1 00:00:27,653 --> 00:00:30,572 - Kau luar biasa, Sayang. - Bagus. 2 00:00:32,573 --> 00:00:33,659 Minumlah sedikit. 3 00:00:33,742 --> 00:00:35,953 - Ya, aku akan… - Minumlah sedikit. 4 00:00:36,036 --> 00:00:38,205 Aku akan minum sedikit. 5 00:00:42,042 --> 00:00:45,003 Peg, berfokus. Lihat aku dan tetap fokus. 6 00:00:46,088 --> 00:00:49,383 Di sini, Sayang. Apa yang kita lihat? 7 00:00:51,009 --> 00:00:54,388 - Aku berusaha fokus! - Jangan terlalu lantang, Peg. 8 00:00:54,471 --> 00:00:56,098 Jumbainya terlalu berat. 9 00:00:56,181 --> 00:00:57,850 Lepaskan saja! 10 00:00:57,933 --> 00:00:59,226 Buka bajumu! 11 00:00:59,309 --> 00:01:01,812 - Aku bisa. - Berfokus. Di sini. 12 00:01:01,895 --> 00:01:02,896 Miring sedikit. 13 00:01:04,230 --> 00:01:06,191 Tidak adil! Peg membuatnya jatuh! 14 00:01:07,192 --> 00:01:08,026 Tak masuk hitungan. 15 00:01:08,110 --> 00:01:10,737 Pemenang makan malam rokok! 16 00:01:10,821 --> 00:01:12,698 Itu bukan salahku! Tunggu. 17 00:01:13,031 --> 00:01:14,867 - Itu minumanku. - Dia mendorongku. 18 00:01:14,950 --> 00:01:15,909 Kuhabiskan. 19 00:01:15,993 --> 00:01:18,453 Aku bisa menang. Dia mendorongku. Tak adil! 20 00:01:18,537 --> 00:01:20,956 - Aku tahu kau bisa menang. - Yakin? 21 00:01:21,039 --> 00:01:22,040 Ya. 22 00:01:23,792 --> 00:01:26,545 - Kau yang jatuhkan, bukan salahku. - Kena gaunku. 23 00:01:29,131 --> 00:01:31,550 Jangan sampai terbakar! 24 00:01:32,593 --> 00:01:36,221 Deanie, gunakan asbak. Jika kena karpet, sulit dibersihkan. 25 00:01:36,305 --> 00:01:39,516 Pete, istrimu mabuk. Dia bicara omong kosong. 26 00:01:39,600 --> 00:01:42,603 Dia sedang hamil, jadi dia butuh minum lagi agar bayinya sehat. 27 00:01:42,686 --> 00:01:44,396 Dia harus pikirkan bayinya! 28 00:01:45,647 --> 00:01:47,566 Permisi. Permisi! 29 00:01:47,649 --> 00:01:49,151 Ini hadiah promosi? 30 00:01:49,234 --> 00:01:51,278 - Lihat ini. - Kau tahu… 31 00:01:51,361 --> 00:01:53,280 Frank buat upacara. Ini sama dengan miliknya. 32 00:01:53,363 --> 00:01:55,616 - Baik sekali. - Lihat ini. 33 00:01:55,699 --> 00:01:56,950 Cium cincinnya. 34 00:01:59,494 --> 00:02:03,290 - Ini tidak sampai ke ranjang. - Astaga. Lihat cinta ini! 35 00:02:03,373 --> 00:02:06,043 - Kau mau menciumku? - Ya. 36 00:02:07,920 --> 00:02:11,840 Waktunya untuk koktail! 37 00:02:11,924 --> 00:02:14,009 Koktail! 38 00:02:14,092 --> 00:02:17,638 Untukmu, dan untukmu, dan untukmu, dan untukmu. 39 00:02:17,721 --> 00:02:18,555 Terima kasih. 40 00:02:18,639 --> 00:02:21,183 - Ini untukku! - Semua itu untukmu. 41 00:02:21,266 --> 00:02:23,060 Minum semuanya. 42 00:02:27,689 --> 00:02:30,275 Kau minum bagai pelaut dan penampilanmu seperti model. 43 00:02:30,359 --> 00:02:33,278 - Sayang. - Sial. 44 00:02:34,071 --> 00:02:35,405 Mau jalan-jalan? 45 00:02:39,159 --> 00:02:41,662 Aku bisa jatuh dari mobil! 46 00:02:42,663 --> 00:02:44,164 Astaga! 47 00:02:44,248 --> 00:02:46,625 Kau harus mengemudi. Giliranmu. 48 00:02:46,708 --> 00:02:49,503 - Pegang kemudinya! - Astaga! Apa? 49 00:02:49,628 --> 00:02:53,507 - Aku belum siap! - Aku sudah cukup lama mengemudi. 50 00:02:53,590 --> 00:02:57,302 - Alice, kau semakin mahir. - Aku memang merasa lebih mahir. 51 00:02:57,386 --> 00:02:58,971 Kau jauh lebih mahir. 52 00:02:59,054 --> 00:03:01,765 Bawa aku pulang, Alice. 53 00:03:01,849 --> 00:03:03,183 Bisa tanpa melihat? 54 00:03:03,267 --> 00:03:05,477 - Tidak! - Sekarang cobalah. 55 00:03:05,561 --> 00:03:08,564 Kau hebat! 56 00:03:09,731 --> 00:03:12,568 - Sekarang lurus. - Bisa bantu? 57 00:03:15,404 --> 00:03:16,488 Bagus. 58 00:03:24,413 --> 00:03:27,374 Lalu, Bunny bilang dia mau bermain… 59 00:03:28,417 --> 00:03:30,419 Dia belum pernah main tenis. 60 00:03:30,544 --> 00:03:34,298 Ada koktail di satu tangannya, raket di tangan lainnya, dan Jack… 61 00:03:34,381 --> 00:03:36,341 Tidak jatuh setetes pun. 62 00:03:36,425 --> 00:03:37,801 Itu… 63 00:03:38,594 --> 00:03:42,181 hal paling seksi yang pernah kulihat. 64 00:03:42,264 --> 00:03:44,600 Aku ingin melihatmu pakai rok tenis. 65 00:03:45,934 --> 00:03:49,646 Apa benar Frank punya lapangan tenis di rumahnya? 66 00:03:49,730 --> 00:03:52,149 - Kita lihat saja nanti. - Ya. 67 00:03:52,232 --> 00:03:55,235 Sayang, katakan… 68 00:03:55,319 --> 00:03:57,863 berapa yang akan menghadiri pesta ini, 69 00:03:58,739 --> 00:04:01,575 agar aku tahu berapa selada tuna yang perlu kubuat. 70 00:04:03,368 --> 00:04:05,454 - Apa? - Frank tak suka tuna. 71 00:04:05,537 --> 00:04:07,372 - Apa? - Dia tak suka. 72 00:04:07,456 --> 00:04:08,749 Kau serius? 73 00:04:10,000 --> 00:04:11,168 Kenapa tak bilang? 74 00:04:11,251 --> 00:04:14,046 Rencananya itu hidangan utama. 75 00:04:14,171 --> 00:04:16,839 - Alice, jangan hidangan utama. - Diam. 76 00:04:17,716 --> 00:04:19,343 Tidak! Sial. 77 00:04:26,266 --> 00:04:26,934 Jangan. 78 00:04:27,017 --> 00:04:28,143 - Bor besar? - Jangan. 79 00:04:28,227 --> 00:04:30,062 - Itu ledakan? - Jangan. 80 00:04:30,145 --> 00:04:32,022 Itu material progresif? 81 00:04:32,105 --> 00:04:34,024 Katakanlah. Aku bisa jaga rahasia. 82 00:04:34,107 --> 00:04:35,400 - Sungguh. - Aku terlambat. 83 00:04:35,484 --> 00:04:37,778 Jangan pergi. 84 00:04:37,861 --> 00:04:38,820 Kenapa? 85 00:04:38,904 --> 00:04:41,657 - Karena kau tidak sehat. - Benarkah? 86 00:04:41,740 --> 00:04:44,117 Maaf. Aku lupa bilang, tetapi kau kurang sehat. 87 00:04:44,201 --> 00:04:47,037 Obatnya adalah di rumah seharian, 88 00:04:47,120 --> 00:04:49,665 lalu aku merawatmu, menciummu, memasak… 89 00:04:49,748 --> 00:04:50,999 Tidak. 90 00:04:51,083 --> 00:04:52,626 - Dah. - Baik. 91 00:04:55,128 --> 00:04:57,798 Sial! Jack, tunggu! 92 00:04:59,758 --> 00:05:01,552 Dah. Buat kami bangga. 93 00:05:45,679 --> 00:05:50,142 Proyek Victory, Hari ke-987. Tingkat keamanan, kuning. 94 00:05:50,767 --> 00:05:53,645 Seluruh pegawai dalam perjalanan ke Markas Besar Victory 95 00:05:53,729 --> 00:05:56,356 Semua warga aman dan sudah dihitung. 96 00:05:56,440 --> 00:06:01,320 Selamat menikmati hari, Ibu-ibu, dan terus ikuti Frank's Radio Hour. 97 00:06:40,859 --> 00:06:43,111 Peter melarangku beri tahu siapa pun. 98 00:06:43,195 --> 00:06:45,656 Mereka akan membangun perumahan baru di belakang kita. 99 00:06:45,739 --> 00:06:47,991 Jadi, kita akan lebih dekat ke kota. 100 00:06:48,075 --> 00:06:50,118 Benarkah? Wah. 101 00:06:50,744 --> 00:06:53,455 Kenapa kau jadi lebih dekat ke kota? 102 00:06:53,872 --> 00:06:56,208 Nanti bukan kita yang terjauh dari kota. 103 00:07:26,697 --> 00:07:28,031 Selamat pagi, Ibu-ibu. 104 00:07:28,115 --> 00:07:29,825 Selamat pagi, Shelley. 105 00:07:29,908 --> 00:07:32,536 Aku punya berita menarik. 106 00:07:32,619 --> 00:07:36,164 Proyek Victory menerima pegawai baru, Bill Johnson, 107 00:07:36,248 --> 00:07:39,168 dan kuundang istrinya untuk bergabung hari ini. 108 00:07:39,251 --> 00:07:43,172 Mari beri sambutan hangat… untuk Violet Johnson. 109 00:07:43,922 --> 00:07:45,757 Selamat datang, Violet. 110 00:07:52,973 --> 00:07:55,184 Mari mulai. Posisi pertama. 111 00:07:56,393 --> 00:08:00,022 Ingat, Ibu-ibu, ada keindahan dalam kendali. 112 00:08:00,105 --> 00:08:04,526 Ada keanggunan dalam keselarasan. Kita bergerak dalam kesatuan. 113 00:08:34,681 --> 00:08:36,015 Perut masuk. 114 00:08:37,392 --> 00:08:38,644 Angkat dagu. 115 00:08:40,938 --> 00:08:42,063 Bagus. 116 00:08:48,820 --> 00:08:50,906 Tentu Margaret tidak ada di kelas. 117 00:08:50,989 --> 00:08:52,783 Dr. Collins di rumah mereka lagi. 118 00:08:52,866 --> 00:08:54,910 - Masa? - Mengejutkan Ted masih kerja. 119 00:08:54,993 --> 00:08:57,329 - Lagi? - Buka dari lehernya, Fred! 120 00:08:57,412 --> 00:08:59,248 - Ya. - Astaga. 121 00:08:59,331 --> 00:09:00,290 Pria malang. 122 00:09:00,374 --> 00:09:01,834 Aku sudah bertemu dia. Istri baru. 123 00:09:01,917 --> 00:09:03,710 Violet. Seperti apa dia? 124 00:09:03,836 --> 00:09:07,923 Dia bagaikan anak rusa yang indah dan ketakutan. 125 00:09:08,006 --> 00:09:09,925 Suaminya orang yang canggung. 126 00:09:10,008 --> 00:09:12,678 - Sebaiknya Jack segera merekrut orang. - Ayolah! 127 00:09:12,761 --> 00:09:15,305 - Dean bilang Jack akan dipromosikan. - Semoga. 128 00:09:15,389 --> 00:09:16,807 Kau akan persis di bawah kami. 129 00:09:16,890 --> 00:09:18,809 - Kau buat apa untuk pesta? - Telur iblis. 130 00:09:18,892 --> 00:09:21,854 Astaga, Jack akan jadi Direktur Utama. Pegang ini. 131 00:09:21,937 --> 00:09:24,356 Cukup. Kupanggil Sinterklas. 132 00:09:24,439 --> 00:09:25,774 - Kau tak memberiku pilihan. - Gawat. 133 00:09:25,858 --> 00:09:28,694 Aku harus meneleponnya. Itu sebabnya Sinterklas memberiku nomornya. 134 00:09:28,777 --> 00:09:31,405 Katanya aku harus telepon jika kau nakal. Aku meneleponnya. 135 00:09:31,488 --> 00:09:34,324 - Andai ada pilihan. Berikan. - Kami sudah berhenti! 136 00:09:34,408 --> 00:09:35,742 Tidak. Berikan! 137 00:10:30,547 --> 00:10:34,760 Yang penting adalah caramu merespons dalam momen-momen itu. 138 00:10:35,719 --> 00:10:40,265 Kau akan buktikan kepada dirimu, ke semua orang yang meragukanmu, 139 00:10:40,349 --> 00:10:45,270 bahwa kau pantas menerima kehidupan yang kau inginkan. 140 00:10:46,772 --> 00:10:48,440 Sampai besok. 141 00:11:31,692 --> 00:11:32,609 Sial. 142 00:11:43,370 --> 00:11:45,622 …karena kita memilih untuk tinggal. 143 00:11:57,134 --> 00:11:58,177 Hai. 144 00:11:58,760 --> 00:11:59,845 Hai. 145 00:12:10,189 --> 00:12:11,690 Bagaimana harimu? 146 00:12:11,773 --> 00:12:13,525 Sekarang lebih baik. 147 00:12:14,359 --> 00:12:16,695 Aku membuat daging panggang. 148 00:12:17,779 --> 00:12:18,572 Apa lagi? 149 00:12:18,655 --> 00:12:19,990 Kentang tumbuk. 150 00:12:20,073 --> 00:12:20,991 Apa lagi? 151 00:12:21,074 --> 00:12:22,326 Buncis. 152 00:12:22,409 --> 00:12:23,660 Apa lagi? 153 00:12:24,620 --> 00:12:26,747 Tomat isian. 154 00:12:26,830 --> 00:12:28,081 Apa lagi? 155 00:12:33,837 --> 00:12:34,880 Apa lagi? 156 00:13:36,817 --> 00:13:38,986 Terlalu banyak… kulit. 157 00:13:39,361 --> 00:13:41,738 Carilah saudaramu. 158 00:13:44,324 --> 00:13:47,119 Berhentilah menyenandungkan itu. Lagu apa itu? 159 00:13:47,202 --> 00:13:48,912 Entah. Kupikir kau tahu. 160 00:13:48,996 --> 00:13:50,622 Sudah berhari-hari di pikiranku. 161 00:13:50,706 --> 00:13:52,666 Mungkin lagu anak-anak. Anakmu menyanyikannya? 162 00:13:52,749 --> 00:13:54,418 Aku tak punya anak. 163 00:13:55,752 --> 00:13:56,879 Aku tak mau bahas. 164 00:13:56,962 --> 00:13:59,548 Bukan itu yang kami mau. Kami bersenang-senang. 165 00:13:59,631 --> 00:14:02,593 Aku tinggal di sebelahnya. Kau takkan percaya apa yang kudengar. 166 00:14:02,676 --> 00:14:05,304 Mereka seperti sedang bulan madu abadi. 167 00:14:05,387 --> 00:14:07,723 Jack dan Alice hanya punya waktu untuk satu sama lain. 168 00:14:07,806 --> 00:14:09,391 Bukan itu yang kami mau. 169 00:14:09,474 --> 00:14:11,226 Ditambah, anak-anak Bunny lebih menyukaiku. 170 00:14:11,310 --> 00:14:12,936 Benar, itu menyebalkan. 171 00:14:14,813 --> 00:14:18,650 Menurutku tiga angka yang sempurna. Bill mau empat. 172 00:14:19,443 --> 00:14:21,570 Begitu punya satu, semua sama saja. 173 00:14:21,653 --> 00:14:23,155 Punya kedua… 174 00:14:25,949 --> 00:14:27,743 Violet harus punya berapa anak, Alice? 175 00:14:27,826 --> 00:14:29,453 Sedikitnya tujuh. 176 00:14:39,087 --> 00:14:42,049 PROYEK VICTORY 177 00:14:58,690 --> 00:15:01,693 {\an8}DARI BATAS INI KHUSUS PEGAWAI 178 00:15:03,779 --> 00:15:05,781 {\an8}MARKAS BESAR VICTORY LEWAT SINI 179 00:15:05,864 --> 00:15:08,158 {\an8}Astaga. Dari mana kau? 180 00:15:08,242 --> 00:15:10,911 Aku sampai mahir menghindari orang. 181 00:15:10,994 --> 00:15:13,830 - Tempat ini luar biasa! - Ini belum apa-apa. 182 00:15:13,914 --> 00:15:17,000 - Aku bisa sembunyi di bak mandinya. - Aku percaya! Hai! 183 00:15:17,084 --> 00:15:18,252 Hei! 184 00:15:18,377 --> 00:15:20,337 Kalian mau koktail? 185 00:15:20,420 --> 00:15:24,132 - Ya, terima kasih. - Ya, mau sekali. 186 00:15:27,094 --> 00:15:28,762 - Dah. - Dah. 187 00:15:28,846 --> 00:15:30,722 Terima kasih. 188 00:15:30,806 --> 00:15:33,225 - Mereka menakutkanku. - Menyeramkan. 189 00:15:33,308 --> 00:15:34,685 Mereka tidur bergelantungan. 190 00:15:34,768 --> 00:15:36,770 Mereka berpakaian sama setiap hari? 191 00:15:36,854 --> 00:15:39,523 Anak aneh itu membuat Manhattan terbaik yang pernah kuminum. 192 00:15:39,606 --> 00:15:41,525 Kami berbulan madu di Sea Island. 193 00:15:42,776 --> 00:15:44,653 - Apa? - Kami juga berbulan madu di sana. 194 00:15:44,736 --> 00:15:46,905 - Serius? - Kau makan di Dominick's? 195 00:15:46,989 --> 00:15:48,866 Aku agak gugup. 196 00:15:48,949 --> 00:15:50,576 Butuh waktu agar terbiasa. 197 00:15:50,659 --> 00:15:54,288 Ya. Butuh waktu untuk adaptasi. Nanti akan bertambah mudah. 198 00:15:54,371 --> 00:15:56,373 Benar. Ya. 199 00:15:56,456 --> 00:15:58,292 Aku senang bisa di sini. Bahkan tak bisa… 200 00:15:58,375 --> 00:15:59,418 Tidak kelihatan. 201 00:15:59,501 --> 00:16:02,212 Jujur, aku bingung sejak kami tiba. 202 00:16:02,337 --> 00:16:03,088 Ya. 203 00:16:03,172 --> 00:16:06,842 Kata Bill akibat penat terbang. Semuanya jadi agak kabur. 204 00:16:06,925 --> 00:16:08,635 Akibat udara gurun. Nanti terbiasa. 205 00:16:08,719 --> 00:16:11,138 Dr. Collins juga bilang begitu. 206 00:16:12,306 --> 00:16:14,308 - Dia baik mau mampir. - Bagian apa, Jack? 207 00:16:14,391 --> 00:16:16,310 - Aku bagian teknis. - Ajak dia belanja. 208 00:16:16,393 --> 00:16:18,270 Berbeda dari Dean dan Ted. 209 00:16:18,353 --> 00:16:20,772 Bagian yang lebih buruk dan kurang penting. 210 00:16:20,856 --> 00:16:23,066 Aku belum bicara dengan Frank. 211 00:16:23,150 --> 00:16:25,027 Frank tak harus bicara denganmu. 212 00:16:25,861 --> 00:16:27,029 Maaf. Aku tidak… 213 00:16:27,112 --> 00:16:30,782 Kau tak tahu betapa hebatnya dia. Apa yang bisa dia lakukan. 214 00:16:30,866 --> 00:16:34,369 Kau beruntung bisa mengenalnya, apalagi berdiri di rumahnya. 215 00:16:35,287 --> 00:16:37,289 Aku terlalu semangat. Maaf. 216 00:16:38,165 --> 00:16:40,792 Aku hanya bersemangat. Baik. 217 00:16:42,294 --> 00:16:44,379 Oh! Teman-teman. Ayo. 218 00:16:44,463 --> 00:16:46,548 - Lewat sini? - Ya, kau di depan. 219 00:16:55,390 --> 00:16:57,309 Berkumpul, semuanya. 220 00:16:59,394 --> 00:17:01,647 Biasanya, kami tak punya kesempatan 221 00:17:01,730 --> 00:17:03,941 menyambut pasangan di rumah kami. 222 00:17:04,023 --> 00:17:07,109 Namun kali ini, kami tak sabar menunggu 223 00:17:07,194 --> 00:17:09,820 untuk merayakan penghuni baru kita. 224 00:17:09,905 --> 00:17:13,032 Bill, Violet… 225 00:17:13,116 --> 00:17:17,538 aku senang kalian bisa belajar dari suamiku… 226 00:17:18,622 --> 00:17:22,209 bergabung dalam misi dan menjadi bagian dari keluarga ini. 227 00:17:24,336 --> 00:17:28,423 Frank membangun sesuatu yang istimewa. 228 00:17:30,300 --> 00:17:33,011 Apa yang dia ciptakan di sini… 229 00:17:33,554 --> 00:17:35,389 Ini cara yang berbeda. 230 00:17:36,014 --> 00:17:37,558 Cara yang lebih baik. 231 00:17:38,183 --> 00:17:41,228 - Kami saling memiliki… - Kenapa kita di sini? 232 00:17:43,772 --> 00:17:45,357 Ayo kita pergi. 233 00:17:47,276 --> 00:17:48,902 Seharusnya kita tak di sini. 234 00:17:51,989 --> 00:17:53,574 Apa maksudnya itu? 235 00:17:55,325 --> 00:17:56,660 Sudahlah. 236 00:18:01,415 --> 00:18:04,835 Margaret dan Ted sedang melewati masa sulit. 237 00:18:07,421 --> 00:18:12,676 Pertanyaan Margaret benar. Itu pertanyaan yang bagus. 238 00:18:14,845 --> 00:18:16,388 Kenapa kita di sini? 239 00:18:19,099 --> 00:18:23,228 Padahal daerah ini terlihat begitu… 240 00:18:23,979 --> 00:18:27,941 tandus, keras, berdebu, begitu… 241 00:18:29,860 --> 00:18:31,278 tidak berguna? 242 00:18:33,155 --> 00:18:34,740 Kenapa tidak pergi? 243 00:18:34,823 --> 00:18:39,828 Kenapa tidak kembali ke tempat aman, tempat kita yang seharusnya? 244 00:18:39,912 --> 00:18:45,501 Tidak, aku memilih… kita memilih bertahan di sini. 245 00:18:45,584 --> 00:18:46,710 Benar? 246 00:18:46,835 --> 00:18:50,923 Untuk mencari lebih gigih, menggali lebih dalam. 247 00:18:51,006 --> 00:18:59,640 Menambang potensi yang murni dan bebas. 248 00:19:00,015 --> 00:19:06,480 Permata yang nilainya tak terbatas dan tak terbayangkan. 249 00:19:08,190 --> 00:19:12,110 Mudah sekali untuk teralihkan oleh apa yang kelihatan. 250 00:19:13,362 --> 00:19:16,490 Jauh lebih sulit, "lebih berani"… 251 00:19:17,783 --> 00:19:20,410 mencari apa yang bisa kita capai. 252 00:19:23,664 --> 00:19:28,877 Dean, apa musuh dari kemajuan? 253 00:19:29,002 --> 00:19:31,129 - Kekacauan. - Ya. 254 00:19:33,841 --> 00:19:37,511 Kata yang buruk. Kekacauan. 255 00:19:38,428 --> 00:19:41,807 Kekacauan adalah musuh yang tak kenal ampun. 256 00:19:42,683 --> 00:19:48,397 Energi tidak fokus, inovasi terhambat, harapan terhimpit, kejayaan terselubung. 257 00:19:48,480 --> 00:19:54,152 Kulihat kejayaan dalam setiap kalian. Aku tahu persis siapa dirimu. 258 00:19:56,280 --> 00:19:58,407 - Apa yang kita lakukan? - Mengubah dunia. 259 00:19:58,490 --> 00:20:00,784 - Apa yang kita lakukan? - Mengubah dunia. 260 00:20:00,868 --> 00:20:01,994 Benar. 261 00:20:03,203 --> 00:20:06,248 Setelah lihat sekeliling, kutemukan alasan lain kenapa aku di sini. 262 00:20:06,331 --> 00:20:10,335 Dahulu wajah yang tidak familier, orang asing, sekarang… 263 00:20:11,879 --> 00:20:13,547 satu keluarga pemberani. 264 00:20:13,630 --> 00:20:15,215 Contoh Dr. Collins. 265 00:20:15,382 --> 00:20:17,759 Salah satu yang pertama membangun komunitas ini bersamaku. 266 00:20:17,843 --> 00:20:20,512 Terima kasih, Dr. Collins untuk visimu. 267 00:20:20,596 --> 00:20:25,058 Dan petualang seperti Bill, penjelajah berani terbaru kita. 268 00:20:25,142 --> 00:20:27,436 Robinson Crusoe muda dan berani 269 00:20:27,519 --> 00:20:30,230 yang bergabung dengan kita dalam petualangan ini. 270 00:20:30,314 --> 00:20:33,150 Bill, terima kasih sudah menjadi rekan kami. 271 00:20:34,359 --> 00:20:38,238 Terima kasih, Violet, sudah menjadi rekannya. 272 00:20:38,322 --> 00:20:40,699 Dia tak bisa melakukan ini tanpamu. 273 00:20:41,533 --> 00:20:42,910 Kepada para istri… 274 00:20:44,411 --> 00:20:46,830 Kami lelaki banyak menuntut. 275 00:20:46,914 --> 00:20:49,958 Kami menuntut kekuatan, bahu untuk menangis… 276 00:20:50,667 --> 00:20:53,837 makanan saat pulang, rumah yang bersih, 277 00:20:53,962 --> 00:20:56,924 dan terutama menjaga rahasia. Dan itu… 278 00:20:58,884 --> 00:21:00,552 Itu sangat sulit. 279 00:21:06,266 --> 00:21:10,521 Kaulah penopangku. Aku takkan di sini tanpamu. 280 00:21:11,396 --> 00:21:12,981 Terima kasih. 281 00:21:18,153 --> 00:21:19,821 Kalian boleh pergi. 282 00:21:29,498 --> 00:21:30,707 Jack? 283 00:21:36,880 --> 00:21:38,048 Jack? 284 00:21:44,638 --> 00:21:47,891 - Margaret. - Mereka menyembunyikanku di sini. 285 00:21:48,267 --> 00:21:50,853 Beri kami waktu, Alice. Dia akan baik-baik saja. 286 00:21:50,936 --> 00:21:54,648 Aku tidak baik. Semuanya tidak benar. 287 00:21:54,731 --> 00:21:57,609 - Dia hanya perlu tidur. - Aku tidak tidur. 288 00:21:58,277 --> 00:21:59,945 Aku bermimpi buruk. 289 00:22:21,383 --> 00:22:23,051 Apa yang kau lakukan? 290 00:22:23,969 --> 00:22:26,430 Entah kenapa aku memilih dasi ini. 291 00:22:37,024 --> 00:22:38,817 Aku suka dasimu. 292 00:22:57,294 --> 00:23:00,756 Tidak. Ada begitu banyak orang di luar. 293 00:23:00,839 --> 00:23:05,177 Jack, ada begitu banyak orang. Ada begitu banyak orang di luar. 294 00:24:00,023 --> 00:24:03,735 Buat dia kagum dalam permainan ganda. Dia akan suka penampilan ini. 295 00:24:03,819 --> 00:24:06,572 Oh, ya. Tagih itu di rekening Dean. 296 00:24:06,655 --> 00:24:09,449 Aku tak percaya kita bisa berutang di mana saja. 297 00:24:09,533 --> 00:24:12,411 Ya, ada hal-hal di Victory yang tak bisa dibeli dengan uang. 298 00:24:12,494 --> 00:24:15,414 Benar, kau tak perlu mencemaskan cuaca atau belajar mengemudi. 299 00:24:15,497 --> 00:24:17,082 - Aku senang mengemudi. - Tidak. 300 00:24:17,165 --> 00:24:20,127 Kau senang Jack mengajarimu mengemudi. Itu pemanasan. 301 00:24:20,252 --> 00:24:23,547 Kembali ke daftar tamu. Kathy dan Bob ada di pesta Frank? 302 00:24:23,630 --> 00:24:25,340 - Kurasa. - Sungguh? 303 00:24:25,382 --> 00:24:29,678 Rasanya acak sekali, bukan? Siapa yang diundang dan tidak. 304 00:24:29,761 --> 00:24:31,930 Tak ada kaitannya dengan kedudukan atau kesuksesan, 305 00:24:32,014 --> 00:24:33,640 atau bahkan pilih kasih. 306 00:24:33,724 --> 00:24:36,727 Siapa yang siap untuk musim panas? 307 00:24:36,810 --> 00:24:38,353 - Beli itu. - Buruk. 308 00:24:40,063 --> 00:24:41,773 - Kudengar Margaret buat keributan. - Astaga. 309 00:24:41,857 --> 00:24:44,234 - Dia menyiram wajah orang? - Tidak. 310 00:24:44,318 --> 00:24:47,696 Itu tidak terjadi. Dia gusar. 311 00:24:47,779 --> 00:24:50,532 Itu memalukan, dan dia akan membuat Ted dipecat. 312 00:24:51,575 --> 00:24:56,038 Jika Peter dipecat, aku bunuh diri. Serius. Aku tak bisa hidup di lain tempat. 313 00:24:56,121 --> 00:24:58,749 Margaret hanya sedang kesulitan. 314 00:24:58,832 --> 00:25:00,417 Salah siapa itu? 315 00:25:03,212 --> 00:25:05,506 Aku tahu. Aku tetap kasihan kepadanya. 316 00:25:05,589 --> 00:25:07,633 Tentu. Itu kecelakaan mengerikan. 317 00:25:07,716 --> 00:25:10,761 - Itu bukan kecelakaan. - Bunny, hentikan. Ayolah. 318 00:25:10,844 --> 00:25:12,721 Aku tidak ingin kasar. Aku tahu dia temanmu. 319 00:25:12,804 --> 00:25:16,642 Dia teman kita saat dia normal. Lalu dia jadi gila. 320 00:25:17,684 --> 00:25:20,145 Dia membawa anaknya ke gurun. 321 00:25:21,271 --> 00:25:24,858 - Katanya dia melihat sesuatu. - Dia berhalusinasi. 322 00:25:25,609 --> 00:25:30,155 Kejadiannya tidak terlalu jelas. 323 00:25:31,448 --> 00:25:34,910 Dia tahu itu berbahaya, sama seperti kita semua. 324 00:25:34,993 --> 00:25:39,164 Mereka hanya minta satu hal yaitu diam di sini, tempat yang aman. 325 00:25:40,374 --> 00:25:44,962 Namun, dia tetap membawa anak itu ke tengah gurun itu. 326 00:25:46,755 --> 00:25:50,592 Jika mereka melarang kita ke sana, pasti ada alasannya. 327 00:25:50,676 --> 00:25:52,553 Saat mereka menemukannya… 328 00:25:52,636 --> 00:25:55,347 Dia sendirian. Anak itu tak ditemukan. 329 00:25:57,516 --> 00:26:00,060 Aku tahu dia mati, aku hanya tak menyadari… 330 00:26:00,143 --> 00:26:03,063 Dia bilang mereka membawanya sebagai hukuman. 331 00:26:11,113 --> 00:26:14,157 Anak-anak dan mainan. Setidaknya mereka bekerja. 332 00:26:15,367 --> 00:26:19,162 Menurutmu apa yang sebenarnya mereka kerjakan? 333 00:26:21,373 --> 00:26:24,209 - Maksudmu? - Aku tahu mereka bilang apa… 334 00:26:24,293 --> 00:26:27,087 Kau tahu, "pengembangan material progresif". 335 00:26:27,212 --> 00:26:32,551 Namun, terkadang Peter menyiratkan bahwa mereka membuat senjata. 336 00:26:32,634 --> 00:26:34,636 Semua itu terjadi di bawah tanah, 337 00:26:34,720 --> 00:26:36,763 - karena Frank menemukan… - Peg. 338 00:26:39,641 --> 00:26:40,893 Maaf. 339 00:26:42,644 --> 00:26:45,105 Kita di sini karena kita percaya misinya. 340 00:26:45,189 --> 00:26:46,023 Ya. 341 00:26:46,106 --> 00:26:49,943 Kita juga punya tugas yang sama pentingnya. 342 00:26:50,027 --> 00:26:52,905 Pekerjaan kita di rumah, mendukung dan mengurus mereka. 343 00:26:52,988 --> 00:26:55,699 Tanpanya, mereka tak bisa mengubah dunia. 344 00:27:18,180 --> 00:27:21,099 Semua berfokus pada pengorbananmu 345 00:27:21,183 --> 00:27:23,310 dengan mengejar keinginanmu. 346 00:27:23,393 --> 00:27:27,773 Aku ingin kau berfokus pada pengorbananmu dengan berdiri diam. 347 00:27:27,856 --> 00:27:31,777 Dengan tidak mengejar yang kau ketahui, maka kau menyerah, 348 00:27:31,860 --> 00:27:34,196 dan menjadi versi dirimu yang lebih kecil. 349 00:27:34,279 --> 00:27:38,242 Pengorbanan tak hanya butuh keberanian, tetapi juga keyakinan, dan berkata, 350 00:27:38,325 --> 00:27:41,870 "Aku akan terus berusaha meski aku menderita atau terluka, 351 00:27:41,954 --> 00:27:45,582 karena apa yang kuinginkan menunggu di sisi lain". 352 00:27:46,416 --> 00:27:49,670 Mengorbankan sesuatu memang menakutkan. 353 00:27:50,796 --> 00:27:55,676 Namun, kau mengorbankan sesuatu yang lebih besar jika kau takut. 354 00:27:57,636 --> 00:27:59,513 Sampai besok. 355 00:28:01,890 --> 00:28:04,893 TRANSPORTASI KOTA VICTORY NAIK & SANTAI! 356 00:28:18,115 --> 00:28:21,118 VICTORY TAHAP 2 SEGERA 357 00:28:23,662 --> 00:28:26,331 - Hari ini tidak belanja? - Apa? 358 00:28:26,415 --> 00:28:28,709 Kataku, hari ini tidak belanja? 359 00:28:28,792 --> 00:28:31,128 Oh, tidak. Tidak. 360 00:28:31,545 --> 00:28:32,838 Ini akhir dari ruteku, 361 00:28:32,921 --> 00:28:34,923 aku harus kembali ke kota. 362 00:28:35,299 --> 00:28:37,467 Tak apa, aku hanya ingin jalan-jalan. 363 00:28:38,343 --> 00:28:40,679 Aku perlu keluar dari rumah. 364 00:28:42,764 --> 00:28:44,558 Cari udara segar. 365 00:29:15,214 --> 00:29:19,051 Pak? Kau lihat itu? 366 00:29:19,718 --> 00:29:21,803 Kau baik-baik saja, Nona? 367 00:29:21,887 --> 00:29:23,597 Ya. Kau lihat pesawat itu? 368 00:29:24,848 --> 00:29:26,600 Aku tidak tahu apa maksudmu. 369 00:29:26,683 --> 00:29:28,560 Ada pesawat di… 370 00:29:30,187 --> 00:29:33,106 Tidak! Astaga! Berhenti! 371 00:29:34,358 --> 00:29:36,360 Pesawat itu jatuh! 372 00:29:36,860 --> 00:29:38,070 Kau yakin? 373 00:29:38,153 --> 00:29:40,280 Ya! Kau harus ke sana. Pesawat itu jatuh. 374 00:29:40,364 --> 00:29:41,782 Aku tahu lokasinya. 375 00:29:41,865 --> 00:29:44,660 Ke sana? Aku tidak ke arah sana. 376 00:29:45,118 --> 00:29:45,869 Apa? 377 00:29:45,953 --> 00:29:47,621 Aku tidak ke arah sana. 378 00:29:47,704 --> 00:29:49,873 Kita harus tetap di sini, tempat yang aman. 379 00:29:53,126 --> 00:29:56,046 Namun, aku tak bisa ke sana sendirian. 380 00:29:56,171 --> 00:29:58,924 Itu bukan ruteku. Aku tak bisa. 381 00:29:59,007 --> 00:30:02,678 Bagaimana jika mereka butuh bantuan? Hei! 382 00:30:04,930 --> 00:30:06,890 Astaga. 383 00:30:06,974 --> 00:30:09,351 Astaga. Apa masalahmu? 384 00:30:31,290 --> 00:30:33,292 PERINGATAN 385 00:30:33,375 --> 00:30:36,920 MATERIAL BERBAHAYA KHUSUS PEGAWAI KEAMANAN 386 00:31:37,689 --> 00:31:39,107 Halo? 387 00:31:42,069 --> 00:31:45,113 Aku butuh bantuan. Terjadi kecelakaan. 388 00:31:45,197 --> 00:31:47,115 Sebuah pesawat jatuh… 389 00:32:11,849 --> 00:32:13,475 Halo? 390 00:33:55,953 --> 00:33:58,205 Kita bisa lepaskan. 391 00:33:58,330 --> 00:34:03,335 Kita bisa lepas apa yang telah diajarkan masyarakat untuk kita rasakan. 392 00:34:03,502 --> 00:34:08,966 Kita bisa lepas kekacauan yang berkuasa di bawah naungan kesetaraan. 393 00:34:09,049 --> 00:34:12,719 Kita bisa lebih mendalami apa yang kita tahu benar, 394 00:34:13,846 --> 00:34:17,099 bahwa kita mendambakan ketertiban. 395 00:34:33,866 --> 00:34:40,956 Izinkan alam sadarmu tenggelam ke dunia ini, ke dalam kebenaran ini. 396 00:34:41,123 --> 00:34:46,712 Tenggelam lebih dalam kepada sebagaimana semua hal seharusnya. 397 00:34:49,755 --> 00:34:51,175 Alice. 398 00:35:56,031 --> 00:35:58,534 - Jack? - Kau sudah bangun. 399 00:35:59,660 --> 00:36:02,120 Aku tak sempat menyiapkan meja. 400 00:36:03,330 --> 00:36:04,957 Ada apa? 401 00:36:05,624 --> 00:36:07,292 Aku membuatkanmu makan malam. 402 00:36:07,376 --> 00:36:09,878 Seharusnya ada lima hidangan. 403 00:36:10,003 --> 00:36:13,298 Sayangnya, berkurang jadi tiga. 404 00:36:13,382 --> 00:36:19,012 Jangan lihat itu. Hidangan itu dicoret dari menu. 405 00:36:19,346 --> 00:36:20,722 Apa yang terjadi? 406 00:36:20,806 --> 00:36:22,850 Aku terlalu banyak memberi bumbu. 407 00:36:23,600 --> 00:36:26,353 Sudah berapa lama kau di rumah? 408 00:36:26,436 --> 00:36:27,688 Beberapa jam. 409 00:36:30,190 --> 00:36:34,194 Jangan lihat itu. Aku membuat daging panggang. 410 00:36:34,278 --> 00:36:36,405 Yang kau buat untuk ulang tahunku? 411 00:36:37,406 --> 00:36:39,616 Dengan beberapa perubahan. 412 00:36:40,701 --> 00:36:42,995 Aku di sini ketika kau pulang? 413 00:36:43,078 --> 00:36:45,122 Ya. Tertidur di kamar. 414 00:36:46,331 --> 00:36:48,667 Kau menambahkan wortel di daging panggang? 415 00:36:49,334 --> 00:36:51,044 Bagaimana aku bisa pulang? 416 00:36:51,170 --> 00:36:52,629 Kurasa naik trem. 417 00:36:55,591 --> 00:36:57,509 Jadi dia keluar dan membawaku? 418 00:36:57,593 --> 00:36:59,052 Apa maksudmu? 419 00:36:59,761 --> 00:37:02,848 Jack, aku turun dari trem. Aku lihat pesawat jatuh. 420 00:37:03,724 --> 00:37:05,934 Alice, aku pasti dengar jika ada pesawat jatuh. 421 00:37:06,018 --> 00:37:08,228 - Tidak, Jack, aku melihatnya… - Suaranya keras… 422 00:37:08,312 --> 00:37:11,148 - dan aku berjalan… - dan pasti terlihat. 423 00:37:18,071 --> 00:37:21,658 Hei. Kau baik-baik saja? 424 00:37:21,742 --> 00:37:24,036 - Aku tak tahu. Aku tidak… - Ada apa? 425 00:37:24,494 --> 00:37:30,125 Aku bermimpi aneh. Mimpi yang sungguh aneh. 426 00:37:31,001 --> 00:37:35,088 Maaf. Kau tahu mimpi aneh membuatku apa? 427 00:37:35,214 --> 00:37:36,882 Apa? 428 00:37:36,965 --> 00:37:40,636 Lapar. Kau mau wortel? 429 00:37:40,719 --> 00:37:42,012 Ya. 430 00:37:47,100 --> 00:37:49,645 Alice, aku ingin jujur tentang sesuatu. 431 00:37:52,314 --> 00:37:54,816 Kurasa kentang tumbuk ini gagal. 432 00:37:56,068 --> 00:37:58,737 Karena kau harus merebusnya dahulu. 433 00:37:59,780 --> 00:38:02,824 Sudah kuduga ada tahap yang terlewat. Bodohnya. 434 00:38:02,908 --> 00:38:05,118 - Biar kusiapkan pancinya. - Tidak. 435 00:38:05,202 --> 00:38:07,204 - Ayo, biar kutaruh… - Buatkan minuman. Santai. 436 00:38:07,287 --> 00:38:10,791 Buatkan minuman. Aku kokimu malam ini! 437 00:38:15,921 --> 00:38:17,172 Hei. 438 00:38:18,507 --> 00:38:19,716 Kau mencintaiku? 439 00:38:21,134 --> 00:38:22,469 Sangat. 440 00:38:23,679 --> 00:38:25,472 Sangat. 441 00:38:29,935 --> 00:38:36,441 Merebus kentang Aku merebus kentang 442 00:38:47,578 --> 00:38:50,956 Ya, akan selalu ada orang yang diuntungkan dari status quo, 443 00:38:51,039 --> 00:38:54,793 dan mereka akan mencari kita. Mereka sudah mencari kita. 444 00:38:55,711 --> 00:38:58,714 Aku siap mengorbankan segalanya untukmu. 445 00:38:58,797 --> 00:39:03,552 Akan kuberikan semua milikku untuk menciptakan dunia yang lebih baik, 446 00:39:03,635 --> 00:39:07,306 tetapi aku tak bisa melindungimu tanpa kesetiaanmu. 447 00:39:08,807 --> 00:39:12,686 Ketika kau menjanjikan sesuatu, apa kau menepatinya? 448 00:39:12,769 --> 00:39:16,732 Apakah kata-katamu mengikat? Apakah kata-katamu jujur? 449 00:39:16,815 --> 00:39:19,693 Apakah itu perjanjian kita? 450 00:39:20,694 --> 00:39:22,070 Sampai besok. 451 00:40:04,321 --> 00:40:05,531 Halo? 452 00:40:05,614 --> 00:40:09,576 Kau ke sana. Kau melihatnya. 453 00:40:10,494 --> 00:40:11,828 Margaret? 454 00:40:11,912 --> 00:40:16,750 Kau melihatnya. Mereka membohongi kita. 455 00:40:19,002 --> 00:40:20,712 Aku tak bisa bicara denganmu, Margaret. 456 00:40:20,796 --> 00:40:25,300 Tidak ada yang bertanya. Kita tak bisa di sini lagi, Alice. 457 00:40:29,012 --> 00:40:30,055 Aku tidak gila. 458 00:40:30,138 --> 00:40:32,140 Kau bersikap bodoh, hentikanlah. 459 00:40:32,224 --> 00:40:33,600 Alice, kau kenal aku… 460 00:42:14,743 --> 00:42:16,119 Tidak. 461 00:42:18,413 --> 00:42:19,623 Tidak. 462 00:42:42,604 --> 00:42:43,730 Margaret? 463 00:42:56,201 --> 00:42:57,744 Tidak. Jangan! 464 00:43:04,001 --> 00:43:05,043 Tunggu! 465 00:43:07,629 --> 00:43:09,423 Tidak! Lepaskan aku! 466 00:43:09,506 --> 00:43:11,633 Margaret! Lepaskan! 467 00:43:12,217 --> 00:43:13,468 Margaret! 468 00:43:14,761 --> 00:43:17,264 Jack, kau tak mengerti. Aku ada di situ. 469 00:43:17,347 --> 00:43:18,724 Aku melihat semuanya. 470 00:43:18,807 --> 00:43:20,893 - Aku lelah, Alice, aku mau tidur. - Aku melihatnya jatuh. 471 00:43:20,976 --> 00:43:23,854 Aku ingin menolongnya, lalu mereka menarikku pergi. 472 00:43:23,937 --> 00:43:27,399 - Kenapa mereka membawaku pergi? - Hentikan! 473 00:43:27,482 --> 00:43:30,777 Tidak mungkin dia baik-baik saja, Jack. Tidak. 474 00:43:32,571 --> 00:43:34,740 Aku tak tahu harus bilang apa. 475 00:43:34,823 --> 00:43:38,994 Ted bersamanya di rumah sakit. Katanya Margaret butuh beberapa jahitan. 476 00:43:39,077 --> 00:43:41,955 Dia terpeleset saat bersihkan jendela. Itu kecelakaan. 477 00:43:42,039 --> 00:43:44,082 Tidak. Aku melihatnya. Dia menggorok lehernya. 478 00:43:44,166 --> 00:43:45,542 Kau mengalami malam yang buruk. 479 00:43:45,626 --> 00:43:47,211 - Jangan! Tidak! - Kau kurang sehat. 480 00:43:47,336 --> 00:43:49,630 Dia jatuh, dan kau membayangkan yang terburuk. 481 00:43:49,713 --> 00:43:52,174 Dia menggorok lehernya! 482 00:43:52,257 --> 00:43:53,383 Gila. Ini gila. 483 00:43:53,467 --> 00:43:55,719 Jack, aku melihatnya. Dia menggorok lehernya. 484 00:43:55,802 --> 00:43:58,013 Ada darah di mana-mana. Tak mungkin beberapa jahitan. 485 00:43:58,096 --> 00:44:00,182 Tolong jangan histeris. 486 00:44:08,482 --> 00:44:09,775 Jack… 487 00:44:12,569 --> 00:44:14,446 Dia temanku. 488 00:44:15,656 --> 00:44:17,908 Dia minta tolong kepadaku. 489 00:44:19,034 --> 00:44:23,622 Aku mengabaikannya. Lalu ini terjadi. 490 00:44:24,289 --> 00:44:26,708 Aku merasa ini salahku. 491 00:44:29,127 --> 00:44:31,129 Bukan salah siapa pun, Alice. Ini kecelakaan. 492 00:44:31,213 --> 00:44:32,464 Tidak. 493 00:44:34,258 --> 00:44:37,803 Katanya mereka akan menangkapnya karena dia tahu sesuatu. 494 00:44:40,806 --> 00:44:44,184 - Kenapa mereka bohong tentang kejadian itu? - Hentikan. 495 00:44:44,268 --> 00:44:45,936 Apa yang mereka rahasiakan? 496 00:44:47,604 --> 00:44:49,857 Ayolah, kau harus mengakui ini aneh. 497 00:44:49,940 --> 00:44:50,774 Hentikan! 498 00:44:50,858 --> 00:44:52,442 Ada yang tidak beres! 499 00:45:04,246 --> 00:45:06,874 Apa yang kau kerjakan di Proyek Victory? 500 00:45:07,916 --> 00:45:10,961 Kau tahu pekerjaanku, Alice. Aku bagian teknis. 501 00:45:14,006 --> 00:45:15,382 Aku tahu. 502 00:45:17,509 --> 00:45:19,428 Namun, apa yang mereka kerjakan? 503 00:45:24,099 --> 00:45:25,517 Kumohon… 504 00:45:27,060 --> 00:45:29,062 Apa yang sebenarnya terjadi? 505 00:45:29,146 --> 00:45:30,480 Jangan tanyakan itu. 506 00:45:30,564 --> 00:45:33,233 Pengembangan material progresif? 507 00:45:33,317 --> 00:45:36,278 - Kau tahu kita tak bisa membahasnya. - Apa artinya itu? 508 00:45:36,361 --> 00:45:37,821 Ayo, apa artinya? 509 00:45:38,197 --> 00:45:39,948 Apa artinya? Apa kau tahu? 510 00:45:40,032 --> 00:45:41,742 Kau tahu yang Frank kerjakan? 511 00:45:41,825 --> 00:45:42,659 Itu rahasia. 512 00:45:42,743 --> 00:45:46,330 Kami bahkan tak membahas pekerjaan kami dengan bagian lain. Kau tahu itu. 513 00:45:46,413 --> 00:45:48,916 - Bagaimana jika Margaret benar? - Hentikan, Alice. 514 00:45:48,999 --> 00:45:51,877 - Bagaimana jika tempat ini berbahaya? - Hentikan! 515 00:45:53,670 --> 00:45:56,256 Aku bagian dari sesuatu yang penting, Alice. 516 00:45:57,216 --> 00:45:59,718 Misi ini, apa yang Frank kerjakan, ini penting. 517 00:45:59,801 --> 00:46:01,678 Aku tahu, tetapi kau tak menyimak. 518 00:46:01,762 --> 00:46:04,181 Tak semua orang dapat kesempatan ini. 519 00:46:04,932 --> 00:46:07,935 Jika kau terus bicara begini, kau membahayakan segalanya. 520 00:46:08,018 --> 00:46:10,979 Kau khawatir turun pangkat? Itu yang kau khawatirkan? 521 00:46:11,063 --> 00:46:13,023 Hidup kita, Alice. 522 00:46:13,106 --> 00:46:17,152 Hidup kita bersama. Ini. 523 00:46:17,861 --> 00:46:19,738 Kita bisa kehilangan semua ini. 524 00:46:21,907 --> 00:46:26,245 Kumohon. Kendalikan dirimu. 525 00:46:28,539 --> 00:46:29,998 Kumohon. 526 00:46:30,582 --> 00:46:32,417 Ya ampun. 527 00:46:48,433 --> 00:46:51,770 Victory adalah tempat yang aman. 528 00:46:51,854 --> 00:46:55,524 Tempat sempurna untuk membangun keluarga yang kau inginkan, 529 00:46:55,607 --> 00:47:00,529 saat kau tidak bersantai dengan teman atau menikmati pemandangan memukau 530 00:47:00,612 --> 00:47:03,282 di firdaus yang terik ini. 531 00:47:03,365 --> 00:47:07,411 Namun, mungkin kau akan menyukai pemandangan di kolam klub. 532 00:47:07,494 --> 00:47:10,372 Di sini kau bisa menjalani kehidupan yang layak. 533 00:47:10,455 --> 00:47:12,749 Kita semua bisa menjalani kehidupan… 534 00:47:57,044 --> 00:48:00,422 {\an8}Satu-satunya yang bisa kukatakan kepada Frank adalah, "Terima kasih". 535 00:48:00,506 --> 00:48:03,217 Karena aku tak tahu aku bisa bahagia seperti ini. 536 00:48:03,509 --> 00:48:06,845 {\an8}Jujur, aku bahkan tak ingat kehidupanku sebelum di Victory. 537 00:48:07,930 --> 00:48:12,392 {\an8}Frank memberi kita kesempatan sekali seumur hidup. Aku takkan… 538 00:48:56,270 --> 00:48:58,814 Kita sangat beruntung bisa di sini. 539 00:49:13,745 --> 00:49:16,540 - Apa ada wabah virus? - Setahuku tidak. 540 00:49:18,333 --> 00:49:21,003 Kurasa hanya kelelahan biasa. 541 00:49:22,254 --> 00:49:25,883 Kau mengalami stres atau tekanan baru-baru ini? 542 00:49:25,966 --> 00:49:29,761 Dia melihat istri Ted jatuh. Mungkin membuatnya syok. 543 00:49:29,845 --> 00:49:33,557 Jatuhnya buruk. Dia malu sekali. 544 00:49:35,392 --> 00:49:37,603 Itu bukan jatuh. 545 00:49:39,438 --> 00:49:40,814 Dia menggorok leher. 546 00:49:40,898 --> 00:49:43,233 - Alice. - Tidak. 547 00:49:46,486 --> 00:49:49,948 Menyaksikan trauma seringkali memicu ingatan yang salah. 548 00:49:50,032 --> 00:49:51,200 Bahkan mimpi buruk. 549 00:49:53,076 --> 00:49:54,119 Ini… 550 00:49:54,620 --> 00:49:56,413 Aku bisa meresepkan obat. 551 00:49:57,289 --> 00:50:00,959 Kurasa aku tidak membutuhkannya. 552 00:50:02,127 --> 00:50:03,420 Untuk pencegahan. 553 00:50:03,504 --> 00:50:04,505 MARGARET WATKINS RISIKO KEAMANAN 554 00:50:04,963 --> 00:50:08,592 Sebagian besar pasienku terbantu oleh obat ini. 555 00:50:08,675 --> 00:50:12,513 Obatnya akan membuatmu tenang. 556 00:50:16,767 --> 00:50:18,602 Dia tak butuh itu. 557 00:50:19,728 --> 00:50:21,563 Ini bukan masalah. 558 00:50:21,647 --> 00:50:23,732 Kami bisa tangani. 559 00:50:25,984 --> 00:50:27,986 Aku akan simpan untukmu. 560 00:50:34,409 --> 00:50:37,538 Apa yang kau lakukan kepada Margaret? 561 00:50:38,622 --> 00:50:39,831 Apa? 562 00:50:40,791 --> 00:50:42,668 Istri Ted. 563 00:50:46,171 --> 00:50:48,674 Maaf, aku hanya… 564 00:50:48,757 --> 00:50:53,762 Aku masih tidak mengerti bagaimana dia bisa baik-baik saja. 565 00:50:55,806 --> 00:50:58,016 Kau tak mau aku membahas perawatanmu 566 00:50:58,100 --> 00:51:00,269 dengan pasienku yang lain, bukan? 567 00:51:01,270 --> 00:51:02,855 Aku takkan keberatan. 568 00:51:03,647 --> 00:51:08,485 Aku ingin tahu bagaimana caramu merawatnya. 569 00:51:11,280 --> 00:51:15,492 Seperti kau tahu, kami menyediakan perawatan fisik dan mental di sini. 570 00:51:15,576 --> 00:51:18,161 Margaret membutuhkan keduanya. 571 00:51:18,579 --> 00:51:20,998 Berita baiknya adalah, secara fisik dia sehat, 572 00:51:21,081 --> 00:51:23,041 tapi secara mental, dia tidak sehat. 573 00:51:23,417 --> 00:51:28,005 Dia mengalami masalah berat. Ledakan emosi. Paranoia. 574 00:51:28,130 --> 00:51:30,757 Dia membuat Ted mustahil bekerja, 575 00:51:30,841 --> 00:51:34,052 maka dia tak lagi bekerja untuk Proyek Victory. 576 00:51:34,136 --> 00:51:36,513 Margaret membutuhkan pertolongan. 577 00:51:38,182 --> 00:51:39,600 Tidak sepertimu. 578 00:51:40,934 --> 00:51:43,854 Tidak. Itu tidak perlu. 579 00:51:44,521 --> 00:51:46,481 Ini kasus yang berbeda. 580 00:51:47,941 --> 00:51:50,027 Apa pepatah orang Inggris? 581 00:51:53,280 --> 00:51:56,158 "Tetap tenang dan terus berjalan." 582 00:52:00,787 --> 00:52:02,915 Jack. Bisa antar aku keluar? 583 00:52:02,998 --> 00:52:04,374 Tentu. 584 00:52:05,292 --> 00:52:06,668 Dan ingat… 585 00:52:07,503 --> 00:52:10,964 - aku hanya sejauh telepon. - Terima kasih. 586 00:52:36,448 --> 00:52:37,950 Ayolah. 587 00:52:45,290 --> 00:52:47,167 Kau tahu posisi kita tentang hal itu. 588 00:52:47,709 --> 00:52:49,837 Untung kau kembali. Tasmu tertinggal. 589 00:52:49,962 --> 00:52:52,631 Kepalaku pun akan tertinggal jika tidak dibaut. 590 00:52:53,549 --> 00:52:55,759 Jack, kau mau kembali bekerja? 591 00:52:55,843 --> 00:52:57,344 Ya. Tentu. 592 00:53:01,849 --> 00:53:04,268 Sampai nanti malam. Baiklah. 593 00:53:43,557 --> 00:53:47,019 Tidak. Tidak. Ini bukan… 594 00:53:50,063 --> 00:53:52,065 {\an8}DOKUMENTASI UJI FISIK 595 00:53:52,149 --> 00:53:55,235 {\an8}Ringkasan kasus: Subyek menolak perawatan peringatan terakhir 596 00:55:48,891 --> 00:55:52,811 Sebaiknya kuajak Shelley menari, rasanya ini waktu yang tepat. 597 00:55:53,228 --> 00:55:55,939 Kau masih mandi? Nanti kita terlambat. 598 00:55:57,316 --> 00:56:01,361 Sudah lihat gaun yang kusiapkan? Kubeli pekan lalu. 599 00:56:02,529 --> 00:56:04,740 Aku terus membayangkanmu mengenakannya. 600 00:56:06,533 --> 00:56:08,202 - Terima kasih. - Ya. 601 00:56:09,703 --> 00:56:11,455 Kau terlihat menakjubkan. 602 00:56:13,790 --> 00:56:16,376 Kupikir kita perlu mencoba sesuatu yang gila. 603 00:56:20,255 --> 00:56:22,466 Ayo punya anak. 604 00:56:23,509 --> 00:56:24,718 Apa? 605 00:56:24,801 --> 00:56:27,054 Tidak sekarang. 606 00:56:27,137 --> 00:56:29,014 Aku mencintaimu. 607 00:56:30,349 --> 00:56:32,184 Aku ingin lebih untukmu. 608 00:56:33,143 --> 00:56:35,896 Aku ingin versi kecil dirimu. 609 00:56:41,276 --> 00:56:43,695 Entah, kupikir akan menyenangkan. 610 00:56:44,530 --> 00:56:46,698 Pertimbangkanlah. 611 00:56:47,574 --> 00:56:48,825 Baik. 612 00:56:53,288 --> 00:56:56,458 Malam ini akan luar biasa. Kau akan tampak cantik. 613 00:57:11,515 --> 00:57:14,643 {\an8}HARI INI VICTORY BESOK DUNIA 614 00:57:14,726 --> 00:57:17,062 Selamat malam. Kami sudah menantimu. 615 00:57:17,145 --> 00:57:18,397 Maaf. 616 00:57:18,480 --> 00:57:20,816 Kau dapat meja terbaik. 617 00:57:28,073 --> 00:57:30,409 - Senang melihatmu. - Hei, Teman-teman. 618 00:57:32,160 --> 00:57:34,162 Kenapa kalian selalu bertengkar? Apa masalahmu? 619 00:57:34,246 --> 00:57:36,331 - Selalu. - Kami tak ada masalah. 620 00:57:37,207 --> 00:57:40,043 - Hai. - Akhirnya! Hai. 621 00:57:41,128 --> 00:57:43,505 Halo. Astaga! 622 00:57:45,424 --> 00:57:47,134 Ini, minumlah. 623 00:57:47,718 --> 00:57:50,596 Kau cantik sekali. Berputar! 624 00:57:50,721 --> 00:57:54,183 Ini minumanku. Ini minumanmu. Ayo. 625 00:57:54,266 --> 00:57:56,185 - Sampai habis. Bagus! - Habiskan! 626 00:57:56,268 --> 00:57:57,978 Bagus! 627 00:57:58,729 --> 00:58:00,814 Inilah para pembuat onar. 628 00:58:01,982 --> 00:58:04,443 Aku tak percaya kalian boleh satu meja. 629 00:58:04,526 --> 00:58:06,737 Ini lebih baik dalam hal asuransi. 630 00:58:06,820 --> 00:58:08,197 Benar. 631 00:58:09,239 --> 00:58:11,450 Alice, bagaimana perasaanmu? 632 00:58:12,159 --> 00:58:14,411 Aku baik. Aku baik-baik saja. 633 00:58:15,162 --> 00:58:18,665 Ini indah. Terima kasih sudah mengundang kami. 634 00:58:19,708 --> 00:58:21,585 Jika kudengar gelas pecah, aku akan segera kembali. 635 00:58:21,710 --> 00:58:24,922 Jangan menggoda kami atau kami pecahkan gelas semalaman. 636 00:58:30,219 --> 00:58:31,595 Nanti kita menari? 637 00:58:31,678 --> 00:58:34,097 Ya, Nyonya. Tentu. 638 00:58:37,809 --> 00:58:40,395 Bukankah suamiku pandai mengadakan pesta? 639 00:58:42,940 --> 00:58:46,193 Dia berbuat begitu banyak untuk kita. 640 00:58:46,276 --> 00:58:48,779 Lebih dari yang bisa kita balas. 641 00:58:48,862 --> 00:58:52,574 Namun, kucoba menyiapkan sebuah… hadiah kecil untuknya. 642 00:58:52,658 --> 00:58:56,411 Untuk kita semua. Kuharap kau menikmatinya. 643 00:59:13,762 --> 00:59:15,180 Ayo! 644 00:59:54,720 --> 00:59:56,221 Kau pergi ke sana. 645 00:59:57,055 --> 00:59:58,390 Kau melihatnya. 646 01:00:04,897 --> 01:00:06,565 Dia mengalami ledakan emosi. 647 01:00:07,941 --> 01:00:09,026 Paranoia. 648 01:00:20,204 --> 01:00:21,705 Bagaimana? 649 01:00:25,292 --> 01:00:28,420 Ini dia. Aku membungkuk kepadamu. 650 01:00:30,839 --> 01:00:32,841 Beri tepuk tangan! Ayo! 651 01:00:33,884 --> 01:00:37,471 Kau suka? Kalian suka itu? 652 01:00:37,554 --> 01:00:40,599 Berdiri dari kursi kalian, ayo! 653 01:00:40,682 --> 01:00:42,226 Apa kabar, Sayang? Senang melihatmu. 654 01:00:42,309 --> 01:00:46,605 Ini yang kumaksud. Bekerja keras, lalu berpesta pora. 655 01:00:46,688 --> 01:00:48,273 Apa pendapatmu, Jacko? 656 01:00:50,901 --> 01:00:53,987 - Jack, aku mau pulang. - Apa? 657 01:00:55,030 --> 01:00:57,783 Ayo, Tim! Bagus! 658 01:01:01,119 --> 01:01:03,288 Bagaimana? Beri tepuk tangan. 659 01:01:03,372 --> 01:01:05,958 Kita harus pergi sekarang. Kumohon. 660 01:01:06,041 --> 01:01:08,043 Kau perlu minum. Kau akan baik-baik saja. 661 01:01:08,460 --> 01:01:11,797 Hanya yang terbaik untuk Victory. Astaga! 662 01:01:11,880 --> 01:01:14,049 Baik, duduklah. 663 01:01:19,388 --> 01:01:22,015 Kini aku punya beban untuk mengimbangi tadi, 664 01:01:22,099 --> 01:01:24,101 yang mana akan sulit, tetapi… 665 01:01:24,810 --> 01:01:27,563 Harus kuakui bahwa aku… 666 01:01:29,231 --> 01:01:34,319 aku merencanakan… sebuah presentasi kecil. 667 01:01:34,403 --> 01:01:35,445 Aku tahu. 668 01:01:43,871 --> 01:01:44,997 Jack Chambers. 669 01:01:47,124 --> 01:01:49,376 Tolong naik kemari sebentar. 670 01:01:51,962 --> 01:01:56,216 Jack, kumohon, aku ingin pulang. Kita harus pergi. 671 01:01:56,300 --> 01:01:58,677 Ayo, semua, beri dia tepuk tangan. 672 01:01:58,760 --> 01:02:00,429 Dia butuh dukungan. 673 01:02:01,346 --> 01:02:05,017 Beri tepuk tangan meriah. Beri dia sambutan Victory! 674 01:02:07,686 --> 01:02:09,521 Jack Chambers. 675 01:02:17,487 --> 01:02:21,241 Ini adalah malam favoritku dalam setahun. 676 01:02:21,325 --> 01:02:26,538 Aku senang melihat semua berkumpul, melihat pertumbuhan kalian. 677 01:02:28,790 --> 01:02:30,459 Namun, beberapa… 678 01:02:31,710 --> 01:02:34,421 Beberapa telah bertumbuh… 679 01:02:35,005 --> 01:02:36,840 menakjubkan… 680 01:02:37,799 --> 01:02:39,426 seperti pemuda ini. 681 01:02:44,097 --> 01:02:47,518 Sudah lama aku berdebat keras tentang ini. 682 01:02:47,601 --> 01:02:50,729 Tentu ini bukan hal biasa. 683 01:02:51,855 --> 01:02:55,484 Namun, kau tahu? Dia bukan orang biasa. 684 01:02:55,567 --> 01:02:59,196 Aku kagum dengan orang ini. 685 01:03:01,240 --> 01:03:04,076 Jack Chambers, aku merasa terhormat… 686 01:03:06,870 --> 01:03:09,498 untuk mengajakmu bergabung dengan… 687 01:03:11,208 --> 01:03:12,918 dewan penasihat senior. 688 01:03:29,893 --> 01:03:32,563 Apa kau seperti yang kau katakan? 689 01:03:42,364 --> 01:03:43,448 Pas sekali. 690 01:03:46,535 --> 01:03:48,537 Terima kasih untuk kesetiaanmu. 691 01:03:49,746 --> 01:03:52,124 Akan ada hal-hal baik lainnya. 692 01:03:54,418 --> 01:03:56,712 Beri tepuk tangan, tuan dan nyonya. 693 01:04:32,956 --> 01:04:34,791 Mau lihat dia menari? 694 01:04:38,629 --> 01:04:42,257 Lihat dia menari! 695 01:04:42,382 --> 01:04:46,011 Ayo! 696 01:04:49,640 --> 01:04:52,017 Lihat yang bisa dia lakukan! 697 01:04:57,940 --> 01:05:00,400 Jangan katakan itu. Kau akan dapat kerja lain. 698 01:05:00,484 --> 01:05:01,485 Alice! 699 01:05:02,277 --> 01:05:05,739 Hei. Ada apa? Sayang. 700 01:05:07,074 --> 01:05:10,285 Apa yang terjadi? Ada apa? 701 01:05:11,495 --> 01:05:12,913 Luar biasa! 702 01:05:19,962 --> 01:05:22,047 Semua baik-baik saja. 703 01:05:22,130 --> 01:05:24,925 Bunny, kita harus pergi sekarang juga. 704 01:05:25,008 --> 01:05:28,178 Tidak. Kita baik-baik saja. 705 01:05:28,262 --> 01:05:30,931 Ayo. Katakan, apa yang terjadi? 706 01:05:34,059 --> 01:05:36,061 Luar biasa, bukan? 707 01:05:37,062 --> 01:05:38,438 Kau melihatnya menari? 708 01:05:38,522 --> 01:05:40,691 Margaret benar. 709 01:05:42,025 --> 01:05:45,529 Dia mengajukan pertanyaan yang mereka tidak ingin kita tanyakan. 710 01:05:45,612 --> 01:05:48,115 Maka mereka membungkamnya. 711 01:05:48,699 --> 01:05:51,243 Dia bukan terpeleset. Itu bukan kecelakaan. 712 01:05:51,326 --> 01:05:53,287 Aku melihatnya jatuh. 713 01:05:53,370 --> 01:05:55,455 Mereka bohong tentang segalanya. 714 01:05:59,376 --> 01:06:01,461 Menarilah, Jack! 715 01:06:03,630 --> 01:06:06,091 Kita buat dia berputar. 716 01:06:06,175 --> 01:06:08,719 Maka aku ke sana, dan aku melihatnya. 717 01:06:08,802 --> 01:06:10,679 Kau pergi ke mana? 718 01:06:10,762 --> 01:06:13,724 {\an8}Ya, bagus! Ayo, lebih cepat! 719 01:06:14,391 --> 01:06:16,977 Teruskan! Ayo! Ya! 720 01:06:19,354 --> 01:06:20,647 Bagus! 721 01:06:25,027 --> 01:06:27,487 Bukankah itu membuatmu percaya? 722 01:06:28,906 --> 01:06:30,073 Berdiri! 723 01:06:30,657 --> 01:06:34,995 Berdiri, membungkuk! Kau pantas menerimanya! 724 01:06:35,078 --> 01:06:37,998 Saat kusentuh, aku melihat sesuatu. 725 01:06:38,999 --> 01:06:41,752 Dan aku semakin ingat. 726 01:06:41,877 --> 01:06:44,630 Kudengar suara Frank, dia di dalam pikiranku… 727 01:06:44,713 --> 01:06:49,218 Ini lebih dari perayaan untuk kebebasan kita dari 728 01:06:49,301 --> 01:06:51,929 peraturan masyarakat yang sewenang-wenang, 729 01:06:52,012 --> 01:06:56,350 ini adalah perayaan untuk potensi yang digunakan! 730 01:06:57,059 --> 01:07:00,062 Ini mengingatkan siapa diri kita! 731 01:07:00,145 --> 01:07:02,397 Boleh kuperlihatkan? Ayo kita ke sana. 732 01:07:02,481 --> 01:07:04,733 Semua sedang teralihkan. Kita naik mobil Dean. 733 01:07:04,816 --> 01:07:06,485 - Kita bisa ke… - Hentikan! 734 01:07:08,195 --> 01:07:10,739 - Kau sudah gila? - Apa? 735 01:07:10,822 --> 01:07:13,200 - Kau ke Markas Besar? - Kupikir ada pesawat jatuh. 736 01:07:13,283 --> 01:07:16,453 Itu satu-satunya peraturan yang mereka minta untuk dipatuhi. 737 01:07:16,537 --> 01:07:18,247 Kau tahu betapa berbahayanya. 738 01:07:18,330 --> 01:07:23,502 Kita tidak berjalan mundur. Kita berusaha untuk maju, benar? 739 01:07:23,627 --> 01:07:25,128 Kita bergerak! 740 01:07:25,212 --> 01:07:28,423 - Kau mencuri dari Dr. Collins? - Karena Margaret tak mungkin selamat! 741 01:07:28,507 --> 01:07:30,425 Kendalikan dirimu, Alice! 742 01:07:30,968 --> 01:07:33,262 Kau bersikap seperti anak kecil. 743 01:07:33,637 --> 01:07:37,808 Ini adalah malam terpenting bagi suamimu. 744 01:07:37,891 --> 01:07:39,893 Dia sedang dirayakan, dan kau ingin merusaknya? 745 01:07:39,977 --> 01:07:41,311 Tidak! 746 01:07:41,395 --> 01:07:44,022 Bicaramu seperti Margaret! 747 01:07:48,277 --> 01:07:49,987 Dunia siapa ini? 748 01:07:50,070 --> 01:07:51,363 Kita! 749 01:07:51,446 --> 01:07:53,448 Dunia siapa ini? 750 01:07:53,532 --> 01:07:54,366 Kita! 751 01:07:54,449 --> 01:07:56,535 - Dunia siapa ini? - Kita! 752 01:07:56,618 --> 01:07:58,579 - Dunia siapa ini? - Kita! 753 01:08:04,293 --> 01:08:06,503 - Dunia siapa ini? Kita! - Kita! 754 01:08:06,628 --> 01:08:08,964 - Dunia siapa ini? Kita! - Kita! 755 01:08:09,047 --> 01:08:10,591 Dunia siapa ini? 756 01:08:27,441 --> 01:08:29,193 Mereka menyebutnya Operasi Ekstrak. 757 01:08:29,276 --> 01:08:31,528 Izin keamanannya lebih tinggi. 758 01:08:31,612 --> 01:08:33,654 Aku akan menjadi kepalanya, 759 01:08:33,738 --> 01:08:36,073 ini bukti bahwa Frank percaya aku. 760 01:08:49,962 --> 01:08:51,715 - Selamat datang! - Selamat datang! 761 01:08:51,798 --> 01:08:52,758 Ini dia. 762 01:08:52,841 --> 01:08:56,261 Astaga. Indah sekali. Masuklah. 763 01:08:56,678 --> 01:08:58,764 - Masuklah. - Kubelikan untukmu. Terima kasih. 764 01:08:58,846 --> 01:09:00,599 Kami terlambat? Rasanya begitu. 765 01:09:00,682 --> 01:09:01,808 Kita tiba bersamaan. 766 01:09:01,892 --> 01:09:03,644 Hidangan apa ini? Wah! 767 01:09:03,727 --> 01:09:05,562 Apa pun ini, aku menyukainya. 768 01:09:05,645 --> 01:09:08,023 Kau suka? Aku senang, Bill. 769 01:09:08,106 --> 01:09:10,067 Jujurlah. Benar dia akan datang? 770 01:09:10,149 --> 01:09:11,568 Untukmu. Kurasa dia datang. 771 01:09:11,652 --> 01:09:13,319 Kau bisa mengundang Frank? 772 01:09:13,403 --> 01:09:14,738 Bukan aku, tetapi Alice. 773 01:09:14,821 --> 01:09:16,573 Ini keuntungannya. Paham. Begini hidupmu. 774 01:09:16,657 --> 01:09:18,700 Semua yang di rumah ini dari katalog? 775 01:09:18,783 --> 01:09:20,702 Ini rumah. Tunjukkan cincinnya. 776 01:09:20,786 --> 01:09:22,578 Kami lebih cepat dari Bunny? 777 01:09:22,662 --> 01:09:24,706 Dia tidak datang. 778 01:09:27,251 --> 01:09:28,001 Sudah kubilang. 779 01:09:28,085 --> 01:09:29,502 Maaf. Boleh aku… 780 01:09:29,627 --> 01:09:32,005 Untung kau bisa menari, karena rupamu tak menarik. 781 01:09:32,089 --> 01:09:34,216 - Mereka tiba! - Berapa rahasia yang kau… 782 01:09:34,299 --> 01:09:35,216 Terima kasih. 783 01:09:35,300 --> 01:09:37,135 Senang melihatmu. 784 01:09:37,219 --> 01:09:40,639 Sudah kuduga. Aku bilang kepada Peg ini acara tanpa dasi. 785 01:09:41,430 --> 01:09:44,225 Jack! Kau memang luar biasa! 786 01:09:44,309 --> 01:09:46,435 - Ini harus kuapakan? - Simpanlah. 787 01:09:46,520 --> 01:09:48,689 Sudah kubilang ini acara kasual. 788 01:09:48,772 --> 01:09:51,942 - Taruh di es. Aku bangga kepadamu. - Terima kasih sudah datang. 789 01:09:52,024 --> 01:09:53,359 Rumahmu indah. 790 01:09:53,443 --> 01:09:56,238 - Bisa buatkan koktail untuk Shelley? - Tentu. 791 01:09:56,321 --> 01:09:57,948 Frank, pesta semalam meriah. 792 01:09:58,031 --> 01:09:59,074 Benar. 793 01:09:59,157 --> 01:10:01,743 Aku ingin ambilkan martini untuk istriku. 794 01:10:02,953 --> 01:10:03,954 - Dia suka itu. - Tidak. 795 01:10:04,037 --> 01:10:06,081 - Mana minumanmu? - Di sini. Bersulang! 796 01:10:06,540 --> 01:10:08,750 Bersulang. Rumah ini indah. 797 01:10:08,834 --> 01:10:11,753 - Apa kabar? - Aku? Luar biasa. 798 01:10:11,879 --> 01:10:13,797 Setelah perayaan Jack, aku merasa luar biasa. 799 01:10:13,881 --> 01:10:14,965 Tentu. 800 01:10:15,048 --> 01:10:17,259 Bersulang. Terima kasih sudah datang. 801 01:10:17,926 --> 01:10:19,761 Kau seorang juara semalam. 802 01:10:19,845 --> 01:10:22,431 - Kami masih membicarakanmu. - Nikmati pestanya. 803 01:10:22,514 --> 01:10:26,977 Aku mau selesaikan hidangannya, aku akan kembali… 804 01:10:27,060 --> 01:10:30,564 - Boleh kubantu? Yakin? - Ya. Aku yakin. Pergilah menggosip. 805 01:10:30,647 --> 01:10:33,150 - Aku suka pemutar rekaman ini. - Kau suka, Bill? 806 01:10:33,233 --> 01:10:35,360 Di rumahku ada kursi. Bagaimana kau dapat… 807 01:10:37,946 --> 01:10:41,491 Mungkin kau tahu sekarang bahwa makanan pembuka adalah di mana aku 808 01:10:41,575 --> 01:10:44,411 bisa mengekspresikan diri dan bersenang-senang. 809 01:10:44,494 --> 01:10:47,289 Ini keterampilan. Mungkin kau bisa mengajariku. 810 01:10:47,372 --> 01:10:48,957 Tak bisa diajarkan. 811 01:11:02,429 --> 01:11:04,806 Aku mengetahui sesuatu yang menarik. 812 01:11:06,350 --> 01:11:07,851 Benarkah? Apa? 813 01:11:07,935 --> 01:11:10,229 Kabarnya kau dan Jack ingin punya anak. 814 01:11:10,312 --> 01:11:11,563 Yah… 815 01:11:12,272 --> 01:11:13,649 Kita lihat saja nanti. 816 01:11:14,691 --> 01:11:16,568 Semoga anakmu lelaki. 817 01:11:22,950 --> 01:11:25,285 Aku menyesal Bunny tidak memercayaimu. 818 01:11:36,630 --> 01:11:39,341 Namun, kau tak percaya Margaret, jadi… 819 01:11:41,134 --> 01:11:43,428 kenapa ada yang mau memercayaimu? 820 01:11:50,227 --> 01:11:52,604 Astaga, kau memesonaku. 821 01:11:53,856 --> 01:11:55,732 Karena aku sudah menunggu orang sepertimu. 822 01:11:55,816 --> 01:11:58,986 Seseorang yang menantangku. 823 01:12:01,446 --> 01:12:03,407 Tidak ada orang besar mengubah sejarah 824 01:12:03,490 --> 01:12:07,035 tanpa didorong sampai batas potensinya. 825 01:12:08,036 --> 01:12:10,330 Dan kau mendorongku. 826 01:12:11,623 --> 01:12:12,791 Ya. 827 01:12:15,919 --> 01:12:18,005 Kuharap kau meneruskannya. 828 01:12:29,474 --> 01:12:34,229 Namun, di sinilah dirimu. Menyiapkan malam malam. 829 01:12:36,773 --> 01:12:38,692 Seperti gadis yang baik. 830 01:12:47,034 --> 01:12:48,035 - Duduk. - Tentu. 831 01:12:48,118 --> 01:12:49,453 Lelaki atau perempuan? 832 01:12:49,536 --> 01:12:51,955 Kuharap lelaki. Terima kasih. 833 01:12:52,039 --> 01:12:53,665 Mereka yang terbaik, bukan? 834 01:12:54,166 --> 01:12:56,919 - Perempuan sulit. - Aku di sana. 835 01:12:59,588 --> 01:13:01,840 Kata Alice, kau pemain tenis yang hebat. 836 01:13:01,924 --> 01:13:04,092 - Benarkah? - Apa itu benar? Ya. 837 01:13:04,176 --> 01:13:05,093 Dia basa-basi. 838 01:13:05,177 --> 01:13:07,054 Kami mencari lawan yang tangguh. 839 01:13:07,137 --> 01:13:08,972 Jika mau bertanding, hubungi aku. 840 01:13:09,056 --> 01:13:10,933 Aku sudah dengar tentangbackhand-mu. Terkenal. 841 01:13:11,016 --> 01:13:12,851 Jika mencari mitra, aku siap. 842 01:13:12,935 --> 01:13:14,728 Itu tekanan yang berat. Entah apa aku… 843 01:13:14,811 --> 01:13:16,271 Terima kasih. 844 01:13:26,615 --> 01:13:28,617 Aku mau ikan. Entah kalian mau apa. 845 01:13:29,785 --> 01:13:31,370 Senang melihat wajah yang familier. 846 01:13:31,453 --> 01:13:34,206 Omong-omong, jendela nako itu? 847 01:13:34,289 --> 01:13:36,583 Sebenarnya disebut jendela "jalusi". 848 01:13:36,667 --> 01:13:37,668 Kau tahu itu? 849 01:13:37,751 --> 01:13:39,253 - Kau tak tahu kenapa. - Astaga. 850 01:13:39,378 --> 01:13:41,922 Asal katanya adalah "cemburu". 851 01:13:42,005 --> 01:13:44,424 Katamu, "Anak siapa ini?" Mereka bilang, "Ini anakmu". 852 01:13:44,508 --> 01:13:47,719 Katamu, "Bagaimana mungkin?" Dan itu benar anakmu. 853 01:13:47,803 --> 01:13:49,638 Aku melakukannya setiap tahun. 854 01:13:50,305 --> 01:13:52,432 Violet, dari mana asalmu? 855 01:13:53,559 --> 01:13:56,270 - Apa? - Kataku, "Dari mana asalmu?" 856 01:13:57,646 --> 01:13:58,647 Philadelphia. 857 01:13:59,523 --> 01:14:00,607 Aku dari Philadelphia! 858 01:14:00,691 --> 01:14:02,860 - Kau serius? Aku tak tahu itu. - Aku menyukaimu. 859 01:14:02,943 --> 01:14:06,154 Sebagian besar wanita di sini dari Philadelphia. 860 01:14:06,238 --> 01:14:08,448 Atau Baltimore. Atau Chicago. 861 01:14:08,532 --> 01:14:09,449 Aku tahu. 862 01:14:09,533 --> 01:14:10,826 Mau kuambilkan sesuatu? 863 01:14:10,909 --> 01:14:12,452 Aku tidak rindu cuacanya. 864 01:14:12,536 --> 01:14:15,622 Tidak. Aku suka berjemur, meski kulitku pucat. 865 01:14:15,706 --> 01:14:18,542 Aku suka sinar matahari. Aku suka pantai. 866 01:14:18,625 --> 01:14:19,668 Benar. 867 01:14:19,751 --> 01:14:21,587 Terakhir ke pantai mana? 868 01:14:21,712 --> 01:14:23,714 - Aku baca fakta menarik tentang pantai. - Ya? 869 01:14:23,797 --> 01:14:26,466 Pantai adalah salah satu tempat terkotor di dunia. 870 01:14:26,550 --> 01:14:28,427 Banyak penyakit dan… 871 01:14:28,510 --> 01:14:29,219 Peter! 872 01:14:29,303 --> 01:14:31,847 - Jangan sebut "penyakit" saat makan. - Itu benar. Mereka perlu tahu. 873 01:14:31,930 --> 01:14:36,852 Aku bisa tebak. Hilton Head? Cape Cod? Atau Jersey Shore? 874 01:14:39,688 --> 01:14:42,566 Kita semua berbulan madu di Sea Island, 875 01:14:42,649 --> 01:14:46,153 atau Poconos, atau Niagara Falls. 876 01:14:49,406 --> 01:14:52,659 Itu tempat-tempat berbulan madu yang terkenal. Mahal. 877 01:14:52,743 --> 01:14:53,869 Indah. 878 01:14:53,952 --> 01:14:56,246 Peter, ceritamu belum selesai. 879 01:14:56,872 --> 01:14:58,373 Bill mungkin salah satu… 880 01:14:58,457 --> 01:15:00,292 - pemain golf terburuk… - Maaf, Peter, aku belum selesai. 881 01:15:00,375 --> 01:15:02,711 Violet, di mana kau bertemu Bill? 882 01:15:03,921 --> 01:15:05,672 Kami bertemu di kereta. 883 01:15:05,756 --> 01:15:07,132 - Ke Boston. - Ke Boston. 884 01:15:07,216 --> 01:15:08,800 Ya. 885 01:15:08,884 --> 01:15:10,385 Ya. 886 01:15:11,136 --> 01:15:14,264 Tiketmu jatuh. Dia membungkuk, mengambilnya, 887 01:15:14,348 --> 01:15:16,308 memberikannya kepadamu, bukan? 888 01:15:16,975 --> 01:15:18,060 Benar, ya. 889 01:15:19,394 --> 01:15:21,355 Begitu cara Margaret bertemu Ted. 890 01:15:22,564 --> 01:15:26,735 Peg, apa benar begitu cara Debbie McIntyre bertemu suaminya? 891 01:15:26,818 --> 01:15:29,029 Ya. Begitu cara mereka bertemu. 892 01:15:29,112 --> 01:15:31,365 - Benar. Aku cemburu. - Benarkah? 893 01:15:31,448 --> 01:15:33,450 Itu kisah yang indah. Ya. 894 01:15:33,534 --> 01:15:34,826 Aneh bukan, kebetulan… 895 01:15:34,910 --> 01:15:35,661 Luar biasa. 896 01:15:35,744 --> 01:15:37,496 Kita dengar banyak cerita berbeda. 897 01:15:37,579 --> 01:15:40,207 Kita diberi tahu apa yang kita ingat. 898 01:15:40,916 --> 01:15:42,584 Sampai… 899 01:15:43,043 --> 01:15:45,587 kita berusaha mengingat… 900 01:15:45,712 --> 01:15:48,423 yang mereka ingin kita lupakan. 901 01:15:49,550 --> 01:15:50,968 - Seperti Margaret. - Alice… 902 01:15:51,051 --> 01:15:54,388 Tidak. Jack. Tak apa-apa. 903 01:15:56,223 --> 01:15:58,809 Aku ingin tahu ke mana arah pembicaraannya. 904 01:16:00,477 --> 01:16:03,897 Frank melakukan sesuatu kepada kita. 905 01:16:11,238 --> 01:16:13,615 Delusi, masalah ingatan, histeria. 906 01:16:13,699 --> 01:16:18,370 Kita melihat masalah Margaret dan tahu bahwa itu bisa disembuhkan. 907 01:16:18,453 --> 01:16:21,832 Dr. Collins memberimu resep obat, 908 01:16:21,915 --> 01:16:24,585 dan kau menolaknya. Pertanyaannya kenapa… 909 01:16:24,668 --> 01:16:27,421 Dia membohongi kita semua. 910 01:16:27,546 --> 01:16:31,049 Bunny, teman baikmu mencemaskanmu. 911 01:16:31,133 --> 01:16:33,927 Dia pikir kau butuh bantuan. Itu sebabnya dia tak di sini? 912 01:16:34,011 --> 01:16:35,429 Kau tak ingin dia mengingatkanmu. 913 01:16:35,512 --> 01:16:36,972 Dia memanfaatkan kita semua. 914 01:16:37,055 --> 01:16:39,099 Apa kau tahu apa sebenarnya Proyek Victory? 915 01:16:39,183 --> 01:16:40,976 - Pernah bertanya? - Kau pernah? 916 01:16:42,436 --> 01:16:44,479 Itu sebabnya kau ke sana? 917 01:16:46,857 --> 01:16:48,692 Ke Markas Besar? 918 01:16:49,860 --> 01:16:51,486 Apa? 919 01:16:53,447 --> 01:16:56,116 Maaf, tetapi kau tidak tahu apa yang dia lakukan. 920 01:16:56,200 --> 01:16:59,494 Kau pergi sendirian. Kau mengabaikan setiap peraturan. 921 01:16:59,578 --> 01:17:02,414 Dia membahayakan nyawa kalian. 922 01:17:07,085 --> 01:17:08,170 Ya, aku ke sana 923 01:17:08,253 --> 01:17:10,422 aku ke Markas Besar dan aku lihat yang dia sembunyikan. 924 01:17:10,506 --> 01:17:11,715 - Yang kusembunyikan. - Dia membohongi kita. 925 01:17:11,798 --> 01:17:14,718 Dia berbohong tentang apa sebenarnya Proyek Victory. 926 01:17:14,801 --> 01:17:15,886 Dia menjebak kita di sini. 927 01:17:15,969 --> 01:17:17,346 Menjebak? 928 01:17:18,931 --> 01:17:21,517 Kuharap yang lain tak merasa terjebak. Kau merasa terjebak? 929 01:17:21,600 --> 01:17:22,851 Violet? 930 01:17:24,353 --> 01:17:25,479 Peg? 931 01:17:27,898 --> 01:17:29,942 Inilah gangguan mentalmu. 932 01:17:30,025 --> 01:17:33,737 Kau mengalami kepercayaan sebagai perasaan terperangkap, 933 01:17:33,820 --> 01:17:35,948 tetapi setiap hari kau percaya. 934 01:17:36,865 --> 01:17:41,245 Kita semua juga. Malam ini, kau memercayakan kami di rumahmu. 935 01:17:44,289 --> 01:17:47,125 Seperti aku memercayakanmu di kamar tidurku. 936 01:17:55,634 --> 01:17:59,012 Alice? Kau ingat itu? 937 01:18:02,516 --> 01:18:05,310 Dia berusaha menciptakan sebuah dunia. 938 01:18:05,394 --> 01:18:07,437 Jika ingin menyampaikan argumenmu, 939 01:18:07,521 --> 01:18:10,190 - gunakan kata-katamu sendiri, Alice. - Dia memanfaatkan kita semua. 940 01:18:10,274 --> 01:18:12,234 - Dengan kata-katamu! - Apa isi makanan ini? 941 01:18:12,317 --> 01:18:13,485 Mari kita bicarakan itu! 942 01:18:13,569 --> 01:18:16,321 - Dari mana asalnya? - Maaf, Semuanya. 943 01:18:16,405 --> 01:18:17,739 Mari kita pikirkan. 944 01:18:17,823 --> 01:18:21,618 - Maaf. Ini sebuah anomali. - Susu, daging, telur Victory. 945 01:18:21,702 --> 01:18:23,161 - Semua datang darinya. - Biasanya tidak begini. 946 01:18:23,245 --> 01:18:25,831 Dia sakit dan dia akan dapat bantuan yang dia butuhkan, 947 01:18:25,914 --> 01:18:28,458 - aku berjanji. - Semua yang kita terima, dari dia! 948 01:18:28,542 --> 01:18:31,795 Tujuannya kendali. Semua ini tujuannya kendali. 949 01:18:31,920 --> 01:18:33,922 Kita bahkan tidak… Mungkin dia meracuni makanan! 950 01:18:34,006 --> 01:18:35,174 Cukup! 951 01:18:36,842 --> 01:18:40,637 Kami datang ke rumahmu, kami duduk di mejamu, 952 01:18:40,721 --> 01:18:44,433 lalu kau menghina dan merendahkan suamiku? 953 01:18:44,516 --> 01:18:48,437 Dia mengajakmu menjadi bagian dari sesuatu yang luar biasa seperti dia, 954 01:18:48,520 --> 01:18:52,065 dan kau duduk di situ bagai anak manja, 955 01:18:52,149 --> 01:18:54,943 menuntut jawaban untuk pertanyaan yang kau buat. 956 01:18:56,278 --> 01:18:59,072 Ada sebuah pola, bukan? 957 01:18:59,156 --> 01:19:03,076 Pola rengekan yang egois dan manja. 958 01:19:05,120 --> 01:19:07,664 Atau kau hanya putus asa agar tidak bosan? 959 01:19:10,375 --> 01:19:12,878 Kau menolak kesempatan ini. 960 01:19:14,379 --> 01:19:19,676 Aku sedih karena paranoia putus asamu 961 01:19:19,760 --> 01:19:22,095 bisa menghancurkan upaya kita. 962 01:19:27,768 --> 01:19:31,230 Aku tak mau lagi mendengar omelanmu yang menyedihkan. 963 01:19:32,231 --> 01:19:36,068 Frank, aku tunggu di mobil. 964 01:19:46,119 --> 01:19:47,329 Yah… 965 01:19:47,412 --> 01:19:50,624 Jack, kau terlalu banyak memberi istrimu alkohol. 966 01:19:55,295 --> 01:19:56,588 Terima kasih. 967 01:20:17,150 --> 01:20:20,153 Aku berharap lebih darimu. 968 01:20:29,162 --> 01:20:31,164 Semoga berhasil, Alice. 969 01:20:34,168 --> 01:20:36,003 Jack, mari bicara. 970 01:21:38,899 --> 01:21:41,443 Kau senang malam ini? 971 01:21:41,527 --> 01:21:45,614 Apa? Tidak, aku tak senang malam ini. 972 01:21:45,697 --> 01:21:48,742 Kau berencana untuk menyakitiku malam ini. 973 01:21:48,825 --> 01:21:53,914 Tidak! Aku takkan melakukan itu kepadamu. 974 01:21:53,997 --> 01:21:57,000 Aku takkan melakukan itu kepadamu. Aku mencintaimu. 975 01:21:58,710 --> 01:22:01,421 Aku berusaha menyelamatkan kita. 976 01:22:01,797 --> 01:22:05,425 Kau berusaha menyelamatkan kita dengan pergi ke sana. 977 01:22:07,052 --> 01:22:10,180 Ya, karena aku melihat pesawat jatuh. Sudah kubilang. 978 01:22:10,264 --> 01:22:15,102 Namun, semua yang tadi kukatakan di meja itu adalah benar, Jack. 979 01:22:15,185 --> 01:22:18,522 Bahkan Frank mengaku kepadaku di dapur. 980 01:22:18,605 --> 01:22:21,859 Maka kulakukan itu. Itu sebabnya semua itu terjadi. 981 01:22:21,942 --> 01:22:23,485 Dia takkan begitu. 982 01:22:31,410 --> 01:22:32,870 Jack… 983 01:22:33,704 --> 01:22:39,209 Semua menganggapku gila. Aku tidak gila. 984 01:22:41,253 --> 01:22:43,547 Dan kau harus mendengarkanku. 985 01:22:46,216 --> 01:22:48,427 Kau harus mendengarkanku. 986 01:22:52,306 --> 01:22:53,473 Hei. 987 01:22:54,516 --> 01:22:58,312 Hei, lihat aku. Lihat aku. 988 01:23:05,235 --> 01:23:06,778 Bagiku… 989 01:23:09,114 --> 01:23:10,782 kau… 990 01:23:11,533 --> 01:23:13,660 kau lebih penting dari semua ini. 991 01:23:19,291 --> 01:23:22,085 Kau lebih penting dari Victory. 992 01:23:22,211 --> 01:23:24,880 Kau lebih penting dari Frank. 993 01:23:26,507 --> 01:23:29,760 Aku percaya kepadamu. 994 01:23:33,180 --> 01:23:38,393 Aku tak menganggap dia. Dan aku tak percaya dia. 995 01:23:40,354 --> 01:23:42,898 Aku tak percaya tempat ini. 996 01:23:45,609 --> 01:23:48,612 Aku tak mau lagi di sini. 997 01:23:52,366 --> 01:23:56,119 Aku tak mau lagi di sini. Aku ingin pergi. 998 01:23:59,581 --> 01:24:02,251 Kita harus pergi. Kita bisa ke mana saja. 999 01:24:02,334 --> 01:24:04,962 Kita bisa ke mana saja dan menciptakan dunia kita sendiri, 1000 01:24:05,087 --> 01:24:07,339 hanya kau dan aku dan kita akan baik-baik saja. 1001 01:24:07,422 --> 01:24:10,425 Tidak penting kita ke mana, yang penting kita bersama-sama. 1002 01:24:12,928 --> 01:24:15,764 Kumohon. 1003 01:24:20,894 --> 01:24:22,145 Kumohon. 1004 01:24:26,650 --> 01:24:27,818 Kumohon. 1005 01:24:29,194 --> 01:24:30,404 Baik. 1006 01:24:33,949 --> 01:24:35,117 Sungguh? 1007 01:24:38,787 --> 01:24:39,913 Baik. 1008 01:24:44,293 --> 01:24:45,627 Sungguh? 1009 01:24:47,296 --> 01:24:48,547 Baik. 1010 01:24:59,683 --> 01:25:02,227 Aku mencintaimu. 1011 01:25:03,854 --> 01:25:07,149 Kita harus pergi malam ini. Kita tak bisa di sini. 1012 01:25:08,025 --> 01:25:09,735 Hei. 1013 01:25:20,787 --> 01:25:22,664 Aku mencintaimu. Ayo. 1014 01:25:22,748 --> 01:25:24,416 Aku mencintaimu. 1015 01:25:50,651 --> 01:25:55,155 Jack? Kusiapkan camilan andai kita mengemudi semalaman, 1016 01:25:55,239 --> 01:25:57,491 tetapi kurasa aku sudah kemas semuanya. 1017 01:25:58,784 --> 01:26:00,202 Ayo. 1018 01:26:04,790 --> 01:26:07,417 Sayang, ayo. 1019 01:26:08,502 --> 01:26:09,878 Maafkan aku. 1020 01:26:11,839 --> 01:26:12,840 Apa? 1021 01:26:14,883 --> 01:26:16,969 Aku sangat mencintaimu, Alice. 1022 01:26:18,804 --> 01:26:19,847 Ada apa, Sayang? 1023 01:26:19,930 --> 01:26:22,850 Aku sudah berusaha keras agar ini tidak terjadi. 1024 01:26:23,934 --> 01:26:26,103 - Apa? Ayo… - Tolong percayalah… 1025 01:26:26,186 --> 01:26:28,313 Sayang, kita harus pergi. Ayo jalan. 1026 01:26:28,397 --> 01:26:30,399 Kita harus pergi. Ayo. 1027 01:26:30,482 --> 01:26:33,569 - Maafkan aku. - Tidak. Tidak! 1028 01:26:33,652 --> 01:26:35,988 Tidak, Jack, kumohon! Aku bisa bersikap lebih baik! 1029 01:26:36,071 --> 01:26:38,031 Alice, maafkan aku! Maafkan aku! 1030 01:26:38,115 --> 01:26:40,534 Izinkan aku jadi lebih baik! Sayang, kumohon! 1031 01:26:40,617 --> 01:26:42,911 Izinkan aku jadi lebih baik. Lepaskan! 1032 01:26:42,995 --> 01:26:46,874 Izinkan aku jadi lebih baik! Aku sangat… Jack, kumohon! 1033 01:26:46,957 --> 01:26:50,836 Mereka menyakitiku! Tidak! 1034 01:26:51,712 --> 01:26:55,299 Tidak! Jack! Mereka menyakitiku! 1035 01:26:55,382 --> 01:26:57,050 Mereka menyakitiku! 1036 01:26:57,176 --> 01:26:58,635 Sial! 1037 01:27:02,264 --> 01:27:03,891 Sial! 1038 01:27:20,490 --> 01:27:23,785 Tidak, kumohon. Jangan… 1039 01:27:39,092 --> 01:27:41,386 Sayang, aku 1040 01:27:42,930 --> 01:27:46,225 Bersamamu sepanjang waktu 1041 01:27:48,060 --> 01:27:50,479 Tidakkah kau lihat 1042 01:27:51,188 --> 01:27:53,941 Aku ingin 1043 01:28:08,914 --> 01:28:11,041 Bagaimana aku bisa mengurusmu? 1044 01:28:11,124 --> 01:28:15,546 Jangan katakan itu. Kau akan dapat kerja lain. Tak apa. 1045 01:28:16,713 --> 01:28:18,048 Maafkan aku. 1046 01:28:20,467 --> 01:28:23,220 Aku akan tambah jam kerja. Tidak masalah. 1047 01:28:44,658 --> 01:28:47,452 Beres. Residen, jahit dia. 1048 01:28:48,036 --> 01:28:52,416 Penahan jarum. Forsep. 1049 01:28:54,418 --> 01:28:56,753 - Baik. Selamat malam. - Selamat malam. 1050 01:28:56,879 --> 01:28:58,297 Selamat malam, Dokter. 1051 01:29:10,475 --> 01:29:13,020 - Selamat malam, Dr. Warren. - Selamat malam. 1052 01:29:20,444 --> 01:29:24,740 Menurutku pertanyaan utamanya adalah… 1053 01:29:27,492 --> 01:29:30,787 Kau terlambat. Kupikir kau akan pulang pukul sepuluh. 1054 01:29:31,955 --> 01:29:36,376 Kupikir juga begitu. Operasinya berjalan sangat lama. 1055 01:29:37,377 --> 01:29:40,255 Aku lapar. Aku belum makan. 1056 01:29:41,298 --> 01:29:42,216 Kenapa? 1057 01:29:42,299 --> 01:29:45,469 Aku tak tahu kau mau makan apa dan kau tak balas pesanku. 1058 01:29:52,184 --> 01:29:54,186 Aku tak bawa ponsel di ruang operasi, Jack. 1059 01:29:55,145 --> 01:29:57,105 Aku tidak tahu itu. 1060 01:30:11,161 --> 01:30:13,080 Air panas masih berfungsi? 1061 01:30:13,163 --> 01:30:16,208 Aku sudah hubungi tukang. Dia tak bisa datang hari ini. 1062 01:30:20,754 --> 01:30:23,757 Jika tak bisa mandi, aku tidur saja. 1063 01:30:23,841 --> 01:30:25,592 Ayolah. Aku tak melihatmu seharian. 1064 01:30:25,676 --> 01:30:27,594 Aku tahu, maaf, tetapi aku lelah sekali. 1065 01:30:27,678 --> 01:30:30,931 - Menarilah denganku. - Tidak, Jack. Hentikan. 1066 01:30:31,890 --> 01:30:34,935 Aku baru selesai kerja 30 jam, aku menjahit 12 orang, 1067 01:30:35,018 --> 01:30:38,105 dan harus kembali dalam enam jam, aku lelah sekali. 1068 01:30:38,188 --> 01:30:40,524 Aku hanya ingin tidur. 1069 01:30:54,288 --> 01:30:59,084 Maksudku, pertanyaan utamanya adalah… 1070 01:31:00,586 --> 01:31:04,548 apa kau kenal orang yang benar-benar bahagia? 1071 01:31:04,631 --> 01:31:06,216 Atau puas? 1072 01:31:07,217 --> 01:31:12,681 Masyarakat modern menahan diri kita yang sebenarnya, 1073 01:31:12,764 --> 01:31:16,685 dan menjauhkan kita dari takdir biologis. 1074 01:31:16,768 --> 01:31:19,396 Aku melihat versi dirimu yang kau kubur dalam-dalam 1075 01:31:19,479 --> 01:31:23,525 dan yang diabaikan orang lain. 1076 01:31:23,609 --> 01:31:27,487 Itulah dirimu yang sebenarnya. 1077 01:31:28,488 --> 01:31:32,951 Aku tahu kau adalah orang seperti yang kau katakan. 1078 01:31:39,583 --> 01:31:40,792 Itu lebih baik. 1079 01:31:41,293 --> 01:31:42,753 Selamat datang. 1080 01:31:46,089 --> 01:31:48,967 - Lihat siapa yang membaik. - Syukurlah! 1081 01:31:49,051 --> 01:31:50,219 SELAMAT DATANG NONA ALICE 1082 01:31:50,302 --> 01:31:53,764 Jangan sampai seluruh lingkungan dengar. Aku di sini. 1083 01:31:53,847 --> 01:31:56,225 Aku sangat merindukanmu. Aku mulai menulis gosip di jurnal. 1084 01:31:56,308 --> 01:31:59,478 - Benarkah? Aku harus membacanya. - Sangat menyedihkan. 1085 01:31:59,561 --> 01:32:02,689 - Kau terlihat menakjubkan! - Terima kasih. Aku merasa lebih baik. 1086 01:32:02,773 --> 01:32:04,942 - Aku senang kau kembali. - Aku juga. 1087 01:32:05,025 --> 01:32:07,986 - Hai, Jack. Lihat mobil ini. - Kau suka? 1088 01:32:08,070 --> 01:32:10,614 Dean akan menyukai mobil ini. 1089 01:32:10,697 --> 01:32:11,532 Di mana Dean? 1090 01:32:11,615 --> 01:32:13,700 Dia bermain golf dengan Bill. 1091 01:32:13,784 --> 01:32:14,868 Sayang, pergilah. 1092 01:32:14,952 --> 01:32:18,038 Kau selalu menjagaku, jadi kau pantas bersenang-senang. 1093 01:32:18,121 --> 01:32:21,083 Ya, pergilah. Tinggalkan dia. Dia milikku. Kami mau bertaman. 1094 01:32:21,166 --> 01:32:22,000 Apa? 1095 01:32:22,084 --> 01:32:25,128 Hanya melihat tanaman dan minum. Aku tak punya taman. 1096 01:32:28,757 --> 01:32:29,842 - Dah. - Dah. 1097 01:32:36,056 --> 01:32:37,641 Sampai nanti. 1098 01:32:45,065 --> 01:32:48,110 Violet tak mau berdiri. Seakan-akan dia direkat ke kursi. 1099 01:32:48,193 --> 01:32:52,072 Wajah Peg begitu merah, kupikir kepalanya akan pecah. 1100 01:32:53,907 --> 01:32:58,036 Peg adalah istri Peter. Selalu hamil. 1101 01:32:59,079 --> 01:33:01,582 Benar. Ya. 1102 01:33:01,665 --> 01:33:03,292 Benar. Tentu. Maaf. 1103 01:33:03,375 --> 01:33:07,588 Pikiranku agak kabur sejak perawatan. 1104 01:33:09,423 --> 01:33:11,717 Tak apa. Ingatanmu akan pulih. 1105 01:33:11,800 --> 01:33:13,468 Ya. Baik. 1106 01:33:13,927 --> 01:33:17,181 Astaga! Mereka datang. 1107 01:33:17,264 --> 01:33:21,059 Astaga! Hai! 1108 01:33:21,143 --> 01:33:22,394 Kau lihat tandanya? 1109 01:33:22,477 --> 01:33:25,397 Itu tanda terindah yang pernah kulihat! 1110 01:33:25,480 --> 01:33:27,316 Kau mengupah seniman profesional untuk membuatnya? 1111 01:33:27,399 --> 01:33:29,067 - Kami membuatnya. - Masa? 1112 01:33:29,151 --> 01:33:31,195 Cepat, tunjukkan. Tunjukkan! 1113 01:33:31,278 --> 01:33:33,363 Aku yang buat bagian ini. 1114 01:33:33,447 --> 01:33:36,158 Bisa tunjukkan? Bagian yang mana? Ayo! 1115 01:33:36,241 --> 01:33:38,785 - Aku membuat matahari dan huruf… - Kau membuat matahari dan… 1116 01:33:53,800 --> 01:33:57,638 Ada keindahan dalam kendali. Ada keanggunan dalam keselarasan. 1117 01:33:57,721 --> 01:33:59,306 Kita bergerak dalam kesatuan. 1118 01:33:59,389 --> 01:34:03,352 Ada keindahan dalam kendali. Ada keanggunan dalam keselarasan. 1119 01:34:03,435 --> 01:34:05,354 Kita bergerak dalam kesatuan. 1120 01:34:05,437 --> 01:34:08,857 Ada keindahan dalam kendali. Ada keanggunan dalam keselarasan. 1121 01:34:08,941 --> 01:34:10,817 Kita bergerak dalam kesatuan. 1122 01:34:25,541 --> 01:34:26,375 Hai. 1123 01:34:26,458 --> 01:34:27,584 Hai. 1124 01:34:29,378 --> 01:34:31,672 - Aromanya luar biasa. - Terima kasih. 1125 01:34:34,258 --> 01:34:37,594 - Bagaimana harimu? - Aku tak ingat sekarang. 1126 01:34:37,678 --> 01:34:38,887 Bagus. 1127 01:34:39,805 --> 01:34:43,392 Kau agak lebih awal, tetapi aku punya… 1128 01:34:44,643 --> 01:34:46,562 banyak hal untuk diselesaikan. 1129 01:34:46,645 --> 01:34:50,190 Aku mau mengeluarkan masakan dari oven. 1130 01:34:50,274 --> 01:34:53,193 Nanti gosong. Tidak. 1131 01:34:56,947 --> 01:35:01,201 Kita makan dahulu, untuk menambah staminamu. 1132 01:35:05,289 --> 01:35:07,040 Astaga, indah sekali. 1133 01:35:07,124 --> 01:35:09,126 Sayang, aku 1134 01:35:10,210 --> 01:35:12,754 Bersamamu sepanjang waktu 1135 01:35:13,213 --> 01:35:15,340 Tidakkah kau lihat 1136 01:35:16,216 --> 01:35:18,302 Aku ingin 1137 01:35:18,385 --> 01:35:21,054 Bersamamu sepanjang waktu 1138 01:35:21,597 --> 01:35:23,515 Kini aku telah 1139 01:35:24,141 --> 01:35:26,476 Bersamamu sepanjang waktu 1140 01:35:26,560 --> 01:35:29,229 - Tidakkah kau lihat - Tidakkah kau… 1141 01:35:29,313 --> 01:35:32,191 - Aku ingin - …aku ingin 1142 01:35:33,108 --> 01:35:35,694 - Bersamamu sepanjang waktu - Bersamamu sepanjang waktu 1143 01:35:49,583 --> 01:35:53,045 Proyek Victory, nomor pelamar 426. 1144 01:35:54,922 --> 01:36:00,093 Nama: Jack Chambers. Umur: 29. Golongan darah: O negatif. 1145 01:36:12,481 --> 01:36:17,069 Evaluasi psikologis: cukup. Kebangsaan yang dipilih: Inggris. 1146 01:36:17,152 --> 01:36:21,323 Istri yang dipilih: Alice Warren. Sudah ada hubungan sebelumnya: ya. 1147 01:36:26,036 --> 01:36:29,164 Kau tahu harus menjaga rahasia untuk menjadi bagian dari komunitas ini? 1148 01:36:29,248 --> 01:36:30,082 Ya. 1149 01:36:30,165 --> 01:36:32,668 Kau paham akibatnya jika melanggar? 1150 01:36:32,751 --> 01:36:33,585 Ya. 1151 01:36:33,710 --> 01:36:37,214 Kau tahu bahwa kau bertanggung jawab menyiapkan sistem perangkat rumah? 1152 01:36:37,297 --> 01:36:38,298 Ya. 1153 01:36:43,512 --> 01:36:47,474 Kau setuju dengan persyaratan fisik dan medis untuk masuk ke Victory? 1154 01:36:47,558 --> 01:36:48,308 Ya. 1155 01:36:48,392 --> 01:36:50,102 Kau paham kau bertanggung jawab 1156 01:36:50,185 --> 01:36:52,646 untuk merawat fisik istri yang kau pilih? 1157 01:36:55,440 --> 01:36:56,358 Yes. 1158 01:36:58,652 --> 01:37:00,654 Kau paham bahwa kau harus keluar dari simulasi 1159 01:37:00,737 --> 01:37:02,656 lewat Markas Besar Victory setiap hari, 1160 01:37:02,739 --> 01:37:05,534 dan kembali untuk jumlah jam yang ditentukan? 1161 01:37:05,951 --> 01:37:07,160 Ya. 1162 01:37:07,244 --> 01:37:09,288 Sayang, aku 1163 01:37:10,205 --> 01:37:12,332 Merindukanmu sepanjang waktu 1164 01:37:12,416 --> 01:37:14,168 Tidakkah kau lihat 1165 01:37:14,835 --> 01:37:17,171 Aku ingin 1166 01:37:20,090 --> 01:37:22,634 Bersamamu sepanjang waktu 1167 01:37:24,761 --> 01:37:27,014 Tidakkah kau lihat 1168 01:37:27,764 --> 01:37:30,267 Aku ingin 1169 01:37:32,227 --> 01:37:34,396 Bersamamu sepanjang waktu 1170 01:37:43,113 --> 01:37:45,199 Selamat datang di Proyek Victory. 1171 01:37:45,282 --> 01:37:47,993 Saat ini ada 72 pengguna aktif. 1172 01:37:48,952 --> 01:37:50,787 Kau telah masuk kembali. 1173 01:37:50,871 --> 01:37:53,081 …naungan kesetaraan. 1174 01:37:53,457 --> 01:37:57,503 Kita bisa lebih mendalami apa yang kita tahu benar, 1175 01:37:57,628 --> 01:38:00,547 bahwa kita mendambakan ketertiban. 1176 01:38:01,465 --> 01:38:04,468 Bisakah kita menyerah kepada hierarki alam? 1177 01:38:05,719 --> 01:38:09,723 Biarkan alam sadarmu tenggelam ke dalam dunia ini. 1178 01:38:09,806 --> 01:38:12,142 Ke dalam kebenaran ini. 1179 01:38:12,935 --> 01:38:18,774 Tenggelam lebih dalam kepada sebagaimana semua seharusnya. 1180 01:38:33,413 --> 01:38:34,540 Alice? 1181 01:38:35,207 --> 01:38:35,999 Jangan! 1182 01:38:38,710 --> 01:38:39,837 Baik. 1183 01:38:40,629 --> 01:38:43,757 Kau mengalami serangan lagi. Tarik napas dalam-dalam. 1184 01:38:44,424 --> 01:38:47,594 Tenang. Atur napas, Alice. 1185 01:38:48,887 --> 01:38:50,556 Bagus. Atur napas. 1186 01:38:52,057 --> 01:38:53,225 Bagus. 1187 01:39:03,902 --> 01:39:05,696 Apa yang kau lakukan? 1188 01:39:21,170 --> 01:39:23,422 Alice, kumohon, tenanglah. 1189 01:39:26,675 --> 01:39:29,428 Semua akan baik-baik saja. Aku bisa jelaskan. 1190 01:39:29,511 --> 01:39:30,929 Apa yang terjadi? 1191 01:39:31,013 --> 01:39:34,016 - Kau istriku. Aku mencintaimu. - Apa yang terjadi? 1192 01:39:34,641 --> 01:39:35,851 Tidak. 1193 01:39:36,518 --> 01:39:39,938 Tidak. Jangan katakan itu. Kau tidak mencintaiku. 1194 01:39:40,022 --> 01:39:43,567 Jangan lakukan itu. Alice, berpikirlah! 1195 01:39:43,650 --> 01:39:47,154 Pikirkan hidupmu dan apa yang sebenarnya kau inginkan. 1196 01:39:52,951 --> 01:39:54,411 Kau gila. 1197 01:39:54,995 --> 01:39:57,831 Aku punya kehidupan. Kau merampasnya. 1198 01:39:57,915 --> 01:39:59,917 Aku menyelamatkan hidupmu. 1199 01:40:00,000 --> 01:40:01,710 - Itu tak benar. - Dengarkan. 1200 01:40:01,835 --> 01:40:03,420 Kau bekerja sepanjang waktu! 1201 01:40:03,504 --> 01:40:06,590 Aku ingin bekerja! Aku senang bekerja! Apa? 1202 01:40:06,673 --> 01:40:10,802 Kau menderita. Kau tidak bahagia. Kau membenci hidupmu! 1203 01:40:10,886 --> 01:40:13,597 Itu hidupku! 1204 01:40:15,557 --> 01:40:19,186 Hidupku! Kau tak berhak merampasnya dariku! 1205 01:40:19,269 --> 01:40:20,938 Kuberikan ini untukmu! 1206 01:40:23,607 --> 01:40:26,318 Aku memberimu semua ini, Alice! 1207 01:40:29,488 --> 01:40:32,074 Kita beruntung bisa di sini! 1208 01:40:35,994 --> 01:40:40,457 Frank membangun dunia ini agar kita bisa menjalani hidup yang layak! 1209 01:40:41,792 --> 01:40:45,629 Setiap hari aku pergi untuk mencari uang agar kita bisa tetap di sini, 1210 01:40:45,754 --> 01:40:50,592 dan aku membenci setiap menitnya. Aku membencinya, Alice! 1211 01:40:51,885 --> 01:40:55,848 Kau bisa tinggal di sini. Dan kau bahagia! 1212 01:40:58,809 --> 01:41:00,185 Kau bahagia. 1213 01:41:02,187 --> 01:41:03,897 Tidak apa-apa. 1214 01:41:08,151 --> 01:41:11,989 Alice. Kita sempurna di sini. 1215 01:41:15,951 --> 01:41:17,995 Kau tak ingin sempurna bersamaku? 1216 01:41:27,129 --> 01:41:31,341 Tidak, kau membuatku merasa aku gila. 1217 01:41:33,302 --> 01:41:35,345 Aku datang kepadamu… 1218 01:41:37,306 --> 01:41:40,767 dan kau membuatku merasa gila. 1219 01:41:40,851 --> 01:41:43,645 Alice, maafkan aku. 1220 01:41:45,189 --> 01:41:47,858 Namun, aku tidak perlu lagi berbohong kepadamu. 1221 01:41:49,902 --> 01:41:51,111 Alice… 1222 01:41:51,653 --> 01:41:53,989 - Alice, aku mencintaimu. - Aku tahu. 1223 01:41:54,072 --> 01:41:56,116 Kau tahu aku mencintaimu. Kulakukan apa saja untukmu. 1224 01:41:56,200 --> 01:41:57,951 Kaulah hidupku. 1225 01:41:58,702 --> 01:42:01,330 Aku mencintaimu. Astaga. 1226 01:42:01,413 --> 01:42:03,665 Tidak penting kita ke mana, yang penting kita bersama-sama. 1227 01:42:03,749 --> 01:42:06,084 Itu katamu kepadaku. 1228 01:42:08,295 --> 01:42:09,796 Alice. 1229 01:42:16,762 --> 01:42:19,056 - Alice, maafkan aku. - Astaga. 1230 01:42:21,934 --> 01:42:23,644 Ada yang lain? 1231 01:42:25,604 --> 01:42:28,732 Ada orang lain seperti aku? Di mana tubuh mereka? 1232 01:42:29,233 --> 01:42:31,860 - Aku tak tahu mereka di mana. - Astaga. 1233 01:42:31,944 --> 01:42:35,030 Aku bahkan tak kenal para lelaki itu. Sumpah. 1234 01:42:36,156 --> 01:42:37,908 Itu bukan urusan kami. 1235 01:42:37,991 --> 01:42:41,453 Lelaki bertanggung jawab atas istrinya dan bukan yang lain. 1236 01:42:45,541 --> 01:42:48,043 Jadi, semua istri terjebak di sini? 1237 01:42:51,755 --> 01:42:54,049 Astaga, anak-anak. 1238 01:42:54,132 --> 01:42:59,012 Alice, anak-anak itu tidak nyata. Jangan mencemaskan mereka. 1239 01:42:59,096 --> 01:43:01,390 Hanya kau dan aku. Lihat aku. 1240 01:43:01,473 --> 01:43:05,227 Jangan mencemaskan mereka. Lihat aku. Hanya kau dan aku. 1241 01:43:05,310 --> 01:43:08,897 Paham? Hanya kau dan aku. Tetaplah bersamaku. 1242 01:43:08,981 --> 01:43:11,400 - Aku perlu… - Kita akan bahagia. 1243 01:43:11,483 --> 01:43:14,736 - Aku butuh waktu. - Kita akan bahagia di sini. 1244 01:43:14,820 --> 01:43:15,946 Tidak, Jack. 1245 01:43:16,029 --> 01:43:17,781 Tidak, Jack, kumohon. 1246 01:43:21,326 --> 01:43:22,536 Berhenti. Alice! 1247 01:43:23,120 --> 01:43:24,621 Tidak, aku butuh waktu… 1248 01:43:25,205 --> 01:43:28,417 Lepaskan! Aku tak bisa bernapas! 1249 01:43:28,500 --> 01:43:31,253 - Lepaskan! - Alice, hentikan! 1250 01:43:32,337 --> 01:43:34,882 - Tidak! - Hentikan, Alice! 1251 01:43:36,216 --> 01:43:37,342 Hentikan! 1252 01:43:41,346 --> 01:43:42,514 Alice? 1253 01:43:43,182 --> 01:43:44,558 Alice? 1254 01:43:51,398 --> 01:43:52,608 Alice? 1255 01:43:54,693 --> 01:43:56,111 Apa yang terjadi? 1256 01:44:10,918 --> 01:44:12,002 Ada apa? 1257 01:44:12,127 --> 01:44:14,046 Jack Chambers mati. 1258 01:44:15,380 --> 01:44:17,132 Alice, dengarkan. 1259 01:44:17,216 --> 01:44:19,468 - Ada yang ingin kukatakan. - Kau harus pergi. 1260 01:44:19,551 --> 01:44:22,596 - Dunia ini tidak nyata. - Alice, mereka akan membunuhmu. 1261 01:44:22,679 --> 01:44:24,139 Frank menciptakan program ini. 1262 01:44:24,223 --> 01:44:26,767 - Dia menciptakan dunia… - Aku tahu. 1263 01:44:26,850 --> 01:44:29,353 Mereka akan membunuhmu di dunia nyata. 1264 01:44:29,436 --> 01:44:31,813 Mereka akan membunuh tubuh aslimu. Kau harus pergi. 1265 01:44:31,897 --> 01:44:33,774 Paham? Astaga. 1266 01:44:34,191 --> 01:44:37,486 Alice, jika seseorang mati di sini, dia mati di dunia nyata. 1267 01:44:37,569 --> 01:44:39,238 - Maksudmu? - Jack tak bisa mengembalikanmu. 1268 01:44:39,321 --> 01:44:40,822 Tidak seperti sebelumnya. 1269 01:44:40,906 --> 01:44:42,449 Kau harus keluar lagi. 1270 01:44:42,533 --> 01:44:44,868 Alice, pergilah. Kau bisa mengemudi. Pakai mobil Jack! 1271 01:44:44,952 --> 01:44:47,037 - Bunny, jawab aku! - Pergi ke Markas Besar. Kau pernah ke sana. 1272 01:44:47,120 --> 01:44:49,831 - Pergi sekarang, Alice! - Apa maksudmu kau tahu? 1273 01:44:52,835 --> 01:44:54,169 Dengarkan… 1274 01:44:55,212 --> 01:44:56,922 Aku sudah tahu sejak awal. 1275 01:45:00,509 --> 01:45:02,177 Aku memilih ini. 1276 01:45:05,597 --> 01:45:08,183 Anak-anakku di sini. 1277 01:45:09,184 --> 01:45:12,437 - Bunny, anak-anakmu tidak nyata. - Mereka nyata. 1278 01:45:12,521 --> 01:45:16,275 Bagiku mereka nyata, Alice. Karena di sini mereka hidup! 1279 01:45:16,358 --> 01:45:19,069 Di sini, aku tidak kehilangan mereka. 1280 01:45:19,152 --> 01:45:23,240 Di sini, mereka tetap bersamaku. Kau mengerti? 1281 01:45:29,288 --> 01:45:31,498 Apa mereka tahu? Apa para wanita itu tahu? 1282 01:45:31,582 --> 01:45:32,749 Tidak. 1283 01:45:34,168 --> 01:45:35,752 Mereka tidak tahu. 1284 01:45:47,055 --> 01:45:48,390 Pergilah. 1285 01:45:49,725 --> 01:45:51,185 Kau harus pergi. 1286 01:46:04,114 --> 01:46:07,784 Alice, darah siapa itu? Jack! 1287 01:46:10,329 --> 01:46:13,248 Apa yang terjadi? Di mana Jack? Dean? 1288 01:46:13,332 --> 01:46:16,627 Kembali ke dalam, Alice. Sayang? Berhenti. 1289 01:46:17,127 --> 01:46:19,004 Di mana Jack? Apa yang dia lakukan? 1290 01:46:19,087 --> 01:46:20,005 Jack! 1291 01:46:25,719 --> 01:46:27,095 Sayang, ayo masuk. 1292 01:46:27,179 --> 01:46:28,931 Kita harus masuk. 1293 01:46:29,723 --> 01:46:31,016 Anak-anak. 1294 01:46:34,019 --> 01:46:36,104 Di mana Jack? 1295 01:46:42,027 --> 01:46:45,447 Peg. Masuk ke dalam dan temani anak-anak, Peg! 1296 01:46:45,531 --> 01:46:47,241 Peg, dia sakit. 1297 01:46:55,499 --> 01:46:56,959 Kata mereka ini takkan terjadi! 1298 01:46:57,042 --> 01:46:59,253 - Diam, Bill! - Mereka berjanji akan aman! 1299 01:46:59,378 --> 01:47:00,587 Jack! 1300 01:47:07,052 --> 01:47:10,347 Ini mengingatkan siapa diri kita! 1301 01:47:10,430 --> 01:47:13,517 Kita menyelamatkan dunia dari dirinya sendiri. 1302 01:47:13,600 --> 01:47:17,980 Kita adalah pelopor dari sebuah janji. Kita adalah masa depan. 1303 01:47:18,063 --> 01:47:22,734 Kita adalah persaudaraan orang brilian, setiap kita. 1304 01:47:23,360 --> 01:47:24,862 Mendekati Gerbang Victory. 1305 01:47:24,945 --> 01:47:28,574 Bersiap untuk keluar dalam sepuluh, sembilan, delapan… 1306 01:47:28,949 --> 01:47:31,618 - Dunia siapa ini? - Kita! 1307 01:47:31,702 --> 01:47:33,829 - Dunia siapa ini? - Kita! 1308 01:47:33,912 --> 01:47:36,081 - Dunia siapa ini? - Kita! 1309 01:47:36,164 --> 01:47:37,791 - Dunia siapa ini? - Kita! 1310 01:47:37,875 --> 01:47:39,960 - Dunia siapa ini? - Alice! 1311 01:47:41,003 --> 01:47:43,589 Pergi, Alice! Pergi! 1312 01:47:43,672 --> 01:47:44,840 Tidak! 1313 01:47:50,804 --> 01:47:53,015 - Lepaskan! - Mereka akan menemukanmu! 1314 01:48:26,006 --> 01:48:30,052 Ayolah! Jangan bodoh… 1315 01:48:30,135 --> 01:48:32,763 Kata mereka ini takkan terjadi! 1316 01:49:38,745 --> 01:49:39,663 Sial! 1317 01:50:12,487 --> 01:50:14,156 Hentikan dia, bodoh! 1318 01:50:19,286 --> 01:50:20,704 Hentikan dia! 1319 01:50:33,550 --> 01:50:34,510 Tidak! 1320 01:50:58,450 --> 01:51:00,494 Tingkat keamanan merah. 1321 01:51:00,577 --> 01:51:02,412 Kita dalam tempat terlindung. 1322 01:51:02,496 --> 01:51:05,374 Diam di dalam dan tunggu instruksi selanjutnya. 1323 01:51:05,457 --> 01:51:07,334 Perhatian, warga Victory. 1324 01:51:07,417 --> 01:51:09,169 Tingkat keamanan merah. 1325 01:51:09,795 --> 01:51:11,338 Di mana dia? 1326 01:51:11,421 --> 01:51:13,048 Tabrakan maut. 1327 01:51:13,131 --> 01:51:16,385 Dua mobil di depan dan mobil Collins. Collins mati, Pak. 1328 01:51:16,468 --> 01:51:18,846 Dengarkan, jangan sampai dia keluar! 1329 01:51:18,929 --> 01:51:22,683 Jika dia tiba di sana, dia akan keluar. Siapa akan mengembalikannya? 1330 01:51:22,975 --> 01:51:24,101 Frank? 1331 01:51:24,935 --> 01:51:28,105 Frank, kita harus berbuat apa? Pak? 1332 01:51:31,775 --> 01:51:35,487 Kau orang yang bodoh. 1333 01:51:49,126 --> 01:51:50,669 Sekarang giliranku. 1334 01:52:15,861 --> 01:52:16,820 Tidak! 1335 01:52:18,864 --> 01:52:19,698 Tidak! 1336 01:52:21,033 --> 01:52:22,868 Ayolah! Sial! 1337 01:53:42,364 --> 01:53:43,824 Jangan tinggalkan aku. 1338 01:53:54,459 --> 01:53:55,878 Kau dan aku. 1339 01:53:57,880 --> 01:53:59,089 Selalu. 1340 01:54:01,091 --> 01:54:02,509 Kau dan aku. 1341 01:54:36,835 --> 01:54:39,213 Setelah kita menyadari kenyataan itu… 1342 01:54:40,589 --> 01:54:42,341 kita bisa melepaskannya. 1343 02:02:29,224 --> 02:02:31,226 ALIH BAHASA: NAZARET SETIABUDI