سے رکھیں گے۔
669
00:50:15,315 --> 00:50:16,450
اسے ان کی ضرورت نہیں ہے۔
670
00:50:18,352 --> 00:50:20,220
یہ کوئی مسئلہ نہیں ہے۔
671
00:50:20,287 --> 00:50:22,557
ہم اسے خود سنبھال سکتے ہیں۔
672
00:50:24,659 --> 00:50:26,728
ٹھیک ہے، میں اسے
فائل پر رکھوں گا۔
673
00:50:33,066 --> 00:50:36,370
تم نے مارگریٹ کے ساتھ کیا کیا؟
674
00:50:37,471 --> 00:50:38,606
معاف کرنا۔
675
00:50:39,741 --> 00:50:40,642
ٹیڈ کی بیوی۔
676
00:50:44,879 --> 00:50:47,247
مجھے افسوس ہے، میں صرف... میں...
677
00:50:47,314 --> 00:50:51,686
مجھے ابھی تک سمجھ نہیں
آئی کہ وہ کیسے ٹھیک ہے۔
678
00:50:54,187 --> 00:50:56,490
آپ نہیں چاہیں گے کہ میں اپنے
دوسرے مریضوں کے ساتھ آپ
679
00:50:56,558 --> 00:50:58,225
کے علاج کی تفصیلات پر بات
کروں، اب، کیا آپ کریں گے؟
680
00:50:58,292 --> 00:51:01,996
مم... مجھے کوئی اعتراض نہیں ہوگا۔
681
00:51:02,062 --> 00:51:04,799
میں بس... میں واقعی اس کی
تفصیلات جاننا پسند کروں گا...
682
00:51:04,866 --> 00:51:07,334
آپ نے اسے کیسے ٹھیک کیا
683
00:51:09,771 --> 00:51:12,105
ٹھیک ہے، جیسا کہ آپ
جانتے ہیں، ہم یہاں نفسیاتی
684
00:51:12,172 --> 00:51:14,141
اور جسمانی دونوں طرح
کی دیکھ بھال فراہم کرتے ہیں۔
685
00:51:14,207 --> 00:51:17,244
اور مارگریٹ دونوں کی محتاج تھی۔
686
00:51:17,311 --> 00:51:19,514
اچھی خبر یہ ہے کہ،
وہ جسمانی طور پر ٹھیک
687
00:51:19,581 --> 00:51:22,016
ہے، لیکن نفسیاتی طور
پر، وہ ٹھیک نہیں تھی۔
688
00:51:22,082 --> 00:51:23,785
وہ خاصی مشکلات کا شکار تھی۔
689
00:51:23,851 --> 00:51:26,588
بھڑک اٹھنا۔ پیرانویا
690
00:51:26,654 --> 00:51:29,356
اس نے ٹیڈ کے لیے اپنا
کام کرنا ناممکن بنا دیا،
691
00:51:29,423 --> 00:51:32,827
اس لیے وہ اب وکٹری
پروجیکٹ کے لیے کام نہیں کرتا۔
692
00:51:32,894 --> 00:51:35,362
اسے کافی مدد کی ضرورت تھی۔
693
00:51:35,429 --> 00:51:37,599
آہ... آپ کی طرح نہیں۔
694
00:51:39,466 --> 00:51:40,835
نہیں.
695
00:51:40,902 --> 00:51:43,136
یہاں یہ ضروری نہیں ہے۔
696
00:51:43,203 --> 00:51:45,339
یہ بالکل مختلف منظر نامہ ہے۔
697
00:51:46,541 --> 00:51:48,776
آپ انگریز کیا کہتے ہیں؟
698
00:51:51,345 --> 00:51:54,015
آہ! "پرسکون رہو اور آگے بڑھو۔"
699
00:51:59,119 --> 00:52:01,522
جیک. مجھے باہر چلو؟
700
00:52:01,589 --> 00:52:04,025
بلکل.
701
00:52:04,092 --> 00:52:05,860
اور یاد رکھو...
702
00:52:05,927 --> 00:52:08,228
- کہ میں ہمیشہ ایک فون
کال دور ہوں۔ -اوہ، شکریہ۔
703
00:52:08,295 --> 00:52:09,496
بہت بہت شکریہ.
704
00:52:35,089 --> 00:52:36,156
اوہ چلو.
705
00:52:44,032 --> 00:52:46,266
آپ اس پر ہمارا موقف جانتے ہیں۔
706
00:52:46,333 --> 00:52:48,503
بہت خوشی ہوئی کہ آپ
واپس آئے۔ تم نے یہ چھوڑ دیا۔
707
00:52:48,569 --> 00:52:50,104
میں اپنے سر کو بھول جاؤں
گا اگر اسے خراب نہ کیا گیا ہو۔
708
00:52:52,006 --> 00:52:54,408
جیک، کیا آپ کو کام پر
واپس نہیں آنا چاہیے؟
709
00:52:54,474 --> 00:52:56,276
ہاں۔ بلکل.
710
00:53:00,480 --> 00:53:01,983
-رات کو ملیںگے. -ایم ایم ایم۔
711
00:53:02,050 --> 00:53:02,950
ٹھیک ہے.
712
00:53:42,255 --> 00:53:45,827
ارے نہیں. کوئی یہ نہیں ہے--
713
00:55:47,515 --> 00:55:49,317
اگر یہ اچھا وقت
لگتا ہے تو شیلی سے
714
00:55:49,382 --> 00:55:51,886
کسی وقت رقص کرنے کو کہہ سکتا ہے۔
715
00:55:51,953 --> 00:55:54,622
تم ابھی تک غسل میں ہو؟
ہمیں دیر ہو جائے گی۔
716
00:55:55,857 --> 00:55:57,625
آپ نے دیکھا جو میں نے آپ کو پہنایا ہے؟
717
00:55:58,593 --> 00:56:00,962
اسے پچھلے ہفتے اٹھایا۔
718
00:56:01,028 --> 00:56:03,030
میں آپ کو اس میں تصویر
بنانا نہیں روک سکتا تھا۔
719
00:56:05,233 --> 00:56:06,968
-آپ کا شکریہ
-ہاں
720
00:56:08,368 --> 00:56:10,004
آپ ناقابل یقین نظر آتے ہیں۔
721
00:56:12,240 --> 00:56:14,709
سوچ رہا تھا کہ ہمیں کچھ
پاگلوں کی کوشش کرنی چاہیے۔
722
00:56:19,080 --> 00:56:20,348
آئیے ایک بچہ پیدا کریں۔
723
00:56:21,949 --> 00:56:24,886
- کیا؟
- ابھی نہیں.
724
00:56:25,953 --> 00:56:27,088
دیکھو میں تم سے پیار کرتا ہوں۔
725
00:56:29,123 --> 00:56:30,591
اور میں تم سے زیادہ چاہتا ہوں۔
726
00:56:31,759 --> 00:56:33,828
اور مجھے لگتا ہے کہ میں
آپ کو تھوڑا سا چاہتا ہوں۔
727
00:56:39,867 --> 00:56:41,836
میں نہیں جانتا، مجھے
لگتا ہے کہ یہ مزہ آئے گا.
728
00:56:43,271 --> 00:56:45,606
ذرا اس کے بارے میں سوچو، ٹھیک ہے؟
729
00:56:46,307 --> 00:56:47,508
ٹھیک ہے.
730
00:56:51,879 --> 00:56:54,882
آج کی رات بہت اچھی گزرے
گی۔ آپ خوبصورت نظر آئیں گے۔
731
00:57:13,234 --> 00:57:15,903
شام بخیر.
ہم آپ کا انتظار کر رہے ہیں۔
732
00:57:15,970 --> 00:57:17,038
میں معذرت خواہ ہوں.
733
00:57:17,104 --> 00:57:19,307
آپ کے پاس گھر میں بہترین میز ہے۔
734
00:57:26,714 --> 00:57:30,518
- آپ کو دیکھ کر اچھا لگا، یار۔
-اے نوجوانو.
735
00:57:30,584 --> 00:57:32,787
تم دونوں ہمیشہ لڑتے کیوں رہتے
ہو؟ تمہارے ساتھ کیا مسئلہ ہے؟
736
00:57:32,853 --> 00:57:35,756
- ہمیشہ مسلسل۔ - ہم
ٹھیک ہیں. ہم ٹھیک ہیں.
737
00:57:35,823 --> 00:57:38,893
- ہیلو.
- اوہ! آخرکار! ہائے
738
00:57:39,527 --> 00:57:42,196
ہیلو. یا الله!
739
00:57:44,131 --> 00:57:46,367
یہاں، یہ پیو.
740
00:57:46,434 --> 00:57:47,702
تم بالکل چھوٹی سی گڑیا لگتی ہو۔
741
00:57:47,768 --> 00:57:49,370
گھماؤ، گھماؤ، گھماؤ! آہ!
742
00:57:49,437 --> 00:57:52,807
یہ میں ہوں. یہ آپ ہیں.
یہاں، جاؤ، جاؤ، جاؤ.
743
00:57:52,873 --> 00:57:54,809
- واپسی کے تمام راستے۔
- بس یہ سب پیو!
744
00:57:54,875 --> 00:57:57,378
- ہم وہاں جاتے ہیں.
- وہاں ہم جاتے ہیں!
745
00:57:57,445 --> 00:57:59,280
یہ ہیں پریشانی پیدا کرنے والے۔
746
00:58:01,082 --> 00:58:02,750
مجھے یقین نہیں آتا کہ ہمیں آپ سب
کو ایک میز پر بٹھانے کی اجازت ہے۔
747
00:58:02,817 --> 00:58:04,452
میرے خیال میں یہ انشورنس
مقاصد کے لیے بہتر ہے،
748
00:58:04,518 --> 00:58:06,153
- ایماندار ہونا.
- یہ سچ ہے.
749
00:58:07,855 --> 00:58:10,758
ایلس، آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟
750
00:58:10,825 --> 00:58:13,127
میں ہوں...
میں ٹھیک ہوں۔ میں اچھا کر رہا ہوں۔
751
00:58:13,794 --> 00:58:14,895
یہ خوبصورت ہے.
752
00:58:14,962 --> 00:58:18,165
ہمیں مدعو کرنے کے
لیے آپ کا بہت شکریہ۔
753
00:58:18,232 --> 00:58:20,301
اور اگر میں نے شیشہ ٹوٹنے کی
آواز سنی تو میں یہاں واپس آ رہا ہوں۔
754
00:58:20,368 --> 00:58:21,602
اوہ، ہمیں لالچ نہ دینا ورنہ ہم
755
00:58:21,669 --> 00:58:23,270
ساری رات شیشہ توڑتے رہیں گے۔
756
00:58:28,809 --> 00:58:30,311
بعد میں ڈانس فلور پر ملیں گے؟
757
00:58:30,378 --> 00:58:32,046
جی ہاں میڈم. بلکل.
758
00:58:36,283 --> 00:58:38,686
کیا میرا شوہر پارٹی
دے سکتا ہے یا کیا؟
759
00:58:41,589 --> 00:58:44,925
وہ ہمارے لیے بہت کچھ کرتا ہے۔
760
00:58:44,992 --> 00:58:47,328
اس سے زیادہ جو ہم کبھی ادا کر سکتے تھے۔
761
00:58:47,395 --> 00:58:50,464
لیکن میں نے اس کے لیے تھوڑا
سا تحفہ دینے کی کوشش کی ہے۔
762
00:58:50,531 --> 00:58:53,067
- اوہ۔ - ہم سب کے لیے، واقعی۔
763
00:58:53,134 --> 00:58:54,769
مجے امید ہے آپ لطف اٹھائیں گے.
764
00:59:10,317 --> 00:59:11,919
اوہ!
765
00:59:12,486 --> 00:59:14,021
چلو!
766
00:59:53,461 --> 00:59:54,595
آپ وہاں سے باہر گئے تھے۔
767
00:59:55,729 --> 00:59:56,797
آپ نے اسے دیکھا۔
768
01:00:03,404 --> 01:00:05,306
وہ برہم ہو رہی تھی۔
769
01:00:06,640 --> 01:00:07,875
پیرانویا
770
01:00:18,619 --> 01:00:20,421
وہ کیسے؟
771
01:00:23,924 --> 01:00:26,827
آپ وہاں ہیں. میں آپ کو سجدہ کرتا ہوں۔
772
01:00:29,497 --> 01:00:31,499
اب، کچھ شور کرو! چلو بھئی!
773
01:00:31,566 --> 01:00:34,301
تمہیں وہ پسند ہے؟
774
01:00:34,368 --> 01:00:36,070
کیا آپ لوگوں کو ایسا لگا؟
775
01:00:36,137 --> 01:00:39,173
اپنی نشستوں سے اُترو، چلو!
776
01:00:39,240 --> 01:00:40,875
آپ کیسے ہیں محبوب؟
تمہیں دیکھ کر اچھا لگا.
777
01:00:40,941 --> 01:00:42,977
ٹھیک ہے، میں یہی بات کر رہا ہوں۔
778
01:00:43,043 --> 01:00:45,379
آپ سخت محنت کرتے ہیں، آپ سخت کھیلتے ہیں۔
779
01:00:45,446 --> 01:00:46,914
آپ کیا کہتے ہیں، جیکو؟
780
01:00:49,618 --> 01:00:51,418
جیک، میں گھر جانا
چاہتا ہوں۔ -کیا؟
781
01:00:51,485 --> 01:00:52,720
میں جانا چاہتا ہوں.
782
01:00:52,786 --> 01:00:54,655
چلو، ٹم! چلو، ٹم!
783
01:00:54,722 --> 01:00:56,924
بالکل ٹھیک!
784
01:00:56,991 --> 01:00:59,727
واہ!
785
01:00:59,793 --> 01:01:01,929
اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟
اپنے ہاتھ ایک ساتھ رکھیں۔
786
01:01:01,996 --> 01:01:03,230
براہ کرم، ہمیں جانے کی ضرورت ہے۔
787
01:01:03,297 --> 01:01:04,865
ہمیں ابھی جانا ہے۔
برائے مہربانی.
788
01:01:04,932 --> 01:01:06,033
- ہم صرف آپ کو ایک مشروب
ڈالیں گے۔ -برائے مہربانی.
789
01:01:06,100 --> 01:01:07,368
- نہیں
- تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔
790
01:01:07,434 --> 01:01:10,471
فتح کے لیے صرف
بہترین۔ میری نیکی!
791
01:01:10,539 --> 01:01:12,673
ٹھیک ہے، بیٹھو۔
792
01:01:17,678 --> 01:01:20,714
اوہ، اب مجھ پر اس
کی پیروی کرنے کی
793
01:01:20,781 --> 01:01:23,150
کوشش کرنے کا بوجھ
ہے، جو مشکل ہوگا، لیکن...
794
01:01:23,217 --> 01:01:26,220
- جیک...
- مجھے تسلیم کرنا پڑے گا کہ میں، اوہ...
795
01:01:27,888 --> 01:01:30,224
میں منصوبہ بنا رہا تھا...
796
01:01:30,291 --> 01:01:32,393
میری اپنی ایک چھوٹی سی پیشکش
797
01:01:32,459 --> 01:01:36,263
میں جانتا ہوں.
798
01:01:36,330 --> 01:01:40,569
میں جانتا ہوں.
ہاں۔ بالکل ٹھیک. بالکل ٹھیک.
799
01:01:42,604 --> 01:01:43,871
جیک چیمبرز۔
800
01:01:45,806 --> 01:01:48,175
اگر میں آپ کو ایک منٹ
کے لیے یہاں لا سکتا ہوں۔
801
01:01:50,645 --> 01:01:52,112
جیک.
802
01:01:52,179 --> 01:01:54,616
جیک، پلیز، مجھے گھر جانا ہے۔
ہمیں چھوڑنے کی ضرورت ہے۔
803
01:01:54,683 --> 01:01:57,218
چلو، سب، اسے
تالیوں کا ایک گول دو.
804
01:01:57,284 --> 01:01:58,886
تھوڑی حوصلہ افزائی کی ضرورت ہے۔
805
01:01:59,820 --> 01:02:01,322
تالیوں کا بڑا دور۔
806
01:02:01,388 --> 01:02:04,158
آئیے اس کا ایک بڑا
فتح کا استقبال کریں!
807
01:02:06,427 --> 01:02:08,028
جیک چیمبرز۔
808
01:02:16,170 --> 01:02:20,207
آج کی رات سال کی
میری پسندیدہ رات ہے۔
809
01:02:20,274 --> 01:02:22,876
میں سب کو ایک ہی چھت
کے نیچے دیکھنا پسند کرتا
810
01:02:22,943 --> 01:02:25,479
ہوں، یہ دیکھ کر کہ ہم
سب کتنے بڑے ہو گئے ہیں۔
811
01:02:27,716 --> 01:02:29,250
لیکن چند...
812
01:02:30,417 --> 01:02:32,419
کچھ ایسے بڑھے ہیں جیسے...
813
01:02:33,754 --> 01:02:36,190
متاثر کن طور پر...
814
01:02:36,257 --> 01:02:38,025
جیسا کہ یہ نوجوان یہاں ہے۔
815
01:02:42,597 --> 01:02:46,133
میں نے اس کے بارے میں طویل اور
سخت بحث کی ہے، رب جانتا ہے. واہ!
816
01:02:46,200 --> 01:02:50,337
یہ یقینی طور پر عام سے باہر ہے۔
817
01:02:50,404 --> 01:02:54,108
لیکن تم جانتے ہو کیا؟
یہ آدمی عام سے باہر ہے۔
818
01:02:54,174 --> 01:02:57,811
یہ آدمی، میں خوف میں ہوں.
819
01:02:59,913 --> 01:03:02,449
جیک چیمبرز، مجھے اعزاز حاصل ہے...
820
01:03:05,620 --> 01:03:08,055
آپ کو ہماری شمولیت کی دعوت دینے کے لیے...
821
01:03:09,990 --> 01:03:11,626
سینئر ایڈوائزری بورڈ
822
01:03:28,475 --> 01:03:30,411
کیا آپ وہ آدمی ہیں جسے
آپ کہتے ہیں کہ آپ ہیں؟
823
01:03:41,021 --> 01:03:42,056
یہ ایک اچھا فٹ ہے.
824
01:03:45,192 --> 01:03:47,061
آپ کی وفاداری کا شکریہ۔
825
01:03:48,697 --> 01:03:50,264
مزید اچھی چیزیں آنے والی ہیں۔
826
01:03:53,100 --> 01:03:54,902
یہ کیسے ہے، خواتین و حضرات۔
827
01:04:31,706 --> 01:04:33,541
کیا آپ لڑکے کو ڈانس دیکھنا چاہتے ہیں؟
828
01:04:37,211 --> 01:04:39,880
اس لڑکے کا ڈانس دیکھو!
829
01:04:41,014 --> 01:04:44,519
چلو بھئی! چلو بھئی!
830
01:04:48,255 --> 01:04:50,558
دیکھو وہ کیا کر سکتا ہے!
831
01:04:56,831 --> 01:04:59,768
- یہ مت کہو. آپ کو دوسری
نوکری مل جائے گی۔ - ایلس!
832
01:05:01,068 --> 01:05:04,506
ارے کیا غلط ہے؟ شہد.
833
01:05:05,774 --> 01:05:08,543
کیا ہوا؟ کیا غلط ہے؟
834
01:05:10,144 --> 01:05:11,613
یہ غیر معمولی ہے!
835
01:05:18,686 --> 01:05:20,722
سب ٹھیک ہے. یه ٹھیک ھے.
836
01:05:20,789 --> 01:05:22,055
بنی، ہمیں جانا ہے۔
837
01:05:22,122 --> 01:05:23,424
ہمیں ابھی یہاں سے نکلنا ہے۔
838
01:05:23,490 --> 01:05:25,993
-نہیں نہیں نہیں. ہم ٹھیک ہیں۔
-ہمیں جانا ہے۔
839
01:05:26,059 --> 01:05:29,664
ہم ٹھیک ہیں۔ چلو بھئی.
مجھے بتاو کیا ہوا؟
840
01:05:32,801 --> 01:05:34,968
اس کے بارے میں، ہہ؟
841
01:05:35,804 --> 01:05:37,104
تم اسے ڈانس دیکھ رہے ہو؟
842
01:05:37,171 --> 01:05:39,039
مارگریٹ صحیح تھی۔
843
01:05:40,575 --> 01:05:44,178
وہ ایسے سوالات پوچھ رہی تھی
جو وہ نہیں چاہتے کہ ہم پوچھیں۔
844
01:05:44,244 --> 01:05:47,247
اور اس طرح انہوں نے اسے خاموش کر دیا۔
845
01:05:47,314 --> 01:05:49,183
وہ نہیں پھسلی۔ یہ
کوئی حادثہ نہیں تھا۔
846
01:05:49,249 --> 01:05:52,052
میں نے اسے ہوتے دیکھا۔
میں نے اسے گرتے دیکھا۔
847
01:05:52,119 --> 01:05:54,288
وہ ہر چیز کے بارے میں جھوٹ بول رہے ہیں۔
848
01:05:57,826 --> 01:05:59,393
ڈانس، جیک!
849
01:06:02,229 --> 01:06:04,599
چلو اسے گھماؤ، کیا ہم؟
850
01:06:04,666 --> 01:06:07,167
اور اس طرح میں وہاں سے
باہر گیا، اور میں نے اسے دیکھا۔
851
01:06:07,234 --> 01:06:09,303
تم گئے - تم کہاں گئے تھے؟
852
01:06:09,369 --> 01:06:13,006
جی ہاں، یہ ہے! چلو، لڑکے، جلدی!
853
01:06:13,073 --> 01:06:15,743
چلنے دیا جائے!
چلو بھئی! چلو بھئی! ہاں!
854
01:06:18,045 --> 01:06:19,480
کہ یہ ہے!
855
01:06:20,648 --> 01:06:23,685
ہاہاہا!
856
01:06:23,751 --> 01:06:26,353
کیا اس سے آپ کو یقین نہیں آتا؟
857
01:06:27,689 --> 01:06:29,557
کھڑے ہوجاؤ!
858
01:06:29,624 --> 01:06:33,561
کھڑے ہو جاؤ، جھک جاؤ!
ایک دخش لے لو، آپ اس کے مستحق ہیں!
859
01:06:33,628 --> 01:06:36,764
اور جب میں نے اسے
چھوا تو میں نے کچھ دیکھا۔
860
01:06:37,765 --> 01:06:40,367
اور میں مزید یاد کرتا رہتا ہوں۔
861
01:06:40,434 --> 01:06:43,237
اور میں نے فرینک کی آواز
سنی، اور وہ میرے سر میں ہے--
862
01:06:43,303 --> 01:06:45,573
یہ معاشرے کے من مانی ضابطوں
863
01:06:45,640 --> 01:06:50,477
سے ہماری آزادی کا جشن نہیں ہے،
864
01:06:50,545 --> 01:06:55,717
یہ ممکنہ طور پر
جاری ہونے کا جشن ہے!
865
01:06:55,783 --> 01:06:58,620
یہ ایک یاد دہانی ہے کہ ہم کون ہیں!
866
01:06:58,686 --> 01:07:01,088
کیا میں آپ کو دکھا سکتا ہوں؟
چلو وہاں سے باہر چلتے ہیں۔
867
01:07:01,154 --> 01:07:02,289
اس وقت سب کی توجہ بٹ جائے گی۔
868
01:07:02,356 --> 01:07:03,591
ہم ڈین کی گاڑی لے سکتے ہیں۔
869
01:07:03,658 --> 01:07:05,325
-ہم اس کی طرف جا سکتے
ہیں-- -رکو۔ رک جاؤ۔ روکو اسے!
870
01:07:06,928 --> 01:07:09,263
- کیا آپ اپنا دماغ کھو چکے ہیں؟
-کیا؟
871
01:07:09,329 --> 01:07:11,031
آپ ہیڈ کوارٹر گئے تھے؟
872
01:07:11,098 --> 01:07:13,568
-کیونکہ میں نے سوچا کہ میں نے ہوائی جہاز
کا حادثہ دیکھا ہے۔ یہ ایک ہی اصول ہے...
873
01:07:13,635 --> 01:07:15,135
- نہیں، میں جانتا ہوں-- -...وہ ہم
سے احترام کرنے کو کہتے ہیں۔
874
01:07:15,202 --> 01:07:16,971
آپ جانتے ہیں کہ یہ کتنا خطرناک ہے۔
875
01:07:17,037 --> 01:07:19,139
ہم پیچھے کی طرف نہیں جا رہے ہیں۔
876
01:07:19,206 --> 01:07:21,643
ہم آگے بڑھ رہے ہیں، ہاں؟
877
01:07:22,476 --> 01:07:23,978
ہم منتقل!
878
01:07:24,044 --> 01:07:27,080
-آپ نے ڈاکٹر کولنز سے چوری کی؟
-کیونکہ مارگریٹ ٹھیک نہیں ہو سکتی!
879
01:07:27,147 --> 01:07:29,784
اپنے آپ کو پکڑو، ایلس!
880
01:07:29,851 --> 01:07:32,185
آپ بچوں کی طرح برتاؤ کر رہے ہیں۔
881
01:07:32,252 --> 01:07:33,721
آپ کے شوہر اپنی زندگی کی
882
01:07:33,788 --> 01:07:36,390
سب سے اہم رات وہاں سے باہر ہیں۔
883
01:07:36,456 --> 01:07:37,692
اسے منایا جا رہا ہے، اور تم اسے
884
01:07:37,759 --> 01:07:38,693
برباد کرنے کی کوشش کر رہے ہو؟
885
01:07:38,760 --> 01:07:40,028
نہیں! نہیں!
886
01:07:40,093 --> 01:07:42,764
آپ بالکل مارگریٹ
کی طرح لگتے ہیں!
887
01:07:46,968 --> 01:07:48,736
یہ کس کی دنیا ہے؟
888
01:07:48,803 --> 01:07:50,038
ہمارا!
889
01:07:50,103 --> 01:07:52,139
یہ کس کی دنیا ہے؟
890
01:07:52,205 --> 01:07:53,541
ہمارا!
891
01:07:53,608 --> 01:07:55,208
- یہ کس کی دنیا ہے؟
- ہمارا!
892
01:07:55,275 --> 01:07:56,176
یہ کس کی دنیا ہے؟
893
01:07:56,243 --> 01:07:57,444
ہمارا!
894
01:08:02,817 --> 01:08:05,185
- یہ کس کی دنیا ہے؟ ہمارا!
- ہمارا!
895
01:08:05,252 --> 01:08:07,689
- یہ کس کی دنیا ہے؟ ہمارا!
- ہمارا!
896
01:08:07,755 --> 01:08:09,189
یہ کس کی دنیا ہے؟
897
01:08:09,256 --> 01:08:10,758
- ہمارا!
- ہمارا!
898
01:08:10,825 --> 01:08:12,560
- یہ کس کی دنیا ہے؟ ہمارا!
- ہمارا!
899
01:08:12,627 --> 01:08:15,195
- یہ کس کی دنیا ہے؟ ہمارا!
- ہمارا!
900
01:08:25,907 --> 01:08:27,942
وہ اسے آپریشن ایکسٹریکٹ
کا نام دے رہے ہیں۔
901
01:08:28,009 --> 01:08:30,177
یہ اعلی سیکورٹی کلیئرنس ہے.
902
01:08:30,243 --> 01:08:32,112
میں خود پوری چیز کی
سربراہی کروں گا، جو فرینک
903
01:08:32,179 --> 01:08:34,816
کی طرف سے اعتماد کا
حقیقی ووٹ ہے، میرے خیال میں۔
904
01:08:48,495 --> 01:08:50,531
- خوش آمدید!
- خوش آمدید!
905
01:08:50,598 --> 01:08:51,699
وہ وہاں ہے۔
906
01:08:51,766 --> 01:08:55,268
اوہ میرے.
وہ خوبصورت ہیں۔ اندر آیئے.
907
01:08:55,335 --> 01:08:56,504
اندر آیئے.
908
01:08:56,571 --> 01:08:57,905
میں یہ تمہارے لیے
چاہتا ہوں۔ شکریہ
909
01:08:57,972 --> 01:08:59,641
کیا ہمیں دیر ہوگئی ہے؟
مجھے لگتا ہے کہ ہمیں دیر ہو رہی ہے۔
910
01:08:59,707 --> 01:09:01,075
ہم لفظی طور پر ایک ہی
وقت میں پہنچ رہے ہیں۔
911
01:09:01,141 --> 01:09:02,409
یہ تھالیاں کیا ہیں؟ زبردست!
912
01:09:02,476 --> 01:09:04,244
یہاں جو کچھ بھی ہو رہا ہے،
مجھے پیار ہے۔ میں محبت کرتا ہوں.
913
01:09:04,311 --> 01:09:05,747
آپ کو یہ پسند ہے؟
914
01:09:05,813 --> 01:09:07,180
-ہاں، سجاوٹ ہے-- میں
خوش ہوں، بل۔ میں خوش ہوں.
915
01:09:07,247 --> 01:09:08,082
ٹھیک ہے یار سچ بتاؤ۔
916
01:09:08,148 --> 01:09:09,316
کیا وہ واقعی آرہا ہے؟
917
01:09:09,383 --> 01:09:10,885
یہ تمہارے لئے ہے.
مجھے لگتا ہے کہ وہ آ رہا ہے۔
918
01:09:10,952 --> 01:09:12,120
آپ کو فرینک کو اپنے گھر
آنے کے لیے کیسے ملا؟
919
01:09:12,185 --> 01:09:13,755
یہ میں نہیں تھا۔ یہ ایلس تھی۔
920
01:09:13,821 --> 01:09:15,455
یہ مراعات ہیں۔ میں سمجھتا
ہوں۔ اس طرح آپ جی رہے ہیں۔
921
01:09:15,523 --> 01:09:17,357
کیا اس گھر میں سب
کچھ کیٹلاگ سے ہے؟
922
01:09:17,424 --> 01:09:19,393
یہ ایک گھر ہے۔ مجھے انگوٹھی
دکھاؤ۔ مجھے اسے دیکھنے دو۔
923
01:09:19,459 --> 01:09:20,928
کیا ہم نے بنی کو شکست دی؟
924
01:09:20,995 --> 01:09:23,564
اوہ، وہ... وہ نہیں آ رہی۔
925
01:09:24,364 --> 01:09:26,601
- Hm.
- تمہیں بتایا تھا.
926
01:09:26,668 --> 01:09:28,201
- معذرت، لڑکوں. کیا میں ابھی حاصل کر سکتا ہوں...
-ہاں، ہاں۔
927
01:09:28,268 --> 01:09:29,570
آپ جانتے ہیں، یہ ایک اچھی چیز
ہے کہ آپ رقص کر سکتے ہیں،
928
01:09:29,637 --> 01:09:31,072
اس لیے کہ آپ
بہت زیادہ ناگوار ہیں۔
929
01:09:31,139 --> 01:09:32,907
- وہ یہاں ہیں!
- آپ کتنے راز رکھتے ہیں--
930
01:09:32,974 --> 01:09:34,374
شکریہ
931
01:09:34,441 --> 01:09:35,943
- آپ کو دیکھ کر اچھا لگا.
-زبردست.
932
01:09:36,010 --> 01:09:39,279
مجھے معلوم تھا. میں نے پیگ سے
کہا۔ یہ ایک نو ٹائی ایونٹ ہونے والا ہے۔
933
01:09:39,346 --> 01:09:42,784
-فرینک۔ -جیک! تم
پاگل کتیا کے بیٹے!
934
01:09:42,850 --> 01:09:44,217
آپ مجھ سے اس کے
ساتھ کیا کرنا چاہتے ہیں؟
935
01:09:44,284 --> 01:09:45,720
اسے پکڑو۔
936
01:09:45,787 --> 01:09:47,354
میں نے اسے بتایا کہ یہ
ایک معمولی چیز کی طرح ہوگا۔
937
01:09:47,421 --> 01:09:48,823
اسے برف پر رکھو۔ -زبردست.
938
01:09:48,890 --> 01:09:50,591
-شکریہ آنے کے لیے.
-مجھے تم پر فخر ہے.
939
01:09:50,658 --> 01:09:51,959
-آپ کا شکریہ -
ویسے کتنا پیارا گھر ہے۔
940
01:09:52,026 --> 01:09:53,795
جیک، کیا آپ شیلی کو
کاک ٹیل بنا سکتے ہیں؟
941
01:09:53,861 --> 01:09:55,129
بلکل.
942
01:09:55,195 --> 01:09:56,731
ارے، فرینک، یہ کل
رات ایک پارٹی کا جہنم تھا۔
943
01:09:56,798 --> 01:09:57,965
یہ تھا.
944
01:09:58,032 --> 01:10:00,233
میں اپنی بیوی کو مارٹینی گلاس
میں ڈالنے کی کوشش کر رہا ہوں۔
945
01:10:01,569 --> 01:10:03,270
- اسے پسند آیا۔
- نہیں، اس نے نہیں کیا۔
946
01:10:03,336 --> 01:10:05,173
- آپ کا مشروب کہاں ہے؟
- یہ یہیں ہے۔ شاباش!
947
01:10:05,238 --> 01:10:07,407
چیئرز یہ ایک شاندار گھر ہے۔
948
01:10:07,474 --> 01:10:09,177
-آپ کیسے ہو؟
-میں؟
949
01:10:09,242 --> 01:10:10,511
-میں حیرت انگیز ہوں.
-ایم ایم ایم۔
950
01:10:10,578 --> 01:10:12,412
جیک کی رات کے
بعد، میں ناقابل یقین ہوں.
951
01:10:12,479 --> 01:10:13,548
ٹھیک ہے۔ بلکل.
952
01:10:13,614 --> 01:10:16,450
چیئرز شکریہ آنے کے لیے.
953
01:10:16,517 --> 01:10:18,485
- آپ کل رات ایک فتح مند تھے.
- اوہ!
954
01:10:18,553 --> 01:10:19,821
ہم نے آپ کے بارے
میں بات کرنا بند نہیں کیا۔
955
01:10:19,887 --> 01:10:21,421
تم لوگ اب جاؤ اور مزے کرو۔
956
01:10:21,488 --> 01:10:24,357
میں پلیٹوں میں واپس
جاؤں گا اور ختم کروں گا،
957
01:10:24,424 --> 01:10:26,259
اور، ام، میں آپ سے ملوں گا-- -
کیا میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں؟
958
01:10:26,326 --> 01:10:27,762
- نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، جاؤ.
-کیا آپ کو یقین ہے؟ ٹھیک ہے.
959
01:10:27,829 --> 01:10:29,262
وعدہ۔ جائو اسنوپ۔
960
01:10:29,329 --> 01:10:30,631
مجھے اس ریکارڈ پلیئر سے محبت ہے۔
961
01:10:30,698 --> 01:10:32,100
-آپ کریں؟ آپ کو یہ پسند ہے، بل؟
- میں اس سے محبت کرتا ہوں.
962
01:10:32,166 --> 01:10:33,868
میرے گھر میں، میرے پاس
ایک بینچ ہے۔ تمہیں کیسے ملا...
963
01:10:36,537 --> 01:10:38,371
آپ شاید اب تک بتا سکتے
ہیں کہ بھوک لگانے والے وہ
964
01:10:38,438 --> 01:10:41,175
جگہ ہیں جہاں میں واقعی
میں اپنے آپ کو ظاہر کرتا ہوں۔
965
01:10:41,241 --> 01:10:43,111
اور بک کنونشن.
966
01:10:43,177 --> 01:10:44,444
یہ ایک ہنر ہے۔
967
01:10:44,512 --> 01:10:46,147
شاید آپ مجھے کبھی سکھا سکیں۔
968
01:10:46,214 --> 01:10:47,749
نہیں سکھایا جا سکتا۔
969
01:11:00,962 --> 01:11:02,997
میں نے بہت دلچسپ چیز سیکھی۔
970
01:11:05,099 --> 01:11:06,501
اوہ، واقعی؟ وہ کیا ہے؟
971
01:11:06,567 --> 01:11:09,003
افواہ یہ ہے کہ آپ اور
جیک کوشش کر رہے ہیں۔
972
01:11:09,070 --> 01:11:10,772
اوہ، اچھا...
973
01:11:10,838 --> 01:11:12,507
- ہم دیکھیں گے.
- مم.
974
01:11:13,373 --> 01:11:14,909
امید ہے کہ ہم ایک چھوٹا لڑکا دیکھیں گے۔
975
01:11:20,480 --> 01:11:24,018
مجھے افسوس ہے بنی
نے آپ پر یقین نہیں کیا۔
976
01:11:35,062 --> 01:11:37,698
لیکن پھر، آپ نے مارگریٹ
پر یقین نہیں کیا، تو...
977
01:11:39,667 --> 01:11:41,569
کوئی آپ پر کیوں یقین کرے؟
978
01:11:48,976 --> 01:11:51,012
میرے خدا، آپ نے مجھے متوجہ کیا.
979
01:11:52,479 --> 01:11:54,347
کیونکہ میں آپ جیسے
کسی کا انتظار کر رہا ہوں۔
980
01:11:54,414 --> 01:11:57,384
کوئی مجھے چیلنج کرے۔
981
01:11:59,921 --> 01:12:01,889
کسی بھی عظیم انسان نے
تاریخ کے دھارے کو اپنی
982
01:12:01,956 --> 01:12:05,693
صلاحیت کی حدود میں
دھکیلئے بغیر نہیں بدلا۔
983
01:12:06,794 --> 01:12:08,029
اور تم مجھے دھکیل رہے ہو۔
984
01:12:10,198 --> 01:12:11,532
ہاں۔
985
01:12:14,467 --> 01:12:16,537
مجھے امید ہے کہ آپ جاری رکھیں گے۔
986
01:12:28,149 --> 01:12:29,684
اور پھر بھی، آپ یہاں ہیں۔
987
01:12:31,451 --> 01:12:32,954
رات کے کھانے کی تیاری۔
988
01:12:35,455 --> 01:12:36,924
ایک اچھی لڑکی کی طرح۔
989
01:12:45,566 --> 01:12:46,868
- بیٹھنا.
- بالکل۔
990
01:12:46,934 --> 01:12:48,302
کیا آپ جانتے ہیں کہ
یہ لڑکا ہے یا لڑکی؟
991
01:12:48,368 --> 01:12:50,605
نہیں، مجھے امید ہے
کہ یہ لڑکا ہے۔ شکریہ
992
01:12:50,671 --> 01:12:52,340
- انہیں کافی نہیں
مل سکتا، ٹھیک ہے؟
993
01:12:52,405 --> 01:12:54,041
لڑکیاں سخت ہوتی ہیں۔ وہ ہیں.
994
01:12:54,108 --> 01:12:56,409
-میں وہیں رہوں گا، ٹھیک ہے؟
-آپ کا شکریہ
995
01:12:58,079 --> 01:13:00,480
آپ جانتے ہیں، ایلس مجھے بتاتی
ہے کہ آپ ایک ٹینس کھلاڑی ہیں۔
996
01:13:00,548 --> 01:13:02,683
-اوہ، وہ کرتی ہے؟
-کیا یہ صحیح ہے؟ ہاں۔
997
01:13:02,750 --> 01:13:04,318
وہ شائستہ ہو رہی ہے۔
998
01:13:04,384 --> 01:13:05,987
ٹھیک ہے، ہم کچھ سخت
حریفوں کی تلاش کر رہے ہیں۔
999
01:13:06,053 --> 01:13:07,755
اگر آپ کبھی وہاں سے نکلنے
کے لیے تیار ہیں تو مجھے کال کریں۔
1000
01:13:07,822 --> 01:13:09,590
میں نے اس بیک ہینڈ کے بارے
میں سنا ہے، حالانکہ یہ مشہور ہے۔
1001
01:13:09,657 --> 01:13:11,525
اگر آپ کو ساتھی چاہیے
تو میں آپ کا ہوں یار۔
1002
01:13:11,592 --> 01:13:13,426
یہ بہت دباؤ ہے۔
مجھے نہیں معلوم اگر-
1003
01:13:13,493 --> 01:13:15,029
شکریہ
1004
01:13:25,039 --> 01:13:26,807
میرے پاس مچھلی ہے۔ میں نہیں
جانتا کہ تم لوگوں کو کیا ہو رہا ہے۔
1005
01:13:28,709 --> 01:13:30,144
ایک شناسا چہرہ
دیکھ کر خوشی ہوئی۔
1006
01:13:30,211 --> 01:13:32,079
ام، تو ویسے بھی، وہ
1007
01:13:32,146 --> 01:13:33,514
کھڑکیاں وہیں، سلیٹڈ کھڑکیاں؟
1008
01:13:33,581 --> 01:13:35,316
انہیں درحقیقت "جلوسی"
کھڑکیاں کہتے ہیں۔
1009
01:13:35,383 --> 01:13:36,617
کیا آپ جانتے ہیں کہ؟
1010
01:13:36,684 --> 01:13:38,052
- تم نہیں جانتے کیوں؟
- اوہ لڑکے.
1011
01:13:38,119 --> 01:13:39,353
لہذا، etymology ہے...
1012
01:13:39,419 --> 01:13:40,621
..."حسد"
1013
01:13:40,688 --> 01:13:41,856
اور تم کہتے ہو کہ
یہ بچہ کس کا ہے؟
1014
01:13:41,923 --> 01:13:43,291
اور کہتے ہیں، "یہ تمہارا بچہ ہے۔"
1015
01:13:43,357 --> 01:13:45,026
اور آپ کہتے ہیں، "یہ
کیسے ہو سکتا ہے؟"
1016
01:13:45,092 --> 01:13:46,459
اور یہ آپ کا بچہ ہے۔
1017
01:13:46,527 --> 01:13:48,829
اور میں صرف ہر سال کرتا ہوں۔
1018
01:13:48,896 --> 01:13:52,033
وایلیٹ، تم کہاں سے ہو؟
1019
01:13:52,099 --> 01:13:55,036
- معاف کرنا؟
میں نے کہا، "آپ کہاں سے ہیں؟"
1020
01:13:56,370 --> 01:13:57,939
فلاڈیلفیا۔
1021
01:13:58,005 --> 01:13:59,974
- مم! میں فلاڈیلفیا سے ہوں!
- کیا آپ سنجیدہ ہیں؟
1022
01:14:00,041 --> 01:14:01,742
- مجھے یہ معلوم نہیں تھا۔
- میں جانتا تھا کہ میں آپ کو پسند کرتا ہوں۔
1023
01:14:01,809 --> 01:14:03,878
یہاں کی زیادہ تر خواتین
کا تعلق فلاڈیلفیا سے ہے۔
1024
01:14:04,845 --> 01:14:07,214
یا بالٹیمور۔ یا شکاگو۔
1025
01:14:07,281 --> 01:14:08,448
میں نے محسوس کیا ہے.
1026
01:14:08,516 --> 01:14:09,817
مم کیا میں کسی کو
کچھ حاصل کر سکتا ہوں؟
1027
01:14:09,884 --> 01:14:11,085
میں ایک کے لیے
سردیوں کو یاد نہیں کرتا۔
1028
01:14:11,152 --> 01:14:12,853
نہیں نہیں نہیں.
میں دھوپ میں پھلتا پھولتا ہوں،
1029
01:14:12,920 --> 01:14:14,355
اگرچہ میں الابسٹر جلد والا ہوں۔
1030
01:14:14,422 --> 01:14:16,824
مجھے سورج کی روشنی پسند ہے۔
مجھے ساحل سمندر سے محبت ہے۔
1031
01:14:16,891 --> 01:14:18,458
- مم.
- وہ کرتا ہے.
1032
01:14:18,526 --> 01:14:19,994
آخری ساحل کون سا تھا
جس پر آپ گئے تھے؟
1033
01:14:20,061 --> 01:14:21,362
اوہ، ساحل سمندر کے
بارے میں دلچسپ حقیقت.
1034
01:14:21,429 --> 01:14:22,830
- میں نے یہ پڑھا۔
-ہاں؟
1035
01:14:22,897 --> 01:14:24,265
ساحل دراصل پوری دنیا
1036
01:14:24,332 --> 01:14:26,033
کی گندی ترین جگہیں ہیں۔
1037
01:14:26,100 --> 01:14:27,802
- بیماری کا صرف ایک
سینڈ باکس اور-- پیٹر!
1038
01:14:27,868 --> 01:14:29,136
کھانے کی میز پر
"بیماری" نہ کہیں۔
1039
01:14:29,203 --> 01:14:30,771
یہ سچ ہے.
انہیں جاننے کی ضرورت ہے۔
1040
01:14:30,838 --> 01:14:34,208
میں شاید اندازہ لگا سکتا ہوں۔ ہلٹن ہیڈ؟
کیپ کوڈ؟
1041
01:14:34,275 --> 01:14:35,743
یا جرسی ساحل؟
1042
01:14:38,212 --> 01:14:41,315
اور ہم سب نے سی
آئی لینڈ، یا پوکونوس،
1043
01:14:41,382 --> 01:14:44,585
یا نیاگرا فالس میں
سہاگ رات گزاری۔
1044
01:14:47,955 --> 01:14:50,091
میرے خیال میں وہ
مشہور ہنی مون مقامات ہیں۔
1045
01:14:50,157 --> 01:14:52,360
- مہنگا.
-ایم ایم ایم۔ خوبصورت خوبصورت.
1046
01:14:52,426 --> 01:14:54,595
پیٹر، آپ، اوہ... آپ نے
اپنی کہانی ختم نہیں کی ہے۔
1047
01:14:54,662 --> 01:14:56,364
مم! یہاں پر بل شاید ہے
1048
01:14:56,430 --> 01:14:58,265
- بدترین گولف کھلاڑیوں میں سے
ایک - - مجھے افسوس ہے، پیٹر.
1049
01:14:58,332 --> 01:15:01,102
میں بالکل ختم نہیں ہوا ہوں۔
وایلیٹ، تم بل سے کہاں ملے؟
1050
01:15:02,570 --> 01:15:04,372
ٹھیک ہے، ہماری ملاقات ٹرین میں ہوئی۔
1051
01:15:04,438 --> 01:15:05,940
- بوسٹن کو۔
- بوسٹن کو۔
1052
01:15:06,007 --> 01:15:07,475
ہاں۔
1053
01:15:07,541 --> 01:15:09,710
جی ہاں.
1054
01:15:09,777 --> 01:15:11,412
آپ نے اپنا ٹکٹ چھوڑ دیا۔
1055
01:15:11,479 --> 01:15:14,615
اور اس نے جھک کر اسے
اٹھایا، تمہیں دیا، ٹھیک ہے؟
1056
01:15:15,649 --> 01:15:16,917
یہ ہے، ہاں۔
1057
01:15:17,918 --> 01:15:19,687
اس طرح مارگریٹ نے ٹیڈ سے ملاقات کی۔
1058
01:15:21,322 --> 01:15:22,923
اور پیگ، کیا میں یہ سوچنے
میں ٹھیک ہوں کہ ڈیبی
1059
01:15:22,990 --> 01:15:25,426
میکانٹائر نے اپنے شوہر
سے اس طرح ملاقات کی؟
1060
01:15:25,493 --> 01:15:27,661
ہاں میں ہوں. اس طرح ان کی ملاقات ہوئی۔
1061
01:15:27,728 --> 01:15:29,930
- ہاں یہ سچ ہے. مجھے رشک آتا ہے۔
- کیا یہ ہے؟
1062
01:15:29,997 --> 01:15:31,098
- سچ میں، یہ ایک پیاری کہانی ہے.
- -زبردست.
1063
01:15:31,165 --> 01:15:32,700
ہاں۔ ہاں۔
1064
01:15:32,767 --> 01:15:33,534
کیا یہ مضحکہ خیز نہیں ہے،
جس طرح سے وہ اتفاق ہوتے ہیں-
1065
01:15:33,601 --> 01:15:35,236
ناقابل یقین
1066
01:15:35,302 --> 01:15:36,470
ہمیں صرف اتنی ہی مختلف
کہانیاں سنائی جاتی ہیں۔
1067
01:15:36,537 --> 01:15:39,006
ہمیں وہی بتایا جاتا ہے جو ہمیں یاد ہے۔
1068
01:15:39,573 --> 01:15:41,609
جب تک...
1069
01:15:41,675 --> 01:15:44,345
ہم چیزوں کو یاد رکھنے کی کوشش کرتے ہیں...
1070
01:15:44,412 --> 01:15:47,081
کہ وہ چاہتے ہیں کہ ہم بھول جائیں۔
1071
01:15:48,082 --> 01:15:49,617
- مارگریٹ کی طرح۔
-ایلس...
1072
01:15:49,683 --> 01:15:52,920
نہیں جیک۔ یه ٹھیک ھے.
1073
01:15:54,855 --> 01:15:57,258
مجھے یہ سننے کا شوق ہے کہ
وہ اس کے ساتھ کہاں جا رہی ہے۔
1074
01:15:59,060 --> 01:16:01,929
فرینک ہمارے ساتھ کچھ کر رہا ہے۔
1075
01:16:09,837 --> 01:16:12,139
وہم، یادداشت کے مسائل، ہسٹیریا۔
1076
01:16:12,206 --> 01:16:14,742
ہم نے ان مسائل کو
مارگریٹ کے ساتھ دیکھا، اور
1077
01:16:14,809 --> 01:16:16,977
جانتے ہیں کہ یہ مکمل
طور پر قابل علاج ہے۔
1078
01:16:17,044 --> 01:16:20,549
ڈاکٹر کولنز نے آپ کو
دواؤں کا ایک مجموعہ
1079
01:16:20,614 --> 01:16:22,183
تجویز کیا، جو آپ واضح
طور پر نہیں لے رہے ہیں۔
1080
01:16:22,249 --> 01:16:23,250
سوال یہ ہے کہ کیوں...
1081
01:16:23,317 --> 01:16:26,020
وہ ہم سے جھوٹ بول رہا ہے۔
وہ ہم سب سے جھوٹ بول رہا ہے۔
1082
01:16:26,087 --> 01:16:29,390
بنی، آپ کا بہترین دوست،
آپ کے بارے میں فکر مند ہے۔
1083
01:16:29,457 --> 01:16:30,891
وہ سوچتی ہے کہ آپ کو مدد کی ضرورت ہے۔
1084
01:16:30,958 --> 01:16:32,426
کیا وہ آج رات یہاں نہیں ہے؟
1085
01:16:32,493 --> 01:16:34,028
کیونکہ آپ اسے یاد
دلانا نہیں چاہتے تھے۔
1086
01:16:34,095 --> 01:16:35,796
وہ آپ کو استعمال کر رہا ہے۔
وہ ہم سب کو استعمال کر رہا ہے۔
1087
01:16:35,863 --> 01:16:37,765
کیا آپ یہ بھی جانتے ہیں کہ
وکٹری پروجیکٹ دراصل کیا ہے؟
1088
01:16:37,832 --> 01:16:40,968
- کیا تم نے کبھی پوچھا ہے؟
-کیا آپ؟
1089
01:16:41,035 --> 01:16:43,237
کیا اسی لیے آپ وہاں سے باہر گئے تھے؟
1090
01:16:45,574 --> 01:16:47,608
ہیڈ کوارٹر کو؟
1091
01:16:48,709 --> 01:16:50,611
کیا؟
1092
01:16:52,046 --> 01:16:53,614
-میں معافی چاہتا ہوں. میں معذرت خواہ ہوں.
-ایلس...
1093
01:16:53,681 --> 01:16:54,849
لیکن تم نہیں جانتے
کہ وہ کیا کر رہا ہے۔
1094
01:16:54,915 --> 01:16:56,585
آپ خود ہی باہر گھوم گئے۔
1095
01:16:56,650 --> 01:16:58,085
آپ نے ہر اصول کو نظر انداز کیا۔
1096
01:16:58,152 --> 01:17:00,821
اور اس نے تمہاری ساری
زندگی خطرے میں ڈال دی۔
1097
01:17:05,626 --> 01:17:07,194
ہاں، میں وہاں سے باہر
گیا اور میں ہیڈ کوارٹر
1098
01:17:07,261 --> 01:17:08,996
گیا اور میں نے دیکھا
کہ وہ کیا چھپا رہا ہے۔
1099
01:17:09,063 --> 01:17:10,664
- جو میں چھپا رہا ہوں۔
- وہ ہم سے جھوٹ بول رہا ہے۔
1100
01:17:10,731 --> 01:17:12,266
- اوہ، عزیز.
- وہ ہم سب سے جھوٹ بول رہا ہے۔
1101
01:17:12,333 --> 01:17:13,767
اس بارے میں کہ وکٹری
پروجیکٹ اصل میں کیا ہے۔
1102
01:17:13,834 --> 01:17:14,603
- اس نے ہمیں یہاں پھنسایا ہے۔
- ایلس...
1103
01:17:14,668 --> 01:17:15,836
پھنس گئے؟
1104
01:17:17,438 --> 01:17:20,307
مجھے امید ہے کہ کوئی بھی پھنسے ہوئے محسوس نہیں
کرے گا۔ کیا آپ پھنسے ہوئے محسوس کرتے ہیں؟
1105
01:17:20,374 --> 01:17:21,342
وایلیٹ؟
1106
01:17:22,977 --> 01:17:24,845
پت؟
1107
01:17:26,615 --> 01:17:28,449
یہ آپ کی نفسیات ہے۔
1108
01:17:28,517 --> 01:17:32,453
آپ پھنسنے کے احساس
کے طور پر اعتماد کا تجربہ
1109
01:17:32,521 --> 01:17:34,822
کر رہے ہیں، پھر بھی آپ
ہر روز بھروسہ کرتے ہیں۔
1110
01:17:35,557 --> 01:17:36,857
ہم سب کرتے ہیں.
1111
01:17:36,924 --> 01:17:40,394
آج رات، آپ نے اپنے گھر
میں ہم پر بھروسہ کیا ہے۔
1112
01:17:42,897 --> 01:17:45,332
جیسے میں نے اپنے خواب
گاہ میں آپ پر بھروسہ کیا تھا۔
1113
01:17:54,341 --> 01:17:56,377
ایلس؟
1114
01:17:56,443 --> 01:17:57,878
کیا اپ کو وہ یاد ہے؟
1115
01:18:01,081 --> 01:18:03,751
وہ... وہ ایک دنیا بنانے
کی کوشش کر رہا ہے۔
1116
01:18:03,817 --> 01:18:05,753
-اگر آپ اپنی دلیل پیش کرنا چاہتے ہیں...
-وہ ہمیں استعمال کر رہا ہے۔
1117
01:18:05,819 --> 01:18:08,856
اپنے الفاظ استعمال کرنے کی کوشش کریں،
ایلس۔ -وہ ہم سب کو استعمال کر رہا ہے۔
1118
01:18:08,923 --> 01:18:10,891
-آپ کے اپنے الفاظ میں!
- اس کھانے میں کیا ہے؟
1119
01:18:10,958 --> 01:18:12,760
آئیے اس کے بارے میں بات کرتے ہیں!
1120
01:18:12,826 --> 01:18:14,929
- یہ کہاں سے آیا؟ ہہ؟
- اوہ، میں معافی چاہتا ہوں، سب۔
1121
01:18:14,995 --> 01:18:16,330
-میں معافی چاہتا ہوں.
- چلو ذرا اس کے بارے میں سوچتے ہیں۔
1122
01:18:16,397 --> 01:18:18,499
- مجھے افسوس ہے، وایلیٹ.
- فتح دودھ.
1123
01:18:18,567 --> 01:18:20,401
- یہ ہے... یہ ایک بے ضابطگی
ہے۔ - فتح کا گوشت. فتح کے انڈے۔
1124
01:18:20,467 --> 01:18:21,835
- یہ عام طور پر نہیں ہوتا ہے۔
- یہ سب اس کی طرف سے آتا ہے۔
1125
01:18:21,902 --> 01:18:23,704
وہ بہت بیمار ہے۔
1126
01:18:23,771 --> 01:18:25,472
-اور اسے وہ مدد ملے گی جس کی اسے ضرورت ہے...
-وہ سب کچھ جو ہمیں بتایا جاتا ہے...
1127
01:18:25,540 --> 01:18:26,508
-...میں تم دونوں سے وعدہ کرتا ہوں۔
-...ہر چیز جو ہمیں دی جاتی ہے۔
1128
01:18:26,575 --> 01:18:27,542
اس کی طرف سے آتا ہے!
1129
01:18:27,609 --> 01:18:28,842
اور یہ سب کنٹرول کے بارے میں ہے۔
1130
01:18:28,909 --> 01:18:30,377
یہ سب کنٹرول کے بارے میں ہے۔
1131
01:18:30,444 --> 01:18:32,514
ہم بھی نہیں کریں گے-- وہ
کھانے میں زہر ملا رہا ہو گا!
1132
01:18:32,581 --> 01:18:33,814
کافی!
1133
01:18:35,816 --> 01:18:37,184
ہم آپ کے گھر آتے ہیں،
1134
01:18:37,952 --> 01:18:39,220
ہم آپ کے دسترخوان
پر بیٹھتے ہیں اور
1135
01:18:39,286 --> 01:18:43,057
آپ میرے شوہر کی
بے عزتی کرتے ہیں؟
1136
01:18:43,123 --> 01:18:44,858
وہ آپ کو کسی غیر
معمولی چیز کا حصہ
1137
01:18:44,925 --> 01:18:47,194
بننے کی دعوت دیتا
ہے جیسا کہ وہ ہے،
1138
01:18:47,261 --> 01:18:50,764
اور آپ وہاں ایک بگڑے ہوئے
چھوکرے کی طرح بیٹھتے
1139
01:18:50,831 --> 01:18:53,133
ہیں، اپنے بنائے ہوئے
سوالوں کے جواب مانگتے ہیں۔
1140
01:18:54,902 --> 01:18:57,838
ایک نمونہ ہے، ہے نا؟
1141
01:18:57,905 --> 01:19:01,475
خودغرض، لاڈ پیار
سے رونے کا ایک نمونہ۔
1142
01:19:03,877 --> 01:19:06,180
یا یہ صرف پرجوش
ہونا ایک مایوسی ہے؟
1143
01:19:07,348 --> 01:19:09,149
ہم؟
1144
01:19:09,216 --> 01:19:11,318
اس موقع پر منہ پر تھوکنا۔
1145
01:19:13,053 --> 01:19:18,325
یہ دل دہلا دینے والی بات
ہے کہ آپ کا غمگین، مایوسی کا
1146
01:19:18,392 --> 01:19:20,494
جذبہ تباہ کر سکتا ہے جسے
ہم بنانے کی کوشش کر رہے ہیں۔
1147
01:19:22,162 --> 01:19:23,163
ہم؟
1148
01:19:26,300 --> 01:19:29,236
ٹھیک ہے، میں اب آپ کی قابل
رحم باتوں کو نہیں سنوں گا۔
1149
01:19:30,904 --> 01:19:32,873
فرینک، شہد؟
1150
01:19:33,675 --> 01:19:35,209
میں گاڑی میں رہوں گا۔
1151
01:19:43,984 --> 01:19:45,986
خیر...
1152
01:19:46,053 --> 01:19:49,423
جیک، مجھے لگتا ہے کہ آپ نے
اپنی بیوی کی نگرانی کی ہو گی۔
1153
01:19:53,961 --> 01:19:55,195
شکریہ
1154
01:20:15,849 --> 01:20:18,452
مجھے آپ سے بہت
زیادہ توقعات تھیں۔
1155
01:20:27,828 --> 01:20:30,030
گڈ لک، ایلس.
1156
01:20:32,833 --> 01:20:34,902
جیک، چلو بات کرتے ہیں۔
1157
01:21:37,464 --> 01:21:40,300
کیا آپ نے آج رات اپنے آپ کو لطف اندوز کیا؟
1158
01:21:40,367 --> 01:21:42,035
کیا؟
1159
01:21:42,102 --> 01:21:44,204
نہیں، میں نے آج رات اپنے
آپ سے لطف اندوز نہیں کیا.
1160
01:21:44,271 --> 01:21:47,374
تم نے مجھے سبوتاژ کرنے کے
لیے پوری شام کا منصوبہ بنایا۔
1161
01:21:47,441 --> 01:21:52,446
نہیں! نہیں، میں آپ کے
ساتھ ایسا کبھی نہیں کروں گا۔
1162
01:21:52,514 --> 01:21:55,149
میں آپ کے ساتھ ایسا کبھی نہیں
کروں گا۔ میں تم سے پیار کرتا ہوں.
1163
01:21:57,251 --> 01:22:00,354
میں کوشش کر رہا ہوں...
میں ہمیں بچانے کی کوشش کر رہا ہوں۔
1164
01:22:00,421 --> 01:22:03,991
آپ وہاں جا کر ہمیں بچانے
کی کوشش کر رہے ہیں۔
1165
01:22:05,527 --> 01:22:08,763
ہاں، کیونکہ میں نے ہوائی جہاز
کا حادثہ دیکھا۔ میں نے تمہیں بتایا.
1166
01:22:08,830 --> 01:22:13,835
لیکن، جیک، میں نے اس میز
پر جو کچھ کہا وہ سچ ہے۔
1167
01:22:13,902 --> 01:22:15,537
فرینک نے مجھ سے اس کا اعتراف بھی کیا۔
1168
01:22:15,603 --> 01:22:17,471
اس نے کچن میں
مجھے اس کا اعتراف کیا۔
1169
01:22:17,539 --> 01:22:20,608
اس لیے میں نے ایسا
کیا۔ اسی لیے یہ سب ہوا۔
1170
01:22:20,675 --> 01:22:21,975
وہ ایسا نہ کرتا۔
1171
01:22:30,050 --> 01:22:32,186
جیک...
1172
01:22:32,252 --> 01:22:34,656
سب ایسا کر رہے ہیں
جیسے میں پاگل ہوں۔
1173
01:22:35,924 --> 01:22:37,991
اور میں پاگل نہیں ہوں۔
1174
01:22:40,093 --> 01:22:42,329
اور مجھے آپ کی بات سننے کی ضرورت ہے۔
1175
01:22:44,933 --> 01:22:47,301
مجھے آپ کو میری بات سننے کی ضرورت ہے۔
1176
01:22:51,004 --> 01:22:53,106
ارے
1177
01:22:53,173 --> 01:22:57,211
ارے ارے میری طرف دیکھو۔ میری طرف دیکھو.
میری طرف دیکھو.
1178
01:23:03,918 --> 01:23:05,553
مجھکو...
1179
01:23:07,856 --> 01:23:09,223
تم ہو...
1180
01:23:10,157 --> 01:23:12,292
تم ان سب سے بڑے ہو۔
1181
01:23:15,062 --> 01:23:16,330
ایم ایم۔
1182
01:23:17,966 --> 01:23:20,067
آپ فتح سے بڑے ہیں۔
1183
01:23:21,001 --> 01:23:22,604
آپ فرینک سے بڑے ہیں۔
1184
01:23:25,105 --> 01:23:26,173
مجھے آپ پر یقین ہے.
1185
01:23:26,240 --> 01:23:28,108
میں آپ پر یقین رکھتا ہوں۔
1186
01:23:31,880 --> 01:23:33,447
میں اس پر یقین نہیں رکھتا۔
1187
01:23:35,315 --> 01:23:37,117
اور مجھے اس پر بھروسہ نہیں ہے۔
1188
01:23:39,019 --> 01:23:40,722
اور مجھے اس جگہ پر بھروسہ نہیں ہے۔
1189
01:23:44,191 --> 01:23:47,294
اور میں اب یہاں نہیں رہنا چاہتا۔
1190
01:23:50,999 --> 01:23:53,133
میں اب یہاں نہیں رہنا چاہتا۔
1191
01:23:53,200 --> 01:23:54,636
اور ہمیں چھوڑنے کی ضرورت ہے۔
1192
01:23:57,539 --> 01:24:00,708
ہمیں چھوڑنے کی ضرورت ہے۔
اور ہم کہیں بھی جا سکتے ہیں۔
1193
01:24:00,775 --> 01:24:03,477
ہم کہیں بھی جا سکتے
ہیں اور ہم اپنی دنیا بنا سکتے
1194
01:24:03,545 --> 01:24:05,747
ہیں، اور یہ آپ اور میں
ہوں گے اور ہم ٹھیک ہوں گے۔
1195
01:24:05,813 --> 01:24:09,182
اور یہ اس بارے میں نہیں ہے کہ ہم کہاں
جاتے ہیں، یہ صرف یہ ہے کہ ہم ساتھ ہیں۔
1196
01:24:11,451 --> 01:24:14,522
برائے مہربانی؟ برائے مہربانی؟ برائے مہربانی؟
1197
01:24:19,627 --> 01:24:20,828
برائے مہربانی؟
1198
01:24:25,232 --> 01:24:26,568
برائے مہربانی.
1199
01:24:27,869 --> 01:24:29,537
ٹھیک ہے.
1200
01:24:32,439 --> 01:24:35,075
ٹھیک ہے؟
1201
01:24:36,678 --> 01:24:38,613
ٹھیک ہے.
1202
01:24:43,051 --> 01:24:44,519
ٹھیک ہے؟
1203
01:24:45,920 --> 01:24:47,755
ٹھیک ہے.
1204
01:24:58,332 --> 01:25:00,568
میں تم سے پیار کرتا ہوں. میں تم سے پیار کرتا ہوں.
1205
01:25:02,369 --> 01:25:03,605
لیکن ہمیں آج رات جانا ہے۔
1206
01:25:03,671 --> 01:25:05,873
ہمیں جانے کی ضرورت
ہے۔ ہم یہاں نہیں ہو سکتے۔
1207
01:25:05,940 --> 01:25:08,308
ارے ارے
1208
01:25:19,286 --> 01:25:21,188
میں تم سے پیار کرتا ہوں. چلو.
1209
01:25:21,254 --> 01:25:22,757
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
1210
01:25:24,358 --> 01:25:26,561
-ٹھیک ہے.
- 'کے۔ ٹھیک ہے.
1211
01:25:49,050 --> 01:25:50,484
جیک؟
1212
01:25:50,551 --> 01:25:53,655
اگر ہم رات بھر گاڑی چلاتے
ہیں تو میں نے ہمیں ایک ناشتہ
1213
01:25:53,721 --> 01:25:56,323
پیک کیا، لیکن مجھے لگتا ہے کہ
میں نے سب کچھ پیک کر لیا ہے۔
1214
01:25:57,592 --> 01:25:58,760
چلو.
1215
01:26:03,463 --> 01:26:06,199
بچے، چلو۔ چلو بھئی.
1216
01:26:06,266 --> 01:26:08,268
میں معافی چاہتا ہوں.
1217
01:26:10,672 --> 01:26:11,773
کیا؟
1218
01:26:13,608 --> 01:26:15,543
میں تم سے بہت پیار کرتا ہوں، ایلس۔
1219
01:26:17,444 --> 01:26:18,813
بچے، کیا غلط ہے؟
1220
01:26:18,880 --> 01:26:21,415
میں نے بہت کوشش
کی کہ ایسا نہ ہو۔
1221
01:26:22,482 --> 01:26:24,686
-کیا؟
آئیے----براہ کرم یقین کریں...
1222
01:26:24,752 --> 01:26:26,286
بچے، ہمیں جانے کی ضرورت
ہے۔ ہمیں جانے کی ضرورت ہے۔
1223
01:26:26,353 --> 01:26:29,123
بچے، تمہیں گاڑی چلانے کی ضرورت
ہے۔ ہمیں جانے کی ضرورت ہے۔ جاؤ. واہ
1224
01:26:29,189 --> 01:26:31,959
-میں معافی چاہتا ہوں. میں معافی چاہتا ہوں.
-نہیں. نہیں! نہیں!
1225
01:26:32,026 --> 01:26:34,696
-میں معافی چاہتا ہوں. مجھے افسوس ہے، ایلس.
نہیں، جیک، براہ مہربانی! میں بہتر ہو سکتا ہوں!
1226
01:26:34,762 --> 01:26:36,798
- میں بہتر ہو سکتا ہوں! میں معذرت خواہ ہوں!
-ایلس، مجھے افسوس ہے! میں معافی چاہتا ہوں!
1227
01:26:36,864 --> 01:26:38,298
مجھے بہتر ہونے دو، براہ مہربانی!
-میں معافی چاہتا ہوں!
1228
01:26:38,365 --> 01:26:39,499
-میں معافی چاہتا ہوں! میں معافی چاہتا ہوں!
- بچے، براہ مہربانی!
1229
01:26:39,567 --> 01:26:40,768
- مجھے بہتر ہونے دو۔
-میں معافی چاہتا ہوں!
1230
01:26:40,835 --> 01:26:42,170
- مجھ سے دور ہو جاؤ!
-میں معافی چاہتا ہوں! میں معافی چاہتا ہوں!
1231
01:26:42,235 --> 01:26:43,270
مجھے بہتر ہونے دو!
-میں معافی چاہتا ہوں.
1232
01:26:43,336 --> 01:26:45,472
-میں بہت ہوں--
-جیک، براہ کرم!
1233
01:26:45,540 --> 01:26:50,111
وہ مجھے تکلیف دے رہے ہیں! نہیں! نہیں!
1234
01:26:50,178 --> 01:26:54,015
نہیں! جیک! وہ مجھے تکلیف دے رہے ہیں!
1235
01:26:54,082 --> 01:26:55,817
وہ مجھے تکلیف دے رہے ہیں!
1236
01:26:55,883 --> 01:26:57,284
بھاڑ میں جاؤ!
1237
01:27:01,022 --> 01:27:02,623
بھاڑ میں جاؤ!
1238
01:27:18,973 --> 01:27:23,243
نہیں، براہ مہربانی، براہ مہربانی.
براہ کرم، نہ کریں--
1239
01:28:07,320 --> 01:28:09,624
میں آپ کا خیال کیسے رکھوں گا؟
1240
01:28:09,690 --> 01:28:11,559
یہ مت کہو.
1241
01:28:11,626 --> 01:28:14,327
آپ کو دوسری نوکری مل
جائے گی۔ یه ٹھیک ھے.
1242
01:28:15,328 --> 01:28:16,798
میں معافی چاہتا ہوں.
1243
01:28:18,933 --> 01:28:21,969
میں اضافی شفٹ لوں گا۔
یہ کوئی مسئلہ نہیں ہے.
1244
01:28:43,090 --> 01:28:46,527
ہو گیا رہائشی، اسے بند کرو.
1245
01:28:46,594 --> 01:28:47,929
سوئی ہولڈر۔
1246
01:28:49,964 --> 01:28:51,364
فورپس
1247
01:28:52,967 --> 01:28:55,435
- ٹھیک ہے، لوگ. 'رات. - 'رات.
1248
01:28:55,503 --> 01:28:57,038
’’رات ڈاکٹر۔
1249
01:29:09,016 --> 01:29:10,417
شب بخیر، ڈاکٹر وارن۔
1250
01:29:10,483 --> 01:29:11,686
شب بخیر.
1251
01:29:19,994 --> 01:29:22,163
میرا مطلب ہے، مجھے لگتا ہے
1252
01:29:22,230 --> 01:29:23,564
بنیادی سوال یہ ہے...
1253
01:29:26,234 --> 01:29:27,635
تم نے اتنی دیر کر دی۔
1254
01:29:27,702 --> 01:29:29,469
میں نے سوچا کہ آپ 10:00
بجے تک گھر پہنچ جائیں گے۔
1255
01:29:29,537 --> 01:29:31,739
ہاں۔ تو میں نے کیا.
1256
01:29:33,307 --> 01:29:34,976
سرجری واقعی طویل چلی.
1257
01:29:36,177 --> 01:29:37,511
ٹھیک ہے، میں بھوکا ہوں.
1258
01:29:37,578 --> 01:29:38,646
میں نے نہیں کھایا۔
1259
01:29:40,014 --> 01:29:41,448
کیوں نہیں؟
1260
01:29:41,515 --> 01:29:44,118
مجھے یقین نہیں تھا کہ آپ کیا چاہتے ہیں
اور آپ نے مجھے کبھی بھی ٹیکسٹ نہیں کیا۔
1261
01:29:50,758 --> 01:29:53,661
میرے پاس میرا فون
OR، جیک میں نہیں ہے۔
1262
01:29:53,728 --> 01:29:55,663
ٹھیک ہے، یہ جان کر اچھا لگے گا۔
1263
01:30:09,744 --> 01:30:11,712
کیا گرم پانی اب بھی
کام نہیں کر رہا ہے؟
1264
01:30:11,779 --> 01:30:13,748
لڑکے کو بلایا۔
وہ آج نہیں آ سکا۔
1265
01:30:19,387 --> 01:30:21,255
ٹھیک ہے، اگر میں نہا نہیں سکتا،
1266
01:30:21,322 --> 01:30:22,790
- مجھے بستر پر جانا ہے۔
-چلو بھئی.
1267
01:30:22,857 --> 01:30:24,258
میں آپ کو پورا دن نہیں ملا۔
1268
01:30:24,325 --> 01:30:26,060
میں جانتا ہوں، مجھے افسوس ہے،
لیکن میں واقعی تھک گیا ہوں، بچے۔
1269
01:30:26,127 --> 01:30:29,063
-میرے ساتھ رقص کرو.
-نہیں. نہیں جیک۔ ابھی روکو.
1270
01:30:30,598 --> 01:30:32,333
میں نے ابھی 30 گھنٹے
کی شفٹ مکمل کی ہے،
1271
01:30:32,400 --> 01:30:33,601
میں نے 12 لوگوں کو سلائی کیا،
1272
01:30:33,668 --> 01:30:35,202
اور مجھے چھ گھنٹے
میں واپس آنا ہے،
1273
01:30:35,269 --> 01:30:36,436
اور میں بہت تھکا ہوا ہوں.
1274
01:30:36,504 --> 01:30:38,739
میں... مجھے بس سونے
کی ضرورت ہے۔ ٹھیک ہے؟
1275
01:30:52,987 --> 01:30:55,323
میرا مطلب ہے، مجھے لگتا ہے
1276
01:30:55,389 --> 01:30:57,858
بنیادی سوال یہ ہے...
1277
01:30:59,260 --> 01:31:03,264
کیا آپ کسی کو جانتے ہیں جو
واقعی خوش ہے؟ ٹھیک ہے؟
1278
01:31:03,331 --> 01:31:05,700
یا مطمئن؟
1279
01:31:05,766 --> 01:31:10,972
جدید معاشرے نے ہماری
اصلیت کو سلب کر رکھا ہے،
1280
01:31:11,038 --> 01:31:15,109
اور ہمیں حیاتیاتی
تقدیر سے نکال دیا۔
1281
01:31:15,176 --> 01:31:18,279
میں آپ کا وہ ورژن دیکھ رہا ہوں
جسے آپ نے گہرائی میں دفن کر دیا ہے۔
1282
01:31:18,346 --> 01:31:22,249
اور ہر کوئی نظر انداز کرتا ہے۔
1283
01:31:22,316 --> 01:31:26,954
وہ... وہی اصلی تم ہو۔
1284
01:31:27,021 --> 01:31:31,792
میں جانتا ہوں کہ تم وہی
آدمی ہو جسے تم کہتے ہو۔
1285
01:31:38,299 --> 01:31:39,667
وہ بہتر ہے.
1286
01:31:40,534 --> 01:31:41,836
گھر میں خوش آمدید.
1287
01:31:44,672 --> 01:31:45,840
دیکھو کون بہتر محسوس کر رہا ہے۔
1288
01:31:45,906 --> 01:31:48,809
اوہ، خدا کا شکر ہے!
1289
01:31:48,876 --> 01:31:51,078
ٹھیک ہے، اسے پورے
محلے میں مت چلاؤ۔
1290
01:31:51,145 --> 01:31:53,414
-میں یہاں ہوں.
-اوہ! مجھے تمہاری بہت یاد آئی.
1291
01:31:53,481 --> 01:31:54,849
میں نے ایک جریدے میں
گپ شپ لکھنا شروع کی۔
1292
01:31:54,915 --> 01:31:56,617
تمنے کیا؟ پھر مجھے اسے پڑھنا چاہئے۔
1293
01:31:56,684 --> 01:31:58,019
-افسوسناک. ہائے
-ہیلو!
1294
01:31:58,085 --> 01:31:59,854
- واہ، تم سنسنی خیز لگ رہے ہو!
-آپ کا شکریہ
1295
01:31:59,920 --> 01:32:01,389
میں بہتر محسوس کر رہا ہوں. مجھے اچھا محسوس ہورہا ہے.
1296
01:32:01,455 --> 01:32:03,457
- میں بہت خوش ہوں کہ آپ واپس آگئے ہیں۔
-میں بھی.
1297
01:32:03,524 --> 01:32:04,825
ہیلو، جیک.
1298
01:32:04,892 --> 01:32:06,660
-زبردست! اس گاڑی کو دیکھو۔
-تمہیں وہ پسند ہے؟
1299
01:32:06,727 --> 01:32:08,396
ڈین اس گاڑی کے ساتھ جنسی
تعلق قائم کرنے کی کوشش کرے گا۔
1300
01:32:08,462 --> 01:32:10,297
ڈین کہاں ہے؟
1301
01:32:10,364 --> 01:32:12,266
وہ بل کے ساتھ گولف کھیل رہا ہے۔
1302
01:32:12,333 --> 01:32:13,667
پیاری، تمہیں جانا چاہیے۔
1303
01:32:13,734 --> 01:32:15,136
آپ جو کچھ کر رہے
ہیں وہ میری دیکھ بھال کر
1304
01:32:15,202 --> 01:32:16,704
رہے ہیں، اور آپ کچھ
تفریح کے مستحق ہیں۔
1305
01:32:16,771 --> 01:32:18,739
ہاں جاؤ۔ چھوڑدو اسے.
وہ اب میری ہے۔
1306
01:32:18,806 --> 01:32:20,641
- ہم باغ کرنے والے ہیں۔
-کیا؟
1307
01:32:20,708 --> 01:32:21,876
صرف پودوں کو دیکھو اور پیو۔
1308
01:32:21,942 --> 01:32:23,110
-صحیح۔
- میرے پاس باغ نہیں ہے۔
1309
01:32:23,177 --> 01:32:24,245
ٹھیک ہے!
1310
01:32:27,415 --> 01:32:28,883
-بائے
-بائے
1311
01:32:34,722 --> 01:32:36,157
-میں آپ سے بعد میں ملتا ہوں. ٹھیک ہے.
-ایم ایم ایم۔
1312
01:32:43,731 --> 01:32:45,099
وایلیٹ کھڑا نہیں ہوتا۔
1313
01:32:45,166 --> 01:32:46,767
ایسا لگتا تھا جیسے اس کی
گدی کرسی سے چپکی ہوئی تھی۔
1314
01:32:46,834 --> 01:32:48,803
اور پیگ!
پیگ کا چہرہ بہت سرخ تھا،
1315
01:32:48,869 --> 01:32:51,072
میں نے سوچا کہ اس
کا سر پھٹ جائے گا۔
1316
01:32:51,639 --> 01:32:52,940
مم
1317
01:32:53,007 --> 01:32:57,678
پیگ ہے، ام...
پیٹر کی بیوی۔ ہمیشہ حاملہ۔
1318
01:32:57,745 --> 01:33:00,347
-صحیح۔ جی ہاں. ہاں۔
-کندا... ہاں۔
1319
01:33:00,414 --> 01:33:01,916
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ بلکل. معذرت
1320
01:33:01,982 --> 01:33:06,320
علاج کے بعد سے میرا
سر تھوڑا سا دھندلا ہوا ہے۔
1321
01:33:07,388 --> 01:33:08,923
-ہاں ٹھیک ہے.
-یه ٹھیک ھے.
1322
01:33:08,989 --> 01:33:12,193
- یہ سب آپ کے پاس واپس آجائے گا۔
-ہاں ٹھیک ہے.
1323
01:33:12,259 --> 01:33:14,228
اے میرے اللہ!
1324
01:33:14,295 --> 01:33:15,830
اوہ! یہاں وہ آتے ہیں۔
1325
01:33:15,896 --> 01:33:20,034
اے میرے اللہ! ہائے!
1326
01:33:20,101 --> 01:33:21,802
کیا آپ نے نشان دیکھا؟
1327
01:33:21,869 --> 01:33:23,971
یہ سب سے خوبصورت نشانی ہے
جو میں نے اپنی زندگی میں دیکھی ہے!
1328
01:33:24,038 --> 01:33:25,940
کیا آپ نے اسے پینٹ کرنے کے لیے
پیشہ ور فنکاروں کی خدمات حاصل کی ہیں؟
1329
01:33:26,006 --> 01:33:27,509
- ہم نے اسے خود بنایا ہے۔
- تمنے کیا؟ نہیں، آپ نے نہیں کیا۔
1330
01:33:27,576 --> 01:33:29,810
جلدی، مجھے دکھائیں۔ آؤ مجھے دکھائیں!
1331
01:33:29,877 --> 01:33:31,946
میں نے یہ حصہ کیا۔
1332
01:33:32,012 --> 01:33:34,516
کیا آپ اس کی طرف اشارہ کر سکتے ہیں؟
کون سا سا؟ جاؤ! جاؤ! جاؤ!
1333
01:33:34,583 --> 01:33:35,983
میں نے دھوپ اور خط کیا-
1334
01:33:36,050 --> 01:33:37,685
تم نے دھوپ کی اور...
1335
01:33:52,233 --> 01:33:54,034
قابو میں خوبصورتی ہے۔
1336
01:33:54,101 --> 01:33:56,337
ہم آہنگی میں فضل ہے.
1337
01:33:56,403 --> 01:33:57,872
ہم ایک کے طور پر منتقل.
1338
01:33:57,938 --> 01:33:59,640
قابو میں خوبصورتی ہے۔
1339
01:33:59,707 --> 01:34:02,176
ہم آہنگی میں فضل ہے.
1340
01:34:02,243 --> 01:34:03,777
ہم ایک کے طور پر منتقل.
1341
01:34:03,844 --> 01:34:07,582
قابو میں خوبصورتی ہے۔
ہم آہنگی میں فضل ہے.
1342
01:34:07,648 --> 01:34:09,350
ہم ایک کے طور پر منتقل.
1343
01:34:09,416 --> 01:34:13,154
قابو میں خوبصورتی ہے۔
ہم آہنگی میں فضل ہے.
1344
01:34:13,220 --> 01:34:15,356
ہم ایک کے طور پر منتقل.
1345
01:34:15,422 --> 01:34:19,460
قابو میں خوبصورتی ہے۔
ہم آہنگی میں فضل ہے.
1346
01:34:19,528 --> 01:34:21,630
ہم ایک کے طور پر منتقل.
1347
01:34:24,498 --> 01:34:26,367
-ہیلو
-ہیلو
1348
01:34:27,968 --> 01:34:30,004
- اس سے حیرت انگیز بو آ رہی ہے۔
-آپ کا شکریہ
1349
01:34:32,940 --> 01:34:36,277
-آپ کا دن کیسا گزرا؟
- مجھے اب یاد بھی نہیں ہے۔
1350
01:34:36,343 --> 01:34:38,179
اچھی.
1351
01:34:38,245 --> 01:34:42,116
ٹھیک ہے، آپ تھوڑی
جلدی ہیں، لیکن میں نے...
1352
01:34:43,450 --> 01:34:45,119
ختم کرنے کے لئے بہت سی چیزیں.
1353
01:34:45,186 --> 01:34:48,523
تو مجھے جا کر تندور سے
چیزیں نکالنے کی ضرورت ہے۔
1354
01:34:48,590 --> 01:34:52,026
نہیں، یہ جل جائے گا۔ نہیں.
1355
01:34:55,630 --> 01:34:57,932
پہلے ہم کھائیں گے...
1356
01:34:57,998 --> 01:35:00,034
اور اس سے آپ کی
صلاحیت کو بڑھانا چاہئے۔
1357
01:35:03,904 --> 01:35:05,739
اوہ، میرے خدا، یہ خوبصورت ہے.
1358
01:35:48,148 --> 01:35:51,952
وکٹری پروجیکٹ،
درخواست گزار نمبر 426۔
1359
01:35:53,420 --> 01:35:58,926
نام: جیک چیمبرز۔ عمر: 29.
خون کی قسم: O-منفی۔
1360
01:36:11,105 --> 01:36:13,774
نفسیاتی تشخیص: منصفانہ۔
1361
01:36:13,841 --> 01:36:15,543
منتخب کردہ قومیت: برطانوی۔
1362
01:36:15,610 --> 01:36:19,514
منتخب بیوی: ایلس وارن۔
پہلے سے موجود رشتہ: ہاں۔
1363
01:36:24,519 --> 01:36:26,353
کیا آپ سمجھتے ہیں کہ
صوابدید کی ضرورت ہے۔
1364
01:36:26,420 --> 01:36:28,556
- اس کمیونٹی کا حصہ بننے کے لیے؟
- -ہاں۔
1365
01:36:28,623 --> 01:36:30,090
کیا آپ اس کے نتائج
کو سمجھتے ہیں۔
1366
01:36:30,157 --> 01:36:31,825
- بے راہ روی کا؟ - جی ہاں.
1367
01:36:31,892 --> 01:36:33,827
کیا آپ جانتے ہیں
کہ آپ ذمہ دار ہیں۔
1368
01:36:33,894 --> 01:36:36,564
- اپنے گھر کے آلے کے نظام کی تیاری کے لیے؟
- -ہاں۔
1369
01:36:41,935 --> 01:36:43,772
کیا آپ جسمانی اور طبی
کے لیے رضامند ہیں؟
1370
01:36:43,837 --> 01:36:46,240
فتح میں داخلے کے تقاضے؟
1371
01:36:46,307 --> 01:36:48,275
جی ہاں.
1372
01:36:48,342 --> 01:36:49,644
کیا آپ کو معلوم ہے کہ آپ
جسمانی دیکھ بھال کے ذمہ دار ہیں
1373
01:36:49,711 --> 01:36:50,545
آپ کی منتخب بیوی کی؟
1374
01:36:52,880 --> 01:36:55,182
جی ہاں.
1375
01:36:57,051 --> 01:36:59,186
کیا آپ کو معلوم ہے کہ آپ
کو تخروپن سے باہر نکلنا ہوگا
1376
01:36:59,253 --> 01:37:01,188
ہر روز وکٹری ہیڈ
کوارٹر کے ذریعے،
1377
01:37:01,255 --> 01:37:04,626
اور صرف اپنے مقرر کردہ
گھنٹوں کے لیے واپسی؟
1378
01:37:04,693 --> 01:37:05,859
جی ہاں.
1379
01:37:41,596 --> 01:37:43,665
فتح پروجیکٹ میں خوش آمدید۔
1380
01:37:43,732 --> 01:37:46,433
اس وقت 72 فعال صارفین ہیں۔
1381
01:37:47,669 --> 01:37:49,269
آپ کا دوبارہ داخلہ شروع ہو گیا ہے۔
1382
01:37:49,336 --> 01:37:51,806
... برابری کا سہارا۔
1383
01:37:51,872 --> 01:37:55,943
ہم اس بات کی گہرائی میں جا سکتے
ہیں جو ہم جانتے ہیں کہ سچ ہے،
1384
01:37:56,009 --> 01:37:58,613
کہ ہم آرڈر چاہتے ہیں۔
1385
01:38:00,047 --> 01:38:03,752
کیا ہم فطرت کے درجہ بندی
کے آگے جھک سکتے ہیں؟
1386
01:38:03,818 --> 01:38:08,523
اپنے شعور کو اس
دنیا میں ڈوبنے دیں۔
1387
01:38:08,590 --> 01:38:11,291
اس سچائی میں۔
1388
01:38:11,358 --> 01:38:17,364
چیزوں کو جس طرح سمجھا جاتا
ہے اس کی گہرائی میں ڈوب جائیں۔
1389
01:38:32,045 --> 01:38:35,115
- ایلس؟
- مت کرو!
1390
01:38:37,284 --> 01:38:39,153
ٹھیک ہے.
1391
01:38:39,219 --> 01:38:40,622
بچے، آپ ایک اور
ایپی سوڈ کر رہے ہیں۔
1392
01:38:40,688 --> 01:38:42,757
بس ایک گہرا سانس لیں۔
1393
01:38:42,824 --> 01:38:46,360
- یه ٹھیک ھے.
بس سانس لیں، ایلس۔
1394
01:38:47,629 --> 01:38:49,263
یہ تو اچھا ہے. بالکل اسی سانس لیتے ہیں.
1395
01:38:50,765 --> 01:38:53,467
یہ تو اچھا ہے.
1396
01:39:02,644 --> 01:39:04,478
تم نے کیا کیا؟
1397
01:39:20,127 --> 01:39:22,496
ایلس، پلیز، بس پرسکون رہو۔
1398
01:39:25,199 --> 01:39:27,434
یہ ٹھیک ہو جائے گا.
میں وضاحت کر سکتا ہوں.
1399
01:39:28,202 --> 01:39:29,637
یہ کیا ہو رہا ہے؟
1400
01:39:29,704 --> 01:39:31,138
میری طرف دیکھو تم میری بیوی ہو۔
1401
01:39:31,205 --> 01:39:33,106
- یہ کیا ہو رہا ہے؟
-میں تم سے پیار کرتا ہوں. میں تم سے پیار کرتا ہوں.
1402
01:39:33,173 --> 01:39:36,210
ارے نہیں. نہیں.
1403
01:39:36,276 --> 01:39:38,513
آپ ایسا نہیں کہہ سکتے۔
تم مجھ سے پیار نہیں کرتے.
1404
01:39:38,580 --> 01:39:40,782
- نہیں، ایسا مت کرو. یہ مت کرو!
-تم مجھ سے پیار نہیں کرتے.
1405
01:39:40,849 --> 01:39:42,316
ایلس، ذرا سوچو!
1406
01:39:42,382 --> 01:39:45,352
اپنی زندگی کے بارے میں سوچیں
اور آپ اصل میں کیا چاہتے ہیں۔
1407
01:39:51,492 --> 01:39:53,661
- تم نفسیاتی ہو. - ملی میٹر۔
1408
01:39:53,728 --> 01:39:55,229
میری ایک زندگی تھی۔
1409
01:39:55,864 --> 01:39:57,064
تم نے میری جان لے لی۔
1410
01:39:57,130 --> 01:39:58,499
نہیں، میں نے تمہاری جان بچائی ہے۔
1411
01:39:58,566 --> 01:40:00,535
- یہ سچ نہیں ہے.
’’نہیں، میری بات سنو۔
1412
01:40:00,602 --> 01:40:02,069
آپ نے ہر وقت کام کیا!
1413
01:40:02,135 --> 01:40:05,172
میں کام کرنا چاہتا تھا!
مجھے کام کرنا پسند تھا! کیا؟
1414
01:40:05,239 --> 01:40:06,608
آپ دکھی تھے۔
1415
01:40:06,674 --> 01:40:09,511
آپ بہت ناخوش تھے۔ آپ
کو اپنی زندگی سے نفرت تھی!
1416
01:40:09,577 --> 01:40:12,446
یہ میری زندگی تھی!
1417
01:40:14,348 --> 01:40:16,049
میری زندگی!
1418
01:40:16,116 --> 01:40:17,919
آپ کو یہ مجھ سے نہیں لینا چاہیے!
1419
01:40:17,986 --> 01:40:19,687
میں نے آپ کو یہ دیا!
1420
01:40:22,189 --> 01:40:24,659
میں نے تمہیں یہ سب کچھ دیا، ایلس!
1421
01:40:28,195 --> 01:40:30,497
ہم یہاں خوش قسمت ہیں!
1422
01:40:34,334 --> 01:40:35,670
فرینک نے اس دنیا
کو بنایا تاکہ ہم وہ
1423
01:40:35,737 --> 01:40:39,306
زندگی گزار سکیں
جس کے ہم مستحق ہیں!
1424
01:40:40,407 --> 01:40:42,342
مجھے ہر روز
چھوڑنا پڑتا ہے بس اتنا
1425
01:40:42,409 --> 01:40:44,278
پیسہ کمانے کے لیے
کہ ہمیں یہاں رکھ سکوں،
1426
01:40:44,344 --> 01:40:46,748
اور میں اس کے ہر
منٹ سے نفرت کرتا ہوں۔
1427
01:40:46,814 --> 01:40:49,383
مجھے اس سے نفرت ہے، ایلس!
1428
01:40:50,417 --> 01:40:52,754
آپ کو یہیں رہنا ہے۔
1429
01:40:52,820 --> 01:40:54,622
اور تم خوش ہو!
1430
01:40:57,592 --> 01:40:58,626
تم خوش ہو.
1431
01:41:00,895 --> 01:41:02,362
یہ ٹھیک ہے.
1432
01:41:06,868 --> 01:41:08,803
ایلس
1433
01:41:08,870 --> 01:41:10,470
ہم یہاں کامل ہیں۔
1434
01:41:14,509 --> 01:41:16,744
کیا تم میرے ساتھ
کامل ہونا نہیں چاہتے؟
1435
01:41:24,418 --> 01:41:26,386
نہیں نہیں.
1436
01:41:26,453 --> 01:41:29,456
آپ نے مجھے ایسا
محسوس کیا کہ میں پاگل ہوں۔
1437
01:41:32,026 --> 01:41:34,294
میں تمہارے پاس آیا ہوں...
1438
01:41:35,863 --> 01:41:39,399
اور تم نے مجھے ایسا محسوس
کیا جیسے میں پاگل ہو گیا ہوں۔
1439
01:41:39,466 --> 01:41:41,869
ایلس، مجھے بہت افسوس ہے۔
1440
01:41:43,738 --> 01:41:46,641
لیکن مجھے اب تم سے
جھوٹ نہیں بولنا پڑے گا۔
1441
01:41:48,710 --> 01:41:50,243
ایلس...
1442
01:41:50,310 --> 01:41:52,580
- ایلس، براہ مہربانی، میں تم سے محبت کرتا ہوں.
- میں جانتا ہوں.
1443
01:41:52,647 --> 01:41:54,882
تم جانتی ہو میں تم سے محبت کرتا
ہوں۔ میں تمہارے لیے کچھ بھی کروں گا۔
1444
01:41:54,949 --> 01:41:56,283
تم میری پوری زندگی ہو۔
1445
01:41:57,317 --> 01:42:00,187
میں تم سے پیار کرتا ہوں. اوہ خدایا.
1446
01:42:00,253 --> 01:42:02,322
یہ اس بارے میں نہیں ہے کہ ہم کہاں
ہیں، یہ صرف یہ ہے کہ ہم ایک ساتھ ہیں۔
1447
01:42:02,389 --> 01:42:04,826
آپ نے فرمایا۔ تم
نے مجھ سے یہ کہا۔
1448
01:42:06,995 --> 01:42:08,596
ایلس
1449
01:42:15,402 --> 01:42:17,805
- ایلس، مجھے بہت افسوس ہے.
- یا الله.
1450
01:42:20,775 --> 01:42:22,275
کیا دوسرے ہیں؟
1451
01:42:24,112 --> 01:42:27,715
کیا میرے جیسے اور لوگ ہیں؟
ان کی لاشیں کہاں ہیں؟
1452
01:42:27,782 --> 01:42:29,851
- میں نہیں جانتا کہ وہ کہاں ہیں.
- اوہ خدایا.
1453
01:42:29,917 --> 01:42:31,151
میں نہیں جانتا کہ وہ کہاں ہیں۔
1454
01:42:31,218 --> 01:42:33,453
مجھے یہ بھی نہیں معلوم کہ وہ
مرد کون ہیں۔ میں قسم کھاتا ہوں.
1455
01:42:34,889 --> 01:42:36,524
یہ ہمارا کام نہیں ہے۔
1456
01:42:36,591 --> 01:42:39,827
مرد اپنی بیوی کا ذمہ
دار ہے اور کچھ نہیں۔
1457
01:42:44,264 --> 01:42:46,433
تو کیا ساری بیویاں
یہاں پھنس گئی ہیں؟
1458
01:42:50,337 --> 01:42:52,607
- اوہ، میرے خدا، بچے. - نہیں.
1459
01:42:52,674 --> 01:42:54,642
-یا الله.
-نہیں. نہیں، ایلس، بچے حقیقی نہیں ہیں۔
1460
01:42:54,709 --> 01:42:56,309
-اوہ خدایا.
-وہ حقیقی نہیں ہیں۔
1461
01:42:56,376 --> 01:42:58,412
ان کی فکر نہ کریں۔
یہ آپ اور میں ہیں۔
1462
01:42:58,478 --> 01:42:59,847
- میری طرف دیکھو.
- نہیں، میں...
1463
01:42:59,914 --> 01:43:02,016
ان کی فکر نہ کریں۔
میری طرف دیکھو.
1464
01:43:02,083 --> 01:43:03,918
میری طرف دیکھو. یہ آپ اور میں ہیں۔
1465
01:43:03,985 --> 01:43:05,419
ٹھیک ہے؟ یہ آپ اور میں ہیں۔
1466
01:43:05,485 --> 01:43:07,320
میرے ساتھ رہو.
1467
01:43:07,387 --> 01:43:09,824
مجھے بس ضرورت ہے-- ایم ایم ایم۔
-یه ٹھیک ھے. ہم خوش رہنے والے ہیں۔
1468
01:43:09,891 --> 01:43:11,559
- مجھے صرف ایک سیکنڈ کی ضرورت ہے۔
- ہم یہاں خوش رہنے والے ہیں۔
1469
01:43:11,626 --> 01:43:13,528
- مجھے صرف ایک سیکنڈ کی ضرورت ہے۔ ہاں؟
- ہم خوش رہنے والے ہیں۔
1470
01:43:13,594 --> 01:43:14,762
نہیں جیک۔
1471
01:43:14,829 --> 01:43:16,831
نہیں، جیک، براہ مہربانی.
1472
01:43:16,898 --> 01:43:21,636
رک جاؤ۔ رک جاؤ۔ ایلس!
1473
01:43:21,703 --> 01:43:23,571
نہیں، مجھے ایک سیکنڈ کی ضرورت ہے-
1474
01:43:23,638 --> 01:43:27,141
مجھ سے دور ہو جاؤ! میں سانس نہیں لے سکتا!
میں سانس نہیں لے سکتا!
1475
01:43:27,207 --> 01:43:29,777
- مجھ سے دور ہو جاؤ!
- ایلس، اسے روکو!
1476
01:43:29,844 --> 01:43:32,980
- نہیں! نہیں!
- اسے روکو، ایلس!
1477
01:43:33,047 --> 01:43:34,882
نہیں نہیں!
1478
01:43:34,949 --> 01:43:36,617
رکو!
1479
01:43:40,088 --> 01:43:41,388
ایلس؟
1480
01:43:41,989 --> 01:43:43,490
ایلس؟
1481
01:43:49,697 --> 01:43:51,231
A-ایلس؟
1482
01:43:53,333 --> 01:43:54,869
کیا ہوا؟
1483
01:44:09,717 --> 01:44:10,752
یہ کیا ہے؟
1484
01:44:10,818 --> 01:44:12,319
جیک چیمبرز مر چکے ہیں۔
1485
01:44:14,454 --> 01:44:15,757
ایلس، میری بات سنو۔
1486
01:44:15,823 --> 01:44:17,125
نہیں، مجھے آپ
کو کچھ بتانا ہے، بنی
1487
01:44:17,191 --> 01:44:18,226
نہیں، آپ کو جانے کی ضرورت ہے۔
1488
01:44:18,291 --> 01:44:19,861
نہیں، یہ دنیا حقیقی نہیں ہے۔
1489
01:44:19,927 --> 01:44:22,730
-ایلس، وہ تمہیں مارنے والے
ہیں۔ فرینک نے ایک پروگرام بنایا۔
1490
01:44:22,797 --> 01:44:25,465
-اور اس نے ایک دنیا بنائی اور اس
کا-- میں جانتا ہوں۔ میں جانتا ہوں.
1491
01:44:25,533 --> 01:44:26,834
اور وہ تمہیں مار
ڈالیں گے۔ -کیا؟
1492
01:44:26,901 --> 01:44:28,569
وہ آپ کو حقیقی دنیا
میں مار ڈالیں گے۔
1493
01:44:28,636 --> 01:44:29,570
-وہ آپ کے اصلی جسم
کو مار ڈالیں گے۔ -کیا؟
1494
01:44:29,637 --> 01:44:30,738
- آپ کو جانے کی ضرورت ہے۔
-کیا؟
1495
01:44:30,805 --> 01:44:32,640
ٹھیک ہے؟ یا الله.
1496
01:44:32,707 --> 01:44:36,276
ایلس، اگر کوئی آدمی یہاں مرتا
ہے، تو وہ حقیقی دنیا میں مرتا ہے۔
1497
01:44:36,343 --> 01:44:37,712
جیک اس وقت آپ کو
پیچھے نہیں رکھ سکتا۔
1498
01:44:37,779 --> 01:44:39,412
وہ آپ کو پہلے کی
طرح واپس نہیں رکھ سکتا۔
1499
01:44:39,479 --> 01:44:41,015
آپ کو ابھی دوبارہ باہر
نکلنے کی ضرورت ہے۔
1500
01:44:41,082 --> 01:44:43,283
ایلس، آپ کو جانا پڑے گا۔ آپ گاڑی
چلا سکتے ہیں۔ جیک کی گاڑی لے لو!
1501
01:44:43,350 --> 01:44:45,653
-آپ کو ہیڈ کوارٹر جانے کی ضرورت
ہے۔ - خرگوش، مجھے جواب دو!
1502
01:44:45,720 --> 01:44:48,421
-آپ کو ابھی جانا ہے!
- آپ کا کیا مطلب ہے، آپ جانتے ہیں؟
1503
01:44:51,592 --> 01:44:53,861
سنو...
1504
01:44:53,928 --> 01:44:54,929
میں نے ہمیشہ جانا ہے۔
1505
01:44:59,167 --> 01:45:00,034
میں نے اس کا انتخاب کیا۔
1506
01:45:04,304 --> 01:45:07,775
میرے بچے یہاں ہیں۔
1507
01:45:07,842 --> 01:45:10,044
- بنی، آپ کے بچے حقیقی نہیں ہیں۔
-نہیں وہ ہیں.
1508
01:45:10,111 --> 01:45:12,079
-بچے یہاں حقیقی نہیں ہیں۔
-نہیں وہ ہیں.
1509
01:45:12,146 --> 01:45:13,614
- کچھ بھی حقیقی نہیں ہے۔ -وہ میرے لیے
حقیقی ہیں۔ وہ میرے لیے حقیقی ہیں، ایلس۔
1510
01:45:13,681 --> 01:45:15,049
-کچھ نہیں-- -کیونکہ
وہ یہاں زندہ ہیں!
1511
01:45:15,116 --> 01:45:16,818
یہاں میں، میں نے انہیں نہیں کھویا۔
1512
01:45:17,752 --> 01:45:19,654
یہاں، میں... میں انہیں رکھ سکتا ہوں۔
1513
01:45:21,055 --> 01:45:21,989
کیا تم دیکھتے نہیں ہو؟
1514
01:45:26,060 --> 01:45:28,596
کیا وہ جانتے ہیں؟
1515
01:45:28,663 --> 01:45:30,198
عورتوں کے بارے
میں کیا، وہ جانتے ہیں؟
1516
01:45:30,264 --> 01:45:31,599
نہیں.
1517
01:45:32,967 --> 01:45:34,602
وہ نہیں جانتے.
1518
01:45:45,813 --> 01:45:46,981
جاؤ.
1519
01:45:48,448 --> 01:45:49,951
تمہیں جانا ہو گا.
1520
01:46:02,830 --> 01:46:04,932
مسیح، ایلس، یہ کس کا خون ہے؟
1521
01:46:05,432 --> 01:46:06,667
جیک!
1522
01:46:08,970 --> 01:46:11,906
کیا ہو رہا ہے؟
جیک کہاں ہے؟ ڈین؟
1523
01:46:11,973 --> 01:46:15,710
اندر واپس جاؤ، ایلس.
پیاری رک جاؤ۔
1524
01:46:15,776 --> 01:46:17,845
جیک کہاں ہے؟ وہ کیا کر رہی ہے؟
1525
01:46:17,912 --> 01:46:18,779
جیک!
1526
01:46:24,451 --> 01:46:25,753
پیاری، چلو اندر چلتے ہیں۔
1527
01:46:25,820 --> 01:46:27,855
ہمیں اندر جانا ہے پلیز۔
1528
01:46:28,890 --> 01:46:29,957
یہ بچے ہیں۔
1529
01:46:32,927 --> 01:46:34,461
جیک کہاں ہے؟
1530
01:46:40,735 --> 01:46:44,205
پت. مجھے آپ کے اندر بچوں
کے پاس جانے کی ضرورت ہے، پیگ!
1531
01:46:44,272 --> 01:46:46,107
پیگ، وہ بیمار ہے۔
1532
01:46:54,081 --> 01:46:55,850
کہنے لگے ایسا کچھ نہیں ہو سکتا!
1533
01:46:55,917 --> 01:46:56,884
چپ رہو، بل!
1534
01:46:56,951 --> 01:46:58,085
انہوں نے وعدہ کیا
کہ یہ محفوظ ہے!
1535
01:46:58,152 --> 01:46:59,452
جیک!
1536
01:47:05,492 --> 01:47:08,963
یہ ایک یاد دہانی
ہے کہ ہم کون ہیں!
1537
01:47:09,030 --> 01:47:12,066
ہم دنیا کو خود سے بچانے آئے ہیں۔
1538
01:47:12,133 --> 01:47:16,637
ہم ایک وعدے کے
محافظ ہیں۔ ہم مستقبل ہیں۔
1539
01:47:16,704 --> 01:47:18,773
ہم شانوں کا بھائی چارہ ہیں،
1540
01:47:18,839 --> 01:47:21,909
ہم میں سے ہر ایک.
1541
01:47:21,976 --> 01:47:23,577
فتح پورٹل کے قریب۔
1542
01:47:23,644 --> 01:47:27,480
دس، نو، آٹھ میں باہر
نکلنے کی تیاری کریں...
1543
01:47:27,548 --> 01:47:30,151
- یہ کس کی دنیا ہے؟
- ہمارا!
1544
01:47:30,217 --> 01:47:32,320
- یہ کس کی دنیا ہے؟ - ہمارا!
1545
01:47:32,386 --> 01:47:34,722
- یہ کس کی دنیا ہے؟ - ہمارا!
1546
01:47:34,789 --> 01:47:36,489
- یہ کس کی دنیا ہے؟ - ہمارا!
1547
01:47:36,557 --> 01:47:38,826
- یہ کس کی دنیا ہے؟
- ایلس!
1548
01:47:39,627 --> 01:47:42,296
جاؤ! جاؤ، ایلس! جاؤ!
1549
01:47:42,363 --> 01:47:43,698
نہیں نہیں!
1550
01:47:48,669 --> 01:47:51,572
- مجھ سے دور ہو جاؤ!
- وہ آپ کو تلاش کریں گے!
1551
01:48:24,438 --> 01:48:28,676
مہربانی، مہربانی، مہربانی!
ایسے بدتمیز مت بنو-
1552
01:48:28,743 --> 01:48:32,747
کہنے لگے ایسا نہیں ہوگا!
1553
01:49:37,278 --> 01:49:38,612
بھاڑ میں جاؤ!
1554
01:50:11,278 --> 01:50:12,980
اسے روکو، بیوقوف!
1555
01:50:18,119 --> 01:50:19,620
اسے روکو!
1556
01:50:32,299 --> 01:50:33,234
نہیں نہیں!
1557
01:50:57,091 --> 01:50:59,093
سیکیورٹی کی سطح سرخ ہے۔
1558
01:50:59,160 --> 01:51:00,995
ہم جگہ جگہ پناہ گاہ میں ہیں۔
1559
01:51:01,061 --> 01:51:03,998
اندر رہیں اور مزید
ہدایات کا انتظار کریں۔
1560
01:51:04,064 --> 01:51:05,966
توجہ، فتح کے رہائشیوں.
1561
01:51:06,033 --> 01:51:08,435
سیکیورٹی کی سطح سرخ ہے۔
1562
01:51:08,503 --> 01:51:10,004
وہ کہاں ہے؟
1563
01:51:10,070 --> 01:51:11,573
بہت بڑا حادثہ۔
1564
01:51:11,640 --> 01:51:14,975
دو لیڈ کاریں اور کولنز۔
کولنز مر گیا ہے جناب۔
1565
01:51:15,042 --> 01:51:17,344
میری بات سنو، تم نے
اسے باہر جانے نہیں دیا!
1566
01:51:17,411 --> 01:51:19,079
اگر وہ وہاں پہنچ جاتی
ہے تو وہ گزر جاتی ہے۔
1567
01:51:19,146 --> 01:51:21,616
کون اسے واپس ڈالے گا؟
1568
01:51:21,682 --> 01:51:23,585
فرینک؟
1569
01:51:23,652 --> 01:51:26,820
فرینک، ہم کیا کریں؟ صاحب
1570
01:51:30,525 --> 01:51:34,261
تم احمق، احمق آدمی۔
1571
01:51:47,775 --> 01:51:49,276
اب میری باری ہے۔
1572
01:52:14,603 --> 01:52:17,104
نہیں!
1573
01:52:17,606 --> 01:52:18,472
نہیں!
1574
01:52:19,740 --> 01:52:21,809
چلو بھئی! شٹ!
1575
01:53:40,988 --> 01:53:43,357
مجھے مت چھوڑو.
1576
01:53:53,067 --> 01:53:54,602
آپ اور میں۔
1577
01:53:56,571 --> 01:53:57,938
ہمیشہ
1578
01:53:59,741 --> 01:54:01,909
آپ اور میں۔
1579
01:54:35,309 --> 01:54:38,011
ایک بار جب ہم اس
حقیقت کو تسلیم کر لیں...
1580
01:54:39,113 --> 01:54:41,115
ہم چھوڑ سکتے ہیں.
1581
01:54:41,139 --> 01:55:01,139
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora