1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:00:26,393 --> 00:00:27,829 آپ کامل کر رہے ہیں، بچے. 3 00:00:27,896 --> 00:00:29,396 یہ ٹھیک ہے. یہ تو اچھا ہے. 4 00:00:31,231 --> 00:00:32,299 اپنے آپ کو تھوڑا سا مشروب ڈالیں۔ 5 00:00:32,366 --> 00:00:33,601 ہاں، میں خود کو ڈالوں گا-- 6 00:00:33,668 --> 00:00:35,068 ہاں، اپنے آپ کو تھوڑا سا مشروب ڈالو۔ 7 00:00:35,135 --> 00:00:37,137 میں اپنے آپ کو تھوڑا سا مشروب ڈالوں گا۔ 8 00:00:40,608 --> 00:00:44,211 پیگ، توجہ مرکوز. میری طرف دیکھو اور مرکوز رہو۔ 9 00:00:44,278 --> 00:00:45,680 - خرگوش... - یہیں بچے۔ 10 00:00:45,747 --> 00:00:47,549 ہم کیا دیکھ رہے ہیں، کیا دیکھ رہے ہیں؟ 11 00:00:49,784 --> 00:00:51,151 میں توجہ مرکوز کرنے کی کوشش کر رہا ہوں! 12 00:00:51,218 --> 00:00:53,086 -زیادہ مشکل نہیں، پیگ۔ -میں توجہ مرکوز کرنے کی کوشش کر رہا ہوں! 13 00:00:53,153 --> 00:00:54,656 ٹاسلز آپ کا وزن کم کر رہے ہیں۔ 14 00:00:54,722 --> 00:00:56,658 مجھے لگتا ہے کہ آپ کو انہیں کھونا ہوگا اور انہیں اتارنا ہوگا! 15 00:00:56,724 --> 00:00:57,892 قمیض اتار دو! 16 00:00:57,959 --> 00:00:59,561 میرے پاس ہے، میرے پاس ہے، میرے پاس ہے، میرے پاس ہے۔ 17 00:00:59,627 --> 00:01:00,728 فوکس یہیں پر. 18 00:01:00,795 --> 00:01:01,963 اسے تھوڑا سا ٹپ کریں۔ 19 00:01:02,030 --> 00:01:03,230 اوہ! 20 00:01:03,297 --> 00:01:04,866 یہ درست نہیں ہے! پیگ نے اسے چھوڑ دیا! 21 00:01:04,933 --> 00:01:06,568 یہ شمار نہیں کرتا۔ 22 00:01:06,634 --> 00:01:09,369 فاتح، فاتح، سگریٹ ڈنر! 23 00:01:09,436 --> 00:01:11,539 یہ میری غلطی نہیں تھی! انتطار کرو. 24 00:01:11,606 --> 00:01:13,473 - یہ میرا مشروب ہے۔ -نہیں، اس نے اسے میرے سر سے دھکیل دیا۔ 25 00:01:13,541 --> 00:01:15,375 - میں اسے ختم کروں گا۔ - نہیں، لیکن میں جیت سکتا ہوں۔ 26 00:01:15,442 --> 00:01:17,144 اس نے صرف مجھے جھکا دیا۔ یہ مناسب نہیں ہے! 27 00:01:17,210 --> 00:01:18,445 میں جانتا ہوں کہ تم جیت سکتے ہو۔ 28 00:01:18,513 --> 00:01:19,581 -مم-کے۔ کیا تمہیں یقین ہے؟ میں جانتا ہوں کہ آپ کر سکتے ہیں-- 29 00:01:19,647 --> 00:01:22,149 مم-کے۔ ہاں۔ 30 00:01:22,215 --> 00:01:25,185 تم نے اسے گرا دیا، یا یہ میری غلطی تھی؟ - یہ میرے لباس پر آگیا۔ 31 00:01:28,155 --> 00:01:29,824 اوہ اسے آگ نہ لگاؤ! 32 00:01:29,891 --> 00:01:31,926 ڈینی، پیاری، 33 00:01:31,993 --> 00:01:33,795 - کیا آپ براہ کرم ایش ٹرے استعمال کر سکتے ہیں؟ - کیا؟ 34 00:01:33,861 --> 00:01:34,963 کیونکہ اگر یہ قالین پر چڑھ جائے تو اس کا باہر نکلنا ناممکن ہے۔ 35 00:01:35,029 --> 00:01:36,229 پیٹ، تمہاری بیوی نشے میں ہے۔ 36 00:01:36,296 --> 00:01:37,999 وہ ابھی بکواس کر رہی ہے۔ 37 00:01:38,066 --> 00:01:40,334 اور وہ حاملہ ہے، اور اس لیے اسے ایک اور 38 00:01:40,400 --> 00:01:41,502 مشروب کی ضرورت ہے، اس بچے کو صحت مند بنائیں۔ 39 00:01:41,569 --> 00:01:43,037 اسے بچے کے بارے میں سوچنا چاہئے! 40 00:01:44,271 --> 00:01:46,007 - معاف کیجئے گا، معاف کیجئے گا! -واہ! 41 00:01:46,074 --> 00:01:47,775 کیا یہ پروموشن کے ساتھ آیا؟ تم یہ دیکھ رہے ہو؟ 42 00:01:47,842 --> 00:01:49,777 - اس آدمی کو دیکھو. اسے دیکھو. -تمہیں معلوم ہے... 43 00:01:49,844 --> 00:01:51,879 فرینک نے ایک تقریب کی۔ یہ بالکل ایسا ہی ہے جیسا کہ اس کے پاس ہے۔ 44 00:01:51,946 --> 00:01:54,247 - بہت مہربان۔ -اسے دیکھو. اس آدمی کو دیکھو۔ 45 00:01:54,314 --> 00:01:55,817 انگوٹھی کو چومو، بچے. 46 00:01:58,151 --> 00:01:59,453 یہ بستر پر نہیں آتا۔ 47 00:01:59,520 --> 00:02:02,189 یا الله. دیکھو - یہ پیار دیکھو! 48 00:02:02,255 --> 00:02:03,490 کیا تم ابھی مجھے چومنے جا رہے ہو؟ 49 00:02:03,558 --> 00:02:04,926 -ہاں، یہ ہے---مواہ! 50 00:02:06,460 --> 00:02:10,632 اپسکی ڈاؤنسکی کا وقت! 51 00:02:10,698 --> 00:02:12,600 اپسکی ڈاؤنسکی! 52 00:02:12,667 --> 00:02:16,504 آپ کے لئے، اور آپ کے لئے، اور آپ کے لئے، اور آپ کے لئے. 53 00:02:16,571 --> 00:02:17,772 شکریہ 54 00:02:17,839 --> 00:02:19,941 اور یہ میرے لیے ہیں! - یہ سب آپ کے لیے ہیں۔ 55 00:02:20,008 --> 00:02:21,843 ان سب کو پیو۔ ان سب کو پیو۔ 56 00:02:26,114 --> 00:02:28,783 آپ ملاح کی طرح پیتے ہیں اور پن اپ گڑیا کی طرح نظر آتے ہیں۔ 57 00:02:28,850 --> 00:02:32,553 - اوہ بچے. - اوہ، خدا کی لعنت. 58 00:02:32,620 --> 00:02:34,088 کیا آپ سواری کے لیے جانا چاہتے ہیں؟ 59 00:02:37,725 --> 00:02:39,827 میں گاڑی سے باہر نکل رہا ہوں! 60 00:02:41,328 --> 00:02:42,730 یا الله! 61 00:02:42,797 --> 00:02:44,032 آپ کو گاڑی چلانا ہے۔ 62 00:02:44,098 --> 00:02:45,833 اب آپ کی باری ہے۔ وہیل لے لو! 63 00:02:45,900 --> 00:02:48,268 - وہیل لے لو! وہیل لے لو! -یا الله! کیا؟ 64 00:02:48,335 --> 00:02:49,871 - نہیں، میں تیار نہیں ہوں! - میں نے ہمیں بھگایا... 65 00:02:49,937 --> 00:02:52,205 -یا الله! - میں نے ہمیں کافی سے زیادہ چلایا ہے۔ 66 00:02:52,272 --> 00:02:53,875 ایلس، تم بہت بہتر ہو رہی ہو۔ 67 00:02:53,941 --> 00:02:55,843 میں ہوں. میں بہتر محسوس کر رہا ہوں. 68 00:02:55,910 --> 00:02:57,578 آپ بہت بہتر ہو رہے ہیں۔ 69 00:02:57,645 --> 00:02:59,246 مجھے گھر لے چلو ایلس۔ 70 00:02:59,312 --> 00:03:00,515 مجھے گھر لے چلو۔ 71 00:03:00,581 --> 00:03:01,916 اگر آپ اندھے ہیں تو کیا ہوگا؟ 72 00:03:01,983 --> 00:03:04,351 - نہیں، میں نہیں کر سکتا! - اب یہ کرو. اب کر لو۔ 73 00:03:04,418 --> 00:03:06,587 تم بہت اچھا کر رہے ہو! تم بہت اچھا کر رہے ہو! 74 00:03:08,355 --> 00:03:09,757 - ٹھیک ہے، اب سیدھا ہو جاؤ. -کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟ 75 00:03:09,824 --> 00:03:11,224 سیدھا کرو۔ 76 00:03:14,128 --> 00:03:15,395 بہت اعلی. 77 00:03:22,937 --> 00:03:26,874 تو بنی نے کہا کہ وہ کھیلنا چاہتی ہے، جو، mm... 78 00:03:26,941 --> 00:03:28,976 اس نے پہلے کبھی ٹینس نہیں کھیلی ہے۔ 79 00:03:29,043 --> 00:03:31,546 اس کے ایک ہاتھ میں کاک ٹیل ہے، دوسرے میں ریکیٹ 80 00:03:31,612 --> 00:03:35,083 ہے، اور جیک... اس نے ایک قطرہ بھی نہیں پھینکا۔ 81 00:03:35,149 --> 00:03:37,018 یہ تھا... 82 00:03:37,085 --> 00:03:40,755 ...بالکل ممکنہ طور پر سب سے سیکسی چیز جو میں نے کبھی دیکھی ہے۔ 83 00:03:40,822 --> 00:03:42,190 میں ٹینس اسکرٹ میں آپ کو دیکھنا چاہتا ہوں۔ 84 00:03:42,255 --> 00:03:44,458 خدا-- 85 00:03:44,525 --> 00:03:46,894 کیا آپ کو لگتا ہے کہ یہ سچ ہے کہ 86 00:03:46,961 --> 00:03:48,529 فرینک کے گھر میں ٹینس کورٹ ہے؟ 87 00:03:48,596 --> 00:03:50,932 - ہم پتہ لگائیں گے، کیا ہم نہیں؟ -ہاں 88 00:03:50,998 --> 00:03:53,935 اوہ، اور بیبی، مجھے بتاؤ... 89 00:03:54,001 --> 00:03:57,105 اس پارٹی میں کتنے لوگ ہوں گے، کیونکہ مجھے یہ 90 00:03:57,171 --> 00:03:59,674 جاننے کی ضرورت ہے کہ کتنا ٹونا سلاد بنانا ہے۔ 91 00:04:00,675 --> 00:04:02,043 مم 92 00:04:02,110 --> 00:04:04,145 -کیا؟ فرینک کو ٹونا پسند نہیں ہے۔ 93 00:04:04,212 --> 00:04:06,114 -کیا؟ - اسے یہ پسند نہیں ہے۔ 94 00:04:06,180 --> 00:04:08,549 -کیا تم سنجیدہ ہو؟ -ایم ایم ایم۔ 95 00:04:08,616 --> 00:04:10,151 بیٹا تم نے مجھے بتایا کیوں نہیں؟ 96 00:04:10,218 --> 00:04:12,653 میں اپنی ڈش کا مرکز بننے کی منصوبہ بندی کر رہا تھا۔ 97 00:04:12,720 --> 00:04:15,156 - ایلس، مرکز نہیں. - بکواس بند کرو. 98 00:04:16,389 --> 00:04:17,859 ارے نہیں! شٹ 99 00:04:24,899 --> 00:04:25,833 مت کرو. 100 00:04:25,900 --> 00:04:27,267 -کیا یہ ایک بڑی مشق تھی؟ - مت کرو. 101 00:04:27,334 --> 00:04:28,836 - کیا یہ دھماکہ تھا؟ - مت کرو. 102 00:04:28,903 --> 00:04:30,638 کیا یہ ترقی پسند مواد ہیں؟ -ایم ایم ایم۔ 103 00:04:30,705 --> 00:04:32,640 آپ مجھے بتا سکتے ہیں۔ میں ہوں... میں واقعی سمجھدار ہوں۔ 104 00:04:32,707 --> 00:04:34,008 - میں ایک راز رکھ سکتا ہوں۔ - مجھے دیر ہونے والی ہے۔ 105 00:04:34,075 --> 00:04:35,643 نہیں، انتظار کرو، تم-- ​​تم نہیں چھوڑ سکتے... تم چھوڑ نہیں سکتے۔ 106 00:04:35,710 --> 00:04:37,477 کیوں نہیں؟ 107 00:04:37,545 --> 00:04:39,346 کیونکہ آپ کی طبیعت ٹھیک نہیں ہے۔ 108 00:04:39,412 --> 00:04:40,948 -اوہ، میں نہیں ہوں؟ - ہاں، مجھے بہت افسوس ہے۔ 109 00:04:41,015 --> 00:04:42,817 میں آپ کو بتانا بھول گیا، لیکن آپ کی طبیعت ٹھیک نہیں ہے۔ 110 00:04:42,884 --> 00:04:45,653 اور اس کے علاج کا واحد طریقہ یہ ہے کہ اگر ہم سارا دن گھر میں رہیں، 111 00:04:45,720 --> 00:04:48,189 اور میں آپ کی طرف توجہ کرتا ہوں اور آپ کو چومتا ہوں اور کھانا پکاتا ہوں- 112 00:04:48,256 --> 00:04:49,824 -ایم ایم ایم۔ -نہیں. 113 00:04:49,891 --> 00:04:51,526 -بائے -ٹھیک ہے. 114 00:04:53,895 --> 00:04:56,429 اوہ-- جیک، انتظار کرو! 115 00:04:58,398 --> 00:05:00,433 خدا حافظ. ہمیں فخر کرو۔ 116 00:05:44,712 --> 00:05:47,281 فتح کا منصوبہ، دن 987۔ 117 00:05:47,347 --> 00:05:49,150 سیکورٹی کی سطح، پیلا. 118 00:05:49,217 --> 00:05:52,153 تمام ملازمین وکٹری ہیڈ کوارٹر منتقل ہو رہے ہیں۔ 119 00:05:52,220 --> 00:05:54,856 تمام رہائشی محفوظ اور حساب کتاب۔ 120 00:05:54,922 --> 00:05:56,858 خوبصورت دن کا لطف اٹھائیں، خواتین، 121 00:05:56,924 --> 00:05:59,327 اور فرینک کے ریڈیو آور کے لیے دیکھتے رہیں۔ 122 00:06:39,533 --> 00:06:41,736 پیٹر نے مجھ سے قسم کھائی کہ کسی کو نہ بتاؤں۔ 123 00:06:41,802 --> 00:06:44,372 تو وہ ہمارے پیچھے گھروں کی ایک پوری نئی قطار 124 00:06:44,437 --> 00:06:46,641 بنانے والے ہیں، اس لیے ہم شہر کے بہت قریب ہوں گے۔ 125 00:06:46,707 --> 00:06:49,744 - واقعی؟ زبردست. - ایم ایم ایم۔ 126 00:06:49,810 --> 00:06:51,679 تو انتظار کریں، یہ آپ کو شہر کے قریب کیسے بناتا ہے؟ 127 00:06:52,546 --> 00:06:54,215 ہم شہر سے زیادہ دور نہیں ہوں گے۔ 128 00:07:25,413 --> 00:07:26,681 صبح بخیر، خواتین۔ 129 00:07:26,747 --> 00:07:28,516 صبح بخیر، شیلی۔ 130 00:07:28,582 --> 00:07:31,085 میرے پاس کچھ بہت ہی دلچسپ خبریں ہیں۔ 131 00:07:31,152 --> 00:07:34,789 وکٹری پروجیکٹ نے ایک نئے ملازم بل جانسن کی خدمات حاصل کی ہیں 132 00:07:34,855 --> 00:07:37,792 اور میں نے ان کی اہلیہ کو آج ہمارے ساتھ شامل ہونے کی دعوت دی ہے۔ 133 00:07:37,858 --> 00:07:40,227 تمام لوگ، براہ کرم پرتپاک استقبال کریں... 134 00:07:40,294 --> 00:07:42,495 وایلیٹ جانسن کو۔ 135 00:07:42,563 --> 00:07:44,365 خوش آمدید، وایلیٹ۔ 136 00:07:51,639 --> 00:07:54,909 چلو شروع کریں. پہلی پوزیشن۔ 137 00:07:54,976 --> 00:07:58,646 یاد رکھیں، خواتین، کنٹرول میں خوبصورتی ہے. 138 00:07:58,713 --> 00:08:02,783 ہم آہنگی میں فضل ہے. ہم ایک کے طور پر منتقل. 139 00:08:33,381 --> 00:08:34,715 پیٹ میں۔ 140 00:08:36,117 --> 00:08:37,084 اونچی تھوڑی. 141 00:08:39,553 --> 00:08:40,821 کہ یہ ہے. 142 00:08:47,328 --> 00:08:49,597 ہاں، یقیناً مارگریٹ کلاس میں نہیں تھی۔ 143 00:08:49,663 --> 00:08:51,499 میں نے ڈاکٹر کولنز کو دوبارہ ان کے گھر دیکھا۔ 144 00:08:51,565 --> 00:08:52,733 نہیں! 145 00:08:52,800 --> 00:08:54,101 ایمانداری سے حیران ٹیڈ کے پاس ابھی بھی کام ہے۔ 146 00:08:54,168 --> 00:08:56,170 -پھر سے؟ اسے اس کی گردن سے کھول دو، فریڈ! 147 00:08:56,237 --> 00:08:57,905 -ہاں -یا الله. 148 00:08:57,972 --> 00:08:59,373 - بیچارہ. - اوہ! میں اس سے ملا. 149 00:08:59,440 --> 00:09:00,541 -مم! - نئی بیوی۔ 150 00:09:00,608 --> 00:09:01,609 وایلیٹ 151 00:09:01,675 --> 00:09:03,077 -ایم ایم ایم۔ -وہ کیا پسند کرتی ہے؟ 152 00:09:03,144 --> 00:09:05,946 وہ ایک خوبصورت، خوفزدہ، ہرن کے بچے کی طرح ہے۔ 153 00:09:06,013 --> 00:09:08,649 ہاں۔ بظاہر، شوہر ایک حقیقی گوبر ہے۔ 154 00:09:08,716 --> 00:09:10,718 ٹھیک ہے، جیک بہتر ہے کہ جلد ہی کسی کو بھرتی کریں۔ 155 00:09:10,785 --> 00:09:12,820 برائے مہربانی! ڈین کا کہنا ہے کہ جیک کی ترقی ہونے والی ہے۔ 156 00:09:12,887 --> 00:09:13,988 -مجھے امید ہے. -ایم ایم ایم۔ 157 00:09:14,055 --> 00:09:15,524 آپ ہمارے پیچھے ہی ہوں گے۔ 158 00:09:15,589 --> 00:09:16,657 آپ پارٹی کے لیے کیا کر رہے ہیں؟ 159 00:09:16,724 --> 00:09:18,025 - میرے شیطانی انڈے۔ -یا الله. 160 00:09:18,092 --> 00:09:19,727 جیک سی ای او بننے والا ہے۔ 161 00:09:19,794 --> 00:09:21,562 اسے پکڑو پلیز۔ کہ یہ ہے. 162 00:09:21,629 --> 00:09:22,997 - میں سانتا کو بلا رہا ہوں۔ - اوہ۔ 163 00:09:23,064 --> 00:09:24,432 - آپ مجھے کوئی چارہ نہیں دیتے۔ -ارے نہیں. 164 00:09:24,498 --> 00:09:25,900 مجھے اسے بلانا ہے۔ مجھے کرنا ہے! 165 00:09:25,966 --> 00:09:27,668 اس لیے سانتا نے مجھے اپنا نمبر دیا۔ 166 00:09:27,735 --> 00:09:29,170 اس نے کہا کہ تم برا ہو تو مجھے فون کرنا تھا۔ 167 00:09:29,236 --> 00:09:31,072 میں اسے بلا رہا ہوں۔ کاش میرے پاس کوئی انتخاب ہوتا۔ 168 00:09:31,138 --> 00:09:32,840 -یہ مجھے دو. لیکن ہم رک گئے! 169 00:09:32,907 --> 00:09:34,442 - یہ مجھے دو. نہیں، مجھے دو! 170 00:10:29,096 --> 00:10:31,732 یہ سب اہم ہے کہ آپ کیسے جواب دیتے ہیں۔ 171 00:10:31,799 --> 00:10:34,201 ان لمحوں میں. 172 00:10:34,268 --> 00:10:36,437 مجھے یقین ہے کہ تم خود کو ثابت کرو گے، 173 00:10:36,505 --> 00:10:38,906 ہر اس شخص کو جس نے کبھی آپ پر شک کیا ہے، 174 00:10:38,973 --> 00:10:43,545 کہ آپ اس زندگی کے لائق ہیں جو آپ چاہتے ہیں۔ 175 00:10:45,279 --> 00:10:46,747 کل تک. 176 00:11:30,457 --> 00:11:31,358 اوہ، شٹ. 177 00:11:42,002 --> 00:11:44,138 ...کیونکہ ہم رہنے کا انتخاب کرتے ہیں۔ 178 00:11:56,083 --> 00:11:57,117 ہائے 179 00:11:57,519 --> 00:11:59,153 ہائے 180 00:12:08,896 --> 00:12:10,264 آپ کا دن کیسا گزرا؟ 181 00:12:10,331 --> 00:12:12,333 - اب بہت بہتر ہے۔ -ایم ایم ایم۔ 182 00:12:13,000 --> 00:12:14,969 میں نے روسٹ بنایا۔ 183 00:12:15,035 --> 00:12:16,270 -مم؟ -ایم ایم ایم۔ 184 00:12:16,337 --> 00:12:18,707 -اور کیا؟ -آلو کا بھرتا. 185 00:12:18,772 --> 00:12:21,175 -اور کیا؟ -سبز پھلیاں. 186 00:12:21,242 --> 00:12:22,443 اور کیا؟ 187 00:12:23,410 --> 00:12:25,513 بھرے ہوئے ٹماٹر۔ 188 00:12:25,580 --> 00:12:26,981 اور کیا؟ 189 00:12:32,554 --> 00:12:33,787 اور کیا؟ 190 00:13:35,517 --> 00:13:37,484 بہت کچھ ہے... جلد۔ 191 00:13:37,552 --> 00:13:39,754 اوہ، تم اپنے بھائی کو کیوں نہیں ڈھونڈتے، ٹھیک ہے؟ 192 00:13:42,923 --> 00:13:44,825 ٹھیک ہے، آپ کو اس گانے کو گننا بند کرنا ہوگا۔ 193 00:13:44,892 --> 00:13:46,226 -یہ کیا ہے؟ -میں نہیں جانتا. 194 00:13:46,293 --> 00:13:47,762 مجھے امید تھی کہ آپ مجھے بتا سکتے ہیں۔ 195 00:13:47,828 --> 00:13:49,496 یہ کئی دنوں سے میرے سر میں اٹکا ہوا ہے۔ 196 00:13:49,564 --> 00:13:51,265 شاید یہ بچوں کا گانا ہے۔ آپ کے بچے کچھ گاتے ہیں؟ 197 00:13:51,332 --> 00:13:53,033 ارے نہیں، میرے بچے نہیں ہیں۔ 198 00:13:53,100 --> 00:13:55,402 -اوہ -مم مجھے شروع نہ کرو. 199 00:13:55,469 --> 00:13:58,172 یہ صرف وہی نہیں ہے جو ہم چاہتے ہیں۔ ہم مزے کر رہے ہیں۔ 200 00:13:58,238 --> 00:14:01,308 میں ساتھ ہی رہتا ہوں۔ آپ ان باتوں پر یقین نہیں کریں گے جو میں نے سنی ہیں۔ 201 00:14:01,375 --> 00:14:04,011 ایسا لگتا ہے کہ وہ ہمیشہ کے لیے سہاگ رات پر ہیں۔ 202 00:14:04,078 --> 00:14:06,313 نہیں، جیک اور ایلس صرف ایک دوسرے کے لیے وقت رکھتے ہیں۔ 203 00:14:06,380 --> 00:14:08,048 یہ وہ نہیں ہے جو ہم چاہتے ہیں۔ 204 00:14:08,115 --> 00:14:09,917 اس کے علاوہ، بنی کے بچے مجھے اس سے زیادہ پسند کرتے ہیں۔ 205 00:14:09,983 --> 00:14:11,318 یہ سچ ہے، یہ مشتعل ہے۔ 206 00:14:13,387 --> 00:14:14,955 میرے خیال میں تین ایک مکمل نمبر ہے۔ 207 00:14:15,022 --> 00:14:17,991 بل چار چاہتا ہے۔ 208 00:14:18,058 --> 00:14:20,194 ٹھیک ہے، ایک بار آپ کے پاس ایک ہے، یہ سب ایک جیسا ہے. 209 00:14:20,260 --> 00:14:22,196 ایک سیکنڈ گزارنا... 210 00:14:24,498 --> 00:14:26,534 ایلس، وایلیٹ کے کتنے بچے ہونے چاہئیں؟ 211 00:14:26,601 --> 00:14:28,068 اوہ، کم از کم سات۔ 212 00:15:04,506 --> 00:15:06,741 مسیح تم کہاں تھے؟ 213 00:15:06,808 --> 00:15:08,543 میں نے دوسرے لوگوں سے بات کرنے 214 00:15:08,610 --> 00:15:10,177 سے گریز کو اولمپک کھیل میں تبدیل کر دیا ہے۔ 215 00:15:10,244 --> 00:15:12,379 -یہ جگہ ناقابل یقین ہے! آپ نے اس کا آدھا حصہ نہیں دیکھا۔ 216 00:15:12,446 --> 00:15:14,348 میں ان کے باتھ ٹب میں سو سکتا تھا اور وہ مجھے کبھی نہیں مل پائیں گے۔ 217 00:15:14,415 --> 00:15:15,717 مجھے یقین ہے! ہائے! 218 00:15:15,784 --> 00:15:17,084 ارے! 219 00:15:17,151 --> 00:15:18,653 کیا ہم آپ کو کاک ٹیل میں دلچسپی لے سکتے ہیں؟ 220 00:15:18,720 --> 00:15:22,923 - ہاں، آپ کر سکتے ہیں۔ شکریہ - ہاں، بہت دلچسپی ہے۔ 221 00:15:25,794 --> 00:15:27,529 -خدا حافظ. -بائے 222 00:15:27,595 --> 00:15:29,296 شکریہ 223 00:15:29,363 --> 00:15:31,900 - وہ مجھے خوفزدہ کرتے ہیں۔ - وہ بہت ڈراونا ہیں. 224 00:15:31,965 --> 00:15:33,467 مجھے ایسا لگتا ہے کہ وہ الٹا سوتے ہیں۔ 225 00:15:33,535 --> 00:15:35,369 -کیا وہ ہر روز مماثل لباس پہنتے ہیں؟ -اوہ! 226 00:15:35,436 --> 00:15:38,138 یہ چھوٹا سا عجیب و غریب مینہٹن میں نے اب تک کا بہترین بنا دیا ہے۔ 227 00:15:38,205 --> 00:15:39,641 ہم نے سی آئی لینڈ میں ہنی مون کیا۔ 228 00:15:39,707 --> 00:15:41,275 اوہ! 229 00:15:41,341 --> 00:15:43,310 - کیا؟ - ہم نے سی آئی لینڈ میں سہاگ رات منائی۔ 230 00:15:43,377 --> 00:15:44,278 سنجیدگی سے؟ 231 00:15:44,344 --> 00:15:45,513 ہاں، کیا آپ نے ڈومینک میں کھانا کھایا؟ 232 00:15:45,580 --> 00:15:47,582 میں تھوڑا سا گھبرا گیا۔ 233 00:15:47,649 --> 00:15:49,216 چیزوں کے عادی ہونے میں کچھ وقت لگا۔ 234 00:15:49,283 --> 00:15:51,118 ہاں۔ اسے طے کرنے میں ایک منٹ لگتا ہے۔ 235 00:15:51,185 --> 00:15:52,986 -ہاں لیکن یہ آسان ہو جاتا ہے، اگرچہ. 236 00:15:53,053 --> 00:15:55,055 - یہ کرتا ہے. ہاں۔ - ٹھیک ہے، یہ-- 237 00:15:55,122 --> 00:15:56,524 میں یہاں آکر بہت پرجوش ہوں۔ 238 00:15:56,591 --> 00:15:58,292 -بہت پرجوش، میں بھی نہیں کر سکتا-- -ہم بتا نہیں سکے۔ 239 00:15:58,358 --> 00:16:00,862 سچ پوچھیں تو جب سے ہم آئے ہیں میں اس سے باہر ہوں۔ 240 00:16:00,929 --> 00:16:02,296 ہاں۔ 241 00:16:02,362 --> 00:16:03,497 - بل کا کہنا ہے کہ یہ جیٹ لیگ ہے۔ - ایم ایم ایم۔ 242 00:16:03,565 --> 00:16:05,432 یہ سب کچھ تھوڑا سا دھندلا ہوا ہے۔ 243 00:16:05,499 --> 00:16:07,267 یہ صحرا کی ہوا ہے۔ آپ کو اس کی عادت ہو جائے گی۔ 244 00:16:07,334 --> 00:16:09,303 ڈاکٹر کولنز نے بھی یہی کہا۔ 245 00:16:11,004 --> 00:16:12,807 اسے روکنا بہت پیارا تھا۔ 246 00:16:12,874 --> 00:16:14,107 - اور، جیک، تم... - - میں ایک ٹیکنیکل انجینئر ہوں۔ 247 00:16:14,174 --> 00:16:15,710 اسے ہمارے ساتھ خریداری کے لیے آنا چاہیے۔ 248 00:16:15,777 --> 00:16:17,478 ڈین اور ٹیڈ سے مختلف شعبہ۔ 249 00:16:17,545 --> 00:16:19,379 ہاں، تکنیکی طور پر ایک بدتر، کم اہم شعبہ۔ 250 00:16:19,446 --> 00:16:21,583 میں نے واقعی فرینک سے زیادہ بات نہیں کی ہے۔ 251 00:16:21,649 --> 00:16:24,586 فرینک کو آپ سے بات کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 252 00:16:24,652 --> 00:16:25,620 اوہ، مجھے افسوس ہے۔ میں نے نہیں کیا-- 253 00:16:25,687 --> 00:16:28,088 آپ کو اندازہ نہیں ہے کہ وہ کتنا غیر معمولی ہے۔ 254 00:16:28,155 --> 00:16:29,858 یا وہ کیا کر سکتا ہے۔ 255 00:16:29,924 --> 00:16:31,158 تم خوش قسمت ہو کہ یہ جان کر بھی کہ 256 00:16:31,225 --> 00:16:32,827 وہ کون ہے، اس کے گھر میں کھڑا رہنے دو۔ 257 00:16:32,894 --> 00:16:36,196 میں صرف پرجوش ہوں۔ میں معافی چاہتا ہوں. 258 00:16:36,898 --> 00:16:39,032 میں صرف پرجوش تھا۔ ٹھیک ہے. 259 00:16:40,902 --> 00:16:42,837 - اوہ! لوگو، لوگو، لوگو۔ جاؤ جاؤ جاؤ جاؤ. - اوہ، ہم چلتے ہیں. 260 00:16:42,904 --> 00:16:45,907 - اس طرح؟ - ہاں، آپ کو سامنے جانا چاہئے. 261 00:16:54,081 --> 00:16:56,049 سب کو جمع کرو۔ 262 00:16:58,352 --> 00:17:00,287 اب، عام طور پر، ہمیں اپنے گھر میں 263 00:17:00,354 --> 00:17:02,524 جوڑوں کو خوش آمدید کہنے کا موقع نہیں ملتا۔ 264 00:17:02,590 --> 00:17:05,660 لیکن اس موقع پر، ہم اپنے نئے باشندوں 265 00:17:05,727 --> 00:17:08,796 کو منانے کا انتظار نہیں کر سکتے تھے۔ 266 00:17:08,863 --> 00:17:11,164 بل، وایلیٹ... 267 00:17:11,866 --> 00:17:14,234 میں آپ کے لیے بہت خوش ہوں، کہ آپ 268 00:17:14,301 --> 00:17:16,403 کو میرے شوہر سے سیکھنے کو ملتا ہے... 269 00:17:17,271 --> 00:17:18,973 اور اس مشن میں شامل ہوں 270 00:17:19,039 --> 00:17:21,108 اور اس خاندان کا حصہ بنیں۔ 271 00:17:23,043 --> 00:17:27,314 فرینک نے واقعی کچھ خاص بنایا ہے۔ 272 00:17:29,049 --> 00:17:32,119 جو وہ یہاں پیدا کیا گیا ہے، یہ ہے... 273 00:17:32,185 --> 00:17:33,688 یہ ایک مختلف طریقہ ہے۔ 274 00:17:34,789 --> 00:17:36,658 ایک بہتر طریقہ۔ 275 00:17:36,724 --> 00:17:39,794 - اور ہمارے پاس صرف ایک دوسرے ہیں - - ہم یہاں کیوں ہیں؟ 276 00:17:42,396 --> 00:17:44,264 چلو، ابھی چلتے ہیں۔ 277 00:17:46,000 --> 00:17:47,669 ہمیں یہاں نہیں ہونا چاہیے۔ 278 00:17:50,572 --> 00:17:53,975 وہ کیا تھا؟ 279 00:17:54,042 --> 00:17:55,475 ابھی ابھی. 280 00:17:59,914 --> 00:18:03,618 مارگریٹ اور ٹیڈ ایک مشکل وقت سے گزر رہے ہیں۔ 281 00:18:05,853 --> 00:18:11,258 مارگریٹ کا سوال درست ہے۔ یہ پوچھنا اچھا سوال ہے۔ 282 00:18:13,460 --> 00:18:14,662 ہم یہاں کیوں ہیں؟ 283 00:18:17,699 --> 00:18:22,469 کیوں، جب یہ منظر ایسا لگ سکتا ہے... 284 00:18:22,537 --> 00:18:26,708 بنجر، اتنی سخت، اتنی دھول، اتنی... 285 00:18:28,643 --> 00:18:30,177 بیکار 286 00:18:32,179 --> 00:18:33,447 کیوں نہیں بھاگتے؟ 287 00:18:33,514 --> 00:18:35,482 کیوں نہیں واپس سیفٹی، اسٹیٹس کو، 288 00:18:35,550 --> 00:18:38,418 جہاں محفوظ ہے، ہمیں کہاں ہونا چاہیے؟ 289 00:18:38,485 --> 00:18:44,157 نہیں، میں منتخب کرتا ہوں-- ہم اپنی بنیاد پر کھڑے ہونے کا انتخاب کرتے ہیں۔ 290 00:18:44,224 --> 00:18:45,292 ٹھیک ہے؟ 291 00:18:45,359 --> 00:18:49,697 مشکل سے دیکھنا، گہرائی میں کھودنا۔ 292 00:18:49,764 --> 00:18:53,968 اس خالص، بے لگام صلاحیت 293 00:18:54,035 --> 00:18:58,539 کو حاصل کرنے کے لیے۔ 294 00:18:58,606 --> 00:19:04,912 لامحدود اور ناقابل تصور قیمت کا وہ جوہر۔ 295 00:19:06,748 --> 00:19:10,551 جو لگتا ہے اس سے مشغول ہونا بہت آسان ہے۔ 296 00:19:11,886 --> 00:19:14,756 زیادہ مشکل، "بہادر،" میں کہوں گا... 297 00:19:16,423 --> 00:19:19,326 کیا ہو سکتا ہے تلاش کرنے کے لئے. 298 00:19:22,329 --> 00:19:23,931 - ڈین... - ہم؟ 299 00:19:23,998 --> 00:19:27,802 ترقی کا دشمن کیا ہے؟ 300 00:19:27,869 --> 00:19:30,470 -افراتفری. -جی ہاں. 301 00:19:32,840 --> 00:19:35,677 گندا لفظ۔ افراتفری. 302 00:19:37,111 --> 00:19:40,280 بے رحم دشمن، وہ افراتفری۔ 303 00:19:41,415 --> 00:19:44,317 توانائی غیر مرکوز، اختراع میں رکاوٹ، امید 304 00:19:44,384 --> 00:19:47,187 کا گلا گھونٹ دیا گیا، عظمت بھیس بدل گئی۔ 305 00:19:47,254 --> 00:19:50,457 مجھے تم میں سے ہر ایک میں عظمت نظر آتی ہے۔ 306 00:19:50,525 --> 00:19:52,225 میں بالکل جانتا ہوں کہ آپ کون ہیں۔ 307 00:19:54,962 --> 00:19:56,964 - ہم کیا کر رہے ہیں؟ - دنیا کو بدلنا۔ 308 00:19:57,031 --> 00:19:59,701 - ہم کیا کر رہے ہیں؟ - دنیا کو بدلنا۔ 309 00:19:59,767 --> 00:20:01,869 یہ ٹھیک ہے. 310 00:20:01,936 --> 00:20:04,806 میں اپنے ارد گرد دیکھتا ہوں، مجھے ایک اور وجہ نظر آتی ہے کہ میں یہاں کیوں ہوں۔ 311 00:20:04,872 --> 00:20:09,276 کبھی اجنبی چہرے، اجنبی، ایک اور سب، اب... 312 00:20:10,745 --> 00:20:12,345 ایک بہادر خاندان. 313 00:20:12,412 --> 00:20:13,915 ڈاکٹر کولنز جیسے مرد۔ 314 00:20:13,981 --> 00:20:16,249 ہمارے پہلے میں سے ایک، جس نے میرے ساتھ اس کمیونٹی کو بنایا۔ 315 00:20:16,316 --> 00:20:19,020 آپ کا شکریہ، ڈاکٹر کولنز آپ کے وژن کے لیے۔ 316 00:20:19,087 --> 00:20:23,624 اور مہم جو جیسے بل، ہمارے تازہ ترین نڈر ایکسپلورر۔ 317 00:20:23,691 --> 00:20:25,893 یہ بہادر، نوجوان رابنسن کروسو، جو اس مہم جوئی 318 00:20:25,960 --> 00:20:28,963 میں ہمارے ساتھ شامل ہونے کا انتخاب کر رہا ہے۔ 319 00:20:29,030 --> 00:20:31,398 بل، اس میں ہمارے ساتھی بننے کے لیے آپ کا شکریہ۔ 320 00:20:32,967 --> 00:20:36,804 اور آپ کا شکریہ، وایلیٹ، اس میں اس کے ساتھی ہونے کے لیے۔ 321 00:20:36,871 --> 00:20:38,773 وہ آپ کے بغیر یہ کام نہیں کر سکتا تھا۔ 322 00:20:40,208 --> 00:20:41,475 آپ سب بیویاں... 323 00:20:43,177 --> 00:20:45,479 ہم مرد، ہم بہت پوچھتے ہیں۔ 324 00:20:45,546 --> 00:20:49,416 ہم طاقت مانگتے ہیں، رونے کے لیے کندھا... 325 00:20:49,483 --> 00:20:52,620 گھر میں کھانا، گھر کی صفائی، اور 326 00:20:52,687 --> 00:20:55,322 صوابدید، سب سے بڑھ کر۔ اور یہ کہ... 327 00:20:57,558 --> 00:20:59,259 یہ بہت مشکل ہے۔ 328 00:21:05,032 --> 00:21:07,201 تم میری چٹان ہو۔ 329 00:21:07,267 --> 00:21:08,803 میں تمہارے بغیر یہاں نہیں رہوں گا۔ 330 00:21:10,171 --> 00:21:11,471 شکریہ 331 00:21:16,811 --> 00:21:20,347 آپ سب کو فارغ کر دیا گیا ہے۔ 332 00:21:28,222 --> 00:21:29,590 جیک؟ 333 00:21:35,663 --> 00:21:36,798 جیک؟ 334 00:21:43,104 --> 00:21:46,841 - مارگریٹ. - وہ مجھے یہاں چھپا رہے ہیں۔ 335 00:21:46,908 --> 00:21:48,910 اوہ، ہمیں ایک سیکنڈ دیں، ایلس۔ وہ ٹھیک ہو جائے گی۔ 336 00:21:49,544 --> 00:21:50,978 میں ٹھیک نہیں ہوں۔ 337 00:21:51,846 --> 00:21:53,247 کچھ بھی ٹھیک نہیں ہے۔ 338 00:21:53,313 --> 00:21:56,984 - اسے صرف سونے کی ضرورت ہے۔ - میں نہیں سوتا. 339 00:21:57,051 --> 00:21:58,986 مجھے برے خواب آتے ہیں۔ 340 00:21:59,053 --> 00:22:00,688 اوہ-- 341 00:22:20,041 --> 00:22:22,543 تم کیا کر رہے ہو؟ 342 00:22:22,610 --> 00:22:24,879 میں حیران ہوں کہ میں نے اس ٹائی کا انتخاب کیوں کیا۔ 343 00:22:36,023 --> 00:22:37,658 مجھے آپ کے رشتے پسند ہیں۔ 344 00:22:55,877 --> 00:22:57,410 نہیں. 345 00:22:57,477 --> 00:22:59,479 باہر بہت سارے لوگ ہیں۔ 346 00:22:59,547 --> 00:23:01,481 جیک، بہت سارے لوگ ہیں۔ 347 00:23:01,549 --> 00:23:03,951 باہر بہت سارے لوگ ہیں۔ 348 00:23:58,673 --> 00:24:02,442 ڈبلز گیم میں اسے واہ کرو۔ وہ اس شکل کو 40-پسند کرے گا۔ 349 00:24:02,510 --> 00:24:03,778 اوہ، ہاں، ہاں، ہاں۔ 350 00:24:03,844 --> 00:24:05,478 کیا آپ اسے ڈین کے اکاؤنٹ سے چارج کر سکتے ہیں؟ 351 00:24:05,546 --> 00:24:08,015 میں اب بھی یقین نہیں کر سکتا کہ ہم ہر جگہ چارج کر سکتے ہیں۔ 352 00:24:08,082 --> 00:24:09,717 ہاں، لیکن فتح کے پاس چیزیں ہوتی ہیں۔ 353 00:24:09,784 --> 00:24:11,285 - پیسہ نہیں خرید سکتا۔ - ایم ایم ایم۔ 354 00:24:11,352 --> 00:24:12,720 یہ سچ ہے، آپ کو موسم کی فکر کرنے یا 355 00:24:12,787 --> 00:24:14,221 گاڑی چلانا سیکھنے کی ضرورت نہیں ہے۔ اوہ 356 00:24:14,288 --> 00:24:15,723 - مجھے ڈرائیونگ پسند ہے۔ - نہیں. 357 00:24:15,790 --> 00:24:17,525 آپ جیک کو گاڑی چلانا سکھانا پسند کرتے ہیں۔ 358 00:24:17,591 --> 00:24:19,226 وہ فور پلے ہے۔ 359 00:24:19,293 --> 00:24:22,263 مہمانوں کی فہرست پر واپس چکر لگائیں۔ کیا کیتھی اور باب فرینک میں تھے؟ 360 00:24:22,330 --> 00:24:23,898 -مجھے لگتا ہے. -واقعی؟ 361 00:24:23,965 --> 00:24:25,933 واہ، تو یہ بہت بے ترتیب لگتا ہے، ٹھیک ہے؟ 362 00:24:26,000 --> 00:24:28,202 کون مدعو ہے اور کون نہیں ہے۔ 363 00:24:28,269 --> 00:24:30,604 اس کا سنیارٹی یا کامیابی سے کوئی تعلق نہیں، 364 00:24:30,671 --> 00:24:32,173 یا یہاں تک کہ اچھی طرح سے پسند کیا جا رہا ہے، ٹھیک ہے؟ 365 00:24:32,239 --> 00:24:35,576 splish-splash. گرمیوں میں غوطہ لگانے کے لیے کون تیار ہے؟ 366 00:24:35,643 --> 00:24:37,244 - یہ چارج کرو. - گھناؤنا 367 00:24:38,713 --> 00:24:40,748 -میں نے سنا ہے کہ مارگریٹ نے ایک منظر بنایا ہے۔ -یا الله. 368 00:24:40,815 --> 00:24:42,016 کسی کے چہرے پر مشروب پھینکا؟ 369 00:24:42,083 --> 00:24:44,452 کیا؟ نہیں ایسا نہیں ہوا۔ 370 00:24:44,518 --> 00:24:46,220 وہ پریشان تھی۔ 371 00:24:46,287 --> 00:24:48,856 یہ ذلت آمیز تھا، اور وہ ٹیڈ کو برطرف کرنے والی ہے۔ 372 00:24:48,923 --> 00:24:50,257 اوہ۔ 373 00:24:50,324 --> 00:24:51,993 اگر پیٹر کو برطرف کر دیا گیا... 374 00:24:52,059 --> 00:24:53,060 میں خود کو مار ڈالوں گا۔ 375 00:24:53,127 --> 00:24:54,695 مذاق نہیں. کہیں اور نہیں رہ سکتا۔ 376 00:24:54,762 --> 00:24:57,465 مارگریٹ ابھی بہت مشکل وقت گزار رہی ہے۔ 377 00:24:57,531 --> 00:24:59,166 اس میں قصور کس کا ہے؟ 378 00:25:02,003 --> 00:25:04,038 میں جانتا ہوں. مجھے اب بھی اس کے لیے برا لگتا ہے۔ 379 00:25:04,105 --> 00:25:06,374 بلکل. یہ ایک خوفناک حادثہ تھا۔ 380 00:25:06,440 --> 00:25:07,475 یہ کوئی حادثہ نہیں تھا۔ 381 00:25:07,541 --> 00:25:09,276 خرگوش، رکو. چلو بھئی. 382 00:25:09,343 --> 00:25:11,245 میں بدتمیزی نہیں کرنا چاہتا۔ میں جانتا ہوں کہ وہ تمہاری دوست تھی۔ 383 00:25:11,312 --> 00:25:13,581 وہ ہماری دوست تھی، جب وہ نارمل تھی۔ 384 00:25:13,647 --> 00:25:16,417 اور پھر وہ اپنا دماغ کھو بیٹھا۔ 385 00:25:16,484 --> 00:25:19,820 وہ اپنے بیٹے کو اس صحرا میں لے گئی۔ 386 00:25:19,887 --> 00:25:24,091 - اس نے سوچا کہ اس نے کچھ دیکھا ہے۔ - وہ hallucinated. 387 00:25:24,158 --> 00:25:29,964 ٹھیک ہے، یہ بالکل واضح نہیں تھا کہ کیا ہوا... 388 00:25:30,031 --> 00:25:33,401 وہ جانتی تھی کہ یہ کتنا خطرناک ہے، جیسا کہ ہم سب کرتے ہیں۔ 389 00:25:33,467 --> 00:25:36,303 ایک چیز جو وہ ہم سے پوچھتے ہیں وہ یہ 390 00:25:36,370 --> 00:25:38,906 ہے کہ یہاں ٹھہریں، جہاں یہ محفوظ ہے۔ 391 00:25:38,973 --> 00:25:41,675 لیکن پھر بھی، وہ اس چھوٹے لڑکے کو گھسیٹ کر بیچ میں لے گئی۔ 392 00:25:41,742 --> 00:25:45,179 خدا جانے کیا 393 00:25:45,246 --> 00:25:46,947 اگر وہ نہیں چاہتے کہ ہم وہاں سے باہر جائیں، 394 00:25:47,014 --> 00:25:49,350 ان کی اپنی وجوہات ہیں. 395 00:25:49,417 --> 00:25:50,918 تو جب انہوں نے اسے پایا... 396 00:25:50,985 --> 00:25:51,852 وہ اکیلی تھی۔ 397 00:25:51,919 --> 00:25:53,587 انہوں نے اسے کبھی نہیں پایا۔ 398 00:25:54,555 --> 00:25:56,257 اوہ۔ 399 00:25:56,323 --> 00:25:57,191 میں جانتا تھا کہ وہ مر گیا، میں... 400 00:25:57,258 --> 00:25:58,726 مجھے ابھی احساس ہی نہیں ہوا تھا... 401 00:25:58,793 --> 00:26:01,929 اس کا دعویٰ ہے کہ وہ اسے سزا دینے کے لیے لے گئے۔ 402 00:26:09,770 --> 00:26:11,072 لڑکے اور ان کے کھلونے۔ 403 00:26:11,138 --> 00:26:13,908 کم از کم ہم جانتے ہیں کہ وہ کام کر رہے ہیں۔ 404 00:26:13,974 --> 00:26:16,911 آپ کے خیال میں وہ واقعی وہاں کیا کر رہے ہیں؟ 405 00:26:20,181 --> 00:26:22,850 -آپ کا کیا مطلب ہے؟ - میرا مطلب ہے، میں جانتا ہوں کہ وہ کیا کہتے ہیں... 406 00:26:22,917 --> 00:26:25,719 آپ جانتے ہیں، "ترقی پسند مواد کی ترقی،" 407 00:26:25,786 --> 00:26:28,789 لیکن، کبھی کبھی پیٹر اس بات پر زور 408 00:26:28,856 --> 00:26:31,092 دیتا ہے کہ وہ دراصل ہتھیار بنا رہے ہیں۔ 409 00:26:31,158 --> 00:26:33,194 اور یہ کہ یہ سب زیر زمین ہو رہا ہے، 410 00:26:33,260 --> 00:26:34,995 -کیونکہ فرینک نے دریافت کیا--پیگ۔ 411 00:26:38,499 --> 00:26:39,767 معذرت 412 00:26:41,202 --> 00:26:43,971 ہم سب یہاں ہیں کیونکہ ہم مشن پر یقین رکھتے ہیں۔ 413 00:26:44,038 --> 00:26:45,473 جی ہاں. 414 00:26:45,540 --> 00:26:48,642 ہمارے پاس نوکریاں بھی ہیں، جو اتنی ہی اہم ہیں، اتنی ہی اہم ہیں۔ 415 00:26:48,709 --> 00:26:50,579 ہم گھر میں کیا کرتے ہیں، ان کی 416 00:26:50,644 --> 00:26:52,279 حمایت کرتے ہیں، ان کا خیال رکھتے ہیں۔ 417 00:26:52,346 --> 00:26:54,415 اس کے بغیر، وہ دنیا کو بدلنے کے لیے وہاں سے باہر نہیں ہو سکتے تھے۔ 418 00:26:54,482 --> 00:26:55,950 مم 419 00:27:16,605 --> 00:27:19,073 سب کی توجہ قربانیوں پر ہے۔ 420 00:27:19,140 --> 00:27:21,876 آپ جو چاہتے ہیں اس کے پیچھے جا کر بناتے ہیں۔ 421 00:27:21,942 --> 00:27:24,645 میں چاہتا ہوں کہ آپ ان قربانیوں پر توجہ مرکوز کریں جو آپ کرتے ہیں۔ 422 00:27:24,712 --> 00:27:26,647 خاموش کھڑے ہو کر. 423 00:27:26,714 --> 00:27:30,951 اس چیز کے پیچھے نہ جانے سے جو آپ جانتے ہیں کہ آپ کو ترک کر دیا گیا ہے، 424 00:27:31,018 --> 00:27:32,853 اور آپ کی زندگی کا چھوٹا ورژن لینا۔ 425 00:27:32,920 --> 00:27:35,022 قربانی سے صرف ہمت نہیں ہوتی، 426 00:27:35,089 --> 00:27:36,857 اس کے لیے ایمان کی ضرورت ہے، 427 00:27:36,924 --> 00:27:40,361 "میں اس درد، اس تکلیف، اس کوشش کو برداشت کروں گا، 428 00:27:40,427 --> 00:27:43,797 یہ جانتے ہوئے کہ میں کیا چاہتا ہوں دوسری طرف انتظار کر رہا ہے۔" 429 00:27:45,466 --> 00:27:49,203 کسی چیز کی قربانی دینا خوفناک ہے۔ 430 00:27:49,270 --> 00:27:52,507 لیکن آپ کچھ اور بھی قربان کر رہے ہیں۔ 431 00:27:52,574 --> 00:27:54,375 اس خوف میں بیٹھ کر 432 00:27:56,343 --> 00:27:58,078 کل تک. 433 00:28:22,236 --> 00:28:23,871 آج کوئی خریداری نہیں، ہہ؟ 434 00:28:24,305 --> 00:28:25,339 کیا؟ 435 00:28:25,406 --> 00:28:27,474 اوہ، میں نے کہا، آج کوئی خریداری نہیں، ہہ؟ 436 00:28:27,542 --> 00:28:30,044 ارے نہیں. نہیں. 437 00:28:30,110 --> 00:28:31,546 ڈرتا ہوں کہ یہ میرے لئے لائن کا اختتام ہے، 438 00:28:31,613 --> 00:28:33,914 مجھے بس شہر واپس جانے کی ضرورت ہے۔ 439 00:28:33,981 --> 00:28:36,951 یہ ٹھیک ہے، میں ہوں... میں یہاں صرف خوشی کے لیے آیا ہوں۔ 440 00:28:37,017 --> 00:28:38,852 مجھے گھر سے نکلنا تھا۔ 441 00:28:41,488 --> 00:28:43,057 کچھ تازہ ہوا حاصل کریں۔ 442 00:29:14,054 --> 00:29:18,459 صاحب کیا آپ-- کیا آپ اسے دیکھتے ہیں؟ 443 00:29:18,526 --> 00:29:20,528 تم ٹھیک ہو، مس؟ 444 00:29:20,595 --> 00:29:23,030 ہاں۔ کیا آپ کو وہ طیارہ نظر آتا ہے؟ 445 00:29:23,097 --> 00:29:24,999 اہ، مجھے ڈر ہے کہ مجھے یقین نہیں ہے کہ آپ کس کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔ 446 00:29:25,065 --> 00:29:27,201 ایک ہوائی جہاز ہے، ٹھیک ہے... 447 00:29:28,670 --> 00:29:29,671 ارے نہیں! 448 00:29:29,738 --> 00:29:32,006 یا الله! رکو! رکو! رکو! 449 00:29:32,973 --> 00:29:35,476 وہ طیارہ! یہ بس کریش ہو گیا! 450 00:29:35,543 --> 00:29:36,844 کیا تمہیں یقین ہے؟ 451 00:29:36,910 --> 00:29:38,513 جی ہاں! جی ہاں! آپ کو... آپ کو وہاں سے باہر جانے کی ضرورت ہے۔ 452 00:29:38,580 --> 00:29:40,314 یہ بس کریش ہو گیا۔ میں... میں آپ کو دکھا سکتا ہوں کہ یہ کہاں ہے۔ 453 00:29:40,381 --> 00:29:43,685 ڈرائیو؟ نہیں، اہ-- میں اس طرف نہیں جاتا۔ 454 00:29:43,752 --> 00:29:44,619 کیا؟ 455 00:29:44,686 --> 00:29:45,886 میں اس طرف نہیں جاتا۔ 456 00:29:45,953 --> 00:29:48,789 ہمیں یہاں رہنے کی ضرورت ہے، جہاں یہ محفوظ ہے۔ 457 00:29:51,792 --> 00:29:54,763 لیکن میں-- میں وہاں اکیلا نہیں جا سکتا۔ 458 00:29:54,828 --> 00:29:57,766 یہ میرا راستہ نہیں ہے۔ میں نہیں کر سکتا 459 00:29:57,831 --> 00:29:59,433 لیکن اگر انہیں مدد کی ضرورت ہو تو کیا ہوگا؟ 460 00:30:00,234 --> 00:30:01,101 ارے! 461 00:30:03,605 --> 00:30:05,439 یا الله. 462 00:30:05,507 --> 00:30:08,142 یا الله. تمہارے ساتھ کیا مسئلہ ہے؟ 463 00:31:36,463 --> 00:31:37,998 ہیلو؟ 464 00:31:40,568 --> 00:31:43,805 مجھے کچھ مدد چاہیے. ایک حادثہ ہو گیا ہے۔ 465 00:31:43,872 --> 00:31:46,006 ایک طیارہ گر گیا... 466 00:32:10,732 --> 00:32:12,433 ہیلو؟ 467 00:33:54,602 --> 00:33:56,771 ہم جانے دے سکتے ہیں۔ 468 00:33:56,838 --> 00:34:01,341 ہم اسے چھوڑ سکتے ہیں جو معاشرے نے ہمیں محسوس کرنا سکھایا ہے۔ 469 00:34:02,175 --> 00:34:04,512 ہم افراتفری کو چھوڑ سکتے ہیں۔ 470 00:34:04,579 --> 00:34:07,515 جو مساوات کی سرپرستی میں حکومت کرتا ہے۔ 471 00:34:07,582 --> 00:34:11,519 ہم اس بات کی گہرائی میں جا سکتے ہیں جو ہم جانتے ہیں کہ سچ ہے، 472 00:34:12,452 --> 00:34:15,289 کہ ہم آرڈر چاہتے ہیں۔ 473 00:34:32,306 --> 00:34:35,108 اپنے شعور کو ڈوبنے دیں۔ 474 00:34:35,175 --> 00:34:39,514 اس دنیا میں، اس سچ میں۔ 475 00:34:39,581 --> 00:34:45,520 چیزوں کو جس طرح سمجھا جاتا ہے اس کی گہرائی میں ڈوب جائیں۔ 476 00:34:48,388 --> 00:34:49,591 ایلس 477 00:35:54,589 --> 00:35:58,225 -جیک؟ -تم جاگ رہے ہو. 478 00:35:58,291 --> 00:36:00,360 میرے پاس ٹیبل سیٹ کرنے کا وقت بھی نہیں تھا۔ 479 00:36:02,096 --> 00:36:04,264 کیا ہو رہا ہے؟ 480 00:36:04,331 --> 00:36:05,833 ٹھیک ہے، میں آپ کو رات کا کھانا بنا رہا ہوں۔ 481 00:36:05,900 --> 00:36:08,503 اب، ہمارے پاس پانچ کورسز ہونے والے تھے۔ 482 00:36:08,569 --> 00:36:12,006 بدقسمتی سے، مجھے لگتا ہے کہ ہم تین کے قریب ہیں۔ 483 00:36:12,073 --> 00:36:13,675 وہ-- اسے مت دیکھو۔ 484 00:36:13,741 --> 00:36:17,779 وہ کورس سرکاری طور پر مینو سے دور ہے۔ 485 00:36:17,845 --> 00:36:19,379 کیا ہوا؟ 486 00:36:19,446 --> 00:36:22,215 میں مسالا کے ساتھ تھوڑا جارحانہ ہو گیا. 487 00:36:22,282 --> 00:36:24,351 آپ کتنے عرصے سے گھر میں ہیں؟ 488 00:36:24,418 --> 00:36:26,954 آہ، چند گھنٹے۔ 489 00:36:27,021 --> 00:36:28,723 ٹھیک ہے. 490 00:36:28,790 --> 00:36:31,025 نہیں، اس کی طرف مت دیکھو۔ وہ ہے-- 491 00:36:31,092 --> 00:36:32,760 ٹھیک ہے، تو میں وہ روسٹ بنا رہا ہوں۔ 492 00:36:32,827 --> 00:36:34,762 تم جانتے ہو، جو تم نے میری سالگرہ کے لیے بنایا تھا؟ 493 00:36:34,829 --> 00:36:38,398 صرف چند تبدیلیوں کے ساتھ۔ 494 00:36:39,366 --> 00:36:41,569 جب آپ یہاں پہنچے تو میں یہاں تھا؟ 495 00:36:41,636 --> 00:36:43,671 ہاں۔ سونے کے کمرے میں سوتے ہیں۔ 496 00:36:43,738 --> 00:36:46,774 کیا آپ گاجر کو روسٹ میں ڈالتے ہیں؟ 497 00:36:48,142 --> 00:36:49,844 میں گھر کیسے پہنچا؟ 498 00:36:49,911 --> 00:36:51,411 ٹرالی، میرے خیال میں۔ 499 00:36:54,247 --> 00:36:56,216 رکو، تو وہ باہر آیا اور مجھے ملا؟ 500 00:36:56,283 --> 00:36:58,351 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 501 00:36:58,418 --> 00:37:02,156 جیک، میں ٹرالی سے اتر گیا۔ میں نے ہوائی جہاز کا حادثہ دیکھا۔ 502 00:37:02,222 --> 00:37:04,559 ایلس، مجھے لگتا ہے کہ اگر ہوائی جہاز کا حادثہ ہوتا تو میں نے سنا ہوتا۔ 503 00:37:04,625 --> 00:37:06,728 -نہیں، جیک، میں نے اسے دیکھا... -وہ زیادہ اونچی آواز میں ہوتے ہیں... 504 00:37:06,794 --> 00:37:10,330 -...اور میں نے چلنا شروع کیا اور--...اور یاد کرنا مشکل تھا۔ 505 00:37:17,237 --> 00:37:19,941 ارے کیا تم ٹھیک ہو؟ 506 00:37:20,007 --> 00:37:22,910 -نہیں مجھے نہیں معلوم. میں نہیں ہوں... کیا غلط ہے؟ 507 00:37:22,977 --> 00:37:28,883 میں نے واقعی ایک عجیب خواب دیکھا۔ واقعی ایک عجیب خواب۔ 508 00:37:29,751 --> 00:37:31,853 میں معافی چاہتا ہوں. 509 00:37:31,919 --> 00:37:33,855 کیا آپ جانتے ہیں کہ مجھے کیا عجیب خواب آتے ہیں؟ 510 00:37:33,921 --> 00:37:35,656 کیا؟ 511 00:37:35,723 --> 00:37:37,024 بھوک لگی ہے۔ 512 00:37:38,358 --> 00:37:40,795 -کیا آپ گاجر پسند کریں گے؟ -جی ہاں. 513 00:37:45,666 --> 00:37:47,835 ایلس، میں آپ کے ساتھ کسی چیز کے بارے میں ایماندار ہونا چاہتا ہوں۔ 514 00:37:47,902 --> 00:37:49,402 Mm-hm؟ 515 00:37:50,805 --> 00:37:53,306 مجھے نہیں لگتا کہ یہ میشڈ آلو کام کرنے والے ہیں۔ 516 00:37:54,609 --> 00:37:57,377 اس کی وجہ یہ ہے کہ آپ کو پہلے انہیں ابالنے کی ضرورت ہے، بچے۔ 517 00:37:57,444 --> 00:37:58,913 مجھے معلوم تھا. 518 00:37:58,980 --> 00:38:01,414 میں جانتا تھا کہ ایک قدم غائب تھا۔ ایسا بیوقوف۔ 519 00:38:01,481 --> 00:38:02,750 مجھے ایک برتن ڈالنے دو۔ 520 00:38:02,817 --> 00:38:04,519 نہیں نہیں نہیں. 521 00:38:04,585 --> 00:38:06,120 -چلو، میں صرف ڈال دو-- -ہمیں کچھ مشروبات بنا دو. آرام کرو۔ آرام کرو۔ 522 00:38:06,187 --> 00:38:07,088 -ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. - کچھ مشروبات بنائیں۔ 523 00:38:07,155 --> 00:38:09,590 میں آج رات آپ کا شیف ہوں! 524 00:38:14,562 --> 00:38:16,564 - ارے. - ہم؟ 525 00:38:17,131 --> 00:38:18,533 تم مجھ سے محبت کرتے ہو؟ 526 00:38:19,934 --> 00:38:21,301 بہت زیادہ. 527 00:38:22,670 --> 00:38:23,871 بہت زیادہ. 528 00:38:45,993 --> 00:38:47,562 ہاں، ہمیشہ لوگ ہوتے ہیں۔ 529 00:38:47,628 --> 00:38:49,597 جمود سے کس کو فائدہ ہوگا، 530 00:38:49,664 --> 00:38:51,098 اور وہ ہمارے لیے آئیں گے۔ 531 00:38:51,165 --> 00:38:54,101 وہ پہلے ہی ہمارے پاس آ رہے ہیں۔ 532 00:38:54,168 --> 00:38:57,370 میں تمہارے لیے سب کچھ قربان کرنے کو تیار ہوں۔ 533 00:38:57,437 --> 00:38:59,607 میرے پاس جو کچھ ہے سب کچھ دوں گا۔ 534 00:38:59,674 --> 00:39:02,076 ہم سب کے لیے یہ بہتر دنیا بنانے کے لیے، 535 00:39:02,143 --> 00:39:05,613 لیکن میں تمہاری وفاداری کے بغیر تمہاری حفاظت نہیں کر سکتا۔ 536 00:39:07,414 --> 00:39:11,185 جب آپ کسی چیز کا وعدہ کرتے ہیں تو کیا آپ اس وعدے کو پورا کرتے ہیں؟ 537 00:39:11,252 --> 00:39:16,023 کیا آپ کا لفظ آپ کا رشتہ ہے؟ کیا آپ کی بات آپ کی سچائی ہے؟ 538 00:39:16,090 --> 00:39:18,458 کیا یہ ہمارا عہد ہے؟ 539 00:39:19,392 --> 00:39:20,895 کل تک. 540 00:40:03,070 --> 00:40:04,238 ہیلو؟ 541 00:40:04,305 --> 00:40:05,873 آپ وہاں سے باہر گئے تھے۔ 542 00:40:06,707 --> 00:40:07,875 آپ نے اسے دیکھا۔ 543 00:40:09,210 --> 00:40:10,477 مارگریٹ؟ 544 00:40:10,544 --> 00:40:11,779 آپ نے اسے دیکھا۔ 545 00:40:12,947 --> 00:40:15,583 وہ ہم سب سے جھوٹ بول رہے ہیں۔ 546 00:40:17,585 --> 00:40:19,353 میں ابھی آپ سے بات نہیں کر سکتی، مارگریٹ۔ 547 00:40:19,419 --> 00:40:21,656 کوئی سوال نہیں کرتا۔ 548 00:40:21,722 --> 00:40:24,158 ہم اب یہاں نہیں رہ سکتے، ایلس۔ 549 00:40:27,628 --> 00:40:29,096 میں پاگل نہیں ہوں. 550 00:40:29,163 --> 00:40:30,798 آپ مضحکہ خیز ہو رہے ہیں اور آپ کو اسے روکنے کی ضرورت ہے۔ 551 00:40:30,865 --> 00:40:33,167 ایلس، تم مجھے جانتی ہو-- 552 00:42:13,334 --> 00:42:14,668 نہیں. 553 00:42:16,937 --> 00:42:18,072 نہیں. 554 00:42:41,362 --> 00:42:42,630 مارگریٹ؟ 555 00:42:54,809 --> 00:42:56,444 نہیں، نہیں، نہیں! 556 00:43:02,650 --> 00:43:03,884 رکو! 557 00:43:06,353 --> 00:43:08,189 نہیں! نہیں، مجھ سے دور ہو جاؤ! 558 00:43:08,255 --> 00:43:10,591 مارگریٹ! مجھ سے دور ہو جاؤ! 559 00:43:11,025 --> 00:43:12,226 مارگریٹ! 560 00:43:13,327 --> 00:43:14,862 جیک، تم نہیں سمجھتے۔ 561 00:43:14,929 --> 00:43:16,397 میں وہیں تھا۔ 562 00:43:16,464 --> 00:43:18,232 - میں نے سارا معاملہ دیکھا۔ - میں تھک گیا ہوں، ایلس۔ 563 00:43:18,299 --> 00:43:20,167 - میں نے اسے گرتے دیکھا۔ - میں بستر پر جانا چاہتا ہوں۔ 564 00:43:20,234 --> 00:43:22,603 میں نے جا کر مدد کرنے کی کوشش کی، اور پھر وہ مجھے گھسیٹ کر لے گئے۔ 565 00:43:22,670 --> 00:43:24,071 وہ مجھے کیوں لے جائیں گے؟ 566 00:43:24,138 --> 00:43:26,006 - آپ کو روکنا ہوگا! -وہ-- 567 00:43:26,073 --> 00:43:28,342 ایسا کوئی طریقہ نہیں ہے کہ وہ ٹھیک ہے، جیک۔ 568 00:43:28,409 --> 00:43:29,710 نہیں. 569 00:43:31,145 --> 00:43:33,280 میں نہیں جانتا کہ آپ کو کیا بتاؤں۔ 570 00:43:33,347 --> 00:43:35,517 ٹیڈ اس وقت ہسپتال میں اس کے ساتھ ہے۔ 571 00:43:35,584 --> 00:43:37,485 -اس نے کہا کہ اسے کچھ ٹانکے لگانے کی ضرورت ہے۔ -مم ملی میٹر۔ 572 00:43:37,552 --> 00:43:40,621 وہ کھڑکی صاف کرتے ہوئے کھسک گئی۔ وہ ایک حادثہ تھا. 573 00:43:40,688 --> 00:43:42,823 Nope کیا. میں نے اسے دیکھا. اس نے خود کو کاٹ لیا۔ 574 00:43:42,890 --> 00:43:44,125 آپ کی رات بری گزری۔ 575 00:43:44,191 --> 00:43:46,293 - مت کرو! نہیں! -آپ کی طبیعت ٹھیک نہیں تھی۔ 576 00:43:46,360 --> 00:43:48,229 -وہ گر گئی، اور آپ نے بدترین صورت حال کا تصور کیا۔ - نہیں، ایسا مت کرو. 577 00:43:48,295 --> 00:43:50,798 - اس نے اپنا گلا کاٹ لیا! - یہ پاگل ہے. 578 00:43:50,865 --> 00:43:52,233 پاگل۔ یہ پاگل ہے. 579 00:43:52,299 --> 00:43:54,235 جیک، میں نے ایسا ہوتا دیکھا۔ اس نے خود کو کاٹ لیا۔ 580 00:43:54,301 --> 00:43:56,637 ہر طرف خون ہی خون تھا۔ یہ صرف چند ٹانکے نہیں ہیں۔ 581 00:43:56,704 --> 00:43:59,673 برائے مہربانی ہسٹیریکل نہ کریں۔ 582 00:44:07,047 --> 00:44:08,282 جیک... 583 00:44:11,318 --> 00:44:12,820 وہ میری دوست تھی۔ 584 00:44:14,388 --> 00:44:16,123 اور وہ میرے پاس مدد کے لیے آئی۔ 585 00:44:17,691 --> 00:44:19,193 اور میں نے اسے نظر انداز کر دیا۔ 586 00:44:20,761 --> 00:44:22,863 اور پھر یہ ہوا۔ 587 00:44:22,930 --> 00:44:24,899 اور مجھے لگتا ہے کہ یہ میری غلطی ہے۔ 588 00:44:27,536 --> 00:44:29,937 اس میں کسی کا قصور نہیں، ایلس۔ وہ ایک حادثہ تھا. 589 00:44:30,004 --> 00:44:30,871 نہیں. 590 00:44:32,840 --> 00:44:34,609 اس نے کہا کہ وہ اس کے پیچھے 591 00:44:34,675 --> 00:44:36,710 آئیں گے کیونکہ وہ کچھ جانتی ہیں۔ 592 00:44:39,313 --> 00:44:41,382 جو ہوا اس کے بارے میں وہ کیوں جھوٹ بول رہے ہیں؟ 593 00:44:41,448 --> 00:44:44,218 - براہ مہربانی، بس رک جاؤ. - وہ کیا چھپا رہے ہیں؟ 594 00:44:46,420 --> 00:44:48,756 چلو، بچے، آپ کو تسلیم کرنا پڑے گا کہ یہ عجیب ہے. 595 00:44:48,822 --> 00:44:50,891 -رکو! -کچھ بند ہے! 596 00:45:02,836 --> 00:45:05,139 آپ وکٹری پروجیکٹ میں کیا کر رہے ہیں؟ 597 00:45:06,508 --> 00:45:09,376 تم جانتی ہو کہ میں کیا کرتی ہوں، ایلس۔ میں ایک ٹیکنیکل انجینئر ہوں۔ 598 00:45:10,545 --> 00:45:11,812 ایم ایم۔ 599 00:45:12,614 --> 00:45:13,881 میں جانتا ہوں. 600 00:45:16,083 --> 00:45:17,851 لیکن وہ کیا کر رہے ہیں؟ 601 00:45:22,823 --> 00:45:24,325 برائے مہربانی... 602 00:45:25,759 --> 00:45:27,061 اصل میں کیا ہو رہا ہے؟ 603 00:45:27,828 --> 00:45:29,096 مجھ سے یہ مت پوچھو۔ 604 00:45:29,163 --> 00:45:31,666 ترقی پسند مواد کی ترقی؟ 605 00:45:31,732 --> 00:45:33,635 -اس کا کیا مطلب ہے؟ -آپ جانتے ہیں کہ ہم اس کے بارے میں بات نہیں کر سکتے۔ 606 00:45:33,702 --> 00:45:34,902 -اس کا کیا مطلب ہے؟ -آپ جانتے ہیں کہ ہم اس کے بارے میں بات نہیں کر سکتے۔ 607 00:45:34,969 --> 00:45:36,337 چلو، اس کا کیا مطلب ہے؟ 608 00:45:36,403 --> 00:45:38,472 یہاں تک کہ اس کا کیا مطلب ہے؟ کیا آپ جانتے ہیں؟ 609 00:45:38,540 --> 00:45:40,508 کیا آپ جانتے ہیں کہ فرینک اصل میں کیا کر رہا ہے؟ 610 00:45:40,575 --> 00:45:41,909 اس کی درجہ بندی کی گئی ہے۔ 611 00:45:41,976 --> 00:45:43,244 ہمیں دوسرے محکموں کے ساتھ اپنی ملازمتوں پر 612 00:45:43,310 --> 00:45:44,979 بات کرنے کی بھی اجازت نہیں ہے، آپ جانتے ہیں۔ 613 00:45:45,045 --> 00:45:46,480 اگر مارگریٹ صحیح تھی تو کیا ہوگا؟ 614 00:45:46,548 --> 00:45:47,716 اسے روکو، ایلس. 615 00:45:47,781 --> 00:45:48,683 اگر یہ جگہ خطرناک ہے تو کیا ہوگا؟ 616 00:45:48,749 --> 00:45:49,917 -کیا ہو گا---اسے روکو! 617 00:45:52,219 --> 00:45:54,388 میں کسی اہم چیز کا حصہ ہوں، ایلس۔ 618 00:45:55,657 --> 00:45:58,292 یہ مشن، فرینک کیا کر رہا ہے، اس سے فرق پڑتا ہے۔ 619 00:45:58,359 --> 00:45:59,860 میں جانتا ہوں کہ بچہ، لیکن تم میری بات نہیں سن رہے ہو۔ 620 00:45:59,927 --> 00:46:03,364 نہیں! ہر کسی کو یہ موقع نہیں ملتا۔ 621 00:46:03,430 --> 00:46:04,932 اور اگر آپ اس طرح کی باتیں کرتے رہیں 622 00:46:04,999 --> 00:46:06,668 گے تو آپ سب کو خطرے میں ڈالیں گے۔ 623 00:46:06,735 --> 00:46:08,335 آپ ڈیموشن کے بارے میں فکر مند ہیں؟ 624 00:46:08,402 --> 00:46:09,671 آپ کو یہی فکر ہے؟ 625 00:46:09,738 --> 00:46:10,804 ہماری زندگی... 626 00:46:11,805 --> 00:46:13,907 ایلس ہماری زندگی ایک ساتھ۔ 627 00:46:14,842 --> 00:46:16,010 یہ. 628 00:46:16,777 --> 00:46:17,911 ہم اسے کھو سکتے ہیں۔ 629 00:46:20,715 --> 00:46:21,882 برائے مہربانی. 630 00:46:23,183 --> 00:46:24,519 بس اپنے آپ کو پکڑو۔ 631 00:46:27,254 --> 00:46:28,188 برائے مہربانی. 632 00:46:29,156 --> 00:46:31,225 بھاڑ میں جاؤ. 633 00:46:47,074 --> 00:46:50,244 فتح محفوظ اور محفوظ ہے۔ 634 00:46:50,311 --> 00:46:52,747 خاندان کی پرورش کے لیے ایک بہترین جگہ 635 00:46:52,813 --> 00:46:54,181 تم ہمیشہ سے چاہتے تھے، 636 00:46:54,248 --> 00:46:56,183 جب آپ دوستوں کے ساتھ آرام نہیں کرتے 637 00:46:56,250 --> 00:46:59,119 یا دلکش مناظر سے لطف اندوز ہو رہے ہیں۔ 638 00:46:59,186 --> 00:47:01,723 اس سورج سے بھری ہوئی جنت کی. 639 00:47:01,790 --> 00:47:04,124 اگرچہ، آپ کو بہترین مناظر مل سکتے ہیں۔ 640 00:47:04,191 --> 00:47:06,026 کلب پول میں. 641 00:47:06,093 --> 00:47:08,996 یہاں آپ وہ زندگی گزار سکتے ہیں جس کے آپ مستحق ہیں۔ 642 00:47:09,063 --> 00:47:11,498 ہم سب زندگی گزار سکتے ہیں... 643 00:47:55,543 --> 00:47:57,244 اگر میں فرینک کو کچھ بتا سکتا ہوں، 644 00:47:57,311 --> 00:48:00,180 یہ صرف ہوگا، "شکریہ۔" کیونکہ میں نہیں جانتا تھا۔ 645 00:48:00,247 --> 00:48:02,082 میں اتنا خوش ہو سکتا ہوں۔ 646 00:48:02,149 --> 00:48:06,420 سچ کہوں تو مجھے فتح سے پہلے کی اپنی زندگی بھی یاد نہیں۔ 647 00:48:06,487 --> 00:48:11,024 فرینک نے ہمیں زندگی بھر کا موقع دیا۔ میں نہیں کروں گا... 648 00:48:54,736 --> 00:48:57,539 ہم یہاں آکر بہت خوش قسمت ہیں۔ 649 00:49:09,818 --> 00:49:12,252 ہم 650 00:49:12,319 --> 00:49:15,355 - کیا کوئی بگ ہے؟ - نہیں، ایسا نہیں ہے کہ میں جانتا ہوں۔ 651 00:49:16,825 --> 00:49:20,662 سوچئے کہ یہ صرف رن آف دی مل تھکن ہے۔ 652 00:49:20,728 --> 00:49:23,665 آپ کو حال ہی میں کوئی نیا دباؤ یا دباؤ تھا؟ 653 00:49:23,731 --> 00:49:26,868 - ام... - -اس نے ٹیڈ کی بیوی کو گرتے دیکھا۔ 654 00:49:26,935 --> 00:49:28,402 سوچا شائد صدمہ ہو۔ 655 00:49:28,469 --> 00:49:30,705 لڑکا، یہ کافی گڑبڑ تھی۔ 656 00:49:30,772 --> 00:49:32,206 وہ بہت شرمندہ تھی۔ 657 00:49:34,107 --> 00:49:36,210 یہ... یہ کوئی گڑبڑ نہیں تھی۔ 658 00:49:38,111 --> 00:49:39,413 اس نے گلا کاٹ لیا۔ 659 00:49:39,480 --> 00:49:42,082 - ایلس. - اہ، نہیں، نہیں، نہیں. 660 00:49:44,953 --> 00:49:48,690 صدمے کا مشاہدہ اکثر مسخ شدہ یادوں کا باعث بن سکتا ہے۔ 661 00:49:48,756 --> 00:49:50,090 یہاں تک کہ ڈراؤنے خواب بھی۔ 662 00:49:51,793 --> 00:49:53,160 یہ... 663 00:49:53,227 --> 00:49:55,329 میرے پاس کچھ گولیاں ہیں جو میں اس کے لیے لکھ سکتا ہوں۔ 664 00:49:55,395 --> 00:49:59,634 اوہ، میں... میں واقعی میں نہیں سوچتا کہ مجھے ان کی ضرورت ہے۔ 665 00:50:00,467 --> 00:50:02,469 اوہ، وہ احتیاطی ہیں۔ 666 00:50:03,437 --> 00:50:04,606 میرے زیادہ تر مریضوں کو ان 667 00:50:04,672 --> 00:50:07,542 کے ساتھ کافی حد تک کامیابی ملی ہے۔ 668 00:50:07,609 --> 00:50:10,410 وہ آپ کو صرف آرام سے رکھیں گے۔ 669 00:50:15,315 --> 00:50:16,450 اسے ان کی ضرورت نہیں ہے۔ 670 00:50:18,352 --> 00:50:20,220 یہ کوئی مسئلہ نہیں ہے۔ 671 00:50:20,287 --> 00:50:22,557 ہم اسے خود سنبھال سکتے ہیں۔ 672 00:50:24,659 --> 00:50:26,728 ٹھیک ہے، میں اسے فائل پر رکھوں گا۔ 673 00:50:33,066 --> 00:50:36,370 تم نے مارگریٹ کے ساتھ کیا کیا؟ 674 00:50:37,471 --> 00:50:38,606 معاف کرنا۔ 675 00:50:39,741 --> 00:50:40,642 ٹیڈ کی بیوی۔ 676 00:50:44,879 --> 00:50:47,247 مجھے افسوس ہے، میں صرف... میں... 677 00:50:47,314 --> 00:50:51,686 مجھے ابھی تک سمجھ نہیں آئی کہ وہ کیسے ٹھیک ہے۔ 678 00:50:54,187 --> 00:50:56,490 آپ نہیں چاہیں گے کہ میں اپنے دوسرے مریضوں کے ساتھ آپ 679 00:50:56,558 --> 00:50:58,225 کے علاج کی تفصیلات پر بات کروں، اب، کیا آپ کریں گے؟ 680 00:50:58,292 --> 00:51:01,996 مم... مجھے کوئی اعتراض نہیں ہوگا۔ 681 00:51:02,062 --> 00:51:04,799 میں بس... میں واقعی اس کی تفصیلات جاننا پسند کروں گا... 682 00:51:04,866 --> 00:51:07,334 آپ نے اسے کیسے ٹھیک کیا 683 00:51:09,771 --> 00:51:12,105 ٹھیک ہے، جیسا کہ آپ جانتے ہیں، ہم یہاں نفسیاتی 684 00:51:12,172 --> 00:51:14,141 اور جسمانی دونوں طرح کی دیکھ بھال فراہم کرتے ہیں۔ 685 00:51:14,207 --> 00:51:17,244 اور مارگریٹ دونوں کی محتاج تھی۔ 686 00:51:17,311 --> 00:51:19,514 اچھی خبر یہ ہے کہ، وہ جسمانی طور پر ٹھیک 687 00:51:19,581 --> 00:51:22,016 ہے، لیکن نفسیاتی طور پر، وہ ٹھیک نہیں تھی۔ 688 00:51:22,082 --> 00:51:23,785 وہ خاصی مشکلات کا شکار تھی۔ 689 00:51:23,851 --> 00:51:26,588 بھڑک اٹھنا۔ پیرانویا 690 00:51:26,654 --> 00:51:29,356 اس نے ٹیڈ کے لیے اپنا کام کرنا ناممکن بنا دیا، 691 00:51:29,423 --> 00:51:32,827 اس لیے وہ اب وکٹری پروجیکٹ کے لیے کام نہیں کرتا۔ 692 00:51:32,894 --> 00:51:35,362 اسے کافی مدد کی ضرورت تھی۔ 693 00:51:35,429 --> 00:51:37,599 آہ... آپ کی طرح نہیں۔ 694 00:51:39,466 --> 00:51:40,835 نہیں. 695 00:51:40,902 --> 00:51:43,136 یہاں یہ ضروری نہیں ہے۔ 696 00:51:43,203 --> 00:51:45,339 یہ بالکل مختلف منظر نامہ ہے۔ 697 00:51:46,541 --> 00:51:48,776 آپ انگریز کیا کہتے ہیں؟ 698 00:51:51,345 --> 00:51:54,015 آہ! "پرسکون رہو اور آگے بڑھو۔" 699 00:51:59,119 --> 00:52:01,522 جیک. مجھے باہر چلو؟ 700 00:52:01,589 --> 00:52:04,025 بلکل. 701 00:52:04,092 --> 00:52:05,860 اور یاد رکھو... 702 00:52:05,927 --> 00:52:08,228 - کہ میں ہمیشہ ایک فون کال دور ہوں۔ -اوہ، شکریہ۔ 703 00:52:08,295 --> 00:52:09,496 بہت بہت شکریہ. 704 00:52:35,089 --> 00:52:36,156 اوہ چلو. 705 00:52:44,032 --> 00:52:46,266 آپ اس پر ہمارا موقف جانتے ہیں۔ 706 00:52:46,333 --> 00:52:48,503 بہت خوشی ہوئی کہ آپ واپس آئے۔ تم نے یہ چھوڑ دیا۔ 707 00:52:48,569 --> 00:52:50,104 میں اپنے سر کو بھول جاؤں گا اگر اسے خراب نہ کیا گیا ہو۔ 708 00:52:52,006 --> 00:52:54,408 جیک، کیا آپ کو کام پر واپس نہیں آنا چاہیے؟ 709 00:52:54,474 --> 00:52:56,276 ہاں۔ بلکل. 710 00:53:00,480 --> 00:53:01,983 -رات کو ملیںگے. -ایم ایم ایم۔ 711 00:53:02,050 --> 00:53:02,950 ٹھیک ہے. 712 00:53:42,255 --> 00:53:45,827 ارے نہیں. کوئی یہ نہیں ہے-- 713 00:55:47,515 --> 00:55:49,317 اگر یہ اچھا وقت لگتا ہے تو شیلی سے 714 00:55:49,382 --> 00:55:51,886 کسی وقت رقص کرنے کو کہہ سکتا ہے۔ 715 00:55:51,953 --> 00:55:54,622 تم ابھی تک غسل میں ہو؟ ہمیں دیر ہو جائے گی۔ 716 00:55:55,857 --> 00:55:57,625 آپ نے دیکھا جو میں نے آپ کو پہنایا ہے؟ 717 00:55:58,593 --> 00:56:00,962 اسے پچھلے ہفتے اٹھایا۔ 718 00:56:01,028 --> 00:56:03,030 میں آپ کو اس میں تصویر بنانا نہیں روک سکتا تھا۔ 719 00:56:05,233 --> 00:56:06,968 -آپ کا شکریہ -ہاں 720 00:56:08,368 --> 00:56:10,004 آپ ناقابل یقین نظر آتے ہیں۔ 721 00:56:12,240 --> 00:56:14,709 سوچ رہا تھا کہ ہمیں کچھ پاگلوں کی کوشش کرنی چاہیے۔ 722 00:56:19,080 --> 00:56:20,348 آئیے ایک بچہ پیدا کریں۔ 723 00:56:21,949 --> 00:56:24,886 - کیا؟ - ابھی نہیں. 724 00:56:25,953 --> 00:56:27,088 دیکھو میں تم سے پیار کرتا ہوں۔ 725 00:56:29,123 --> 00:56:30,591 اور میں تم سے زیادہ چاہتا ہوں۔ 726 00:56:31,759 --> 00:56:33,828 اور مجھے لگتا ہے کہ میں آپ کو تھوڑا سا چاہتا ہوں۔ 727 00:56:39,867 --> 00:56:41,836 میں نہیں جانتا، مجھے لگتا ہے کہ یہ مزہ آئے گا. 728 00:56:43,271 --> 00:56:45,606 ذرا اس کے بارے میں سوچو، ٹھیک ہے؟ 729 00:56:46,307 --> 00:56:47,508 ٹھیک ہے. 730 00:56:51,879 --> 00:56:54,882 آج کی رات بہت اچھی گزرے گی۔ آپ خوبصورت نظر آئیں گے۔ 731 00:57:13,234 --> 00:57:15,903 شام بخیر. ہم آپ کا انتظار کر رہے ہیں۔ 732 00:57:15,970 --> 00:57:17,038 میں معذرت خواہ ہوں. 733 00:57:17,104 --> 00:57:19,307 آپ کے پاس گھر میں بہترین میز ہے۔ 734 00:57:26,714 --> 00:57:30,518 - آپ کو دیکھ کر اچھا لگا، یار۔ -اے نوجوانو. 735 00:57:30,584 --> 00:57:32,787 تم دونوں ہمیشہ لڑتے کیوں رہتے ہو؟ تمہارے ساتھ کیا مسئلہ ہے؟ 736 00:57:32,853 --> 00:57:35,756 - ہمیشہ مسلسل۔ - ہم ٹھیک ہیں. ہم ٹھیک ہیں. 737 00:57:35,823 --> 00:57:38,893 - ہیلو. - اوہ! آخرکار! ہائے 738 00:57:39,527 --> 00:57:42,196 ہیلو. یا الله! 739 00:57:44,131 --> 00:57:46,367 یہاں، یہ پیو. 740 00:57:46,434 --> 00:57:47,702 تم بالکل چھوٹی سی گڑیا لگتی ہو۔ 741 00:57:47,768 --> 00:57:49,370 گھماؤ، گھماؤ، گھماؤ! آہ! 742 00:57:49,437 --> 00:57:52,807 یہ میں ہوں. یہ آپ ہیں. یہاں، جاؤ، جاؤ، جاؤ. 743 00:57:52,873 --> 00:57:54,809 - واپسی کے تمام راستے۔ - بس یہ سب پیو! 744 00:57:54,875 --> 00:57:57,378 - ہم وہاں جاتے ہیں. - وہاں ہم جاتے ہیں! 745 00:57:57,445 --> 00:57:59,280 یہ ہیں پریشانی پیدا کرنے والے۔ 746 00:58:01,082 --> 00:58:02,750 مجھے یقین نہیں آتا کہ ہمیں آپ سب کو ایک میز پر بٹھانے کی اجازت ہے۔ 747 00:58:02,817 --> 00:58:04,452 میرے خیال میں یہ انشورنس مقاصد کے لیے بہتر ہے، 748 00:58:04,518 --> 00:58:06,153 - ایماندار ہونا. - یہ سچ ہے. 749 00:58:07,855 --> 00:58:10,758 ایلس، آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟ 750 00:58:10,825 --> 00:58:13,127 میں ہوں... میں ٹھیک ہوں۔ میں اچھا کر رہا ہوں۔ 751 00:58:13,794 --> 00:58:14,895 یہ خوبصورت ہے. 752 00:58:14,962 --> 00:58:18,165 ہمیں مدعو کرنے کے لیے آپ کا بہت شکریہ۔ 753 00:58:18,232 --> 00:58:20,301 اور اگر میں نے شیشہ ٹوٹنے کی آواز سنی تو میں یہاں واپس آ رہا ہوں۔ 754 00:58:20,368 --> 00:58:21,602 اوہ، ہمیں لالچ نہ دینا ورنہ ہم 755 00:58:21,669 --> 00:58:23,270 ساری رات شیشہ توڑتے رہیں گے۔ 756 00:58:28,809 --> 00:58:30,311 بعد میں ڈانس فلور پر ملیں گے؟ 757 00:58:30,378 --> 00:58:32,046 جی ہاں میڈم. بلکل. 758 00:58:36,283 --> 00:58:38,686 کیا میرا شوہر پارٹی دے سکتا ہے یا کیا؟ 759 00:58:41,589 --> 00:58:44,925 وہ ہمارے لیے بہت کچھ کرتا ہے۔ 760 00:58:44,992 --> 00:58:47,328 اس سے زیادہ جو ہم کبھی ادا کر سکتے تھے۔ 761 00:58:47,395 --> 00:58:50,464 لیکن میں نے اس کے لیے تھوڑا سا تحفہ دینے کی کوشش کی ہے۔ 762 00:58:50,531 --> 00:58:53,067 - اوہ۔ - ہم سب کے لیے، واقعی۔ 763 00:58:53,134 --> 00:58:54,769 مجے امید ہے آپ لطف اٹھائیں گے. 764 00:59:10,317 --> 00:59:11,919 اوہ! 765 00:59:12,486 --> 00:59:14,021 چلو! 766 00:59:53,461 --> 00:59:54,595 آپ وہاں سے باہر گئے تھے۔ 767 00:59:55,729 --> 00:59:56,797 آپ نے اسے دیکھا۔ 768 01:00:03,404 --> 01:00:05,306 وہ برہم ہو رہی تھی۔ 769 01:00:06,640 --> 01:00:07,875 پیرانویا 770 01:00:18,619 --> 01:00:20,421 وہ کیسے؟ 771 01:00:23,924 --> 01:00:26,827 آپ وہاں ہیں. میں آپ کو سجدہ کرتا ہوں۔ 772 01:00:29,497 --> 01:00:31,499 اب، کچھ شور کرو! چلو بھئی! 773 01:00:31,566 --> 01:00:34,301 تمہیں وہ پسند ہے؟ 774 01:00:34,368 --> 01:00:36,070 کیا آپ لوگوں کو ایسا لگا؟ 775 01:00:36,137 --> 01:00:39,173 اپنی نشستوں سے اُترو، چلو! 776 01:00:39,240 --> 01:00:40,875 آپ کیسے ہیں محبوب؟ تمہیں دیکھ کر اچھا لگا. 777 01:00:40,941 --> 01:00:42,977 ٹھیک ہے، میں یہی بات کر رہا ہوں۔ 778 01:00:43,043 --> 01:00:45,379 آپ سخت محنت کرتے ہیں، آپ سخت کھیلتے ہیں۔ 779 01:00:45,446 --> 01:00:46,914 آپ کیا کہتے ہیں، جیکو؟ 780 01:00:49,618 --> 01:00:51,418 جیک، میں گھر جانا چاہتا ہوں۔ -کیا؟ 781 01:00:51,485 --> 01:00:52,720 میں جانا چاہتا ہوں. 782 01:00:52,786 --> 01:00:54,655 چلو، ٹم! چلو، ٹم! 783 01:00:54,722 --> 01:00:56,924 بالکل ٹھیک! 784 01:00:56,991 --> 01:00:59,727 واہ! 785 01:00:59,793 --> 01:01:01,929 اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ اپنے ہاتھ ایک ساتھ رکھیں۔ 786 01:01:01,996 --> 01:01:03,230 براہ کرم، ہمیں جانے کی ضرورت ہے۔ 787 01:01:03,297 --> 01:01:04,865 ہمیں ابھی جانا ہے۔ برائے مہربانی. 788 01:01:04,932 --> 01:01:06,033 - ہم صرف آپ کو ایک مشروب ڈالیں گے۔ -برائے مہربانی. 789 01:01:06,100 --> 01:01:07,368 - نہیں - تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔ 790 01:01:07,434 --> 01:01:10,471 فتح کے لیے صرف بہترین۔ میری نیکی! 791 01:01:10,539 --> 01:01:12,673 ٹھیک ہے، بیٹھو۔ 792 01:01:17,678 --> 01:01:20,714 اوہ، اب مجھ پر اس کی پیروی کرنے کی 793 01:01:20,781 --> 01:01:23,150 کوشش کرنے کا بوجھ ہے، جو مشکل ہوگا، لیکن... 794 01:01:23,217 --> 01:01:26,220 - جیک... - مجھے تسلیم کرنا پڑے گا کہ میں، اوہ... 795 01:01:27,888 --> 01:01:30,224 میں منصوبہ بنا رہا تھا... 796 01:01:30,291 --> 01:01:32,393 میری اپنی ایک چھوٹی سی پیشکش 797 01:01:32,459 --> 01:01:36,263 میں جانتا ہوں. 798 01:01:36,330 --> 01:01:40,569 میں جانتا ہوں. ہاں۔ بالکل ٹھیک. بالکل ٹھیک. 799 01:01:42,604 --> 01:01:43,871 جیک چیمبرز۔ 800 01:01:45,806 --> 01:01:48,175 اگر میں آپ کو ایک منٹ کے لیے یہاں لا سکتا ہوں۔ 801 01:01:50,645 --> 01:01:52,112 جیک. 802 01:01:52,179 --> 01:01:54,616 جیک، پلیز، مجھے گھر جانا ہے۔ ہمیں چھوڑنے کی ضرورت ہے۔ 803 01:01:54,683 --> 01:01:57,218 چلو، سب، اسے تالیوں کا ایک گول دو. 804 01:01:57,284 --> 01:01:58,886 تھوڑی حوصلہ افزائی کی ضرورت ہے۔ 805 01:01:59,820 --> 01:02:01,322 تالیوں کا بڑا دور۔ 806 01:02:01,388 --> 01:02:04,158 آئیے اس کا ایک بڑا فتح کا استقبال کریں! 807 01:02:06,427 --> 01:02:08,028 جیک چیمبرز۔ 808 01:02:16,170 --> 01:02:20,207 آج کی رات سال کی میری پسندیدہ رات ہے۔ 809 01:02:20,274 --> 01:02:22,876 میں سب کو ایک ہی چھت کے نیچے دیکھنا پسند کرتا 810 01:02:22,943 --> 01:02:25,479 ہوں، یہ دیکھ کر کہ ہم سب کتنے بڑے ہو گئے ہیں۔ 811 01:02:27,716 --> 01:02:29,250 لیکن چند... 812 01:02:30,417 --> 01:02:32,419 کچھ ایسے بڑھے ہیں جیسے... 813 01:02:33,754 --> 01:02:36,190 متاثر کن طور پر... 814 01:02:36,257 --> 01:02:38,025 جیسا کہ یہ نوجوان یہاں ہے۔ 815 01:02:42,597 --> 01:02:46,133 میں نے اس کے بارے میں طویل اور سخت بحث کی ہے، رب جانتا ہے. واہ! 816 01:02:46,200 --> 01:02:50,337 یہ یقینی طور پر عام سے باہر ہے۔ 817 01:02:50,404 --> 01:02:54,108 لیکن تم جانتے ہو کیا؟ یہ آدمی عام سے باہر ہے۔ 818 01:02:54,174 --> 01:02:57,811 یہ آدمی، میں خوف میں ہوں. 819 01:02:59,913 --> 01:03:02,449 جیک چیمبرز، مجھے اعزاز حاصل ہے... 820 01:03:05,620 --> 01:03:08,055 آپ کو ہماری شمولیت کی دعوت دینے کے لیے... 821 01:03:09,990 --> 01:03:11,626 سینئر ایڈوائزری بورڈ 822 01:03:28,475 --> 01:03:30,411 کیا آپ وہ آدمی ہیں جسے آپ کہتے ہیں کہ آپ ہیں؟ 823 01:03:41,021 --> 01:03:42,056 یہ ایک اچھا فٹ ہے. 824 01:03:45,192 --> 01:03:47,061 آپ کی وفاداری کا شکریہ۔ 825 01:03:48,697 --> 01:03:50,264 مزید اچھی چیزیں آنے والی ہیں۔ 826 01:03:53,100 --> 01:03:54,902 یہ کیسے ہے، خواتین و حضرات۔ 827 01:04:31,706 --> 01:04:33,541 کیا آپ لڑکے کو ڈانس دیکھنا چاہتے ہیں؟ 828 01:04:37,211 --> 01:04:39,880 اس لڑکے کا ڈانس دیکھو! 829 01:04:41,014 --> 01:04:44,519 چلو بھئی! چلو بھئی! 830 01:04:48,255 --> 01:04:50,558 دیکھو وہ کیا کر سکتا ہے! 831 01:04:56,831 --> 01:04:59,768 - یہ مت کہو. آپ کو دوسری نوکری مل جائے گی۔ - ایلس! 832 01:05:01,068 --> 01:05:04,506 ارے کیا غلط ہے؟ شہد. 833 01:05:05,774 --> 01:05:08,543 کیا ہوا؟ کیا غلط ہے؟ 834 01:05:10,144 --> 01:05:11,613 یہ غیر معمولی ہے! 835 01:05:18,686 --> 01:05:20,722 سب ٹھیک ہے. یه ٹھیک ھے. 836 01:05:20,789 --> 01:05:22,055 بنی، ہمیں جانا ہے۔ 837 01:05:22,122 --> 01:05:23,424 ہمیں ابھی یہاں سے نکلنا ہے۔ 838 01:05:23,490 --> 01:05:25,993 -نہیں نہیں نہیں. ہم ٹھیک ہیں۔ -ہمیں جانا ہے۔ 839 01:05:26,059 --> 01:05:29,664 ہم ٹھیک ہیں۔ چلو بھئی. مجھے بتاو کیا ہوا؟ 840 01:05:32,801 --> 01:05:34,968 اس کے بارے میں، ہہ؟ 841 01:05:35,804 --> 01:05:37,104 تم اسے ڈانس دیکھ رہے ہو؟ 842 01:05:37,171 --> 01:05:39,039 مارگریٹ صحیح تھی۔ 843 01:05:40,575 --> 01:05:44,178 وہ ایسے سوالات پوچھ رہی تھی جو وہ نہیں چاہتے کہ ہم پوچھیں۔ 844 01:05:44,244 --> 01:05:47,247 اور اس طرح انہوں نے اسے خاموش کر دیا۔ 845 01:05:47,314 --> 01:05:49,183 وہ نہیں پھسلی۔ یہ کوئی حادثہ نہیں تھا۔ 846 01:05:49,249 --> 01:05:52,052 میں نے اسے ہوتے دیکھا۔ میں نے اسے گرتے دیکھا۔ 847 01:05:52,119 --> 01:05:54,288 وہ ہر چیز کے بارے میں جھوٹ بول رہے ہیں۔ 848 01:05:57,826 --> 01:05:59,393 ڈانس، جیک! 849 01:06:02,229 --> 01:06:04,599 چلو اسے گھماؤ، کیا ہم؟ 850 01:06:04,666 --> 01:06:07,167 اور اس طرح میں وہاں سے باہر گیا، اور میں نے اسے دیکھا۔ 851 01:06:07,234 --> 01:06:09,303 تم گئے - تم کہاں گئے تھے؟ 852 01:06:09,369 --> 01:06:13,006 جی ہاں، یہ ہے! چلو، لڑکے، جلدی! 853 01:06:13,073 --> 01:06:15,743 چلنے دیا جائے! چلو بھئی! چلو بھئی! ہاں! 854 01:06:18,045 --> 01:06:19,480 کہ یہ ہے! 855 01:06:20,648 --> 01:06:23,685 ہاہاہا! 856 01:06:23,751 --> 01:06:26,353 کیا اس سے آپ کو یقین نہیں آتا؟ 857 01:06:27,689 --> 01:06:29,557 کھڑے ہوجاؤ! 858 01:06:29,624 --> 01:06:33,561 کھڑے ہو جاؤ، جھک جاؤ! ایک دخش لے لو، آپ اس کے مستحق ہیں! 859 01:06:33,628 --> 01:06:36,764 اور جب میں نے اسے چھوا تو میں نے کچھ دیکھا۔ 860 01:06:37,765 --> 01:06:40,367 اور میں مزید یاد کرتا رہتا ہوں۔ 861 01:06:40,434 --> 01:06:43,237 اور میں نے فرینک کی آواز سنی، اور وہ میرے سر میں ہے-- 862 01:06:43,303 --> 01:06:45,573 یہ معاشرے کے من مانی ضابطوں 863 01:06:45,640 --> 01:06:50,477 سے ہماری آزادی کا جشن نہیں ہے، 864 01:06:50,545 --> 01:06:55,717 یہ ممکنہ طور پر جاری ہونے کا جشن ہے! 865 01:06:55,783 --> 01:06:58,620 یہ ایک یاد دہانی ہے کہ ہم کون ہیں! 866 01:06:58,686 --> 01:07:01,088 کیا میں آپ کو دکھا سکتا ہوں؟ چلو وہاں سے باہر چلتے ہیں۔ 867 01:07:01,154 --> 01:07:02,289 اس وقت سب کی توجہ بٹ جائے گی۔ 868 01:07:02,356 --> 01:07:03,591 ہم ڈین کی گاڑی لے سکتے ہیں۔ 869 01:07:03,658 --> 01:07:05,325 -ہم اس کی طرف جا سکتے ہیں-- -رکو۔ رک جاؤ۔ روکو اسے! 870 01:07:06,928 --> 01:07:09,263 - کیا آپ اپنا دماغ کھو چکے ہیں؟ -کیا؟ 871 01:07:09,329 --> 01:07:11,031 آپ ہیڈ کوارٹر گئے تھے؟ 872 01:07:11,098 --> 01:07:13,568 -کیونکہ میں نے سوچا کہ میں نے ہوائی جہاز کا حادثہ دیکھا ہے۔ یہ ایک ہی اصول ہے... 873 01:07:13,635 --> 01:07:15,135 - نہیں، میں جانتا ہوں-- -...وہ ہم سے احترام کرنے کو کہتے ہیں۔ 874 01:07:15,202 --> 01:07:16,971 آپ جانتے ہیں کہ یہ کتنا خطرناک ہے۔ 875 01:07:17,037 --> 01:07:19,139 ہم پیچھے کی طرف نہیں جا رہے ہیں۔ 876 01:07:19,206 --> 01:07:21,643 ہم آگے بڑھ رہے ہیں، ہاں؟ 877 01:07:22,476 --> 01:07:23,978 ہم منتقل! 878 01:07:24,044 --> 01:07:27,080 -آپ نے ڈاکٹر کولنز سے چوری کی؟ -کیونکہ مارگریٹ ٹھیک نہیں ہو سکتی! 879 01:07:27,147 --> 01:07:29,784 اپنے آپ کو پکڑو، ایلس! 880 01:07:29,851 --> 01:07:32,185 آپ بچوں کی طرح برتاؤ کر رہے ہیں۔ 881 01:07:32,252 --> 01:07:33,721 آپ کے شوہر اپنی زندگی کی 882 01:07:33,788 --> 01:07:36,390 سب سے اہم رات وہاں سے باہر ہیں۔ 883 01:07:36,456 --> 01:07:37,692 اسے منایا جا رہا ہے، اور تم اسے 884 01:07:37,759 --> 01:07:38,693 برباد کرنے کی کوشش کر رہے ہو؟ 885 01:07:38,760 --> 01:07:40,028 نہیں! نہیں! 886 01:07:40,093 --> 01:07:42,764 آپ بالکل مارگریٹ کی طرح لگتے ہیں! 887 01:07:46,968 --> 01:07:48,736 یہ کس کی دنیا ہے؟ 888 01:07:48,803 --> 01:07:50,038 ہمارا! 889 01:07:50,103 --> 01:07:52,139 یہ کس کی دنیا ہے؟ 890 01:07:52,205 --> 01:07:53,541 ہمارا! 891 01:07:53,608 --> 01:07:55,208 - یہ کس کی دنیا ہے؟ - ہمارا! 892 01:07:55,275 --> 01:07:56,176 یہ کس کی دنیا ہے؟ 893 01:07:56,243 --> 01:07:57,444 ہمارا! 894 01:08:02,817 --> 01:08:05,185 - یہ کس کی دنیا ہے؟ ہمارا! - ہمارا! 895 01:08:05,252 --> 01:08:07,689 - یہ کس کی دنیا ہے؟ ہمارا! - ہمارا! 896 01:08:07,755 --> 01:08:09,189 یہ کس کی دنیا ہے؟ 897 01:08:09,256 --> 01:08:10,758 - ہمارا! - ہمارا! 898 01:08:10,825 --> 01:08:12,560 - یہ کس کی دنیا ہے؟ ہمارا! - ہمارا! 899 01:08:12,627 --> 01:08:15,195 - یہ کس کی دنیا ہے؟ ہمارا! - ہمارا! 900 01:08:25,907 --> 01:08:27,942 وہ اسے آپریشن ایکسٹریکٹ کا نام دے رہے ہیں۔ 901 01:08:28,009 --> 01:08:30,177 یہ اعلی سیکورٹی کلیئرنس ہے. 902 01:08:30,243 --> 01:08:32,112 میں خود پوری چیز کی سربراہی کروں گا، جو فرینک 903 01:08:32,179 --> 01:08:34,816 کی طرف سے اعتماد کا حقیقی ووٹ ہے، میرے خیال میں۔ 904 01:08:48,495 --> 01:08:50,531 - خوش آمدید! - خوش آمدید! 905 01:08:50,598 --> 01:08:51,699 وہ وہاں ہے۔ 906 01:08:51,766 --> 01:08:55,268 اوہ میرے. وہ خوبصورت ہیں۔ اندر آیئے. 907 01:08:55,335 --> 01:08:56,504 اندر آیئے. 908 01:08:56,571 --> 01:08:57,905 میں یہ تمہارے لیے چاہتا ہوں۔ شکریہ 909 01:08:57,972 --> 01:08:59,641 کیا ہمیں دیر ہوگئی ہے؟ مجھے لگتا ہے کہ ہمیں دیر ہو رہی ہے۔ 910 01:08:59,707 --> 01:09:01,075 ہم لفظی طور پر ایک ہی وقت میں پہنچ رہے ہیں۔ 911 01:09:01,141 --> 01:09:02,409 یہ تھالیاں کیا ہیں؟ زبردست! 912 01:09:02,476 --> 01:09:04,244 یہاں جو کچھ بھی ہو رہا ہے، مجھے پیار ہے۔ میں محبت کرتا ہوں. 913 01:09:04,311 --> 01:09:05,747 آپ کو یہ پسند ہے؟ 914 01:09:05,813 --> 01:09:07,180 -ہاں، سجاوٹ ہے-- میں خوش ہوں، بل۔ میں خوش ہوں. 915 01:09:07,247 --> 01:09:08,082 ٹھیک ہے یار سچ بتاؤ۔ 916 01:09:08,148 --> 01:09:09,316 کیا وہ واقعی آرہا ہے؟ 917 01:09:09,383 --> 01:09:10,885 یہ تمہارے لئے ہے. مجھے لگتا ہے کہ وہ آ رہا ہے۔ 918 01:09:10,952 --> 01:09:12,120 آپ کو فرینک کو اپنے گھر آنے کے لیے کیسے ملا؟ 919 01:09:12,185 --> 01:09:13,755 یہ میں نہیں تھا۔ یہ ایلس تھی۔ 920 01:09:13,821 --> 01:09:15,455 یہ مراعات ہیں۔ میں سمجھتا ہوں۔ اس طرح آپ جی رہے ہیں۔ 921 01:09:15,523 --> 01:09:17,357 کیا اس گھر میں سب کچھ کیٹلاگ سے ہے؟ 922 01:09:17,424 --> 01:09:19,393 یہ ایک گھر ہے۔ مجھے انگوٹھی دکھاؤ۔ مجھے اسے دیکھنے دو۔ 923 01:09:19,459 --> 01:09:20,928 کیا ہم نے بنی کو شکست دی؟ 924 01:09:20,995 --> 01:09:23,564 اوہ، وہ... وہ نہیں آ رہی۔ 925 01:09:24,364 --> 01:09:26,601 - Hm. - تمہیں بتایا تھا. 926 01:09:26,668 --> 01:09:28,201 - معذرت، لڑکوں. کیا میں ابھی حاصل کر سکتا ہوں... -ہاں، ہاں۔ 927 01:09:28,268 --> 01:09:29,570 آپ جانتے ہیں، یہ ایک اچھی چیز ہے کہ آپ رقص کر سکتے ہیں، 928 01:09:29,637 --> 01:09:31,072 اس لیے کہ آپ بہت زیادہ ناگوار ہیں۔ 929 01:09:31,139 --> 01:09:32,907 - وہ یہاں ہیں! - آپ کتنے راز رکھتے ہیں-- 930 01:09:32,974 --> 01:09:34,374 شکریہ 931 01:09:34,441 --> 01:09:35,943 - آپ کو دیکھ کر اچھا لگا. -زبردست. 932 01:09:36,010 --> 01:09:39,279 مجھے معلوم تھا. میں نے پیگ سے کہا۔ یہ ایک نو ٹائی ایونٹ ہونے والا ہے۔ 933 01:09:39,346 --> 01:09:42,784 -فرینک۔ -جیک! تم پاگل کتیا کے بیٹے! 934 01:09:42,850 --> 01:09:44,217 آپ مجھ سے اس کے ساتھ کیا کرنا چاہتے ہیں؟ 935 01:09:44,284 --> 01:09:45,720 اسے پکڑو۔ 936 01:09:45,787 --> 01:09:47,354 میں نے اسے بتایا کہ یہ ایک معمولی چیز کی طرح ہوگا۔ 937 01:09:47,421 --> 01:09:48,823 اسے برف پر رکھو۔ -زبردست. 938 01:09:48,890 --> 01:09:50,591 -شکریہ آنے کے لیے. -مجھے تم پر فخر ہے. 939 01:09:50,658 --> 01:09:51,959 -آپ کا شکریہ - ویسے کتنا پیارا گھر ہے۔ 940 01:09:52,026 --> 01:09:53,795 جیک، کیا آپ شیلی کو کاک ٹیل بنا سکتے ہیں؟ 941 01:09:53,861 --> 01:09:55,129 بلکل. 942 01:09:55,195 --> 01:09:56,731 ارے، فرینک، یہ کل رات ایک پارٹی کا جہنم تھا۔ 943 01:09:56,798 --> 01:09:57,965 یہ تھا. 944 01:09:58,032 --> 01:10:00,233 میں اپنی بیوی کو مارٹینی گلاس میں ڈالنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 945 01:10:01,569 --> 01:10:03,270 - اسے پسند آیا۔ - نہیں، اس نے نہیں کیا۔ 946 01:10:03,336 --> 01:10:05,173 - آپ کا مشروب کہاں ہے؟ - یہ یہیں ہے۔ شاباش! 947 01:10:05,238 --> 01:10:07,407 چیئرز یہ ایک شاندار گھر ہے۔ 948 01:10:07,474 --> 01:10:09,177 -آپ کیسے ہو؟ -میں؟ 949 01:10:09,242 --> 01:10:10,511 -میں حیرت انگیز ہوں. -ایم ایم ایم۔ 950 01:10:10,578 --> 01:10:12,412 جیک کی رات کے بعد، میں ناقابل یقین ہوں. 951 01:10:12,479 --> 01:10:13,548 ٹھیک ہے۔ بلکل. 952 01:10:13,614 --> 01:10:16,450 چیئرز شکریہ آنے کے لیے. 953 01:10:16,517 --> 01:10:18,485 - آپ کل رات ایک فتح مند تھے. - اوہ! 954 01:10:18,553 --> 01:10:19,821 ہم نے آپ کے بارے میں بات کرنا بند نہیں کیا۔ 955 01:10:19,887 --> 01:10:21,421 تم لوگ اب جاؤ اور مزے کرو۔ 956 01:10:21,488 --> 01:10:24,357 میں پلیٹوں میں واپس جاؤں گا اور ختم کروں گا، 957 01:10:24,424 --> 01:10:26,259 اور، ام، میں آپ سے ملوں گا-- - کیا میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ 958 01:10:26,326 --> 01:10:27,762 - نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، جاؤ. -کیا آپ کو یقین ہے؟ ٹھیک ہے. 959 01:10:27,829 --> 01:10:29,262 وعدہ۔ جائو اسنوپ۔ 960 01:10:29,329 --> 01:10:30,631 مجھے اس ریکارڈ پلیئر سے محبت ہے۔ 961 01:10:30,698 --> 01:10:32,100 -آپ کریں؟ آپ کو یہ پسند ہے، بل؟ - میں اس سے محبت کرتا ہوں. 962 01:10:32,166 --> 01:10:33,868 میرے گھر میں، میرے پاس ایک بینچ ہے۔ تمہیں کیسے ملا... 963 01:10:36,537 --> 01:10:38,371 آپ شاید اب تک بتا سکتے ہیں کہ بھوک لگانے والے وہ 964 01:10:38,438 --> 01:10:41,175 جگہ ہیں جہاں میں واقعی میں اپنے آپ کو ظاہر کرتا ہوں۔ 965 01:10:41,241 --> 01:10:43,111 اور بک کنونشن. 966 01:10:43,177 --> 01:10:44,444 یہ ایک ہنر ہے۔ 967 01:10:44,512 --> 01:10:46,147 شاید آپ مجھے کبھی سکھا سکیں۔ 968 01:10:46,214 --> 01:10:47,749 نہیں سکھایا جا سکتا۔ 969 01:11:00,962 --> 01:11:02,997 میں نے بہت دلچسپ چیز سیکھی۔ 970 01:11:05,099 --> 01:11:06,501 اوہ، واقعی؟ وہ کیا ہے؟ 971 01:11:06,567 --> 01:11:09,003 افواہ یہ ہے کہ آپ اور جیک کوشش کر رہے ہیں۔ 972 01:11:09,070 --> 01:11:10,772 اوہ، اچھا... 973 01:11:10,838 --> 01:11:12,507 - ہم دیکھیں گے. - مم. 974 01:11:13,373 --> 01:11:14,909 امید ہے کہ ہم ایک چھوٹا لڑکا دیکھیں گے۔ 975 01:11:20,480 --> 01:11:24,018 مجھے افسوس ہے بنی نے آپ پر یقین نہیں کیا۔ 976 01:11:35,062 --> 01:11:37,698 لیکن پھر، آپ نے مارگریٹ پر یقین نہیں کیا، تو... 977 01:11:39,667 --> 01:11:41,569 کوئی آپ پر کیوں یقین کرے؟ 978 01:11:48,976 --> 01:11:51,012 میرے خدا، آپ نے مجھے متوجہ کیا. 979 01:11:52,479 --> 01:11:54,347 کیونکہ میں آپ جیسے کسی کا انتظار کر رہا ہوں۔ 980 01:11:54,414 --> 01:11:57,384 کوئی مجھے چیلنج کرے۔ 981 01:11:59,921 --> 01:12:01,889 کسی بھی عظیم انسان نے تاریخ کے دھارے کو اپنی 982 01:12:01,956 --> 01:12:05,693 صلاحیت کی حدود میں دھکیلئے بغیر نہیں بدلا۔ 983 01:12:06,794 --> 01:12:08,029 اور تم مجھے دھکیل رہے ہو۔ 984 01:12:10,198 --> 01:12:11,532 ہاں۔ 985 01:12:14,467 --> 01:12:16,537 مجھے امید ہے کہ آپ جاری رکھیں گے۔ 986 01:12:28,149 --> 01:12:29,684 اور پھر بھی، آپ یہاں ہیں۔ 987 01:12:31,451 --> 01:12:32,954 رات کے کھانے کی تیاری۔ 988 01:12:35,455 --> 01:12:36,924 ایک اچھی لڑکی کی طرح۔ 989 01:12:45,566 --> 01:12:46,868 - بیٹھنا. - بالکل۔ 990 01:12:46,934 --> 01:12:48,302 کیا آپ جانتے ہیں کہ یہ لڑکا ہے یا لڑکی؟ 991 01:12:48,368 --> 01:12:50,605 نہیں، مجھے امید ہے کہ یہ لڑکا ہے۔ شکریہ 992 01:12:50,671 --> 01:12:52,340 - انہیں کافی نہیں مل سکتا، ٹھیک ہے؟ 993 01:12:52,405 --> 01:12:54,041 لڑکیاں سخت ہوتی ہیں۔ وہ ہیں. 994 01:12:54,108 --> 01:12:56,409 -میں وہیں رہوں گا، ٹھیک ہے؟ -آپ کا شکریہ 995 01:12:58,079 --> 01:13:00,480 آپ جانتے ہیں، ایلس مجھے بتاتی ہے کہ آپ ایک ٹینس کھلاڑی ہیں۔ 996 01:13:00,548 --> 01:13:02,683 -اوہ، وہ کرتی ہے؟ -کیا یہ صحیح ہے؟ ہاں۔ 997 01:13:02,750 --> 01:13:04,318 وہ شائستہ ہو رہی ہے۔ 998 01:13:04,384 --> 01:13:05,987 ٹھیک ہے، ہم کچھ سخت حریفوں کی تلاش کر رہے ہیں۔ 999 01:13:06,053 --> 01:13:07,755 اگر آپ کبھی وہاں سے نکلنے کے لیے تیار ہیں تو مجھے کال کریں۔ 1000 01:13:07,822 --> 01:13:09,590 میں نے اس بیک ہینڈ کے بارے میں سنا ہے، حالانکہ یہ مشہور ہے۔ 1001 01:13:09,657 --> 01:13:11,525 اگر آپ کو ساتھی چاہیے تو میں آپ کا ہوں یار۔ 1002 01:13:11,592 --> 01:13:13,426 یہ بہت دباؤ ہے۔ مجھے نہیں معلوم اگر- 1003 01:13:13,493 --> 01:13:15,029 شکریہ 1004 01:13:25,039 --> 01:13:26,807 میرے پاس مچھلی ہے۔ میں نہیں جانتا کہ تم لوگوں کو کیا ہو رہا ہے۔ 1005 01:13:28,709 --> 01:13:30,144 ایک شناسا چہرہ دیکھ کر خوشی ہوئی۔ 1006 01:13:30,211 --> 01:13:32,079 ام، تو ویسے بھی، وہ 1007 01:13:32,146 --> 01:13:33,514 کھڑکیاں وہیں، سلیٹڈ کھڑکیاں؟ 1008 01:13:33,581 --> 01:13:35,316 انہیں درحقیقت "جلوسی" کھڑکیاں کہتے ہیں۔ 1009 01:13:35,383 --> 01:13:36,617 کیا آپ جانتے ہیں کہ؟ 1010 01:13:36,684 --> 01:13:38,052 - تم نہیں جانتے کیوں؟ - اوہ لڑکے. 1011 01:13:38,119 --> 01:13:39,353 لہذا، etymology ہے... 1012 01:13:39,419 --> 01:13:40,621 ..."حسد" 1013 01:13:40,688 --> 01:13:41,856 اور تم کہتے ہو کہ یہ بچہ کس کا ہے؟ 1014 01:13:41,923 --> 01:13:43,291 اور کہتے ہیں، "یہ تمہارا بچہ ہے۔" 1015 01:13:43,357 --> 01:13:45,026 اور آپ کہتے ہیں، "یہ کیسے ہو سکتا ہے؟" 1016 01:13:45,092 --> 01:13:46,459 اور یہ آپ کا بچہ ہے۔ 1017 01:13:46,527 --> 01:13:48,829 اور میں صرف ہر سال کرتا ہوں۔ 1018 01:13:48,896 --> 01:13:52,033 وایلیٹ، تم کہاں سے ہو؟ 1019 01:13:52,099 --> 01:13:55,036 - معاف کرنا؟ میں نے کہا، "آپ کہاں سے ہیں؟" 1020 01:13:56,370 --> 01:13:57,939 فلاڈیلفیا۔ 1021 01:13:58,005 --> 01:13:59,974 - مم! میں فلاڈیلفیا سے ہوں! - کیا آپ سنجیدہ ہیں؟ 1022 01:14:00,041 --> 01:14:01,742 - مجھے یہ معلوم نہیں تھا۔ - میں جانتا تھا کہ میں آپ کو پسند کرتا ہوں۔ 1023 01:14:01,809 --> 01:14:03,878 یہاں کی زیادہ تر خواتین کا تعلق فلاڈیلفیا سے ہے۔ 1024 01:14:04,845 --> 01:14:07,214 یا بالٹیمور۔ یا شکاگو۔ 1025 01:14:07,281 --> 01:14:08,448 میں نے محسوس کیا ہے. 1026 01:14:08,516 --> 01:14:09,817 مم کیا میں کسی کو کچھ حاصل کر سکتا ہوں؟ 1027 01:14:09,884 --> 01:14:11,085 میں ایک کے لیے سردیوں کو یاد نہیں کرتا۔ 1028 01:14:11,152 --> 01:14:12,853 نہیں نہیں نہیں. میں دھوپ میں پھلتا پھولتا ہوں، 1029 01:14:12,920 --> 01:14:14,355 اگرچہ میں الابسٹر جلد والا ہوں۔ 1030 01:14:14,422 --> 01:14:16,824 مجھے سورج کی روشنی پسند ہے۔ مجھے ساحل سمندر سے محبت ہے۔ 1031 01:14:16,891 --> 01:14:18,458 - مم. - وہ کرتا ہے. 1032 01:14:18,526 --> 01:14:19,994 آخری ساحل کون سا تھا جس پر آپ گئے تھے؟ 1033 01:14:20,061 --> 01:14:21,362 اوہ، ساحل سمندر کے بارے میں دلچسپ حقیقت. 1034 01:14:21,429 --> 01:14:22,830 - میں نے یہ پڑھا۔ -ہاں؟ 1035 01:14:22,897 --> 01:14:24,265 ساحل دراصل پوری دنیا 1036 01:14:24,332 --> 01:14:26,033 کی گندی ترین جگہیں ہیں۔ 1037 01:14:26,100 --> 01:14:27,802 - بیماری کا صرف ایک سینڈ باکس اور-- پیٹر! 1038 01:14:27,868 --> 01:14:29,136 کھانے کی میز پر "بیماری" نہ کہیں۔ 1039 01:14:29,203 --> 01:14:30,771 یہ سچ ہے. انہیں جاننے کی ضرورت ہے۔ 1040 01:14:30,838 --> 01:14:34,208 میں شاید اندازہ لگا سکتا ہوں۔ ہلٹن ہیڈ؟ کیپ کوڈ؟ 1041 01:14:34,275 --> 01:14:35,743 یا جرسی ساحل؟ 1042 01:14:38,212 --> 01:14:41,315 اور ہم سب نے سی آئی لینڈ، یا پوکونوس، 1043 01:14:41,382 --> 01:14:44,585 یا نیاگرا فالس میں سہاگ رات گزاری۔ 1044 01:14:47,955 --> 01:14:50,091 میرے خیال میں وہ مشہور ہنی مون مقامات ہیں۔ 1045 01:14:50,157 --> 01:14:52,360 - مہنگا. -ایم ایم ایم۔ خوبصورت خوبصورت. 1046 01:14:52,426 --> 01:14:54,595 پیٹر، آپ، اوہ... آپ نے اپنی کہانی ختم نہیں کی ہے۔ 1047 01:14:54,662 --> 01:14:56,364 مم! یہاں پر بل شاید ہے 1048 01:14:56,430 --> 01:14:58,265 - بدترین گولف کھلاڑیوں میں سے ایک - - مجھے افسوس ہے، پیٹر. 1049 01:14:58,332 --> 01:15:01,102 میں بالکل ختم نہیں ہوا ہوں۔ وایلیٹ، تم بل سے کہاں ملے؟ 1050 01:15:02,570 --> 01:15:04,372 ٹھیک ہے، ہماری ملاقات ٹرین میں ہوئی۔ 1051 01:15:04,438 --> 01:15:05,940 - بوسٹن کو۔ - بوسٹن کو۔ 1052 01:15:06,007 --> 01:15:07,475 ہاں۔ 1053 01:15:07,541 --> 01:15:09,710 جی ہاں. 1054 01:15:09,777 --> 01:15:11,412 آپ نے اپنا ٹکٹ چھوڑ دیا۔ 1055 01:15:11,479 --> 01:15:14,615 اور اس نے جھک کر اسے اٹھایا، تمہیں دیا، ٹھیک ہے؟ 1056 01:15:15,649 --> 01:15:16,917 یہ ہے، ہاں۔ 1057 01:15:17,918 --> 01:15:19,687 اس طرح مارگریٹ نے ٹیڈ سے ملاقات کی۔ 1058 01:15:21,322 --> 01:15:22,923 اور پیگ، کیا میں یہ سوچنے میں ٹھیک ہوں کہ ڈیبی 1059 01:15:22,990 --> 01:15:25,426 میکانٹائر نے اپنے شوہر سے اس طرح ملاقات کی؟ 1060 01:15:25,493 --> 01:15:27,661 ہاں میں ہوں. اس طرح ان کی ملاقات ہوئی۔ 1061 01:15:27,728 --> 01:15:29,930 - ہاں یہ سچ ہے. مجھے رشک آتا ہے۔ - کیا یہ ہے؟ 1062 01:15:29,997 --> 01:15:31,098 - سچ میں، یہ ایک پیاری کہانی ہے. - -زبردست. 1063 01:15:31,165 --> 01:15:32,700 ہاں۔ ہاں۔ 1064 01:15:32,767 --> 01:15:33,534 کیا یہ مضحکہ خیز نہیں ہے، جس طرح سے وہ اتفاق ہوتے ہیں- 1065 01:15:33,601 --> 01:15:35,236 ناقابل یقین 1066 01:15:35,302 --> 01:15:36,470 ہمیں صرف اتنی ہی مختلف کہانیاں سنائی جاتی ہیں۔ 1067 01:15:36,537 --> 01:15:39,006 ہمیں وہی بتایا جاتا ہے جو ہمیں یاد ہے۔ 1068 01:15:39,573 --> 01:15:41,609 جب تک... 1069 01:15:41,675 --> 01:15:44,345 ہم چیزوں کو یاد رکھنے کی کوشش کرتے ہیں... 1070 01:15:44,412 --> 01:15:47,081 کہ وہ چاہتے ہیں کہ ہم بھول جائیں۔ 1071 01:15:48,082 --> 01:15:49,617 - مارگریٹ کی طرح۔ -ایلس... 1072 01:15:49,683 --> 01:15:52,920 نہیں جیک۔ یه ٹھیک ھے. 1073 01:15:54,855 --> 01:15:57,258 مجھے یہ سننے کا شوق ہے کہ وہ اس کے ساتھ کہاں جا رہی ہے۔ 1074 01:15:59,060 --> 01:16:01,929 فرینک ہمارے ساتھ کچھ کر رہا ہے۔ 1075 01:16:09,837 --> 01:16:12,139 وہم، یادداشت کے مسائل، ہسٹیریا۔ 1076 01:16:12,206 --> 01:16:14,742 ہم نے ان مسائل کو مارگریٹ کے ساتھ دیکھا، اور 1077 01:16:14,809 --> 01:16:16,977 جانتے ہیں کہ یہ مکمل طور پر قابل علاج ہے۔ 1078 01:16:17,044 --> 01:16:20,549 ڈاکٹر کولنز نے آپ کو دواؤں کا ایک مجموعہ 1079 01:16:20,614 --> 01:16:22,183 تجویز کیا، جو آپ واضح طور پر نہیں لے رہے ہیں۔ 1080 01:16:22,249 --> 01:16:23,250 سوال یہ ہے کہ کیوں... 1081 01:16:23,317 --> 01:16:26,020 وہ ہم سے جھوٹ بول رہا ہے۔ وہ ہم سب سے جھوٹ بول رہا ہے۔ 1082 01:16:26,087 --> 01:16:29,390 بنی، آپ کا بہترین دوست، آپ کے بارے میں فکر مند ہے۔ 1083 01:16:29,457 --> 01:16:30,891 وہ سوچتی ہے کہ آپ کو مدد کی ضرورت ہے۔ 1084 01:16:30,958 --> 01:16:32,426 کیا وہ آج رات یہاں نہیں ہے؟ 1085 01:16:32,493 --> 01:16:34,028 کیونکہ آپ اسے یاد دلانا نہیں چاہتے تھے۔ 1086 01:16:34,095 --> 01:16:35,796 وہ آپ کو استعمال کر رہا ہے۔ وہ ہم سب کو استعمال کر رہا ہے۔ 1087 01:16:35,863 --> 01:16:37,765 کیا آپ یہ بھی جانتے ہیں کہ وکٹری پروجیکٹ دراصل کیا ہے؟ 1088 01:16:37,832 --> 01:16:40,968 - کیا تم نے کبھی پوچھا ہے؟ -کیا آپ؟ 1089 01:16:41,035 --> 01:16:43,237 کیا اسی لیے آپ وہاں سے باہر گئے تھے؟ 1090 01:16:45,574 --> 01:16:47,608 ہیڈ کوارٹر کو؟ 1091 01:16:48,709 --> 01:16:50,611 کیا؟ 1092 01:16:52,046 --> 01:16:53,614 -میں معافی چاہتا ہوں. میں معذرت خواہ ہوں. -ایلس... 1093 01:16:53,681 --> 01:16:54,849 لیکن تم نہیں جانتے کہ وہ کیا کر رہا ہے۔ 1094 01:16:54,915 --> 01:16:56,585 آپ خود ہی باہر گھوم گئے۔ 1095 01:16:56,650 --> 01:16:58,085 آپ نے ہر اصول کو نظر انداز کیا۔ 1096 01:16:58,152 --> 01:17:00,821 اور اس نے تمہاری ساری زندگی خطرے میں ڈال دی۔ 1097 01:17:05,626 --> 01:17:07,194 ہاں، میں وہاں سے باہر گیا اور میں ہیڈ کوارٹر 1098 01:17:07,261 --> 01:17:08,996 گیا اور میں نے دیکھا کہ وہ کیا چھپا رہا ہے۔ 1099 01:17:09,063 --> 01:17:10,664 - جو میں چھپا رہا ہوں۔ - وہ ہم سے جھوٹ بول رہا ہے۔ 1100 01:17:10,731 --> 01:17:12,266 - اوہ، عزیز. - وہ ہم سب سے جھوٹ بول رہا ہے۔ 1101 01:17:12,333 --> 01:17:13,767 اس بارے میں کہ وکٹری پروجیکٹ اصل میں کیا ہے۔ 1102 01:17:13,834 --> 01:17:14,603 - اس نے ہمیں یہاں پھنسایا ہے۔ - ایلس... 1103 01:17:14,668 --> 01:17:15,836 پھنس گئے؟ 1104 01:17:17,438 --> 01:17:20,307 مجھے امید ہے کہ کوئی بھی پھنسے ہوئے محسوس نہیں کرے گا۔ کیا آپ پھنسے ہوئے محسوس کرتے ہیں؟ 1105 01:17:20,374 --> 01:17:21,342 وایلیٹ؟ 1106 01:17:22,977 --> 01:17:24,845 پت؟ 1107 01:17:26,615 --> 01:17:28,449 یہ آپ کی نفسیات ہے۔ 1108 01:17:28,517 --> 01:17:32,453 آپ پھنسنے کے احساس کے طور پر اعتماد کا تجربہ 1109 01:17:32,521 --> 01:17:34,822 کر رہے ہیں، پھر بھی آپ ہر روز بھروسہ کرتے ہیں۔ 1110 01:17:35,557 --> 01:17:36,857 ہم سب کرتے ہیں. 1111 01:17:36,924 --> 01:17:40,394 آج رات، آپ نے اپنے گھر میں ہم پر بھروسہ کیا ہے۔ 1112 01:17:42,897 --> 01:17:45,332 جیسے میں نے اپنے خواب گاہ میں آپ پر بھروسہ کیا تھا۔ 1113 01:17:54,341 --> 01:17:56,377 ایلس؟ 1114 01:17:56,443 --> 01:17:57,878 کیا اپ کو وہ یاد ہے؟ 1115 01:18:01,081 --> 01:18:03,751 وہ... وہ ایک دنیا بنانے کی کوشش کر رہا ہے۔ 1116 01:18:03,817 --> 01:18:05,753 -اگر آپ اپنی دلیل پیش کرنا چاہتے ہیں... -وہ ہمیں استعمال کر رہا ہے۔ 1117 01:18:05,819 --> 01:18:08,856 اپنے الفاظ استعمال کرنے کی کوشش کریں، ایلس۔ -وہ ہم سب کو استعمال کر رہا ہے۔ 1118 01:18:08,923 --> 01:18:10,891 -آپ کے اپنے الفاظ میں! - اس کھانے میں کیا ہے؟ 1119 01:18:10,958 --> 01:18:12,760 آئیے اس کے بارے میں بات کرتے ہیں! 1120 01:18:12,826 --> 01:18:14,929 - یہ کہاں سے آیا؟ ہہ؟ - اوہ، میں معافی چاہتا ہوں، سب۔ 1121 01:18:14,995 --> 01:18:16,330 -میں معافی چاہتا ہوں. - چلو ذرا اس کے بارے میں سوچتے ہیں۔ 1122 01:18:16,397 --> 01:18:18,499 - مجھے افسوس ہے، وایلیٹ. - فتح دودھ. 1123 01:18:18,567 --> 01:18:20,401 - یہ ہے... یہ ایک بے ضابطگی ہے۔ - فتح کا گوشت. فتح کے انڈے۔ 1124 01:18:20,467 --> 01:18:21,835 - یہ عام طور پر نہیں ہوتا ہے۔ - یہ سب اس کی طرف سے آتا ہے۔ 1125 01:18:21,902 --> 01:18:23,704 وہ بہت بیمار ہے۔ 1126 01:18:23,771 --> 01:18:25,472 -اور اسے وہ مدد ملے گی جس کی اسے ضرورت ہے... -وہ سب کچھ جو ہمیں بتایا جاتا ہے... 1127 01:18:25,540 --> 01:18:26,508 -...میں تم دونوں سے وعدہ کرتا ہوں۔ -...ہر چیز جو ہمیں دی جاتی ہے۔ 1128 01:18:26,575 --> 01:18:27,542 اس کی طرف سے آتا ہے! 1129 01:18:27,609 --> 01:18:28,842 اور یہ سب کنٹرول کے بارے میں ہے۔ 1130 01:18:28,909 --> 01:18:30,377 یہ سب کنٹرول کے بارے میں ہے۔ 1131 01:18:30,444 --> 01:18:32,514 ہم بھی نہیں کریں گے-- وہ کھانے میں زہر ملا رہا ہو گا! 1132 01:18:32,581 --> 01:18:33,814 کافی! 1133 01:18:35,816 --> 01:18:37,184 ہم آپ کے گھر آتے ہیں، 1134 01:18:37,952 --> 01:18:39,220 ہم آپ کے دسترخوان پر بیٹھتے ہیں اور 1135 01:18:39,286 --> 01:18:43,057 آپ میرے شوہر کی بے عزتی کرتے ہیں؟ 1136 01:18:43,123 --> 01:18:44,858 وہ آپ کو کسی غیر معمولی چیز کا حصہ 1137 01:18:44,925 --> 01:18:47,194 بننے کی دعوت دیتا ہے جیسا کہ وہ ہے، 1138 01:18:47,261 --> 01:18:50,764 اور آپ وہاں ایک بگڑے ہوئے چھوکرے کی طرح بیٹھتے 1139 01:18:50,831 --> 01:18:53,133 ہیں، اپنے بنائے ہوئے سوالوں کے جواب مانگتے ہیں۔ 1140 01:18:54,902 --> 01:18:57,838 ایک نمونہ ہے، ہے نا؟ 1141 01:18:57,905 --> 01:19:01,475 خودغرض، لاڈ پیار سے رونے کا ایک نمونہ۔ 1142 01:19:03,877 --> 01:19:06,180 یا یہ صرف پرجوش ہونا ایک مایوسی ہے؟ 1143 01:19:07,348 --> 01:19:09,149 ہم؟ 1144 01:19:09,216 --> 01:19:11,318 اس موقع پر منہ پر تھوکنا۔ 1145 01:19:13,053 --> 01:19:18,325 یہ دل دہلا دینے والی بات ہے کہ آپ کا غمگین، مایوسی کا 1146 01:19:18,392 --> 01:19:20,494 جذبہ تباہ کر سکتا ہے جسے ہم بنانے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 1147 01:19:22,162 --> 01:19:23,163 ہم؟ 1148 01:19:26,300 --> 01:19:29,236 ٹھیک ہے، میں اب آپ کی قابل رحم باتوں کو نہیں سنوں گا۔ 1149 01:19:30,904 --> 01:19:32,873 فرینک، شہد؟ 1150 01:19:33,675 --> 01:19:35,209 میں گاڑی میں رہوں گا۔ 1151 01:19:43,984 --> 01:19:45,986 خیر... 1152 01:19:46,053 --> 01:19:49,423 جیک، مجھے لگتا ہے کہ آپ نے اپنی بیوی کی نگرانی کی ہو گی۔ 1153 01:19:53,961 --> 01:19:55,195 شکریہ 1154 01:20:15,849 --> 01:20:18,452 مجھے آپ سے بہت زیادہ توقعات تھیں۔ 1155 01:20:27,828 --> 01:20:30,030 گڈ لک، ایلس. 1156 01:20:32,833 --> 01:20:34,902 جیک، چلو بات کرتے ہیں۔ 1157 01:21:37,464 --> 01:21:40,300 کیا آپ نے آج رات اپنے آپ کو لطف اندوز کیا؟ 1158 01:21:40,367 --> 01:21:42,035 کیا؟ 1159 01:21:42,102 --> 01:21:44,204 نہیں، میں نے آج رات اپنے آپ سے لطف اندوز نہیں کیا. 1160 01:21:44,271 --> 01:21:47,374 تم نے مجھے سبوتاژ کرنے کے لیے پوری شام کا منصوبہ بنایا۔ 1161 01:21:47,441 --> 01:21:52,446 نہیں! نہیں، میں آپ کے ساتھ ایسا کبھی نہیں کروں گا۔ 1162 01:21:52,514 --> 01:21:55,149 میں آپ کے ساتھ ایسا کبھی نہیں کروں گا۔ میں تم سے پیار کرتا ہوں. 1163 01:21:57,251 --> 01:22:00,354 میں کوشش کر رہا ہوں... میں ہمیں بچانے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 1164 01:22:00,421 --> 01:22:03,991 آپ وہاں جا کر ہمیں بچانے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 1165 01:22:05,527 --> 01:22:08,763 ہاں، کیونکہ میں نے ہوائی جہاز کا حادثہ دیکھا۔ میں نے تمہیں بتایا. 1166 01:22:08,830 --> 01:22:13,835 لیکن، جیک، میں نے اس میز پر جو کچھ کہا وہ سچ ہے۔ 1167 01:22:13,902 --> 01:22:15,537 فرینک نے مجھ سے اس کا اعتراف بھی کیا۔ 1168 01:22:15,603 --> 01:22:17,471 اس نے کچن میں مجھے اس کا اعتراف کیا۔ 1169 01:22:17,539 --> 01:22:20,608 اس لیے میں نے ایسا کیا۔ اسی لیے یہ سب ہوا۔ 1170 01:22:20,675 --> 01:22:21,975 وہ ایسا نہ کرتا۔ 1171 01:22:30,050 --> 01:22:32,186 جیک... 1172 01:22:32,252 --> 01:22:34,656 سب ایسا کر رہے ہیں جیسے میں پاگل ہوں۔ 1173 01:22:35,924 --> 01:22:37,991 اور میں پاگل نہیں ہوں۔ 1174 01:22:40,093 --> 01:22:42,329 اور مجھے آپ کی بات سننے کی ضرورت ہے۔ 1175 01:22:44,933 --> 01:22:47,301 مجھے آپ کو میری بات سننے کی ضرورت ہے۔ 1176 01:22:51,004 --> 01:22:53,106 ارے 1177 01:22:53,173 --> 01:22:57,211 ارے ارے میری طرف دیکھو۔ میری طرف دیکھو. میری طرف دیکھو. 1178 01:23:03,918 --> 01:23:05,553 مجھکو... 1179 01:23:07,856 --> 01:23:09,223 تم ہو... 1180 01:23:10,157 --> 01:23:12,292 تم ان سب سے بڑے ہو۔ 1181 01:23:15,062 --> 01:23:16,330 ایم ایم۔ 1182 01:23:17,966 --> 01:23:20,067 آپ فتح سے بڑے ہیں۔ 1183 01:23:21,001 --> 01:23:22,604 آپ فرینک سے بڑے ہیں۔ 1184 01:23:25,105 --> 01:23:26,173 مجھے آپ پر یقین ہے. 1185 01:23:26,240 --> 01:23:28,108 میں آپ پر یقین رکھتا ہوں۔ 1186 01:23:31,880 --> 01:23:33,447 میں اس پر یقین نہیں رکھتا۔ 1187 01:23:35,315 --> 01:23:37,117 اور مجھے اس پر بھروسہ نہیں ہے۔ 1188 01:23:39,019 --> 01:23:40,722 اور مجھے اس جگہ پر بھروسہ نہیں ہے۔ 1189 01:23:44,191 --> 01:23:47,294 اور میں اب یہاں نہیں رہنا چاہتا۔ 1190 01:23:50,999 --> 01:23:53,133 میں اب یہاں نہیں رہنا چاہتا۔ 1191 01:23:53,200 --> 01:23:54,636 اور ہمیں چھوڑنے کی ضرورت ہے۔ 1192 01:23:57,539 --> 01:24:00,708 ہمیں چھوڑنے کی ضرورت ہے۔ اور ہم کہیں بھی جا سکتے ہیں۔ 1193 01:24:00,775 --> 01:24:03,477 ہم کہیں بھی جا سکتے ہیں اور ہم اپنی دنیا بنا سکتے 1194 01:24:03,545 --> 01:24:05,747 ہیں، اور یہ آپ اور میں ہوں گے اور ہم ٹھیک ہوں گے۔ 1195 01:24:05,813 --> 01:24:09,182 اور یہ اس بارے میں نہیں ہے کہ ہم کہاں جاتے ہیں، یہ صرف یہ ہے کہ ہم ساتھ ہیں۔ 1196 01:24:11,451 --> 01:24:14,522 برائے مہربانی؟ برائے مہربانی؟ برائے مہربانی؟ 1197 01:24:19,627 --> 01:24:20,828 برائے مہربانی؟ 1198 01:24:25,232 --> 01:24:26,568 برائے مہربانی. 1199 01:24:27,869 --> 01:24:29,537 ٹھیک ہے. 1200 01:24:32,439 --> 01:24:35,075 ٹھیک ہے؟ 1201 01:24:36,678 --> 01:24:38,613 ٹھیک ہے. 1202 01:24:43,051 --> 01:24:44,519 ٹھیک ہے؟ 1203 01:24:45,920 --> 01:24:47,755 ٹھیک ہے. 1204 01:24:58,332 --> 01:25:00,568 میں تم سے پیار کرتا ہوں. میں تم سے پیار کرتا ہوں. 1205 01:25:02,369 --> 01:25:03,605 لیکن ہمیں آج رات جانا ہے۔ 1206 01:25:03,671 --> 01:25:05,873 ہمیں جانے کی ضرورت ہے۔ ہم یہاں نہیں ہو سکتے۔ 1207 01:25:05,940 --> 01:25:08,308 ارے ارے 1208 01:25:19,286 --> 01:25:21,188 میں تم سے پیار کرتا ہوں. چلو. 1209 01:25:21,254 --> 01:25:22,757 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 1210 01:25:24,358 --> 01:25:26,561 -ٹھیک ہے. - 'کے۔ ٹھیک ہے. 1211 01:25:49,050 --> 01:25:50,484 جیک؟ 1212 01:25:50,551 --> 01:25:53,655 اگر ہم رات بھر گاڑی چلاتے ہیں تو میں نے ہمیں ایک ناشتہ 1213 01:25:53,721 --> 01:25:56,323 پیک کیا، لیکن مجھے لگتا ہے کہ میں نے سب کچھ پیک کر لیا ہے۔ 1214 01:25:57,592 --> 01:25:58,760 چلو. 1215 01:26:03,463 --> 01:26:06,199 بچے، چلو۔ چلو بھئی. 1216 01:26:06,266 --> 01:26:08,268 میں معافی چاہتا ہوں. 1217 01:26:10,672 --> 01:26:11,773 کیا؟ 1218 01:26:13,608 --> 01:26:15,543 میں تم سے بہت پیار کرتا ہوں، ایلس۔ 1219 01:26:17,444 --> 01:26:18,813 بچے، کیا غلط ہے؟ 1220 01:26:18,880 --> 01:26:21,415 میں نے بہت کوشش کی کہ ایسا نہ ہو۔ 1221 01:26:22,482 --> 01:26:24,686 -کیا؟ آئیے----براہ کرم یقین کریں... 1222 01:26:24,752 --> 01:26:26,286 بچے، ہمیں جانے کی ضرورت ہے۔ ہمیں جانے کی ضرورت ہے۔ 1223 01:26:26,353 --> 01:26:29,123 بچے، تمہیں گاڑی چلانے کی ضرورت ہے۔ ہمیں جانے کی ضرورت ہے۔ جاؤ. واہ 1224 01:26:29,189 --> 01:26:31,959 -میں معافی چاہتا ہوں. میں معافی چاہتا ہوں. -نہیں. نہیں! نہیں! 1225 01:26:32,026 --> 01:26:34,696 -میں معافی چاہتا ہوں. مجھے افسوس ہے، ایلس. نہیں، جیک، براہ مہربانی! میں بہتر ہو سکتا ہوں! 1226 01:26:34,762 --> 01:26:36,798 - میں بہتر ہو سکتا ہوں! میں معذرت خواہ ہوں! -ایلس، مجھے افسوس ہے! میں معافی چاہتا ہوں! 1227 01:26:36,864 --> 01:26:38,298 مجھے بہتر ہونے دو، براہ مہربانی! -میں معافی چاہتا ہوں! 1228 01:26:38,365 --> 01:26:39,499 -میں معافی چاہتا ہوں! میں معافی چاہتا ہوں! - بچے، براہ مہربانی! 1229 01:26:39,567 --> 01:26:40,768 - مجھے بہتر ہونے دو۔ -میں معافی چاہتا ہوں! 1230 01:26:40,835 --> 01:26:42,170 - مجھ سے دور ہو جاؤ! -میں معافی چاہتا ہوں! میں معافی چاہتا ہوں! 1231 01:26:42,235 --> 01:26:43,270 مجھے بہتر ہونے دو! -میں معافی چاہتا ہوں. 1232 01:26:43,336 --> 01:26:45,472 -میں بہت ہوں-- -جیک، براہ کرم! 1233 01:26:45,540 --> 01:26:50,111 وہ مجھے تکلیف دے رہے ہیں! نہیں! نہیں! 1234 01:26:50,178 --> 01:26:54,015 نہیں! جیک! وہ مجھے تکلیف دے رہے ہیں! 1235 01:26:54,082 --> 01:26:55,817 وہ مجھے تکلیف دے رہے ہیں! 1236 01:26:55,883 --> 01:26:57,284 بھاڑ میں جاؤ! 1237 01:27:01,022 --> 01:27:02,623 بھاڑ میں جاؤ! 1238 01:27:18,973 --> 01:27:23,243 نہیں، براہ مہربانی، براہ مہربانی. براہ کرم، نہ کریں-- 1239 01:28:07,320 --> 01:28:09,624 میں آپ کا خیال کیسے رکھوں گا؟ 1240 01:28:09,690 --> 01:28:11,559 یہ مت کہو. 1241 01:28:11,626 --> 01:28:14,327 آپ کو دوسری نوکری مل جائے گی۔ یه ٹھیک ھے. 1242 01:28:15,328 --> 01:28:16,798 میں معافی چاہتا ہوں. 1243 01:28:18,933 --> 01:28:21,969 میں اضافی شفٹ لوں گا۔ یہ کوئی مسئلہ نہیں ہے. 1244 01:28:43,090 --> 01:28:46,527 ہو گیا رہائشی، اسے بند کرو. 1245 01:28:46,594 --> 01:28:47,929 سوئی ہولڈر۔ 1246 01:28:49,964 --> 01:28:51,364 فورپس 1247 01:28:52,967 --> 01:28:55,435 - ٹھیک ہے، لوگ. 'رات. - 'رات. 1248 01:28:55,503 --> 01:28:57,038 ’’رات ڈاکٹر۔ 1249 01:29:09,016 --> 01:29:10,417 شب بخیر، ڈاکٹر وارن۔ 1250 01:29:10,483 --> 01:29:11,686 شب بخیر. 1251 01:29:19,994 --> 01:29:22,163 میرا مطلب ہے، مجھے لگتا ہے 1252 01:29:22,230 --> 01:29:23,564 بنیادی سوال یہ ہے... 1253 01:29:26,234 --> 01:29:27,635 تم نے اتنی دیر کر دی۔ 1254 01:29:27,702 --> 01:29:29,469 میں نے سوچا کہ آپ 10:00 بجے تک گھر پہنچ جائیں گے۔ 1255 01:29:29,537 --> 01:29:31,739 ہاں۔ تو میں نے کیا. 1256 01:29:33,307 --> 01:29:34,976 سرجری واقعی طویل چلی. 1257 01:29:36,177 --> 01:29:37,511 ٹھیک ہے، میں بھوکا ہوں. 1258 01:29:37,578 --> 01:29:38,646 میں نے نہیں کھایا۔ 1259 01:29:40,014 --> 01:29:41,448 کیوں نہیں؟ 1260 01:29:41,515 --> 01:29:44,118 مجھے یقین نہیں تھا کہ آپ کیا چاہتے ہیں اور آپ نے مجھے کبھی بھی ٹیکسٹ نہیں کیا۔ 1261 01:29:50,758 --> 01:29:53,661 میرے پاس میرا فون OR، جیک میں نہیں ہے۔ 1262 01:29:53,728 --> 01:29:55,663 ٹھیک ہے، یہ جان کر اچھا لگے گا۔ 1263 01:30:09,744 --> 01:30:11,712 کیا گرم پانی اب بھی کام نہیں کر رہا ہے؟ 1264 01:30:11,779 --> 01:30:13,748 لڑکے کو بلایا۔ وہ آج نہیں آ سکا۔ 1265 01:30:19,387 --> 01:30:21,255 ٹھیک ہے، اگر میں نہا نہیں سکتا، 1266 01:30:21,322 --> 01:30:22,790 - مجھے بستر پر جانا ہے۔ -چلو بھئی. 1267 01:30:22,857 --> 01:30:24,258 میں آپ کو پورا دن نہیں ملا۔ 1268 01:30:24,325 --> 01:30:26,060 میں جانتا ہوں، مجھے افسوس ہے، لیکن میں واقعی تھک گیا ہوں، بچے۔ 1269 01:30:26,127 --> 01:30:29,063 -میرے ساتھ رقص کرو. -نہیں. نہیں جیک۔ ابھی روکو. 1270 01:30:30,598 --> 01:30:32,333 میں نے ابھی 30 گھنٹے کی شفٹ مکمل کی ہے، 1271 01:30:32,400 --> 01:30:33,601 میں نے 12 لوگوں کو سلائی کیا، 1272 01:30:33,668 --> 01:30:35,202 اور مجھے چھ گھنٹے میں واپس آنا ہے، 1273 01:30:35,269 --> 01:30:36,436 اور میں بہت تھکا ہوا ہوں. 1274 01:30:36,504 --> 01:30:38,739 میں... مجھے بس سونے کی ضرورت ہے۔ ٹھیک ہے؟ 1275 01:30:52,987 --> 01:30:55,323 میرا مطلب ہے، مجھے لگتا ہے 1276 01:30:55,389 --> 01:30:57,858 بنیادی سوال یہ ہے... 1277 01:30:59,260 --> 01:31:03,264 کیا آپ کسی کو جانتے ہیں جو واقعی خوش ہے؟ ٹھیک ہے؟ 1278 01:31:03,331 --> 01:31:05,700 یا مطمئن؟ 1279 01:31:05,766 --> 01:31:10,972 جدید معاشرے نے ہماری اصلیت کو سلب کر رکھا ہے، 1280 01:31:11,038 --> 01:31:15,109 اور ہمیں حیاتیاتی تقدیر سے نکال دیا۔ 1281 01:31:15,176 --> 01:31:18,279 میں آپ کا وہ ورژن دیکھ رہا ہوں جسے آپ نے گہرائی میں دفن کر دیا ہے۔ 1282 01:31:18,346 --> 01:31:22,249 اور ہر کوئی نظر انداز کرتا ہے۔ 1283 01:31:22,316 --> 01:31:26,954 وہ... وہی اصلی تم ہو۔ 1284 01:31:27,021 --> 01:31:31,792 میں جانتا ہوں کہ تم وہی آدمی ہو جسے تم کہتے ہو۔ 1285 01:31:38,299 --> 01:31:39,667 وہ بہتر ہے. 1286 01:31:40,534 --> 01:31:41,836 گھر میں خوش آمدید. 1287 01:31:44,672 --> 01:31:45,840 دیکھو کون بہتر محسوس کر رہا ہے۔ 1288 01:31:45,906 --> 01:31:48,809 اوہ، خدا کا شکر ہے! 1289 01:31:48,876 --> 01:31:51,078 ٹھیک ہے، اسے پورے محلے میں مت چلاؤ۔ 1290 01:31:51,145 --> 01:31:53,414 -میں یہاں ہوں. -اوہ! مجھے تمہاری بہت یاد آئی. 1291 01:31:53,481 --> 01:31:54,849 میں نے ایک جریدے میں گپ شپ لکھنا شروع کی۔ 1292 01:31:54,915 --> 01:31:56,617 تمنے کیا؟ پھر مجھے اسے پڑھنا چاہئے۔ 1293 01:31:56,684 --> 01:31:58,019 -افسوسناک. ہائے -ہیلو! 1294 01:31:58,085 --> 01:31:59,854 - واہ، تم سنسنی خیز لگ رہے ہو! -آپ کا شکریہ 1295 01:31:59,920 --> 01:32:01,389 میں بہتر محسوس کر رہا ہوں. مجھے اچھا محسوس ہورہا ہے. 1296 01:32:01,455 --> 01:32:03,457 - میں بہت خوش ہوں کہ آپ واپس آگئے ہیں۔ -میں بھی. 1297 01:32:03,524 --> 01:32:04,825 ہیلو، جیک. 1298 01:32:04,892 --> 01:32:06,660 -زبردست! اس گاڑی کو دیکھو۔ -تمہیں وہ پسند ہے؟ 1299 01:32:06,727 --> 01:32:08,396 ڈین اس گاڑی کے ساتھ جنسی تعلق قائم کرنے کی کوشش کرے گا۔ 1300 01:32:08,462 --> 01:32:10,297 ڈین کہاں ہے؟ 1301 01:32:10,364 --> 01:32:12,266 وہ بل کے ساتھ گولف کھیل رہا ہے۔ 1302 01:32:12,333 --> 01:32:13,667 پیاری، تمہیں جانا چاہیے۔ 1303 01:32:13,734 --> 01:32:15,136 آپ جو کچھ کر رہے ہیں وہ میری دیکھ بھال کر 1304 01:32:15,202 --> 01:32:16,704 رہے ہیں، اور آپ کچھ تفریح ​​کے مستحق ہیں۔ 1305 01:32:16,771 --> 01:32:18,739 ہاں جاؤ۔ چھوڑدو اسے. وہ اب میری ہے۔ 1306 01:32:18,806 --> 01:32:20,641 - ہم باغ کرنے والے ہیں۔ -کیا؟ 1307 01:32:20,708 --> 01:32:21,876 صرف پودوں کو دیکھو اور پیو۔ 1308 01:32:21,942 --> 01:32:23,110 -صحیح۔ - میرے پاس باغ نہیں ہے۔ 1309 01:32:23,177 --> 01:32:24,245 ٹھیک ہے! 1310 01:32:27,415 --> 01:32:28,883 -بائے -بائے 1311 01:32:34,722 --> 01:32:36,157 -میں آپ سے بعد میں ملتا ہوں. ٹھیک ہے. -ایم ایم ایم۔ 1312 01:32:43,731 --> 01:32:45,099 وایلیٹ کھڑا نہیں ہوتا۔ 1313 01:32:45,166 --> 01:32:46,767 ایسا لگتا تھا جیسے اس کی گدی کرسی سے چپکی ہوئی تھی۔ 1314 01:32:46,834 --> 01:32:48,803 اور پیگ! پیگ کا چہرہ بہت سرخ تھا، 1315 01:32:48,869 --> 01:32:51,072 میں نے سوچا کہ اس کا سر پھٹ جائے گا۔ 1316 01:32:51,639 --> 01:32:52,940 مم 1317 01:32:53,007 --> 01:32:57,678 پیگ ہے، ام... پیٹر کی بیوی۔ ہمیشہ حاملہ۔ 1318 01:32:57,745 --> 01:33:00,347 -صحیح۔ جی ہاں. ہاں۔ -کندا... ہاں۔ 1319 01:33:00,414 --> 01:33:01,916 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ بلکل. معذرت 1320 01:33:01,982 --> 01:33:06,320 علاج کے بعد سے میرا سر تھوڑا سا دھندلا ہوا ہے۔ 1321 01:33:07,388 --> 01:33:08,923 -ہاں ٹھیک ہے. -یه ٹھیک ھے. 1322 01:33:08,989 --> 01:33:12,193 - یہ سب آپ کے پاس واپس آجائے گا۔ -ہاں ٹھیک ہے. 1323 01:33:12,259 --> 01:33:14,228 اے میرے اللہ! 1324 01:33:14,295 --> 01:33:15,830 اوہ! یہاں وہ آتے ہیں۔ 1325 01:33:15,896 --> 01:33:20,034 اے میرے اللہ! ہائے! 1326 01:33:20,101 --> 01:33:21,802 کیا آپ نے نشان دیکھا؟ 1327 01:33:21,869 --> 01:33:23,971 یہ سب سے خوبصورت نشانی ہے جو میں نے اپنی زندگی میں دیکھی ہے! 1328 01:33:24,038 --> 01:33:25,940 کیا آپ نے اسے پینٹ کرنے کے لیے پیشہ ور فنکاروں کی خدمات حاصل کی ہیں؟ 1329 01:33:26,006 --> 01:33:27,509 - ہم نے اسے خود بنایا ہے۔ - تمنے کیا؟ نہیں، آپ نے نہیں کیا۔ 1330 01:33:27,576 --> 01:33:29,810 جلدی، مجھے دکھائیں۔ آؤ مجھے دکھائیں! 1331 01:33:29,877 --> 01:33:31,946 میں نے یہ حصہ کیا۔ 1332 01:33:32,012 --> 01:33:34,516 کیا آپ اس کی طرف اشارہ کر سکتے ہیں؟ کون سا سا؟ جاؤ! جاؤ! جاؤ! 1333 01:33:34,583 --> 01:33:35,983 میں نے دھوپ اور خط کیا- 1334 01:33:36,050 --> 01:33:37,685 تم نے دھوپ کی اور... 1335 01:33:52,233 --> 01:33:54,034 قابو میں خوبصورتی ہے۔ 1336 01:33:54,101 --> 01:33:56,337 ہم آہنگی میں فضل ہے. 1337 01:33:56,403 --> 01:33:57,872 ہم ایک کے طور پر منتقل. 1338 01:33:57,938 --> 01:33:59,640 قابو میں خوبصورتی ہے۔ 1339 01:33:59,707 --> 01:34:02,176 ہم آہنگی میں فضل ہے. 1340 01:34:02,243 --> 01:34:03,777 ہم ایک کے طور پر منتقل. 1341 01:34:03,844 --> 01:34:07,582 قابو میں خوبصورتی ہے۔ ہم آہنگی میں فضل ہے. 1342 01:34:07,648 --> 01:34:09,350 ہم ایک کے طور پر منتقل. 1343 01:34:09,416 --> 01:34:13,154 قابو میں خوبصورتی ہے۔ ہم آہنگی میں فضل ہے. 1344 01:34:13,220 --> 01:34:15,356 ہم ایک کے طور پر منتقل. 1345 01:34:15,422 --> 01:34:19,460 قابو میں خوبصورتی ہے۔ ہم آہنگی میں فضل ہے. 1346 01:34:19,528 --> 01:34:21,630 ہم ایک کے طور پر منتقل. 1347 01:34:24,498 --> 01:34:26,367 -ہیلو -ہیلو 1348 01:34:27,968 --> 01:34:30,004 - اس سے حیرت انگیز بو آ رہی ہے۔ -آپ کا شکریہ 1349 01:34:32,940 --> 01:34:36,277 -آپ کا دن کیسا گزرا؟ - مجھے اب یاد بھی نہیں ہے۔ 1350 01:34:36,343 --> 01:34:38,179 اچھی. 1351 01:34:38,245 --> 01:34:42,116 ٹھیک ہے، آپ تھوڑی جلدی ہیں، لیکن میں نے... 1352 01:34:43,450 --> 01:34:45,119 ختم کرنے کے لئے بہت سی چیزیں. 1353 01:34:45,186 --> 01:34:48,523 تو مجھے جا کر تندور سے چیزیں نکالنے کی ضرورت ہے۔ 1354 01:34:48,590 --> 01:34:52,026 نہیں، یہ جل جائے گا۔ نہیں. 1355 01:34:55,630 --> 01:34:57,932 پہلے ہم کھائیں گے... 1356 01:34:57,998 --> 01:35:00,034 اور اس سے آپ کی صلاحیت کو بڑھانا چاہئے۔ 1357 01:35:03,904 --> 01:35:05,739 اوہ، میرے خدا، یہ خوبصورت ہے. 1358 01:35:48,148 --> 01:35:51,952 وکٹری پروجیکٹ، درخواست گزار نمبر 426۔ 1359 01:35:53,420 --> 01:35:58,926 نام: جیک چیمبرز۔ عمر: 29. خون کی قسم: O-منفی۔ 1360 01:36:11,105 --> 01:36:13,774 نفسیاتی تشخیص: منصفانہ۔ 1361 01:36:13,841 --> 01:36:15,543 منتخب کردہ قومیت: برطانوی۔ 1362 01:36:15,610 --> 01:36:19,514 منتخب بیوی: ایلس وارن۔ پہلے سے موجود رشتہ: ہاں۔ 1363 01:36:24,519 --> 01:36:26,353 کیا آپ سمجھتے ہیں کہ صوابدید کی ضرورت ہے۔ 1364 01:36:26,420 --> 01:36:28,556 - اس کمیونٹی کا حصہ بننے کے لیے؟ - -ہاں۔ 1365 01:36:28,623 --> 01:36:30,090 کیا آپ اس کے نتائج کو سمجھتے ہیں۔ 1366 01:36:30,157 --> 01:36:31,825 - بے راہ روی کا؟ - جی ہاں. 1367 01:36:31,892 --> 01:36:33,827 کیا آپ جانتے ہیں کہ آپ ذمہ دار ہیں۔ 1368 01:36:33,894 --> 01:36:36,564 - اپنے گھر کے آلے کے نظام کی تیاری کے لیے؟ - -ہاں۔ 1369 01:36:41,935 --> 01:36:43,772 کیا آپ جسمانی اور طبی کے لیے رضامند ہیں؟ 1370 01:36:43,837 --> 01:36:46,240 فتح میں داخلے کے تقاضے؟ 1371 01:36:46,307 --> 01:36:48,275 جی ہاں. 1372 01:36:48,342 --> 01:36:49,644 کیا آپ کو معلوم ہے کہ آپ جسمانی دیکھ بھال کے ذمہ دار ہیں 1373 01:36:49,711 --> 01:36:50,545 آپ کی منتخب بیوی کی؟ 1374 01:36:52,880 --> 01:36:55,182 جی ہاں. 1375 01:36:57,051 --> 01:36:59,186 کیا آپ کو معلوم ہے کہ آپ کو تخروپن سے باہر نکلنا ہوگا 1376 01:36:59,253 --> 01:37:01,188 ہر روز وکٹری ہیڈ کوارٹر کے ذریعے، 1377 01:37:01,255 --> 01:37:04,626 اور صرف اپنے مقرر کردہ گھنٹوں کے لیے واپسی؟ 1378 01:37:04,693 --> 01:37:05,859 جی ہاں. 1379 01:37:41,596 --> 01:37:43,665 فتح پروجیکٹ میں خوش آمدید۔ 1380 01:37:43,732 --> 01:37:46,433 اس وقت 72 فعال صارفین ہیں۔ 1381 01:37:47,669 --> 01:37:49,269 آپ کا دوبارہ داخلہ شروع ہو گیا ہے۔ 1382 01:37:49,336 --> 01:37:51,806 ... برابری کا سہارا۔ 1383 01:37:51,872 --> 01:37:55,943 ہم اس بات کی گہرائی میں جا سکتے ہیں جو ہم جانتے ہیں کہ سچ ہے، 1384 01:37:56,009 --> 01:37:58,613 کہ ہم آرڈر چاہتے ہیں۔ 1385 01:38:00,047 --> 01:38:03,752 کیا ہم فطرت کے درجہ بندی کے آگے جھک سکتے ہیں؟ 1386 01:38:03,818 --> 01:38:08,523 اپنے شعور کو اس دنیا میں ڈوبنے دیں۔ 1387 01:38:08,590 --> 01:38:11,291 اس سچائی میں۔ 1388 01:38:11,358 --> 01:38:17,364 چیزوں کو جس طرح سمجھا جاتا ہے اس کی گہرائی میں ڈوب جائیں۔ 1389 01:38:32,045 --> 01:38:35,115 - ایلس؟ - مت کرو! 1390 01:38:37,284 --> 01:38:39,153 ٹھیک ہے. 1391 01:38:39,219 --> 01:38:40,622 بچے، آپ ایک اور ایپی سوڈ کر رہے ہیں۔ 1392 01:38:40,688 --> 01:38:42,757 بس ایک گہرا سانس لیں۔ 1393 01:38:42,824 --> 01:38:46,360 - یه ٹھیک ھے. بس سانس لیں، ایلس۔ 1394 01:38:47,629 --> 01:38:49,263 یہ تو اچھا ہے. بالکل اسی سانس لیتے ہیں. 1395 01:38:50,765 --> 01:38:53,467 یہ تو اچھا ہے. 1396 01:39:02,644 --> 01:39:04,478 تم نے کیا کیا؟ 1397 01:39:20,127 --> 01:39:22,496 ایلس، پلیز، بس پرسکون رہو۔ 1398 01:39:25,199 --> 01:39:27,434 یہ ٹھیک ہو جائے گا. میں وضاحت کر سکتا ہوں. 1399 01:39:28,202 --> 01:39:29,637 یہ کیا ہو رہا ہے؟ 1400 01:39:29,704 --> 01:39:31,138 میری طرف دیکھو تم میری بیوی ہو۔ 1401 01:39:31,205 --> 01:39:33,106 - یہ کیا ہو رہا ہے؟ -میں تم سے پیار کرتا ہوں. میں تم سے پیار کرتا ہوں. 1402 01:39:33,173 --> 01:39:36,210 ارے نہیں. نہیں. 1403 01:39:36,276 --> 01:39:38,513 آپ ایسا نہیں کہہ سکتے۔ تم مجھ سے پیار نہیں کرتے. 1404 01:39:38,580 --> 01:39:40,782 - نہیں، ایسا مت کرو. یہ مت کرو! -تم مجھ سے پیار نہیں کرتے. 1405 01:39:40,849 --> 01:39:42,316 ایلس، ذرا سوچو! 1406 01:39:42,382 --> 01:39:45,352 اپنی زندگی کے بارے میں سوچیں اور آپ اصل میں کیا چاہتے ہیں۔ 1407 01:39:51,492 --> 01:39:53,661 - تم نفسیاتی ہو. - ملی میٹر۔ 1408 01:39:53,728 --> 01:39:55,229 میری ایک زندگی تھی۔ 1409 01:39:55,864 --> 01:39:57,064 تم نے میری جان لے لی۔ 1410 01:39:57,130 --> 01:39:58,499 نہیں، میں نے تمہاری جان بچائی ہے۔ 1411 01:39:58,566 --> 01:40:00,535 - یہ سچ نہیں ہے. ’’نہیں، میری بات سنو۔ 1412 01:40:00,602 --> 01:40:02,069 آپ نے ہر وقت کام کیا! 1413 01:40:02,135 --> 01:40:05,172 میں کام کرنا چاہتا تھا! مجھے کام کرنا پسند تھا! کیا؟ 1414 01:40:05,239 --> 01:40:06,608 آپ دکھی تھے۔ 1415 01:40:06,674 --> 01:40:09,511 آپ بہت ناخوش تھے۔ آپ کو اپنی زندگی سے نفرت تھی! 1416 01:40:09,577 --> 01:40:12,446 یہ میری زندگی تھی! 1417 01:40:14,348 --> 01:40:16,049 میری زندگی! 1418 01:40:16,116 --> 01:40:17,919 آپ کو یہ مجھ سے نہیں لینا چاہیے! 1419 01:40:17,986 --> 01:40:19,687 میں نے آپ کو یہ دیا! 1420 01:40:22,189 --> 01:40:24,659 میں نے تمہیں یہ سب کچھ دیا، ایلس! 1421 01:40:28,195 --> 01:40:30,497 ہم یہاں خوش قسمت ہیں! 1422 01:40:34,334 --> 01:40:35,670 فرینک نے اس دنیا کو بنایا تاکہ ہم وہ 1423 01:40:35,737 --> 01:40:39,306 زندگی گزار سکیں جس کے ہم مستحق ہیں! 1424 01:40:40,407 --> 01:40:42,342 مجھے ہر روز چھوڑنا پڑتا ہے بس اتنا 1425 01:40:42,409 --> 01:40:44,278 پیسہ کمانے کے لیے کہ ہمیں یہاں رکھ سکوں، 1426 01:40:44,344 --> 01:40:46,748 اور میں اس کے ہر منٹ سے نفرت کرتا ہوں۔ 1427 01:40:46,814 --> 01:40:49,383 مجھے اس سے نفرت ہے، ایلس! 1428 01:40:50,417 --> 01:40:52,754 آپ کو یہیں رہنا ہے۔ 1429 01:40:52,820 --> 01:40:54,622 اور تم خوش ہو! 1430 01:40:57,592 --> 01:40:58,626 تم خوش ہو. 1431 01:41:00,895 --> 01:41:02,362 یہ ٹھیک ہے. 1432 01:41:06,868 --> 01:41:08,803 ایلس 1433 01:41:08,870 --> 01:41:10,470 ہم یہاں کامل ہیں۔ 1434 01:41:14,509 --> 01:41:16,744 کیا تم میرے ساتھ کامل ہونا نہیں چاہتے؟ 1435 01:41:24,418 --> 01:41:26,386 نہیں نہیں. 1436 01:41:26,453 --> 01:41:29,456 آپ نے مجھے ایسا محسوس کیا کہ میں پاگل ہوں۔ 1437 01:41:32,026 --> 01:41:34,294 میں تمہارے پاس آیا ہوں... 1438 01:41:35,863 --> 01:41:39,399 اور تم نے مجھے ایسا محسوس کیا جیسے میں پاگل ہو گیا ہوں۔ 1439 01:41:39,466 --> 01:41:41,869 ایلس، مجھے بہت افسوس ہے۔ 1440 01:41:43,738 --> 01:41:46,641 لیکن مجھے اب تم سے جھوٹ نہیں بولنا پڑے گا۔ 1441 01:41:48,710 --> 01:41:50,243 ایلس... 1442 01:41:50,310 --> 01:41:52,580 - ایلس، براہ مہربانی، میں تم سے محبت کرتا ہوں. - میں جانتا ہوں. 1443 01:41:52,647 --> 01:41:54,882 تم جانتی ہو میں تم سے محبت کرتا ہوں۔ میں تمہارے لیے کچھ بھی کروں گا۔ 1444 01:41:54,949 --> 01:41:56,283 تم میری پوری زندگی ہو۔ 1445 01:41:57,317 --> 01:42:00,187 میں تم سے پیار کرتا ہوں. اوہ خدایا. 1446 01:42:00,253 --> 01:42:02,322 یہ اس بارے میں نہیں ہے کہ ہم کہاں ہیں، یہ صرف یہ ہے کہ ہم ایک ساتھ ہیں۔ 1447 01:42:02,389 --> 01:42:04,826 آپ نے فرمایا۔ تم نے مجھ سے یہ کہا۔ 1448 01:42:06,995 --> 01:42:08,596 ایلس 1449 01:42:15,402 --> 01:42:17,805 - ایلس، مجھے بہت افسوس ہے. - یا الله. 1450 01:42:20,775 --> 01:42:22,275 کیا دوسرے ہیں؟ 1451 01:42:24,112 --> 01:42:27,715 کیا میرے جیسے اور لوگ ہیں؟ ان کی لاشیں کہاں ہیں؟ 1452 01:42:27,782 --> 01:42:29,851 - میں نہیں جانتا کہ وہ کہاں ہیں. - اوہ خدایا. 1453 01:42:29,917 --> 01:42:31,151 میں نہیں جانتا کہ وہ کہاں ہیں۔ 1454 01:42:31,218 --> 01:42:33,453 مجھے یہ بھی نہیں معلوم کہ وہ مرد کون ہیں۔ میں قسم کھاتا ہوں. 1455 01:42:34,889 --> 01:42:36,524 یہ ہمارا کام نہیں ہے۔ 1456 01:42:36,591 --> 01:42:39,827 مرد اپنی بیوی کا ذمہ دار ہے اور کچھ نہیں۔ 1457 01:42:44,264 --> 01:42:46,433 تو کیا ساری بیویاں یہاں پھنس گئی ہیں؟ 1458 01:42:50,337 --> 01:42:52,607 - اوہ، میرے خدا، بچے. - نہیں. 1459 01:42:52,674 --> 01:42:54,642 -یا الله. -نہیں. نہیں، ایلس، بچے حقیقی نہیں ہیں۔ 1460 01:42:54,709 --> 01:42:56,309 -اوہ خدایا. -وہ حقیقی نہیں ہیں۔ 1461 01:42:56,376 --> 01:42:58,412 ان کی فکر نہ کریں۔ یہ آپ اور میں ہیں۔ 1462 01:42:58,478 --> 01:42:59,847 - میری طرف دیکھو. - نہیں، میں... 1463 01:42:59,914 --> 01:43:02,016 ان کی فکر نہ کریں۔ میری طرف دیکھو. 1464 01:43:02,083 --> 01:43:03,918 میری طرف دیکھو. یہ آپ اور میں ہیں۔ 1465 01:43:03,985 --> 01:43:05,419 ٹھیک ہے؟ یہ آپ اور میں ہیں۔ 1466 01:43:05,485 --> 01:43:07,320 میرے ساتھ رہو. 1467 01:43:07,387 --> 01:43:09,824 مجھے بس ضرورت ہے-- ایم ایم ایم۔ -یه ٹھیک ھے. ہم خوش رہنے والے ہیں۔ 1468 01:43:09,891 --> 01:43:11,559 - مجھے صرف ایک سیکنڈ کی ضرورت ہے۔ - ہم یہاں خوش رہنے والے ہیں۔ 1469 01:43:11,626 --> 01:43:13,528 - مجھے صرف ایک سیکنڈ کی ضرورت ہے۔ ہاں؟ - ہم خوش رہنے والے ہیں۔ 1470 01:43:13,594 --> 01:43:14,762 نہیں جیک۔ 1471 01:43:14,829 --> 01:43:16,831 نہیں، جیک، براہ مہربانی. 1472 01:43:16,898 --> 01:43:21,636 رک جاؤ۔ رک جاؤ۔ ایلس! 1473 01:43:21,703 --> 01:43:23,571 نہیں، مجھے ایک سیکنڈ کی ضرورت ہے- 1474 01:43:23,638 --> 01:43:27,141 مجھ سے دور ہو جاؤ! میں سانس نہیں لے سکتا! میں سانس نہیں لے سکتا! 1475 01:43:27,207 --> 01:43:29,777 - مجھ سے دور ہو جاؤ! - ایلس، اسے روکو! 1476 01:43:29,844 --> 01:43:32,980 - نہیں! نہیں! - اسے روکو، ایلس! 1477 01:43:33,047 --> 01:43:34,882 نہیں نہیں! 1478 01:43:34,949 --> 01:43:36,617 رکو! 1479 01:43:40,088 --> 01:43:41,388 ایلس؟ 1480 01:43:41,989 --> 01:43:43,490 ایلس؟ 1481 01:43:49,697 --> 01:43:51,231 A-ایلس؟ 1482 01:43:53,333 --> 01:43:54,869 کیا ہوا؟ 1483 01:44:09,717 --> 01:44:10,752 یہ کیا ہے؟ 1484 01:44:10,818 --> 01:44:12,319 جیک چیمبرز مر چکے ہیں۔ 1485 01:44:14,454 --> 01:44:15,757 ایلس، میری بات سنو۔ 1486 01:44:15,823 --> 01:44:17,125 نہیں، مجھے آپ کو کچھ بتانا ہے، بنی 1487 01:44:17,191 --> 01:44:18,226 نہیں، آپ کو جانے کی ضرورت ہے۔ 1488 01:44:18,291 --> 01:44:19,861 نہیں، یہ دنیا حقیقی نہیں ہے۔ 1489 01:44:19,927 --> 01:44:22,730 -ایلس، وہ تمہیں مارنے والے ہیں۔ فرینک نے ایک پروگرام بنایا۔ 1490 01:44:22,797 --> 01:44:25,465 -اور اس نے ایک دنیا بنائی اور اس کا-- میں جانتا ہوں۔ میں جانتا ہوں. 1491 01:44:25,533 --> 01:44:26,834 اور وہ تمہیں مار ڈالیں گے۔ -کیا؟ 1492 01:44:26,901 --> 01:44:28,569 وہ آپ کو حقیقی دنیا میں مار ڈالیں گے۔ 1493 01:44:28,636 --> 01:44:29,570 -وہ آپ کے اصلی جسم کو مار ڈالیں گے۔ -کیا؟ 1494 01:44:29,637 --> 01:44:30,738 - آپ کو جانے کی ضرورت ہے۔ -کیا؟ 1495 01:44:30,805 --> 01:44:32,640 ٹھیک ہے؟ یا الله. 1496 01:44:32,707 --> 01:44:36,276 ایلس، اگر کوئی آدمی یہاں مرتا ہے، تو وہ حقیقی دنیا میں مرتا ہے۔ 1497 01:44:36,343 --> 01:44:37,712 جیک اس وقت آپ کو پیچھے نہیں رکھ سکتا۔ 1498 01:44:37,779 --> 01:44:39,412 وہ آپ کو پہلے کی طرح واپس نہیں رکھ سکتا۔ 1499 01:44:39,479 --> 01:44:41,015 آپ کو ابھی دوبارہ باہر نکلنے کی ضرورت ہے۔ 1500 01:44:41,082 --> 01:44:43,283 ایلس، آپ کو جانا پڑے گا۔ آپ گاڑی چلا سکتے ہیں۔ جیک کی گاڑی لے لو! 1501 01:44:43,350 --> 01:44:45,653 -آپ کو ہیڈ کوارٹر جانے کی ضرورت ہے۔ - خرگوش، مجھے جواب دو! 1502 01:44:45,720 --> 01:44:48,421 -آپ کو ابھی جانا ہے! - آپ کا کیا مطلب ہے، آپ جانتے ہیں؟ 1503 01:44:51,592 --> 01:44:53,861 سنو... 1504 01:44:53,928 --> 01:44:54,929 میں نے ہمیشہ جانا ہے۔ 1505 01:44:59,167 --> 01:45:00,034 میں نے اس کا انتخاب کیا۔ 1506 01:45:04,304 --> 01:45:07,775 میرے بچے یہاں ہیں۔ 1507 01:45:07,842 --> 01:45:10,044 - بنی، آپ کے بچے حقیقی نہیں ہیں۔ -نہیں وہ ہیں. 1508 01:45:10,111 --> 01:45:12,079 -بچے یہاں حقیقی نہیں ہیں۔ -نہیں وہ ہیں. 1509 01:45:12,146 --> 01:45:13,614 - کچھ بھی حقیقی نہیں ہے۔ -وہ میرے لیے حقیقی ہیں۔ وہ میرے لیے حقیقی ہیں، ایلس۔ 1510 01:45:13,681 --> 01:45:15,049 -کچھ نہیں-- -کیونکہ وہ یہاں زندہ ہیں! 1511 01:45:15,116 --> 01:45:16,818 یہاں میں، میں نے انہیں نہیں کھویا۔ 1512 01:45:17,752 --> 01:45:19,654 یہاں، میں... میں انہیں رکھ سکتا ہوں۔ 1513 01:45:21,055 --> 01:45:21,989 کیا تم دیکھتے نہیں ہو؟ 1514 01:45:26,060 --> 01:45:28,596 کیا وہ جانتے ہیں؟ 1515 01:45:28,663 --> 01:45:30,198 عورتوں کے بارے میں کیا، وہ جانتے ہیں؟ 1516 01:45:30,264 --> 01:45:31,599 نہیں. 1517 01:45:32,967 --> 01:45:34,602 وہ نہیں جانتے. 1518 01:45:45,813 --> 01:45:46,981 جاؤ. 1519 01:45:48,448 --> 01:45:49,951 تمہیں جانا ہو گا. 1520 01:46:02,830 --> 01:46:04,932 مسیح، ایلس، یہ کس کا خون ہے؟ 1521 01:46:05,432 --> 01:46:06,667 جیک! 1522 01:46:08,970 --> 01:46:11,906 کیا ہو رہا ہے؟ جیک کہاں ہے؟ ڈین؟ 1523 01:46:11,973 --> 01:46:15,710 اندر واپس جاؤ، ایلس. پیاری رک جاؤ۔ 1524 01:46:15,776 --> 01:46:17,845 جیک کہاں ہے؟ وہ کیا کر رہی ہے؟ 1525 01:46:17,912 --> 01:46:18,779 جیک! 1526 01:46:24,451 --> 01:46:25,753 پیاری، چلو اندر چلتے ہیں۔ 1527 01:46:25,820 --> 01:46:27,855 ہمیں اندر جانا ہے پلیز۔ 1528 01:46:28,890 --> 01:46:29,957 یہ بچے ہیں۔ 1529 01:46:32,927 --> 01:46:34,461 جیک کہاں ہے؟ 1530 01:46:40,735 --> 01:46:44,205 پت. مجھے آپ کے اندر بچوں کے پاس جانے کی ضرورت ہے، پیگ! 1531 01:46:44,272 --> 01:46:46,107 پیگ، وہ بیمار ہے۔ 1532 01:46:54,081 --> 01:46:55,850 کہنے لگے ایسا کچھ نہیں ہو سکتا! 1533 01:46:55,917 --> 01:46:56,884 چپ رہو، بل! 1534 01:46:56,951 --> 01:46:58,085 انہوں نے وعدہ کیا کہ یہ محفوظ ہے! 1535 01:46:58,152 --> 01:46:59,452 جیک! 1536 01:47:05,492 --> 01:47:08,963 یہ ایک یاد دہانی ہے کہ ہم کون ہیں! 1537 01:47:09,030 --> 01:47:12,066 ہم دنیا کو خود سے بچانے آئے ہیں۔ 1538 01:47:12,133 --> 01:47:16,637 ہم ایک وعدے کے محافظ ہیں۔ ہم مستقبل ہیں۔ 1539 01:47:16,704 --> 01:47:18,773 ہم شانوں کا بھائی چارہ ہیں، 1540 01:47:18,839 --> 01:47:21,909 ہم میں سے ہر ایک. 1541 01:47:21,976 --> 01:47:23,577 فتح پورٹل کے قریب۔ 1542 01:47:23,644 --> 01:47:27,480 دس، نو، آٹھ میں باہر نکلنے کی تیاری کریں... 1543 01:47:27,548 --> 01:47:30,151 - یہ کس کی دنیا ہے؟ - ہمارا! 1544 01:47:30,217 --> 01:47:32,320 - یہ کس کی دنیا ہے؟ - ہمارا! 1545 01:47:32,386 --> 01:47:34,722 - یہ کس کی دنیا ہے؟ - ہمارا! 1546 01:47:34,789 --> 01:47:36,489 - یہ کس کی دنیا ہے؟ - ہمارا! 1547 01:47:36,557 --> 01:47:38,826 - یہ کس کی دنیا ہے؟ - ایلس! 1548 01:47:39,627 --> 01:47:42,296 جاؤ! جاؤ، ایلس! جاؤ! 1549 01:47:42,363 --> 01:47:43,698 نہیں نہیں! 1550 01:47:48,669 --> 01:47:51,572 - مجھ سے دور ہو جاؤ! - وہ آپ کو تلاش کریں گے! 1551 01:48:24,438 --> 01:48:28,676 مہربانی، مہربانی، مہربانی! ایسے بدتمیز مت بنو- 1552 01:48:28,743 --> 01:48:32,747 کہنے لگے ایسا نہیں ہوگا! 1553 01:49:37,278 --> 01:49:38,612 بھاڑ میں جاؤ! 1554 01:50:11,278 --> 01:50:12,980 اسے روکو، بیوقوف! 1555 01:50:18,119 --> 01:50:19,620 اسے روکو! 1556 01:50:32,299 --> 01:50:33,234 نہیں نہیں! 1557 01:50:57,091 --> 01:50:59,093 سیکیورٹی کی سطح سرخ ہے۔ 1558 01:50:59,160 --> 01:51:00,995 ہم جگہ جگہ پناہ گاہ میں ہیں۔ 1559 01:51:01,061 --> 01:51:03,998 اندر رہیں اور مزید ہدایات کا انتظار کریں۔ 1560 01:51:04,064 --> 01:51:05,966 توجہ، فتح کے رہائشیوں. 1561 01:51:06,033 --> 01:51:08,435 سیکیورٹی کی سطح سرخ ہے۔ 1562 01:51:08,503 --> 01:51:10,004 وہ کہاں ہے؟ 1563 01:51:10,070 --> 01:51:11,573 بہت بڑا حادثہ۔ 1564 01:51:11,640 --> 01:51:14,975 دو لیڈ کاریں اور کولنز۔ کولنز مر گیا ہے جناب۔ 1565 01:51:15,042 --> 01:51:17,344 میری بات سنو، تم نے اسے باہر جانے نہیں دیا! 1566 01:51:17,411 --> 01:51:19,079 اگر وہ وہاں پہنچ جاتی ہے تو وہ گزر جاتی ہے۔ 1567 01:51:19,146 --> 01:51:21,616 کون اسے واپس ڈالے گا؟ 1568 01:51:21,682 --> 01:51:23,585 فرینک؟ 1569 01:51:23,652 --> 01:51:26,820 فرینک، ہم کیا کریں؟ صاحب 1570 01:51:30,525 --> 01:51:34,261 تم احمق، احمق آدمی۔ 1571 01:51:47,775 --> 01:51:49,276 اب میری باری ہے۔ 1572 01:52:14,603 --> 01:52:17,104 نہیں! 1573 01:52:17,606 --> 01:52:18,472 نہیں! 1574 01:52:19,740 --> 01:52:21,809 چلو بھئی! شٹ! 1575 01:53:40,988 --> 01:53:43,357 مجھے مت چھوڑو. 1576 01:53:53,067 --> 01:53:54,602 آپ اور میں۔ 1577 01:53:56,571 --> 01:53:57,938 ہمیشہ 1578 01:53:59,741 --> 01:54:01,909 آپ اور میں۔ 1579 01:54:35,309 --> 01:54:38,011 ایک بار جب ہم اس حقیقت کو تسلیم کر لیں... 1580 01:54:39,113 --> 01:54:41,115 ہم چھوڑ سکتے ہیں. 1581 01:54:41,139 --> 01:55:01,139 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora