1 00:00:04,340 --> 00:00:09,670 En ce qui me concerne... c'est parfaitement normal. 2 00:00:14,679 --> 00:00:16,679 Nagisa ! Attends ! 3 00:00:27,329 --> 00:00:30,800 Pourquoi ? Que se passe-t-il ? 4 00:00:41,210 --> 00:00:43,379 Attends ! 5 00:00:57,360 --> 00:01:00,290 Kuma Chika ? 6 00:01:03,230 --> 00:01:04,869 Ça va ? 7 00:01:09,639 --> 00:01:10,768 Bonjour. 8 00:01:10,769 --> 00:01:13,010 Nagisa ? Tu n'as pas vu Chika ? 9 00:01:13,010 --> 00:01:15,079 Elle allait justement te voir. 10 00:01:15,079 --> 00:01:16,910 Peu importe. Où est Shun ? 11 00:01:16,910 --> 00:01:20,379 Son père est rentré aujourd'hui, alors il est retourné à son appartement. 12 00:01:20,380 --> 00:01:21,679 À l'appartement de son père ? 13 00:01:21,679 --> 00:01:23,949 Attends, je vais appeler Chika. 14 00:01:23,949 --> 00:01:26,920 Il pourrait être à l'auberge. 15 00:01:26,920 --> 00:01:29,160 Hé, Nagisa ? 16 00:01:37,829 --> 00:01:39,129 Hein ? 17 00:01:40,639 --> 00:01:42,300 Quoi ? 18 00:01:42,300 --> 00:01:44,920 Se pourrait-il qu'il... 19 00:01:44,920 --> 00:01:46,910 Que s'est-il passé ? 20 00:01:47,639 --> 00:01:51,050 - Il avait trois ans de moins que moi. - D'accord. 21 00:01:51,050 --> 00:01:56,149 Mais il n'était pas du tout immature. Il était tellement cool. 22 00:01:57,289 --> 00:01:59,650 Il avait quelque chose de mystérieux. 23 00:02:01,760 --> 00:02:05,259 Parfois, il fixait l'océan 24 00:02:05,260 --> 00:02:07,660 avec une expression de solitude sur le visage. 25 00:02:08,929 --> 00:02:12,900 Regarder le profil de Nagisa à ces moments-là 26 00:02:12,900 --> 00:02:15,939 me touchait vraiment. 27 00:02:17,269 --> 00:02:20,280 Oh, Nagisa est le nom de mon ex petit ami. 28 00:02:20,280 --> 00:02:21,979 Je vois. 29 00:02:23,280 --> 00:02:27,120 Mais quand on sortait ensemble, 30 00:02:27,120 --> 00:02:32,889 son attitude cool s'est transformée en froide indifférence. 31 00:02:34,059 --> 00:02:36,390 Quand je lui demandais si je ne l'intéressais plus, 32 00:02:36,390 --> 00:02:38,689 il me disait simplement : "Non, ce n'est pas ça". 33 00:02:39,889 --> 00:02:44,870 Je pensais qu'il avait peut-être trouvé quelqu'un d'autre. 34 00:02:45,700 --> 00:02:48,539 J'avais tellement raison. 35 00:02:48,539 --> 00:02:53,139 Alors, qui Nagisa aimait-il ? 36 00:02:53,139 --> 00:02:55,580 Nagisa ? Écoute. 37 00:02:55,580 --> 00:02:59,410 Ce n'est plus mon petit ami, mais ce n'est pas une raison pour l'appeler par son prénom. 38 00:02:59,410 --> 00:03:01,280 Oh, désolée. 39 00:03:01,280 --> 00:03:04,850 Alors, qui intéressait ton petit ami ? 40 00:03:06,050 --> 00:03:09,319 Je ne connais pas son nom, 41 00:03:09,319 --> 00:03:13,930 mais il a amené quelqu'un quand il est venu me parler la dernière fois. 42 00:03:13,930 --> 00:03:15,299 Ça voulait clairement dire 43 00:03:15,299 --> 00:03:19,430 "J'aime cette personne, pas toi", non ? 44 00:03:19,430 --> 00:03:24,599 Alors... ça m'a rendue furieuse. 45 00:03:26,340 --> 00:03:28,610 Du coup, j'ai décidé de rompre avec lui. 46 00:03:30,450 --> 00:03:34,449 Je ne pouvais rien y faire. 47 00:03:36,450 --> 00:03:39,350 Il était intéressé par quelqu'un d'autre. 48 00:03:40,189 --> 00:03:44,660 Si ce n'est pas une bonne raison de laisser tomber, je ne sais pas ce que c'est. 49 00:04:32,110 --> 00:04:35,740 Tu as décidé de l'heure de ton départ dans deux jours ? 50 00:04:35,740 --> 00:04:40,010 Non, pas encore. Mais je voudrais de ne pas rentrer trop tard. 51 00:04:40,010 --> 00:04:41,619 Je vois. 52 00:04:43,019 --> 00:04:47,990 Je suis désolé de ne pas avoir pu passer plus de temps avec toi ici. 53 00:04:47,990 --> 00:04:51,630 C'est bon. Ça me suffit. 54 00:04:51,630 --> 00:04:53,530 Ça te suffit ? 55 00:04:56,599 --> 00:04:58,440 Mais... 56 00:04:58,440 --> 00:04:59,830 Oui ? 57 00:05:00,769 --> 00:05:03,370 Je suis content d'être venu. 58 00:05:04,039 --> 00:05:05,539 Bien. 59 00:05:06,469 --> 00:05:09,379 Et si tu revenais pendant les vacances d'été ? 60 00:05:11,409 --> 00:05:15,149 Je suppose que tu n'as pas beaucoup de temps puisque tu prépares ton entrée à l'université. 61 00:05:16,380 --> 00:05:18,520 À propos de ça... 62 00:05:19,519 --> 00:05:22,590 Je pense m'inscrire dans une université à Tokyo. 63 00:05:22,590 --> 00:05:25,330 Quoi ? Vraiment ? 64 00:05:25,330 --> 00:05:30,099 Mais ta mère se sentira seule. Tu lui en as parlé ? 65 00:05:30,099 --> 00:05:32,470 Non, pas encore. 66 00:05:32,470 --> 00:05:35,269 Mais je le ferai à mon retour. 67 00:05:36,599 --> 00:05:38,170 Je vois. 68 00:05:46,309 --> 00:05:48,149 C'est vraiment acide. 69 00:06:36,000 --> 00:06:37,769 Je suis rentrée. 70 00:06:37,769 --> 00:06:40,229 Oh, bonsoir. 71 00:06:40,229 --> 00:06:43,339 Nagisa n'a plus de rhume ? 72 00:06:43,339 --> 00:06:45,968 Non. Ce n'était rien de grave. 73 00:06:45,969 --> 00:06:48,709 Oh, je suis contente d'entendre ça. 74 00:06:49,639 --> 00:06:52,680 Tu étais avec lui tout ce temps ? 75 00:06:52,680 --> 00:06:57,050 Non, j'ai rencontré par hasard mon ancienne aînée à l'école sur le chemin du retour. 76 00:06:57,050 --> 00:06:59,070 On a discuté un moment. 77 00:06:59,070 --> 00:07:00,410 Je vois. 78 00:07:01,519 --> 00:07:03,660 Je vais prendre un bain. 79 00:07:25,110 --> 00:07:27,410 Ce n'est pas dingue. 80 00:07:29,750 --> 00:07:35,090 En ce qui me concerne... c'est parfaitement normal. 81 00:07:38,429 --> 00:07:40,530 Attends, Nagisa ! 82 00:08:16,960 --> 00:08:18,869 [Pour Chika] 83 00:08:19,399 --> 00:08:21,539 [De la part de maman] 84 00:08:43,859 --> 00:08:45,629 "Chère Chika, 85 00:08:45,629 --> 00:08:48,729 Voici comment j'ai appris à surmonter les chagrins d'amour 86 00:08:48,729 --> 00:08:52,670 après avoir eu le cœur terriblement brisé quand j'étais jeune. 87 00:08:52,670 --> 00:08:54,198 Étape 1. 88 00:08:54,199 --> 00:08:56,099 Va dans un restaurant cher 89 00:08:56,100 --> 00:08:58,939 et commande le T-bone le plus cher". 90 00:08:58,939 --> 00:09:02,209 Excusez-moi. Je voudrais votre T-bone le plus cher. 91 00:09:02,210 --> 00:09:04,510 Oui, bien sûr. 92 00:09:07,920 --> 00:09:09,520 "Étape 2. 93 00:09:09,520 --> 00:09:13,750 Dévore cette viande comme un animal dévore sa proie. 94 00:09:33,010 --> 00:09:34,080 Étape 3. 95 00:09:34,080 --> 00:09:37,640 Met l'os dans une boîte et rapporte-le à la maison. 96 00:09:47,820 --> 00:09:49,419 Étape 4. 97 00:09:49,420 --> 00:09:52,760 Enterre la boîte contenant l'os. 98 00:09:52,760 --> 00:09:56,059 Cela symbolise la mort de la personne qui t'a plaquée. 99 00:09:56,060 --> 00:09:58,729 Son souvenir ne tardera pas à s'effacer de ta mémoire". 100 00:09:59,970 --> 00:10:04,600 Vous ne pouvez pas creuser de trous et enterrer des choses ici. 101 00:10:05,409 --> 00:10:06,670 Je suis désolée. 102 00:10:06,670 --> 00:10:08,710 C'est un déchet ? 103 00:10:08,710 --> 00:10:11,510 Je peux vous le prendre si c'est pour la poubelle. 104 00:10:15,449 --> 00:10:16,979 Attendez... 105 00:10:21,660 --> 00:10:26,689 Je pense que ce sera plus facile pour toi de l'oublier comme ça. 106 00:10:27,729 --> 00:10:29,599 Tu as sûrement raison. 107 00:10:30,260 --> 00:10:33,230 C'est parfait pour mon cœur brisé. 108 00:10:39,310 --> 00:10:42,010 Abruti ! 109 00:10:51,890 --> 00:10:56,689 La personne que Nagisa aime est Shun ? 110 00:10:56,689 --> 00:11:01,499 - Comment l'as-tu su ? - Juste une intuition. 111 00:11:01,499 --> 00:11:02,898 Tu as l'air dans la lune, 112 00:11:02,899 --> 00:11:05,600 mais tu observes vraiment les gens, n’est-ce pas ? 113 00:11:06,930 --> 00:11:09,839 Ce n'est qu'une impression aussi, 114 00:11:09,839 --> 00:11:14,240 mais je pense que Shun aime Nagisa. 115 00:11:14,240 --> 00:11:17,080 Quoi ? Vraiment ? 116 00:11:17,080 --> 00:11:19,379 Tu penses vraiment que c'est possible ? 117 00:11:22,979 --> 00:11:25,389 Attends une seconde. 118 00:11:25,389 --> 00:11:27,290 Tu veux dire que... 119 00:11:27,290 --> 00:11:31,889 Nous faisons toutes les deux partie de la même tragédie ? 120 00:11:32,429 --> 00:11:37,400 Une tragédie ou une comédie, je n'en suis pas sûre. 121 00:11:39,670 --> 00:11:43,599 Je n'arrive pas à le croire. 122 00:11:43,599 --> 00:11:46,369 Je ne comprends pas du tout. 123 00:11:48,579 --> 00:11:50,350 Que vas-tu faire ? 124 00:11:50,350 --> 00:11:52,280 Qu'est-ce que tu veux dire ? 125 00:11:52,280 --> 00:11:54,879 À ce rythme, ils vont devoir se dire adieu 126 00:11:54,880 --> 00:11:58,650 sans savoir ce qu'ils éprouvent l'un pour l'autre. 127 00:11:58,650 --> 00:12:00,820 Laisse-les. 128 00:12:00,820 --> 00:12:04,359 Pourquoi nous faire du souci pour eux ? Ils nous ont plaquées ! 129 00:12:14,940 --> 00:12:17,139 Pas question. 130 00:12:19,240 --> 00:12:22,980 Je ne peux pas le faire. Hors de question. 131 00:13:25,210 --> 00:13:27,710 As-tu vu Shun hier ? 132 00:13:28,440 --> 00:13:29,939 Oui. 133 00:13:31,750 --> 00:13:35,450 Tu penses qu'il reviendra pendant les vacances d'été ? 134 00:13:36,220 --> 00:13:37,850 Qui sait ? 135 00:13:42,319 --> 00:13:44,790 Nagisa ! Tu as de la visite. 136 00:13:44,790 --> 00:13:47,159 La personne est sur le point de partir. 137 00:14:04,950 --> 00:14:07,850 N'aie pas l'air aussi déçu. 138 00:14:10,050 --> 00:14:12,689 J'ai appris au cours d'éducation sexuelle que 139 00:14:12,689 --> 00:14:15,658 les gens commencent à s'intéresser au sexe opposé 140 00:14:15,659 --> 00:14:17,690 à la puberté. 141 00:14:18,729 --> 00:14:20,930 C'était l'inverse pour moi. 142 00:14:20,930 --> 00:14:23,300 Je n'étais attiré que par le même sexe que moi. 143 00:14:24,100 --> 00:14:27,570 J'ai vraiment déprimé, convaincu que j'étais anormal. 144 00:14:30,100 --> 00:14:32,809 Tu n'en as parlé à personne ? 145 00:14:34,510 --> 00:14:36,710 Les garçons aiment les filles. 146 00:14:36,710 --> 00:14:41,420 Les filles aiment les garçons. C'est normal. Il n'y a pas d'autre option. 147 00:14:41,420 --> 00:14:46,550 C'était le monde dans lequel je vivais, alors il n'y avait personne avec qui en parler. 148 00:14:46,550 --> 00:14:48,789 Que ce soit à mes parents ou à l'école. 149 00:14:50,460 --> 00:14:52,090 Je vois. 150 00:14:54,189 --> 00:14:58,330 Mais au lycée, je me suis fait un très bon ami. 151 00:14:59,470 --> 00:15:03,299 Nous étions tellement proches que j'étais sûr qu'il comprendrait. 152 00:15:06,710 --> 00:15:09,278 Mais quand j'ai rassemblé mon courage pour lui dire ce que je ressentais, 153 00:15:09,279 --> 00:15:11,650 comme tu peux l'imaginer, 154 00:15:11,650 --> 00:15:14,810 il a dit qu'il ne me voyait pas de cette façon-là et il a repoussé mes avances. 155 00:15:17,550 --> 00:15:20,019 Très vite 156 00:15:20,019 --> 00:15:23,320 les rumeurs se sont répandues dans toute l'école. 157 00:15:24,729 --> 00:15:26,890 Cela a effrayé mes parents 158 00:15:27,630 --> 00:15:30,430 et j'ai fini par déménager ici tout seul. 159 00:15:32,929 --> 00:15:35,129 Je ne le savais pas. 160 00:15:36,369 --> 00:15:37,900 Oui. 161 00:15:38,740 --> 00:15:42,910 Cet ami n'aimait pas du tout les garçons, 162 00:15:42,910 --> 00:15:46,310 mais à cause de moi, des rumeurs ont également circulé à son sujet. 163 00:15:47,650 --> 00:15:50,180 Ça a dû être un choc pour lui. 164 00:15:57,559 --> 00:16:01,059 J'aimais les garçons, mais je n'arrivais pas à trouver un garçon qui m'aime. 165 00:16:01,059 --> 00:16:04,059 Alors j'ai pensé que je finirais peut-être par aimer les filles aussi 166 00:16:04,060 --> 00:16:06,999 si je sortais avec quelques-unes. 167 00:16:09,240 --> 00:16:12,010 J'ai donc essayé. 168 00:16:13,270 --> 00:16:15,680 Mais ce n'était tout simplement pas la même chose. 169 00:16:15,680 --> 00:16:18,379 Cela m'a juste rendu encore plus conscient du fait 170 00:16:18,379 --> 00:16:20,850 que j'aimais les garçons. 171 00:16:27,350 --> 00:16:28,859 Désolé. 172 00:16:33,429 --> 00:16:36,860 Si tu aimes tellement Shun, 173 00:16:36,860 --> 00:16:38,629 pourquoi ne lui dis-tu pas ? 174 00:16:40,699 --> 00:16:42,539 Non. C'est bon. 175 00:16:42,539 --> 00:16:46,069 Je ne veux pas le blesser comme j'ai blessé mon ancien ami. 176 00:16:46,069 --> 00:16:48,110 Quoi ? 177 00:16:48,110 --> 00:16:51,679 C'est Shun qui décidera s'il est blessé ou non ! 178 00:16:52,949 --> 00:16:57,580 Blesser et être blessé font partie de l'amour ! 179 00:16:57,580 --> 00:16:59,790 Grosse poule mouillée ! 180 00:17:02,590 --> 00:17:05,060 Dis à Shun que tu l'aimes ! 181 00:17:05,960 --> 00:17:07,560 Si tu ne le fais pas... 182 00:17:07,560 --> 00:17:10,759 ni Matsuko ni moi ne nous remettrons de nos cœurs brisés ! 183 00:17:16,739 --> 00:17:18,290 Tu saignes du nez. 184 00:17:18,290 --> 00:17:19,710 Quoi ? 185 00:17:20,710 --> 00:17:23,810 Oh mon Dieu ! C'est affreux. 186 00:17:24,810 --> 00:17:26,079 Chika. 187 00:17:31,449 --> 00:17:33,150 Merci. 188 00:17:34,489 --> 00:17:37,159 Non. C'est moi qui devrais te remercier. 189 00:17:46,630 --> 00:17:48,969 Shun... 190 00:17:48,969 --> 00:17:51,469 Que penses-tu de Nagisa ? 191 00:17:52,109 --> 00:17:53,670 Tu l'aimes ? 192 00:17:55,510 --> 00:17:59,250 Je ne sais pas si je l'aime. 193 00:18:00,810 --> 00:18:02,320 Mais... 194 00:18:04,049 --> 00:18:08,489 il y a des moments où j'ai envie de le voir. 195 00:18:09,960 --> 00:18:13,760 Ça signifie que tu l'aimes. 196 00:18:13,760 --> 00:18:15,870 Tu crois ? 197 00:18:15,870 --> 00:18:17,260 Oui. 198 00:18:18,970 --> 00:18:23,039 Je pense que le sentiment de vouloir être avec quelqu'un 199 00:18:23,039 --> 00:18:25,770 est plus authentique que de "l'aimer". 200 00:18:30,239 --> 00:18:32,210 Alors, c'est peut-être 201 00:18:33,110 --> 00:18:36,249 la première fois que j'aime quelqu'un. 202 00:18:38,619 --> 00:18:40,289 Ah bon ? 203 00:18:52,169 --> 00:18:55,370 Pourquoi ne pas essayer de lui dire ce que tu ressens ? 204 00:19:01,880 --> 00:19:03,779 Pourquoi pas ? 205 00:19:03,779 --> 00:19:06,510 Je ne veux pas lui causer de problèmes. 206 00:19:06,510 --> 00:19:08,250 Et puis... 207 00:19:09,550 --> 00:19:11,180 Quoi ? 208 00:19:12,920 --> 00:19:17,290 Je ne sais pas comment lui dire. 209 00:19:32,510 --> 00:19:34,339 Nagisa... 210 00:19:39,380 --> 00:19:41,978 [Diaporama] 211 00:19:41,979 --> 00:19:43,519 [Mes catégories] 212 00:19:43,520 --> 00:19:45,219 [Supprimer] 213 00:19:45,220 --> 00:19:46,788 [Sélectionner pour supprimer les images] 214 00:19:46,789 --> 00:19:47,849 [Sélectionner la date] 215 00:19:47,850 --> 00:19:49,019 [Toutes les images du dossier] 216 00:19:49,020 --> 00:19:52,059 [Tout supprimer] 217 00:19:52,060 --> 00:19:58,198 [Voulez-vous effacer toutes les images ? Annuler/OK] 218 00:20:04,699 --> 00:20:07,539 [Aucune image trouvée] 219 00:20:19,319 --> 00:20:20,790 Shun... 220 00:20:33,130 --> 00:20:35,099 Il ne sait pas comment lui dire ? 221 00:20:35,099 --> 00:20:40,309 Exact. Alors je ne pense pas que Shun lui dira qu'il l'aime. 222 00:20:40,309 --> 00:20:42,578 Je ne les comprends pas tous les deux. 223 00:20:42,579 --> 00:20:45,309 Pourquoi les garçons sont-ils si lâches ? 224 00:20:45,309 --> 00:20:49,119 Et nous qui faisons de notre mieux pour les aider. 225 00:20:49,119 --> 00:20:52,520 Pourquoi aller dire au revoir à un garçon aussi nul ? 226 00:20:54,119 --> 00:20:56,920 Regarde. C'est Shun. 227 00:20:56,920 --> 00:20:58,490 Quoi ? 228 00:21:23,550 --> 00:21:25,079 Shun ! 229 00:21:28,420 --> 00:21:30,059 Shun ! 230 00:21:50,310 --> 00:21:51,780 Depuis 231 00:21:55,049 --> 00:21:57,419 le jour où je t'ai rencontré, 232 00:21:59,720 --> 00:22:01,989 je t'aime, Shun. 233 00:22:08,159 --> 00:22:10,260 C'est le contraire pour moi. 234 00:22:12,529 --> 00:22:15,400 Plus le temps passait, 235 00:22:15,400 --> 00:22:17,870 plus je t'aimais, Nagisa. 236 00:22:26,310 --> 00:22:27,909 Si... 237 00:22:29,819 --> 00:22:32,050 Si ce n'est pas un fardeau pour toi, 238 00:22:36,689 --> 00:22:39,289 j'aimerais continuer à t'aimer. 239 00:22:46,600 --> 00:22:48,199 Moi aussi. 240 00:22:51,100 --> 00:22:53,739 Je voudrais aussi pouvoir continuer à t'aimer. 241 00:22:56,380 --> 00:23:05,520 🌊💙 Modératrice : iamsolyne Traductrices : yu_yeh_38, dpmkr, elodiegiraud22_eg_272 Éditrice : taijitu_09 🌊💙