1
00:00:04,340 --> 00:00:09,670
En ce qui me concerne... c'est parfaitement normal.
2
00:00:14,679 --> 00:00:16,679
Nagisa ! Attends !
3
00:00:27,329 --> 00:00:30,800
Pourquoi ? Que se passe-t-il ?
4
00:00:41,210 --> 00:00:43,379
Attends !
5
00:00:57,360 --> 00:01:00,290
Kuma Chika ?
6
00:01:03,230 --> 00:01:04,869
Ça va ?
7
00:01:09,639 --> 00:01:10,768
Bonjour.
8
00:01:10,769 --> 00:01:13,010
Nagisa ? Tu n'as pas vu Chika ?
9
00:01:13,010 --> 00:01:15,079
Elle allait justement te voir.
10
00:01:15,079 --> 00:01:16,910
Peu importe. Où est Shun ?
11
00:01:16,910 --> 00:01:20,379
Son père est rentré aujourd'hui, alors il est retourné à son appartement.
12
00:01:20,380 --> 00:01:21,679
À l'appartement de son père ?
13
00:01:21,679 --> 00:01:23,949
Attends, je vais appeler Chika.
14
00:01:23,949 --> 00:01:26,920
Il pourrait être à l'auberge.
15
00:01:26,920 --> 00:01:29,160
Hé, Nagisa ?
16
00:01:37,829 --> 00:01:39,129
Hein ?
17
00:01:40,639 --> 00:01:42,300
Quoi ?
18
00:01:42,300 --> 00:01:44,920
Se pourrait-il qu'il...
19
00:01:44,920 --> 00:01:46,910
Que s'est-il passé ?
20
00:01:47,639 --> 00:01:51,050
- Il avait trois ans de moins que moi.
- D'accord.
21
00:01:51,050 --> 00:01:56,149
Mais il n'était pas du tout immature. Il était tellement cool.
22
00:01:57,289 --> 00:01:59,650
Il avait quelque chose de mystérieux.
23
00:02:01,760 --> 00:02:05,259
Parfois, il fixait l'océan
24
00:02:05,260 --> 00:02:07,660
avec une expression de solitude sur le visage.
25
00:02:08,929 --> 00:02:12,900
Regarder le profil de Nagisa à ces moments-là
26
00:02:12,900 --> 00:02:15,939
me touchait vraiment.
27
00:02:17,269 --> 00:02:20,280
Oh, Nagisa est le nom de mon ex petit ami.
28
00:02:20,280 --> 00:02:21,979
Je vois.
29
00:02:23,280 --> 00:02:27,120
Mais quand on sortait ensemble,
30
00:02:27,120 --> 00:02:32,889
son attitude cool s'est transformée en froide indifférence.
31
00:02:34,059 --> 00:02:36,390
Quand je lui demandais si je ne l'intéressais plus,
32
00:02:36,390 --> 00:02:38,689
il me disait simplement : "Non, ce n'est pas ça".
33
00:02:39,889 --> 00:02:44,870
Je pensais qu'il avait peut-être trouvé quelqu'un d'autre.
34
00:02:45,700 --> 00:02:48,539
J'avais tellement raison.
35
00:02:48,539 --> 00:02:53,139
Alors, qui Nagisa aimait-il ?
36
00:02:53,139 --> 00:02:55,580
Nagisa ? Écoute.
37
00:02:55,580 --> 00:02:59,410
Ce n'est plus mon petit ami, mais ce n'est pas une raison pour l'appeler par son prénom.
38
00:02:59,410 --> 00:03:01,280
Oh, désolée.
39
00:03:01,280 --> 00:03:04,850
Alors, qui intéressait ton petit ami ?
40
00:03:06,050 --> 00:03:09,319
Je ne connais pas son nom,
41
00:03:09,319 --> 00:03:13,930
mais il a amené quelqu'un quand il est venu me parler la dernière fois.
42
00:03:13,930 --> 00:03:15,299
Ça voulait clairement dire
43
00:03:15,299 --> 00:03:19,430
"J'aime cette personne, pas toi", non ?
44
00:03:19,430 --> 00:03:24,599
Alors... ça m'a rendue furieuse.
45
00:03:26,340 --> 00:03:28,610
Du coup, j'ai décidé de rompre avec lui.
46
00:03:30,450 --> 00:03:34,449
Je ne pouvais rien y faire.
47
00:03:36,450 --> 00:03:39,350
Il était intéressé par quelqu'un d'autre.
48
00:03:40,189 --> 00:03:44,660
Si ce n'est pas une bonne raison de laisser tomber, je ne sais pas ce que c'est.
49
00:04:32,110 --> 00:04:35,740
Tu as décidé de l'heure de ton départ dans deux jours ?
50
00:04:35,740 --> 00:04:40,010
Non, pas encore. Mais je voudrais de ne pas rentrer trop tard.
51
00:04:40,010 --> 00:04:41,619
Je vois.
52
00:04:43,019 --> 00:04:47,990
Je suis désolé de ne pas avoir pu passer plus de temps avec toi ici.
53
00:04:47,990 --> 00:04:51,630
C'est bon. Ça me suffit.
54
00:04:51,630 --> 00:04:53,530
Ça te suffit ?
55
00:04:56,599 --> 00:04:58,440
Mais...
56
00:04:58,440 --> 00:04:59,830
Oui ?
57
00:05:00,769 --> 00:05:03,370
Je suis content d'être venu.
58
00:05:04,039 --> 00:05:05,539
Bien.
59
00:05:06,469 --> 00:05:09,379
Et si tu revenais pendant les vacances d'été ?
60
00:05:11,409 --> 00:05:15,149
Je suppose que tu n'as pas beaucoup de temps puisque tu prépares ton entrée à l'université.
61
00:05:16,380 --> 00:05:18,520
À propos de ça...
62
00:05:19,519 --> 00:05:22,590
Je pense m'inscrire dans une université à Tokyo.
63
00:05:22,590 --> 00:05:25,330
Quoi ? Vraiment ?
64
00:05:25,330 --> 00:05:30,099
Mais ta mère se sentira seule. Tu lui en as parlé ?
65
00:05:30,099 --> 00:05:32,470
Non, pas encore.
66
00:05:32,470 --> 00:05:35,269
Mais je le ferai à mon retour.
67
00:05:36,599 --> 00:05:38,170
Je vois.
68
00:05:46,309 --> 00:05:48,149
C'est vraiment acide.
69
00:06:36,000 --> 00:06:37,769
Je suis rentrée.
70
00:06:37,769 --> 00:06:40,229
Oh, bonsoir.
71
00:06:40,229 --> 00:06:43,339
Nagisa n'a plus de rhume ?
72
00:06:43,339 --> 00:06:45,968
Non. Ce n'était rien de grave.
73
00:06:45,969 --> 00:06:48,709
Oh, je suis contente d'entendre ça.
74
00:06:49,639 --> 00:06:52,680
Tu étais avec lui tout ce temps ?
75
00:06:52,680 --> 00:06:57,050
Non, j'ai rencontré par hasard mon ancienne aînée à l'école sur le chemin du retour.
76
00:06:57,050 --> 00:06:59,070
On a discuté un moment.
77
00:06:59,070 --> 00:07:00,410
Je vois.
78
00:07:01,519 --> 00:07:03,660
Je vais prendre un bain.
79
00:07:25,110 --> 00:07:27,410
Ce n'est pas dingue.
80
00:07:29,750 --> 00:07:35,090
En ce qui me concerne... c'est parfaitement normal.
81
00:07:38,429 --> 00:07:40,530
Attends, Nagisa !
82
00:08:16,960 --> 00:08:18,869
[Pour Chika]
83
00:08:19,399 --> 00:08:21,539
[De la part de maman]
84
00:08:43,859 --> 00:08:45,629
"Chère Chika,
85
00:08:45,629 --> 00:08:48,729
Voici comment j'ai appris à surmonter les chagrins d'amour
86
00:08:48,729 --> 00:08:52,670
après avoir eu le cœur terriblement brisé quand j'étais jeune.
87
00:08:52,670 --> 00:08:54,198
Étape 1.
88
00:08:54,199 --> 00:08:56,099
Va dans un restaurant cher
89
00:08:56,100 --> 00:08:58,939
et commande le T-bone le plus cher".
90
00:08:58,939 --> 00:09:02,209
Excusez-moi. Je voudrais votre T-bone le plus cher.
91
00:09:02,210 --> 00:09:04,510
Oui, bien sûr.
92
00:09:07,920 --> 00:09:09,520
"Étape 2.
93
00:09:09,520 --> 00:09:13,750
Dévore cette viande comme un animal dévore sa proie.
94
00:09:33,010 --> 00:09:34,080
Étape 3.
95
00:09:34,080 --> 00:09:37,640
Met l'os dans une boîte et rapporte-le à la maison.
96
00:09:47,820 --> 00:09:49,419
Étape 4.
97
00:09:49,420 --> 00:09:52,760
Enterre la boîte contenant l'os.
98
00:09:52,760 --> 00:09:56,059
Cela symbolise la mort de la personne qui t'a plaquée.
99
00:09:56,060 --> 00:09:58,729
Son souvenir ne tardera pas à s'effacer de ta mémoire".
100
00:09:59,970 --> 00:10:04,600
Vous ne pouvez pas creuser de trous et enterrer des choses ici.
101
00:10:05,409 --> 00:10:06,670
Je suis désolée.
102
00:10:06,670 --> 00:10:08,710
C'est un déchet ?
103
00:10:08,710 --> 00:10:11,510
Je peux vous le prendre si c'est pour la poubelle.
104
00:10:15,449 --> 00:10:16,979
Attendez...
105
00:10:21,660 --> 00:10:26,689
Je pense que ce sera plus facile pour toi de l'oublier comme ça.
106
00:10:27,729 --> 00:10:29,599
Tu as sûrement raison.
107
00:10:30,260 --> 00:10:33,230
C'est parfait pour mon cœur brisé.
108
00:10:39,310 --> 00:10:42,010
Abruti !
109
00:10:51,890 --> 00:10:56,689
La personne que Nagisa aime est Shun ?
110
00:10:56,689 --> 00:11:01,499
- Comment l'as-tu su ?
- Juste une intuition.
111
00:11:01,499 --> 00:11:02,898
Tu as l'air dans la lune,
112
00:11:02,899 --> 00:11:05,600
mais tu observes vraiment les gens, n’est-ce pas ?
113
00:11:06,930 --> 00:11:09,839
Ce n'est qu'une impression aussi,
114
00:11:09,839 --> 00:11:14,240
mais je pense que Shun aime Nagisa.
115
00:11:14,240 --> 00:11:17,080
Quoi ? Vraiment ?
116
00:11:17,080 --> 00:11:19,379
Tu penses vraiment que c'est possible ?
117
00:11:22,979 --> 00:11:25,389
Attends une seconde.
118
00:11:25,389 --> 00:11:27,290
Tu veux dire que...
119
00:11:27,290 --> 00:11:31,889
Nous faisons toutes les deux partie de la même tragédie ?
120
00:11:32,429 --> 00:11:37,400
Une tragédie ou une comédie, je n'en suis pas sûre.
121
00:11:39,670 --> 00:11:43,599
Je n'arrive pas à le croire.
122
00:11:43,599 --> 00:11:46,369
Je ne comprends pas du tout.
123
00:11:48,579 --> 00:11:50,350
Que vas-tu faire ?
124
00:11:50,350 --> 00:11:52,280
Qu'est-ce que tu veux dire ?
125
00:11:52,280 --> 00:11:54,879
À ce rythme, ils vont devoir se dire adieu
126
00:11:54,880 --> 00:11:58,650
sans savoir ce qu'ils éprouvent l'un pour l'autre.
127
00:11:58,650 --> 00:12:00,820
Laisse-les.
128
00:12:00,820 --> 00:12:04,359
Pourquoi nous faire du souci pour eux ? Ils nous ont plaquées !
129
00:12:14,940 --> 00:12:17,139
Pas question.
130
00:12:19,240 --> 00:12:22,980
Je ne peux pas le faire. Hors de question.
131
00:13:25,210 --> 00:13:27,710
As-tu vu Shun hier ?
132
00:13:28,440 --> 00:13:29,939
Oui.
133
00:13:31,750 --> 00:13:35,450
Tu penses qu'il reviendra pendant les vacances d'été ?
134
00:13:36,220 --> 00:13:37,850
Qui sait ?
135
00:13:42,319 --> 00:13:44,790
Nagisa ! Tu as de la visite.
136
00:13:44,790 --> 00:13:47,159
La personne est sur le point de partir.
137
00:14:04,950 --> 00:14:07,850
N'aie pas l'air aussi déçu.
138
00:14:10,050 --> 00:14:12,689
J'ai appris au cours d'éducation sexuelle que
139
00:14:12,689 --> 00:14:15,658
les gens commencent à s'intéresser au sexe opposé
140
00:14:15,659 --> 00:14:17,690
à la puberté.
141
00:14:18,729 --> 00:14:20,930
C'était l'inverse pour moi.
142
00:14:20,930 --> 00:14:23,300
Je n'étais attiré que par le même sexe que moi.
143
00:14:24,100 --> 00:14:27,570
J'ai vraiment déprimé, convaincu que j'étais anormal.
144
00:14:30,100 --> 00:14:32,809
Tu n'en as parlé à personne ?
145
00:14:34,510 --> 00:14:36,710
Les garçons aiment les filles.
146
00:14:36,710 --> 00:14:41,420
Les filles aiment les garçons. C'est normal. Il n'y a pas d'autre option.
147
00:14:41,420 --> 00:14:46,550
C'était le monde dans lequel je vivais, alors il n'y avait personne avec qui en parler.
148
00:14:46,550 --> 00:14:48,789
Que ce soit à mes parents ou à l'école.
149
00:14:50,460 --> 00:14:52,090
Je vois.
150
00:14:54,189 --> 00:14:58,330
Mais au lycée, je me suis fait un très bon ami.
151
00:14:59,470 --> 00:15:03,299
Nous étions tellement proches que j'étais sûr qu'il comprendrait.
152
00:15:06,710 --> 00:15:09,278
Mais quand j'ai rassemblé mon courage pour lui dire ce que je ressentais,
153
00:15:09,279 --> 00:15:11,650
comme tu peux l'imaginer,
154
00:15:11,650 --> 00:15:14,810
il a dit qu'il ne me voyait pas de cette façon-là et il a repoussé mes avances.
155
00:15:17,550 --> 00:15:20,019
Très vite
156
00:15:20,019 --> 00:15:23,320
les rumeurs se sont répandues dans toute l'école.
157
00:15:24,729 --> 00:15:26,890
Cela a effrayé mes parents
158
00:15:27,630 --> 00:15:30,430
et j'ai fini par déménager ici tout seul.
159
00:15:32,929 --> 00:15:35,129
Je ne le savais pas.
160
00:15:36,369 --> 00:15:37,900
Oui.
161
00:15:38,740 --> 00:15:42,910
Cet ami n'aimait pas du tout les garçons,
162
00:15:42,910 --> 00:15:46,310
mais à cause de moi, des rumeurs ont également circulé à son sujet.
163
00:15:47,650 --> 00:15:50,180
Ça a dû être un choc pour lui.
164
00:15:57,559 --> 00:16:01,059
J'aimais les garçons, mais je n'arrivais pas à trouver un garçon qui m'aime.
165
00:16:01,059 --> 00:16:04,059
Alors j'ai pensé que je finirais peut-être par aimer les filles aussi
166
00:16:04,060 --> 00:16:06,999
si je sortais avec quelques-unes.
167
00:16:09,240 --> 00:16:12,010
J'ai donc essayé.
168
00:16:13,270 --> 00:16:15,680
Mais ce n'était tout simplement pas la même chose.
169
00:16:15,680 --> 00:16:18,379
Cela m'a juste rendu encore plus conscient du fait
170
00:16:18,379 --> 00:16:20,850
que j'aimais les garçons.
171
00:16:27,350 --> 00:16:28,859
Désolé.
172
00:16:33,429 --> 00:16:36,860
Si tu aimes tellement Shun,
173
00:16:36,860 --> 00:16:38,629
pourquoi ne lui dis-tu pas ?
174
00:16:40,699 --> 00:16:42,539
Non. C'est bon.
175
00:16:42,539 --> 00:16:46,069
Je ne veux pas le blesser comme j'ai blessé mon ancien ami.
176
00:16:46,069 --> 00:16:48,110
Quoi ?
177
00:16:48,110 --> 00:16:51,679
C'est Shun qui décidera s'il est blessé ou non !
178
00:16:52,949 --> 00:16:57,580
Blesser et être blessé font partie de l'amour !
179
00:16:57,580 --> 00:16:59,790
Grosse poule mouillée !
180
00:17:02,590 --> 00:17:05,060
Dis à Shun que tu l'aimes !
181
00:17:05,960 --> 00:17:07,560
Si tu ne le fais pas...
182
00:17:07,560 --> 00:17:10,759
ni Matsuko ni moi ne nous remettrons de nos cœurs brisés !
183
00:17:16,739 --> 00:17:18,290
Tu saignes du nez.
184
00:17:18,290 --> 00:17:19,710
Quoi ?
185
00:17:20,710 --> 00:17:23,810
Oh mon Dieu ! C'est affreux.
186
00:17:24,810 --> 00:17:26,079
Chika.
187
00:17:31,449 --> 00:17:33,150
Merci.
188
00:17:34,489 --> 00:17:37,159
Non. C'est moi qui devrais te remercier.
189
00:17:46,630 --> 00:17:48,969
Shun...
190
00:17:48,969 --> 00:17:51,469
Que penses-tu de Nagisa ?
191
00:17:52,109 --> 00:17:53,670
Tu l'aimes ?
192
00:17:55,510 --> 00:17:59,250
Je ne sais pas si je l'aime.
193
00:18:00,810 --> 00:18:02,320
Mais...
194
00:18:04,049 --> 00:18:08,489
il y a des moments où j'ai envie de le voir.
195
00:18:09,960 --> 00:18:13,760
Ça signifie que tu l'aimes.
196
00:18:13,760 --> 00:18:15,870
Tu crois ?
197
00:18:15,870 --> 00:18:17,260
Oui.
198
00:18:18,970 --> 00:18:23,039
Je pense que le sentiment de vouloir être avec quelqu'un
199
00:18:23,039 --> 00:18:25,770
est plus authentique que de "l'aimer".
200
00:18:30,239 --> 00:18:32,210
Alors, c'est peut-être
201
00:18:33,110 --> 00:18:36,249
la première fois que j'aime quelqu'un.
202
00:18:38,619 --> 00:18:40,289
Ah bon ?
203
00:18:52,169 --> 00:18:55,370
Pourquoi ne pas essayer de lui dire ce que tu ressens ?
204
00:19:01,880 --> 00:19:03,779
Pourquoi pas ?
205
00:19:03,779 --> 00:19:06,510
Je ne veux pas lui causer de problèmes.
206
00:19:06,510 --> 00:19:08,250
Et puis...
207
00:19:09,550 --> 00:19:11,180
Quoi ?
208
00:19:12,920 --> 00:19:17,290
Je ne sais pas comment lui dire.
209
00:19:32,510 --> 00:19:34,339
Nagisa...
210
00:19:39,380 --> 00:19:41,978
[Diaporama]
211
00:19:41,979 --> 00:19:43,519
[Mes catégories]
212
00:19:43,520 --> 00:19:45,219
[Supprimer]
213
00:19:45,220 --> 00:19:46,788
[Sélectionner pour supprimer les images]
214
00:19:46,789 --> 00:19:47,849
[Sélectionner la date]
215
00:19:47,850 --> 00:19:49,019
[Toutes les images du dossier]
216
00:19:49,020 --> 00:19:52,059
[Tout supprimer]
217
00:19:52,060 --> 00:19:58,198
[Voulez-vous effacer toutes les images ? Annuler/OK]
218
00:20:04,699 --> 00:20:07,539
[Aucune image trouvée]
219
00:20:19,319 --> 00:20:20,790
Shun...
220
00:20:33,130 --> 00:20:35,099
Il ne sait pas comment lui dire ?
221
00:20:35,099 --> 00:20:40,309
Exact. Alors je ne pense pas que Shun lui dira qu'il l'aime.
222
00:20:40,309 --> 00:20:42,578
Je ne les comprends pas tous les deux.
223
00:20:42,579 --> 00:20:45,309
Pourquoi les garçons sont-ils si lâches ?
224
00:20:45,309 --> 00:20:49,119
Et nous qui faisons de notre mieux pour les aider.
225
00:20:49,119 --> 00:20:52,520
Pourquoi aller dire au revoir à un garçon aussi nul ?
226
00:20:54,119 --> 00:20:56,920
Regarde. C'est Shun.
227
00:20:56,920 --> 00:20:58,490
Quoi ?
228
00:21:23,550 --> 00:21:25,079
Shun !
229
00:21:28,420 --> 00:21:30,059
Shun !
230
00:21:50,310 --> 00:21:51,780
Depuis
231
00:21:55,049 --> 00:21:57,419
le jour où je t'ai rencontré,
232
00:21:59,720 --> 00:22:01,989
je t'aime, Shun.
233
00:22:08,159 --> 00:22:10,260
C'est le contraire pour moi.
234
00:22:12,529 --> 00:22:15,400
Plus le temps passait,
235
00:22:15,400 --> 00:22:17,870
plus je t'aimais, Nagisa.
236
00:22:26,310 --> 00:22:27,909
Si...
237
00:22:29,819 --> 00:22:32,050
Si ce n'est pas un fardeau pour toi,
238
00:22:36,689 --> 00:22:39,289
j'aimerais continuer à t'aimer.
239
00:22:46,600 --> 00:22:48,199
Moi aussi.
240
00:22:51,100 --> 00:22:53,739
Je voudrais aussi pouvoir continuer à t'aimer.
241
00:22:56,380 --> 00:23:05,520
🌊💙 Modératrice : iamsolyne
Traductrices : yu_yeh_38, dpmkr, elodiegiraud22_eg_272
Éditrice : taijitu_09 🌊💙