1
00:00:02,832 --> 00:00:05,692
Power Book S03E03
traduzido por menezespedro
2
00:00:18,792 --> 00:00:20,412
Anteriormente emGhost...
3
00:00:20,612 --> 00:00:21,632
- Com licença.
- Desculpe.
4
00:00:21,832 --> 00:00:23,902
- Harper?
- Rashad.
5
00:00:24,092 --> 00:00:25,382
Temos, uh,
avançou em Rollins?
6
00:00:25,572 --> 00:00:27,032
- Ainda não.
- Então...
7
00:00:27,232 --> 00:00:28,332
suba nele.
8
00:00:28,532 --> 00:00:29,682
Quem é essa vadia?
9
00:00:29,882 --> 00:00:31,032
Tudo o que tenho é um nome...
Noma.
10
00:00:31,232 --> 00:00:32,082
De agora em diante,
Eu vou trabalhar para ela...
11
00:00:32,282 --> 00:00:33,512
Eu, Cane e Brayden...
12
00:00:33,712 --> 00:00:35,042
ou então ela vai matar
nós três.
13
00:00:35,242 --> 00:00:37,432
Ele está em todas as fotos
fora da cobertura.
14
00:00:37,632 --> 00:00:39,132
Vocês são - vocês estão focados
no garoto St. Patrick?
15
00:00:39,332 --> 00:00:40,872
Ele não é o chefão.
16
00:00:41,072 --> 00:00:43,482
O fato de Tariq,
Effie, Brayden,
17
00:00:43,682 --> 00:00:45,002
todos os Tejadas acreditam
que sua tentativa foi bem-sucedida
18
00:00:45,202 --> 00:00:46,532
é a única coisa
19
00:00:46,732 --> 00:00:48,352
mantendo você e sua família
vivo agora.
20
00:00:48,552 --> 00:00:50,012
Existem apenas duas pessoas
neste planeta
21
00:00:50,212 --> 00:00:51,052
que realmente sabem o que fizemos,
e nós estamos levando isso
22
00:00:51,252 --> 00:00:51,712
para a porra do túmulo.
23
00:00:51,912 --> 00:00:53,232
Uh...
24
00:00:53,432 --> 00:00:54,192
Nossa família está sendo atacada
25
00:00:54,392 --> 00:00:55,672
por matar os Guaps,
26
00:00:55,872 --> 00:00:57,582
e eu aposto que foi você
quem fez essa merda com Dru
27
00:00:57,782 --> 00:00:59,582
Tenho Zeke também.
28
00:00:59,782 --> 00:01:01,062
- O anel de campeonato de Zeke.
- Eu não fiz nada.
29
00:01:01,262 --> 00:01:02,932
Sim, ele deve ter puxado
essa merda fora de Zeke
30
00:01:03,132 --> 00:01:04,112
- quando ele o matou.
- Espera, espera, espera, espera.
31
00:01:04,312 --> 00:01:05,592
eu não tenho nada para fazer
com isso!
32
00:01:05,792 --> 00:01:06,552
- Seu filho da puta!
33
00:01:06,752 --> 00:01:07,772
Zeke nunca usou aquele anel.
34
00:01:07,962 --> 00:01:09,682
Você roubou o anel de Zeke,
35
00:01:09,882 --> 00:01:11,382
você armou essa mano
pular meu irmão,
36
00:01:11,582 --> 00:01:13,292
então você plantou essa merda
quando você o pagou.
37
00:01:13,492 --> 00:01:15,472
Zeke estava no carro do Mecca
entrando no jato do Mecca,
38
00:01:15,672 --> 00:01:16,912
então eu pensei que ele era Mecca.
39
00:01:17,102 --> 00:01:18,692
40
00:01:18,892 --> 00:01:21,172
41
00:01:21,372 --> 00:01:22,782
Não é uma boa hora, Davis.
42
00:01:22,982 --> 00:01:25,132
43
00:01:25,332 --> 00:01:26,742
Puta merda.
44
00:01:26,942 --> 00:01:28,392
Você quer mover o produto da Noma,
45
00:01:28,592 --> 00:01:29,832
é exatamente assim que fazemos--
maldita Wall Street.
46
00:01:30,032 --> 00:01:31,312
Você sabe, Nick não é
só vou entregá-lo.
47
00:01:31,512 --> 00:01:32,962
48
00:01:35,352 --> 00:01:39,822
Dizem que isso é
Uma cidade grande e rica
49
00:01:40,022 --> 00:01:43,692
Acabei de chegar
Da parte mais pobre
50
00:01:43,892 --> 00:01:45,562
Luzes brilhantes, vida na cidade
51
00:01:45,762 --> 00:01:50,262
Eu tenho que fazer isso
É aqui que desce
52
00:01:50,462 --> 00:01:54,362
Eu simplesmente aconteço
Para vir com força
53
00:01:54,562 --> 00:01:56,362
Legal ou ilegal, querida
Tenho que conseguir
54
00:01:56,562 --> 00:01:58,622
Eu nunca tomei
Um caminho reto para lugar nenhum
55
00:01:58,822 --> 00:02:00,492
A vida é cheia de reviravoltas
E voltas, solavancos e hematomas
56
00:02:00,692 --> 00:02:02,712
Eu vivo, eu aprendo
57
00:02:02,912 --> 00:02:05,112
Eu sou daquela cidade cheia de
Táxis amarelos e arranha-céus
58
00:02:05,312 --> 00:02:07,542
É difícil começar
Nestas partes sem papel
59
00:02:07,742 --> 00:02:10,202
Caseiro, eu cresci no inferno
A um quarteirão do céu
60
00:02:10,402 --> 00:02:12,902
Aquele canto a cada 15 minutos
Eles movem sete
61
00:02:13,102 --> 00:02:15,382
Neve pura, ensaque
Então assista
62
00:02:15,582 --> 00:02:18,032
Opções ocupacionais
Leve algum golpe ou alguma vadia
63
00:02:18,232 --> 00:02:20,342
Acerte a bola ou a alça
Aprenda a fazer rap ou jack
64
00:02:20,542 --> 00:02:21,732
Foda-se, cara
Enquanto isso
65
00:02:21,932 --> 00:02:23,692
Vá em frente e bombeie um pacote
66
00:02:23,892 --> 00:02:25,522
Este é o meu real, fluxo real
Meu salto de James Bond
67
00:02:25,722 --> 00:02:28,352
Aquele 007
São 62 na minha contagem
68
00:02:28,552 --> 00:02:30,742
Sou um mentiroso disfarçado
Eu deito debaixo das cobertas
69
00:02:30,942 --> 00:02:32,312
Olhe uma vadia nos olhos
70
00:02:32,512 --> 00:02:34,052
E diga a ela
Amor, eu te amo
71
00:02:34,252 --> 00:02:36,182
Você é minha inspiração
Você é minha motivação
72
00:02:36,382 --> 00:02:38,182
Você é a razão de eu estar
Movendo-se sem hesitação
73
00:02:38,382 --> 00:02:40,662
Dizem que isso é
Uma cidade grande e rica
74
00:02:40,862 --> 00:02:42,492
Sim
75
00:02:42,692 --> 00:02:46,232
Acabei de chegar
Da parte mais pobre
76
00:02:46,432 --> 00:02:48,102
Luzes brilhantes, vida na cidade
77
00:02:48,302 --> 00:02:50,722
Eu tenho que fazer isso
É aqui que desce
78
00:02:50,922 --> 00:02:53,152
Ah, sim, sim
79
00:02:53,352 --> 00:02:57,032
Eu simplesmente aconteço
Para vir com força
80
00:02:57,232 --> 00:02:59,292
Legal ou ilegal, querida
Tenho que conseguir
81
00:02:59,492 --> 00:03:02,262
82
00:03:07,142 --> 00:03:09,432
Eu sou o fodão
Vocês não entenderam, não é?
83
00:03:09,632 --> 00:03:11,192
Tipo de dinheiro para todos
Agindo como se te conhecessem
84
00:03:11,392 --> 00:03:12,372
Droga, que merda
voe pra caralho.
85
00:03:12,572 --> 00:03:13,802
[Brayden]
Sim, somos como Kingsman
86
00:03:14,002 --> 00:03:15,592
com nosso próprio Harry pessoal
lá.
87
00:03:15,792 --> 00:03:17,262
Eu pareço com Colin Firth
para você?
88
00:03:17,462 --> 00:03:18,962
89
00:03:19,162 --> 00:03:20,142
Boate forte
Mulheres fodidas
90
00:03:20,342 --> 00:03:21,882
Não há muito o que fazer
91
00:03:22,082 --> 00:03:23,572
Pulseiras
Tenho um apartamento em Biscayne
92
00:03:23,772 --> 00:03:24,622
Ainda estou pegando o cérebro
De um agradecimento
93
00:03:24,822 --> 00:03:26,362
Nada mudou
94
00:03:26,562 --> 00:03:27,802
Como você se sente? Como você se sente?
Como você se sente?
95
00:03:28,002 --> 00:03:30,892
25, sentado em 25 mil, uh
96
00:03:31,092 --> 00:03:32,562
Estou no prédio
E eu estou me sentindo
97
00:03:32,762 --> 00:03:34,872
Um terno faz muito
para uma imagem, Tariq.
98
00:03:35,072 --> 00:03:37,352
Mas não vai enganar as pessoas
ainda observando cada movimento seu.
99
00:03:37,552 --> 00:03:40,402
Quero dizer,
Eu cheguei até aqui, certo?
100
00:03:40,602 --> 00:03:42,272
E o terno não está completo
sem relógio,
101
00:03:42,472 --> 00:03:44,232
então, uh, eu estou pensando,
você tem um cara para isso?
102
00:03:44,432 --> 00:03:45,402
Você tem dinheiro?
103
00:03:45,602 --> 00:03:47,102
Dinheiro.
104
00:03:47,302 --> 00:03:48,532
O negócio está crescendo.
105
00:03:48,732 --> 00:03:49,572
Estrondo.
106
00:03:51,052 --> 00:03:52,802
Como é em Stansfield?
107
00:03:53,002 --> 00:03:54,892
É bom, sim.
108
00:03:55,092 --> 00:03:57,762
E como está movendo o
produto lá em cima?
109
00:03:57,962 --> 00:04:00,462
Você ainda não começou?
110
00:04:00,662 --> 00:04:02,372
Isso é alguma besteira do Tariq?
111
00:04:02,572 --> 00:04:04,032
Effie, vamos,
isso não é como você.
112
00:04:04,232 --> 00:04:05,942
Não.
113
00:04:06,142 --> 00:04:07,712
Estes estão prontos para ir.
Te vejo mais tarde, ok?
114
00:04:07,912 --> 00:04:10,772
115
00:04:14,812 --> 00:04:17,002
116
00:04:17,202 --> 00:04:19,702
117
00:04:19,902 --> 00:04:22,632
118
00:04:22,832 --> 00:04:24,612
119
00:04:24,812 --> 00:04:26,032
120
00:04:26,232 --> 00:04:28,972
121
00:04:29,172 --> 00:04:31,622
Isso é você saindo
muito fácil para Zeke e Dru.
122
00:04:31,822 --> 00:04:33,792
123
00:04:35,922 --> 00:04:37,392
Uau. É assim?
124
00:04:37,592 --> 00:04:39,262
125
00:04:39,462 --> 00:04:42,352
Estou mexido, maçaneta
126
00:04:42,552 --> 00:04:44,502
Fale estúpido
Cortem sua cabeça
127
00:04:44,702 --> 00:04:46,962
-Manos, dinheiro fala...
128
00:04:47,162 --> 00:04:49,812
Sim, sou tão Jovem Dinheiro
Tem um tambor na arma
129
00:04:50,012 --> 00:04:51,492
-Coelho Energizador
130
00:04:51,692 --> 00:04:53,662
Engraçado como o mel
Não é doce como açúcar
131
00:04:53,862 --> 00:04:55,282
Não é uma merda, manos
Na rua como prostitutas
132
00:04:55,482 --> 00:04:57,342
Eu...
133
00:04:57,542 --> 00:04:59,252
Merda. Outro?
134
00:05:01,032 --> 00:05:04,942
135
00:05:05,142 --> 00:05:06,292
Todos os dias, todos os dias
136
00:05:06,492 --> 00:05:08,032
Foda-se o que dizem
137
00:05:08,232 --> 00:05:09,642
Não consigo vê-los
Porque o dinheiro está no caminho
138
00:05:09,842 --> 00:05:11,182
Cara de verdade
O que há, o que há?
139
00:05:11,382 --> 00:05:14,092
140
00:05:18,532 --> 00:05:19,932
Que porra é essa?
141
00:05:20,132 --> 00:05:22,412
Eu deveria estar te perguntando
a mesma coisa.
142
00:05:22,612 --> 00:05:26,422
Seus malditos filhos acabaram com Mecca
e prometeu encher seus sapatos.
143
00:05:26,612 --> 00:05:28,552
E o que sobra?
144
00:05:28,752 --> 00:05:30,512
Metade do produto da semana passada.
145
00:05:30,712 --> 00:05:32,122
Eu diria mais como um terço.
146
00:05:32,322 --> 00:05:33,422
O que?
147
00:05:33,622 --> 00:05:35,032
Ouça, tudo terá desaparecido
148
00:05:35,232 --> 00:05:36,642
na próxima vez
nós vemos você, ok?
149
00:05:36,842 --> 00:05:38,822
Só tivemos alguns atrasos
que descobrimos.
150
00:05:39,022 --> 00:05:40,602
Nós também estivemos pensando
sobre expandir.
151
00:05:40,802 --> 00:05:43,452
152
00:05:43,652 --> 00:05:46,382
153
00:05:51,082 --> 00:05:52,882
O que isso deveria ser?
154
00:05:53,082 --> 00:05:56,492
Um incentivo de desempenho
para colocar este produto em movimento.
155
00:05:56,692 --> 00:05:59,362
Um milhão de dólares na mão
próxima vez que eu te ver,
156
00:05:59,562 --> 00:06:01,972
ou ela morre.
157
00:06:02,172 --> 00:06:04,322
Próximo milhão,
Os pais do Ricos de Richie.
158
00:06:04,522 --> 00:06:09,202
E respeitamos os mais velhos,
então faremos a vovó por último.
159
00:06:09,402 --> 00:06:11,112
Você não está fora do gancho,
A pequena órfã Annie.
160
00:06:11,312 --> 00:06:13,292
Você se fode,
161
00:06:13,492 --> 00:06:15,772
esses tolos aqui morrem.
162
00:06:15,972 --> 00:06:18,382
Estamos entendidos?
163
00:06:18,582 --> 00:06:20,212
Cristal.
164
00:06:20,412 --> 00:06:22,142
165
00:06:22,342 --> 00:06:25,202
166
00:06:27,552 --> 00:06:30,342
Então, sim, uh,
sobre esses planos, 'Riq?
167
00:06:33,342 --> 00:06:34,742
Ah.
168
00:06:34,942 --> 00:06:36,962
Boas escavações.
169
00:06:37,162 --> 00:06:39,362
Seu chefe deve realmente acreditar
nesse caso né?
170
00:06:39,562 --> 00:06:41,492
Não é um grande voto
de confiança.
171
00:06:41,692 --> 00:06:43,672
DEA nos pegou
em uma coleira muito curta.
172
00:06:43,872 --> 00:06:45,232
E os babacas
na delegacia
173
00:06:45,432 --> 00:06:47,672
não vão me dar acesso
para o telefone de Ramirez, então...
174
00:06:47,872 --> 00:06:49,372
Tão feliz que você poderia vir,
Sullivan.
175
00:06:49,572 --> 00:06:52,412
Ok, eu estava trabalhando em um CI,
e você trabalha para mim.
176
00:06:52,612 --> 00:06:53,762
Agora, essa merda de parede azul
177
00:06:53,962 --> 00:06:55,032
definitivamente significa
eles acham que ele é culpado.
178
00:06:55,222 --> 00:06:56,942
Foi o que eu disse.
179
00:06:57,142 --> 00:06:59,202
Quero dizer, eles não vão arriscar
sua reputação ou a deles.
180
00:06:59,402 --> 00:07:00,512
E, olha, sem registros,
não podemos provar
181
00:07:00,712 --> 00:07:02,082
um link conspiratório
com Monet,
182
00:07:02,282 --> 00:07:04,432
a menos que eu entre
e gire alguns parafusos.
183
00:07:04,632 --> 00:07:06,472
Absolutamente não. Monet é esperta.
184
00:07:06,672 --> 00:07:08,042
você poderia explodir
toda a investigação.
185
00:07:08,242 --> 00:07:09,522
E Monet não é
nossa única maneira de entrar.
186
00:07:09,722 --> 00:07:10,822
Tariq é fundamental para este RICO.
187
00:07:11,022 --> 00:07:12,482
Ok, você sabe o que?
188
00:07:12,682 --> 00:07:14,132
O que há com vocês dois
e essa porra de criança, ok?
189
00:07:14,332 --> 00:07:15,702
Monet matou Carrie.
190
00:07:15,902 --> 00:07:17,872
Ela era uma de nós. Lembra?
191
00:07:18,072 --> 00:07:20,142
Ok, hum, apenas vá com calma
192
00:07:20,342 --> 00:07:22,312
porque você está ficando
muito emocionado agora.
193
00:07:22,512 --> 00:07:24,452
A morte de Carrie
é oficialmente um suicídio.
194
00:07:24,652 --> 00:07:26,452
Precisamos nos concentrar nos assassinatos
195
00:07:26,652 --> 00:07:29,412
que mostram um esforço para proteger
a empresa de tráfico de drogas.
196
00:07:29,612 --> 00:07:32,412
Como Dante Spears,
Lauren Baldwin...
197
00:07:32,612 --> 00:07:34,672
Uh, isso-isso foi
um acidente de carro.
198
00:07:34,872 --> 00:07:36,332
Talvez precisemos investigar isso
um pouco mais fundo.
199
00:07:36,532 --> 00:07:37,852
Sim, eu concordo porra.
200
00:07:38,052 --> 00:07:39,682
Ok, antes de irmos desenterrar
casos encerrados,
201
00:07:39,882 --> 00:07:41,992
vamos usar nossos recursos limitados
em nossos assassinatos abertos
202
00:07:42,182 --> 00:07:43,472
e descobrir onde caralho
203
00:07:43,662 --> 00:07:45,252
eles estão guardando
suas drogas agora, então...
204
00:07:45,452 --> 00:07:47,952
Levante-se, Whitman. Faça o trabalho.
205
00:07:48,152 --> 00:07:49,782
Eu sou o emocional?
206
00:07:49,982 --> 00:07:51,562
Porque com certeza parece
que vocês dois tem tesão
207
00:07:51,762 --> 00:07:52,912
por este garoto St. Patrick.
208
00:07:53,112 --> 00:07:55,782
209
00:07:55,982 --> 00:07:57,172
Eu realmente pensei
nós estaríamos
210
00:07:57,372 --> 00:07:58,922
em cima dessa merda,
211
00:07:59,112 --> 00:08:00,922
mas a operação de Mecca deve ter
sido enorme pra caralho.
212
00:08:01,122 --> 00:08:03,492
Como vamos mover
todo esse produto?
213
00:08:03,682 --> 00:08:06,142
Sim, vendo a foto de Diana
era a porra do próximo nível.
214
00:08:06,342 --> 00:08:07,922
Isso significa que eles sabem
onde nos encontrar, também.
215
00:08:08,122 --> 00:08:10,452
Sim. E minha avó.
216
00:08:10,652 --> 00:08:12,452
não posso deixar nada
acontecer com ela, cara.
217
00:08:12,652 --> 00:08:14,542
Ela é a única família que eu tenho
além de você e B.
218
00:08:14,742 --> 00:08:16,762
219
00:08:16,962 --> 00:08:18,412
'Riq, eu preciso te dizer
algo,
220
00:08:18,612 --> 00:08:20,072
mas eu não quero
enlouquecer você.
221
00:08:20,272 --> 00:08:22,502
Fale comigo.
222
00:08:22,702 --> 00:08:25,122
Eu quero começar a mover pesado
em Stansfield.
223
00:08:25,312 --> 00:08:27,292
Espere o que?
Você está louca, Effie?
224
00:08:27,492 --> 00:08:29,822
Está muito quente, depois da confissão
do Brayden, minha merda.
225
00:08:30,022 --> 00:08:32,302
- Você está bugando.
- Bem, mas não para mim.
226
00:08:32,502 --> 00:08:33,822
E seria apenas uma agitação lateral.
227
00:08:34,022 --> 00:08:35,472
Você sabe,
Eu piso no produto aqui,
228
00:08:35,672 --> 00:08:36,822
essas crianças estúpidas
não vão saber a diferença,
229
00:08:37,022 --> 00:08:38,432
e não vai cortar
o que devemos a Noma.
230
00:08:38,632 --> 00:08:40,512
Em primeiro lugar, o que você precisa
uma agitação lateral para?
231
00:08:42,302 --> 00:08:43,832
Bem, desde que comecei a vender,
232
00:08:44,032 --> 00:08:46,352
eu sempre tive
um número de segurança em mente...
233
00:08:46,552 --> 00:08:48,312
suficiente para a faculdade,
pós Graduação.
234
00:08:48,512 --> 00:08:50,182
Ok, então você está guardando
o seu dinheiro.
235
00:08:50,382 --> 00:08:51,662
É por isso que você está dirigindo
aquele carro batido.
236
00:08:51,862 --> 00:08:53,062
Ei, pelo menos eu tenho um.
237
00:08:53,262 --> 00:08:55,062
238
00:08:55,262 --> 00:08:57,372
E 12 nem olham
duas vezes quando eu passo.
239
00:08:57,562 --> 00:08:58,892
Você sabe, eu nunca realmente
pensei sobre isso--
240
00:08:59,092 --> 00:09:01,112
você só está aqui fora
sozinho assim.
241
00:09:01,312 --> 00:09:02,942
Então eu entendo.
242
00:09:03,142 --> 00:09:04,852
Talvez você devesse começar a mover
essa merda lá fora,
243
00:09:05,052 --> 00:09:06,032
ganhar uns trocados extras.
244
00:09:06,232 --> 00:09:07,682
É isso que você quer dizer?
245
00:09:07,882 --> 00:09:09,382
Sim.
246
00:09:09,582 --> 00:09:10,602
Se alguém for inteligente o
suficiente para não ser pego,
247
00:09:10,802 --> 00:09:12,382
é definitivamente você.
248
00:09:12,582 --> 00:09:13,552
249
00:09:15,592 --> 00:09:18,382
250
00:09:32,702 --> 00:09:34,582
- Obrigado Salim.
- Mm-hmm.
251
00:09:34,782 --> 00:09:38,412
Tudo bem.
Então vamos começar, hein?
252
00:09:38,612 --> 00:09:40,502
Capital humano.
253
00:09:40,692 --> 00:09:41,892
Alguém pode me dizer
o que isso significa?
254
00:09:42,092 --> 00:09:43,932
Diana.
255
00:09:44,132 --> 00:09:46,462
Para mim, significa manter as pessoas
ao redor para que você possa usá-los.
256
00:09:46,662 --> 00:09:48,242
OK. Me dê um exemplo.
257
00:09:48,442 --> 00:09:51,242
Uh, vamos pegar minha família,
por exemplo.
258
00:09:51,442 --> 00:09:53,462
No minuto em que não fui útil
para eles,
259
00:09:53,662 --> 00:09:55,162
eles não queriam ter nada
a ver comigo.
260
00:09:55,362 --> 00:09:56,772
Lamento ouvir isso.
261
00:09:56,972 --> 00:09:58,212
Obrigado.
262
00:09:58,412 --> 00:10:00,042
Alguma outra perspectiva?
263
00:10:00,242 --> 00:10:01,732
Talvez
da leitura atribuída.
264
00:10:01,932 --> 00:10:03,262
Thomas.
265
00:10:03,462 --> 00:10:05,222
Capital humano
é o valor econômico
266
00:10:05,412 --> 00:10:07,002
das habilidades de um trabalhador
e experiência
267
00:10:07,202 --> 00:10:08,442
ao seu empregador.
268
00:10:08,642 --> 00:10:10,052
Então você está dizendo que aqueles
com menos acesso
269
00:10:10,252 --> 00:10:12,352
a esses requisitos
são menos valorizados.
270
00:10:12,552 --> 00:10:14,532
E aqueles com acesso
começam a abusar de todos os outros
271
00:10:14,732 --> 00:10:16,492
devido à falta de opções.
272
00:10:16,692 --> 00:10:19,272
Eu acho que você sabe
tudo sobre isso, certo?
273
00:10:19,472 --> 00:10:21,142
Quantas pessoas
sua família já usou
274
00:10:21,342 --> 00:10:23,022
para obter o seu nome
no auditório
275
00:10:23,222 --> 00:10:25,282
ou você naquele assento?
276
00:10:25,482 --> 00:10:26,932
Eu não acho que minha família
foi um tópico
277
00:10:27,132 --> 00:10:28,672
na leitura designada.
278
00:10:28,872 --> 00:10:31,112
Não deveríamos estar perguntando
se alguém pode realmente ser usado?
279
00:10:31,312 --> 00:10:34,512
Você sabe, no capitalismo,
todo trabalho é contratual.
280
00:10:34,702 --> 00:10:36,642
As pessoas são pagas
com base no que eles contribuem.
281
00:10:36,842 --> 00:10:38,292
Você sabe,
mesmo que seja uma pequena quantia,
282
00:10:38,492 --> 00:10:39,862
ainda é mais do que o que
eles poderiam fazer por si mesmos.
283
00:10:40,062 --> 00:10:41,732
Mas e se for mentira?
284
00:10:41,932 --> 00:10:43,782
Como quando alguém te diz
algo não é valioso
285
00:10:43,982 --> 00:10:45,652
só para que eles possam levá-lo
para eles mesmos?
286
00:10:45,852 --> 00:10:48,482
Ooh, agora, essa merda
soa muito pessoal.
287
00:10:48,682 --> 00:10:51,392
Bem, eu concordo que está em
melhor interesse de uma corporação
288
00:10:51,592 --> 00:10:53,922
nunca deixar um trabalhador saber
quanto valem.
289
00:10:54,122 --> 00:10:56,092
Porra, isso é confuso
porque os trabalhadores apenas
290
00:10:56,292 --> 00:10:57,832
minam uns aos outros para um trabalho.
291
00:10:58,032 --> 00:10:59,702
Como você me subjugou
para aquele estágio na Tate.
292
00:10:59,902 --> 00:11:02,322
Desculpe?
293
00:11:02,522 --> 00:11:05,282
Olha, Tate disse que não.
Então ele disse que sim.
294
00:11:05,472 --> 00:11:07,502
Você quer respostas,
você precisa olhar para dentro primeiro.
295
00:11:07,692 --> 00:11:09,542
Está bem, está bem.
296
00:11:09,742 --> 00:11:11,282
Pode ficar pessoal aqui,
297
00:11:11,482 --> 00:11:13,152
mas sempre será
respeitoso.
298
00:11:13,352 --> 00:11:14,282
Entendido?
299
00:11:14,482 --> 00:11:15,502
- Sim, senhora.
- Sim.
300
00:11:15,702 --> 00:11:17,372
OK. Vamos voltar ao assunto.
301
00:11:17,572 --> 00:11:18,722
Capital humano.
302
00:11:18,922 --> 00:11:20,942
303
00:11:21,142 --> 00:11:23,122
Eu vejo de onde você está vindo
agora na aula
304
00:11:23,322 --> 00:11:25,382
sobre ser usado
por sua família.
305
00:11:25,582 --> 00:11:26,562
Eu pesquisei seu pai--
306
00:11:26,762 --> 00:11:28,562
Espere, você fez o quê?
307
00:11:28,762 --> 00:11:30,392
Eu gosto de você, Diana.
308
00:11:30,592 --> 00:11:32,522
E eu quero te conhecer mais.
309
00:11:32,722 --> 00:11:34,702
Mas as acusações de seu pai...
310
00:11:34,902 --> 00:11:38,532
as...as drogas e homicídio culposo
311
00:11:38,732 --> 00:11:40,402
derrubado em um tecnicismo?
312
00:11:40,602 --> 00:11:42,012
Isso é muito.
313
00:11:42,212 --> 00:11:44,012
Ok, Salim,
mas você poderia ter me perguntado,
314
00:11:44,212 --> 00:11:46,192
e eu teria dito a você
não sou assim.
315
00:11:46,392 --> 00:11:47,882
estou aqui em Stansfield
porque eu quero ser.
316
00:11:48,082 --> 00:11:49,232
Você não precisava me procurar no Google
para descobrir.
317
00:11:49,432 --> 00:11:50,312
EU...
318
00:11:53,012 --> 00:11:54,932
Por que aquele irmão
olhando para você?
319
00:11:55,132 --> 00:11:56,672
320
00:11:56,872 --> 00:11:58,942
Esse é meu irmão de verdade.
321
00:11:59,142 --> 00:12:01,642
- Sim.
- Oh. OK.
322
00:12:01,842 --> 00:12:04,382
Cane, o que você está fazendo aqui?
323
00:12:04,582 --> 00:12:07,082
O que?
Não pode checar minha irmãzinha?
324
00:12:07,282 --> 00:12:09,122
Huh? Veja quem você foi
chutado com ele ultimamente?
325
00:12:09,322 --> 00:12:10,512
Quem é o santo quente?
326
00:12:10,712 --> 00:12:12,602
O nome é Salim.
327
00:12:12,802 --> 00:12:14,652
Salim Ashe Freeman.
328
00:12:14,852 --> 00:12:17,612
Essa merda soa que
fez a merda, meu irmão.
329
00:12:17,812 --> 00:12:19,522
- Ok, hum...
330
00:12:19,722 --> 00:12:21,482
Salim, só me dê um segundo,
331
00:12:21,682 --> 00:12:23,182
e eu estarei lá,
tudo bem?
332
00:12:23,382 --> 00:12:25,012
Coisas de familia.
333
00:12:25,212 --> 00:12:28,132
- Lembra?
- Claro.
334
00:12:29,872 --> 00:12:30,742
Cane...
335
00:12:35,362 --> 00:12:36,852
- Aqui, pegue isso.
- Uh...
336
00:12:37,042 --> 00:12:38,542
Seriamente? Que porra é essa, Cane?
337
00:12:38,742 --> 00:12:39,762
Eu não preciso disso.
338
00:12:39,962 --> 00:12:41,552
E por que você está aqui?
339
00:12:41,742 --> 00:12:43,032
Se for para uma reabilitação,
vá tratar do seu negócio
340
00:12:43,222 --> 00:12:44,292
e fique fora da minha.
341
00:12:44,492 --> 00:12:46,422
Uau, relaxe, Stella, ok?
342
00:12:46,622 --> 00:12:48,032
Eu não estou aqui para foder
seu sulco.
343
00:12:48,232 --> 00:12:49,902
E não se trata de uma reabilitação.
344
00:12:50,102 --> 00:12:51,732
O campus é quente pra caralho
agora, graças a Tariq.
345
00:12:51,932 --> 00:12:53,562
Hum.
346
00:12:53,762 --> 00:12:54,912
Estou aqui para ti, D.
347
00:12:55,112 --> 00:12:55,942
Você está bem?
348
00:12:57,942 --> 00:13:00,042
Sim. Estou bem.
349
00:13:00,242 --> 00:13:02,612
O que você sabe
sobre o irmão Salim?
350
00:13:02,812 --> 00:13:04,962
Ele é apenas meu TA e meu chefe,
nada mais.
351
00:13:05,162 --> 00:13:07,092
Seu - seu chefe?
352
00:13:07,292 --> 00:13:08,222
Tipo nove para as cinco?
353
00:13:08,422 --> 00:13:10,492
- Como um...
354
00:13:10,692 --> 00:13:12,362
Não. eu não posso deixar você
355
00:13:12,562 --> 00:13:13,232
sai assim, D.
356
00:13:13,432 --> 00:13:14,962
Aqui, pegue isso.
357
00:13:16,532 --> 00:13:18,102
- Ouça...
358
00:13:18,302 --> 00:13:20,632
Eu sei o quão difícil essa merda
pode pegar, ok?
359
00:13:20,832 --> 00:13:22,022
Venha para a cobertura,
jantar.
360
00:13:22,222 --> 00:13:23,542
Te mando uma mensagem.
361
00:13:23,742 --> 00:13:24,462
- OK.
- Tudo bem?
362
00:13:24,662 --> 00:13:25,502
- Mm-hmm.
- Cuidadoso.
363
00:13:25,702 --> 00:13:26,702
- Sim.
- Amo você.
364
00:13:26,902 --> 00:13:29,712
365
00:13:31,282 --> 00:13:34,372
366
00:13:35,902 --> 00:13:37,652
O bar da polícia fica no quarteirão.
367
00:13:37,842 --> 00:13:38,992
368
00:13:39,192 --> 00:13:40,912
Estou de plantão.
369
00:13:41,112 --> 00:13:43,562
Água é bom, no entanto.
370
00:13:43,762 --> 00:13:46,182
Embora parece
você poderia usar o negócio.
371
00:13:46,372 --> 00:13:49,002
Multidão leve.
372
00:13:49,202 --> 00:13:51,832
Eu acho que um passeio de gangue
faz isso, né?
373
00:13:52,032 --> 00:13:54,442
Ei, como vai, uh...
a propósito, como está Dru?
374
00:13:54,642 --> 00:13:56,362
- Como se você se importasse.
- Hum.
375
00:13:56,562 --> 00:13:58,362
Talvez eu mesmo pergunte a ele.
376
00:13:58,562 --> 00:14:00,892
Enquanto estou aqui...
377
00:14:01,092 --> 00:14:04,502
Eu quero te dar uma chance
para acabar com tudo isso.
378
00:14:04,702 --> 00:14:06,852
Você vai entrar.
Teremos uma boa conversa.
379
00:14:07,052 --> 00:14:08,982
Não há necessidade de trazer
o seu advogado,
380
00:14:09,182 --> 00:14:11,462
a menos que você queira que ele te veja
confessar o assassinato de Carrie.
381
00:14:11,662 --> 00:14:13,192
A porta está onde você a deixou.
382
00:14:15,982 --> 00:14:18,952
Você sabe, eu estou realmente começando
a amar esses bate-papos.
383
00:14:19,152 --> 00:14:21,862
E o bar parece ótimo.
384
00:14:22,062 --> 00:14:24,522
É como se nunca fosse
uma cena de crime.
385
00:14:24,722 --> 00:14:27,832
vou ter certeza de olhar para cima
o nome do seu contratante.
386
00:14:28,032 --> 00:14:29,042
Liga para mim.
387
00:14:31,212 --> 00:14:32,812
388
00:14:33,012 --> 00:14:35,522
389
00:14:46,362 --> 00:14:47,312
390
00:14:49,882 --> 00:14:51,502
391
00:14:51,702 --> 00:14:54,462
Não precisa se preocupar
aquela merda de "quem matou Zeke".
392
00:14:54,662 --> 00:14:56,592
E tudo o que você estava fazendo
ligando e desligando...
393
00:14:56,792 --> 00:14:58,332
não faça isso de novo.
394
00:14:58,532 --> 00:15:00,162
- Foi tratado.
- Uh...
395
00:15:00,362 --> 00:15:02,512
Sra. Tejada, fico feliz em saber
396
00:15:02,712 --> 00:15:04,472
que você encontrou
uma sensação de paz,
397
00:15:04,672 --> 00:15:06,562
mas eu nunca liguei para você.
398
00:15:06,762 --> 00:15:08,612
Olha, se você não tem merda,
É legal.
399
00:15:08,802 --> 00:15:09,952
Só não minta para mim.
400
00:15:12,732 --> 00:15:14,522
401
00:15:17,082 --> 00:15:18,912
402
00:15:22,092 --> 00:15:22,922
Satisfeita?
403
00:15:23,122 --> 00:15:24,932
Não.
404
00:15:25,132 --> 00:15:27,492
Não é só por isso que estou aqui.
405
00:15:27,692 --> 00:15:29,892
Ele veio no bar.
406
00:15:30,092 --> 00:15:31,282
Disse que se eu entrar para uma conversa,
ele vai embora.
407
00:15:31,482 --> 00:15:32,542
Não.
408
00:15:32,742 --> 00:15:35,072
Não. Não é assim que funciona.
409
00:15:35,272 --> 00:15:37,242
Você tem uma boca em você,
410
00:15:37,442 --> 00:15:39,982
e você não vai em qualquer
lugar perto de sua bunda.
411
00:15:40,182 --> 00:15:43,212
Parece que
Estou pedindo permissão?
412
00:15:43,402 --> 00:15:45,212
Olha eu preciso saber
como minha família está exposta.
413
00:15:45,412 --> 00:15:47,732
Eu, Cane...
414
00:15:47,932 --> 00:15:48,882
você.
415
00:15:49,082 --> 00:15:51,262
416
00:15:51,462 --> 00:15:52,692
OK.
417
00:15:52,892 --> 00:15:54,562
Mas se fizermos isso...
418
00:15:54,762 --> 00:15:56,382
você precisa fazer exatamente
como eu disser.
419
00:15:57,732 --> 00:15:59,442
Tudo bem.
420
00:15:59,642 --> 00:16:02,012
Abandone aquele velho queimador.
421
00:16:02,212 --> 00:16:03,552
Ligue-me com um tempo.
422
00:16:03,752 --> 00:16:06,612
423
00:16:08,662 --> 00:16:10,932
424
00:16:11,132 --> 00:16:12,892
Porra.
425
00:16:13,092 --> 00:16:14,372
Como você meteu a Diana nisto?
426
00:16:14,572 --> 00:16:16,762
Ei, eu não peguei ninguém
na merda, ok?
427
00:16:16,962 --> 00:16:18,542
Ma colocou essa bala
em Mecca...
428
00:16:18,742 --> 00:16:20,902
ou Dante, tanto faz porra
o nome dele era, ele está morto.
429
00:16:21,092 --> 00:16:23,942
Então agora estamos todos
nisso juntos.
430
00:16:24,142 --> 00:16:27,122
Agora, eu tenho um plano que vai
deixar-nos claros.
431
00:16:27,322 --> 00:16:30,302
Obviamente,
terá um monte de olhos em nós.
432
00:16:30,502 --> 00:16:32,122
Então, quando eu aparecer,
você precisa fazer o que eu digo
433
00:16:32,322 --> 00:16:33,782
e pegue o que eu lhe der.
434
00:16:33,982 --> 00:16:36,262
- Você está me ouvindo?
- Eu ouvir você?
435
00:16:36,462 --> 00:16:39,302
Quem diabos morreu
e te fez rei?
436
00:16:39,502 --> 00:16:41,832
Você quer que eu cuide disso,
ou você consegue?
437
00:16:42,032 --> 00:16:43,392
Ouça o seu irmão, D.
438
00:16:45,612 --> 00:16:47,012
Nós não temos sido cuidadosos
com a empresa que mantemos
439
00:16:47,212 --> 00:16:48,842
na escola.
440
00:16:49,042 --> 00:16:51,232
voce deve estar falando
sobre Everett.
441
00:16:51,432 --> 00:16:53,012
Sério, Di?
442
00:16:53,212 --> 00:16:55,282
O que estou dizendo é,
o que quer que façamos,
443
00:16:55,482 --> 00:16:57,112
temos que olhar para fora
para cada um.
444
00:16:57,302 --> 00:16:58,502
Como eu estava dizendo,
temos um pouco de tempo
445
00:16:58,702 --> 00:16:59,632
para mover muito peso,
446
00:16:59,832 --> 00:17:00,762
ou Noma virá
depois de todos nós.
447
00:17:00,962 --> 00:17:02,372
448
00:17:02,572 --> 00:17:03,942
E parece que os meninos do tio Frank
449
00:17:04,142 --> 00:17:05,502
tem algo bom acontecendo
no Brooklyn.
450
00:17:05,702 --> 00:17:07,252
Sim, produto em movimento
para os russos.
451
00:17:07,452 --> 00:17:08,732
Eles não precisam de nós.
452
00:17:08,922 --> 00:17:10,862
Sem contar o que fizemos
para seus pops.
453
00:17:11,062 --> 00:17:12,292
É por isso que os eliminamos.
454
00:17:12,492 --> 00:17:13,902
Faça o que é deles nosso,
455
00:17:14,102 --> 00:17:15,042
então vá atrás
do resto do bairro.
456
00:17:15,242 --> 00:17:16,602
Mate os filhos de Frank...
457
00:17:16,802 --> 00:17:20,302
Guillermo, Gordo, Gilberto?
458
00:17:20,502 --> 00:17:22,572
Preto,
Eu sei o nome deles, porra.
459
00:17:22,762 --> 00:17:25,222
Então, só porque não somos
tão próximos deles
460
00:17:25,422 --> 00:17:27,832
como éramos quando éramos crianças,
você faria essa merda?
461
00:17:28,032 --> 00:17:29,882
Eles ainda são como uma família.
462
00:17:30,082 --> 00:17:31,512
O que, isso não significa nada
agora mesmo?
463
00:17:31,712 --> 00:17:33,882
464
00:17:34,082 --> 00:17:35,612
OK.
465
00:17:37,312 --> 00:17:39,762
Que tal como seria estúpido
trazer todo esse calor sobre nós
466
00:17:39,962 --> 00:17:41,452
dos Castilhos...
467
00:17:41,652 --> 00:17:43,722
e seu povo?
468
00:17:43,922 --> 00:17:45,542
A conexão?
12?
469
00:17:45,742 --> 00:17:47,722
Olhe...
470
00:17:47,922 --> 00:17:50,552
não temos os corpos
para uma guerra agora.
471
00:17:50,752 --> 00:17:52,122
Você acabou de desligar o telefone
para a vadia,
472
00:17:52,322 --> 00:17:53,232
ou você tem uma solução?
473
00:17:53,432 --> 00:17:56,242
474
00:17:58,592 --> 00:17:59,852
475
00:18:01,942 --> 00:18:03,912
Tiramos a conexão deles.
476
00:18:04,112 --> 00:18:05,392
Então nos tornamos a conexão.
477
00:18:05,592 --> 00:18:08,312
Simples.
478
00:18:08,512 --> 00:18:09,792
Eles levam um golpe a curto prazo
479
00:18:09,992 --> 00:18:11,402
até que eles estejam acordados
e movendo nosso produto.
480
00:18:11,602 --> 00:18:13,572
Então, com todos nós,
481
00:18:13,772 --> 00:18:15,102
assumimos o Brooklyn
deve ser fácil.
482
00:18:15,302 --> 00:18:16,972
Forçar a mão deles.
483
00:18:17,172 --> 00:18:19,492
Dessa forma, todo mundo está comendo
fora de um prato maior - inteligente.
484
00:18:19,692 --> 00:18:21,102
Mas se os russos
acho que os Castillos
485
00:18:21,302 --> 00:18:22,712
- fez um movimento sobre eles...
- Ou foi pelas costas
486
00:18:22,912 --> 00:18:23,972
e fodido
com seus negócios...
487
00:18:24,172 --> 00:18:25,152
Tudo bem, relaxem.
488
00:18:25,352 --> 00:18:26,152
Eu entendi.
Estou chamando as jogadas.
489
00:18:26,352 --> 00:18:28,112
Com licença?
490
00:18:28,312 --> 00:18:29,852
Eu acho que o papi deve lidar
com aquela chamada.
491
00:18:30,052 --> 00:18:31,372
Eu disse que entendi.
492
00:18:31,572 --> 00:18:32,402
Pa.
493
00:18:32,602 --> 00:18:35,462
494
00:18:35,662 --> 00:18:37,552
É a chamada do Cane.
495
00:18:37,752 --> 00:18:39,902
Seu plano.
496
00:18:40,102 --> 00:18:42,102
Vamos fazer o que ele diz.
497
00:18:42,302 --> 00:18:45,122
498
00:18:47,292 --> 00:18:48,482
499
00:18:48,682 --> 00:18:50,782
Poder para o povo.
500
00:18:50,982 --> 00:18:52,092
Antigamente,
501
00:18:52,292 --> 00:18:53,922
antes de John Lennon
se apropriar disso,
502
00:18:54,122 --> 00:18:55,792
significou algo diferente.
503
00:18:55,992 --> 00:18:59,102
O comércio está em um estado
de revolução,
504
00:18:59,302 --> 00:19:02,102
e eu gosto de pensar nisso
como poder do povo.
505
00:19:02,302 --> 00:19:05,892
Então ele é um dos mais ricos
Homens negros no país.
506
00:19:06,092 --> 00:19:07,762
No mundo.
507
00:19:07,962 --> 00:19:09,192
OK.
508
00:19:09,392 --> 00:19:10,372
Aqui é Elpis.
509
00:19:10,572 --> 00:19:11,982
É uma reunião
510
00:19:12,182 --> 00:19:13,762
do mundo
pessoas mais influentes,
511
00:19:13,962 --> 00:19:16,512
e ele os fez comer
da porra da mão dele.
512
00:19:16,702 --> 00:19:17,992
Quero dizer, ele está fazendo sentido.
513
00:19:18,182 --> 00:19:20,422
Para adaptar...
514
00:19:20,622 --> 00:19:22,212
Sim, meu tio está aqui
para conhecê-lo.
515
00:19:22,412 --> 00:19:23,902
Talvez nós também.
516
00:19:24,102 --> 00:19:26,082
É uma má ideia Lucas.
517
00:19:26,282 --> 00:19:27,822
Ele vai ver através disso,
te negar,
518
00:19:28,022 --> 00:19:29,472
e ele vai desligar
todos os outros investidores.
519
00:19:29,672 --> 00:19:31,262
não faça isso
sobre o meu resultado final.
520
00:19:31,462 --> 00:19:34,392
Esta é uma questão pessoal,
então diga.
521
00:19:34,592 --> 00:19:37,222
- Eu não estou confortável com isso.
- Isso é bom.
522
00:19:37,422 --> 00:19:40,792
Aproveite o pacote de spa
e encontre o caminho de casa.
523
00:19:40,992 --> 00:19:43,012
Uau.
524
00:19:43,212 --> 00:19:45,182
Eu acho que um rosto negro
é tão bom quanto outro.
525
00:19:50,312 --> 00:19:51,712
Parecendo espertos, rapazes.
526
00:19:51,912 --> 00:19:53,452
Venha sentar comigo.
527
00:19:58,632 --> 00:20:00,202
RSJ está procurando alguém
528
00:20:00,402 --> 00:20:02,162
para ajudar na gestão
de seus investimentos.
529
00:20:02,362 --> 00:20:05,252
Ele flertou com
as cinco maiores empresas do país,
530
00:20:05,452 --> 00:20:07,862
Mas por enquanto,
fantasmou todos eles.
531
00:20:08,062 --> 00:20:09,472
Por que ele precisa de ajuda?
532
00:20:09,672 --> 00:20:11,822
A única liberdade do dinheiro
quando você se liberta.
533
00:20:12,022 --> 00:20:13,522
E entregue o fardo
para outra pessoa lidar.
534
00:20:13,722 --> 00:20:15,042
Para mim.
535
00:20:15,242 --> 00:20:17,912
E sua confiança
na Weston Holdings
536
00:20:18,112 --> 00:20:19,612
atrairia
toda uma nova classe de clientes.
537
00:20:19,812 --> 00:20:21,792
Clientes gostam de quem?
538
00:20:21,992 --> 00:20:23,312
O foda-o-mundo rico.
539
00:20:23,512 --> 00:20:26,222
540
00:20:28,092 --> 00:20:29,922
Ele virá até nós.
541
00:20:34,702 --> 00:20:36,112
Aqui vamos nós.
542
00:20:36,312 --> 00:20:37,932
Lucas, que bom ver você.
543
00:20:38,132 --> 00:20:40,232
RSJ.
544
00:20:42,062 --> 00:20:43,462
Este é meu sócio, Tariq,
Brayden.
545
00:20:43,662 --> 00:20:45,512
Você tem dois minutos.
546
00:20:45,712 --> 00:20:48,252
Eu notei que você, uh,
têm sido bastante seletivo
547
00:20:48,452 --> 00:20:50,082
com quem você permite
investir com você.
548
00:20:50,282 --> 00:20:52,642
Sem muito oxigênio
no topo da montanha, RSJ.
549
00:20:52,842 --> 00:20:55,432
Eu só aceito investidores
com resiliência e bolas.
550
00:20:55,632 --> 00:20:57,612
Esta certo? Porque um número
de pessoas que você afastou
551
00:20:57,812 --> 00:20:59,482
são amigos íntimos.
552
00:20:59,682 --> 00:21:01,352
Estou curioso...
553
00:21:01,552 --> 00:21:03,742
existe uma motivação racial?
554
00:21:03,942 --> 00:21:06,092
a lista de pessoas
Eu me afastei é longa
555
00:21:06,292 --> 00:21:08,142
e inclui pessoas
de todos os matizes e persuasões,
556
00:21:08,342 --> 00:21:10,232
Eu prometo a você.
557
00:21:10,432 --> 00:21:12,492
Você está chamando minha atenção
negando meus amigos.
558
00:21:12,692 --> 00:21:14,322
- Eu tenho isso?
- É uma jogada arriscada.
559
00:21:14,522 --> 00:21:15,972
Sem risco, sem recompensa.
560
00:21:16,172 --> 00:21:17,892
Em breve estarei em Nova York.
561
00:21:18,092 --> 00:21:19,932
vamos configurar
uma reunião mais formal.
562
00:21:20,132 --> 00:21:22,572
- Estou ansioso por isso.
- Mm-hmm.
563
00:21:22,772 --> 00:21:25,722
564
00:21:25,922 --> 00:21:27,112
Ei, posso te fazer uma pergunta?
565
00:21:27,312 --> 00:21:28,992
Você acabou de fazer.
566
00:21:29,182 --> 00:21:31,602
Sobre o seu discurso.
567
00:21:31,802 --> 00:21:33,252
Eu estava realmente muito interessado
no que você disse
568
00:21:33,452 --> 00:21:34,772
sobre economia de escala,
569
00:21:34,972 --> 00:21:36,682
e eu estava imaginando
se você pudesse elaborar.
570
00:21:38,512 --> 00:21:40,522
Na sua forma mais simples,
571
00:21:40,722 --> 00:21:43,302
se uma empresa é grande o suficiente
para sacrificar algum lucro
572
00:21:43,502 --> 00:21:45,222
e fornecer
um produto mais acessível,
573
00:21:45,422 --> 00:21:46,872
eles minam o mercado.
574
00:21:47,072 --> 00:21:48,442
Mil clientes baratos
575
00:21:48,642 --> 00:21:50,012
traria
muito mais escala de lucro
576
00:21:50,212 --> 00:21:52,272
do que 100 clientes de alto nível.
577
00:21:52,472 --> 00:21:55,102
Somos apenas formigas em uma colina.
578
00:21:55,302 --> 00:21:57,612
Hum, faz sentido. Obrigado.
579
00:21:59,962 --> 00:22:01,632
Você sabe por que Lucas trouxe
você aqui hoje, certo?
580
00:22:01,832 --> 00:22:03,672
Oh sim.
581
00:22:03,872 --> 00:22:05,332
- Para que eu pudesse apelar para você.
- Ah.
582
00:22:05,532 --> 00:22:08,592
Simples
- eu gosto disso.
583
00:22:08,792 --> 00:22:09,852
Apenas certifique que
você está usando eles
584
00:22:10,052 --> 00:22:11,642
tanto quanto eles estão usando você.
585
00:22:11,842 --> 00:22:13,122
Tenho que conhecer o RSJ, certo?
586
00:22:13,322 --> 00:22:15,642
Isso mesmo.
587
00:22:15,842 --> 00:22:18,902
- Qual o seu nome?
- Sou Tariq St. Patrick.
588
00:22:19,102 --> 00:22:20,652
Prazer em conhecê-lo, Tariq.
589
00:22:20,852 --> 00:22:22,502
Da mesma maneira.
590
00:22:22,702 --> 00:22:25,652
591
00:22:25,852 --> 00:22:27,732
Ho. Ei, não me esquive.
592
00:22:29,822 --> 00:22:31,792
Que porra você acha que
está fazendo aqui?
593
00:22:31,992 --> 00:22:33,402
Estamos promovendo nossa moeda
aos consumidores para o nível seguinte.
594
00:22:33,602 --> 00:22:35,182
Você quer dizer olhando
para um novo influxo de caixa
595
00:22:35,382 --> 00:22:36,972
porque ninguém quer
sua cripto moeda de beliche.
596
00:22:37,172 --> 00:22:39,062
Eu prometo,
assim que a viralidade chegar,
597
00:22:39,252 --> 00:22:40,972
vai decolar durante a noite.
598
00:22:41,172 --> 00:22:43,232
Você já queimou completamente
meu capital da ICO.
599
00:22:43,432 --> 00:22:46,412
você tem um mês
antes de eu cobrar sua dívida
600
00:22:46,612 --> 00:22:48,932
e encontrar um país do terceiro mundo
que precisa de doação.
601
00:22:49,132 --> 00:22:50,962
Agora sai daqui.
602
00:22:51,162 --> 00:22:54,022
603
00:22:56,632 --> 00:22:59,422
Jesus, as pessoas mais obscuras com quem já
lidei estão em cripto,
604
00:22:59,622 --> 00:23:01,992
e eu tive estacas de petróleo
na Líbia.
605
00:23:02,192 --> 00:23:03,472
Weston Holdings
possui esses caras?
606
00:23:03,672 --> 00:23:04,912
Hum, CrashCoin.
607
00:23:05,112 --> 00:23:06,822
é trabalho sobre
um trilionésimo de centavo.
608
00:23:07,022 --> 00:23:08,562
Esses bandidos me enganaram
pagando por seu papel branco,
609
00:23:08,762 --> 00:23:10,572
mas eles não são sobre merda.
610
00:23:10,762 --> 00:23:11,872
Alguém lá fora está fazendo
algo do nada.
611
00:23:12,072 --> 00:23:13,212
Não sou eu.
612
00:23:15,392 --> 00:23:16,352
Muito bem, rapazes,
o helicóptero está na espera.
613
00:23:16,552 --> 00:23:17,432
Vamos.
614
00:23:18,522 --> 00:23:21,392
615
00:23:22,392 --> 00:23:24,102
Então nós conversamos.
616
00:23:24,302 --> 00:23:26,192
Acabamos com esse assédio
da Sra. Tejada?
617
00:23:26,392 --> 00:23:29,412
Bem, falando
envolve um vai-e-vem,
618
00:23:29,612 --> 00:23:31,542
reciprocidade.
619
00:23:31,742 --> 00:23:33,462
Ela não disse uma palavra.
620
00:23:33,662 --> 00:23:35,372
Fazendo como disse, tenho certeza.
621
00:23:35,572 --> 00:23:37,112
Bem, meu cliente
não tem nada a acrescentar
622
00:23:37,312 --> 00:23:38,032
à sua caça às bruxas.
623
00:23:38,232 --> 00:23:40,462
Então, se isso é tudo,
624
00:23:40,662 --> 00:23:44,142
agradecemos sua vinda,
Detetive.
625
00:23:44,342 --> 00:23:47,432
626
00:23:47,632 --> 00:23:48,912
Você sabe, eu estendi a mão
para LeShaun,
627
00:23:49,112 --> 00:23:51,652
ou seu velho, uh, capataz,
aquilo é,
628
00:23:51,852 --> 00:23:54,352
porque ele não o viu
desde a reparação do seu bar.
629
00:23:54,552 --> 00:23:56,312
Apenas desapareceu.
630
00:23:56,512 --> 00:23:59,442
Bem, quero dizer dois terços
dos empreiteiros são bandidos.
631
00:23:59,642 --> 00:24:00,922
Ele fugiu da cidade.
632
00:24:01,122 --> 00:24:03,622
Então, a menos que você tenha provas
de correlação...
633
00:24:03,822 --> 00:24:06,452
E várias pessoas
que visitam o bar dos Tejadas...
634
00:24:06,652 --> 00:24:08,622
eles desaparecem logo depois.
635
00:24:08,822 --> 00:24:12,102
Tenho algumas fotos para você.
636
00:24:12,302 --> 00:24:14,722
Este veículo, tirado em uma câmera
fora do seu bar,
637
00:24:14,922 --> 00:24:16,462
está registrado em nome de Rico Barnes...
638
00:24:16,662 --> 00:24:18,242
traficante conhecido.
639
00:24:18,442 --> 00:24:20,982
Desaparecido, mas dado como morto.
640
00:24:21,182 --> 00:24:24,032
Mesma rua - este caminhão
está indo para o seu bar.
641
00:24:24,232 --> 00:24:26,292
Menos de uma hora depois,
está saindo.
642
00:24:26,492 --> 00:24:28,772
Aquele foi encontrado
com Joseph Parks,
643
00:24:28,972 --> 00:24:31,172
nome da rua D.C. Joe...
também conhecido traficante.
644
00:24:31,372 --> 00:24:32,562
Morto no banco do motorista.
645
00:24:32,762 --> 00:24:34,342
Isso soa como
maldita correlação para mim.
646
00:24:34,542 --> 00:24:36,652
Não há usos melhores
de horas policiais
647
00:24:36,852 --> 00:24:39,182
do que vasculhar câmeras de trânsito?
648
00:24:39,372 --> 00:24:40,592
Como encontrar o Guap
que matou Zeke.
649
00:24:40,792 --> 00:24:42,962
650
00:24:43,162 --> 00:24:44,882
Sinto muito.
651
00:24:45,082 --> 00:24:47,272
eu não estava ciente
que um membro do GTG
652
00:24:47,472 --> 00:24:49,792
estava envolvido na morte de Zeke.
653
00:24:49,992 --> 00:24:51,612
Você se importa em elaborar?
654
00:24:53,662 --> 00:24:54,932
Não?
655
00:24:55,132 --> 00:24:58,062
Vou apenas fazer o meu trabalho,
olhe para ele.
656
00:24:58,262 --> 00:24:59,762
Você sabe, eu sempre assumi
657
00:24:59,962 --> 00:25:03,812
que seu sobrinho, ou filho...
658
00:25:04,012 --> 00:25:08,162
Zeke, ele pegou uma bala
destinada a Dante Spears.
659
00:25:08,362 --> 00:25:09,512
Caso de identidade trocada.
660
00:25:09,712 --> 00:25:11,562
Mas agora...
661
00:25:11,762 --> 00:25:13,432
estou realmente começando a
pensar que...
662
00:25:13,632 --> 00:25:15,122
ele ia te trair
663
00:25:15,322 --> 00:25:17,262
e fugir com Dante Spears,
e- e você o matou.
664
00:25:17,462 --> 00:25:18,742
Fiz tudo pelo Zeke!
665
00:25:18,942 --> 00:25:20,872
Como amarrar Carrie
para que ele pudesse encontrá-la?
666
00:25:21,072 --> 00:25:22,172
Cane te ajudou com isso?
667
00:25:22,372 --> 00:25:23,612
É por isso que você deu a ele
a cobertura?
668
00:25:23,812 --> 00:25:25,262
- Essa era a herança de Zeke.
- Foda-se.
669
00:25:25,462 --> 00:25:26,662
Pare de tentar jogar sua
culpa ciumenta em mim
670
00:25:26,862 --> 00:25:27,922
porque você não poderia proteger
sua puta.
671
00:25:28,122 --> 00:25:29,142
Você é do tipo que a mataria
672
00:25:29,342 --> 00:25:30,312
e tentar culpar a merda
em mim.
673
00:25:30,512 --> 00:25:31,492
Tudo bem, isso é o suficiente.
674
00:25:31,692 --> 00:25:33,532
Suficiente.
675
00:25:33,732 --> 00:25:35,362
Foram realizadas.
676
00:25:35,562 --> 00:25:36,652
677
00:25:36,852 --> 00:25:39,242
678
00:25:39,432 --> 00:25:43,332
679
00:25:43,532 --> 00:25:45,332
Que diabo foi aquilo?
680
00:25:45,532 --> 00:25:46,942
Nós concordamos que
você me deixaria lidar com isso.
681
00:25:47,142 --> 00:25:48,512
Nós não concordamos em cagar.
682
00:25:48,712 --> 00:25:50,552
Você disse o que disse.
Eu disse o que eu disse.
683
00:25:50,752 --> 00:25:52,122
sim e agora
sua bunda chutada
684
00:25:52,322 --> 00:25:54,892
está prestes a dar uma olhada no GTG
sobre a morte de Zeke.
685
00:25:57,032 --> 00:25:58,862
Devemos ficar preocupados?
686
00:25:59,062 --> 00:26:01,342
quero dizer, sobre isso
ou toda a sua conversa
687
00:26:01,542 --> 00:26:03,042
sobre Dante Spears?
688
00:26:03,242 --> 00:26:04,912
Você me diz.
689
00:26:05,112 --> 00:26:06,592
Você acha que ele sabe sobre
o dinheiro para a defesa de Zeke?
690
00:26:06,792 --> 00:26:09,562
691
00:26:11,392 --> 00:26:13,492
Olha, claramente esse filho da puta
está em um.
692
00:26:13,692 --> 00:26:16,362
Precisamos derrubar a bunda dele.
693
00:26:16,562 --> 00:26:19,142
Posso registrar uma reclamação de assédio
com a polícia de Nova York,
694
00:26:19,342 --> 00:26:21,582
mas eles cobrem os seus próprios.
695
00:26:21,782 --> 00:26:23,892
E você não é nenhum anjo,
então não vai colar.
696
00:26:24,092 --> 00:26:26,942
Mas cria um registro
697
00:26:27,132 --> 00:26:29,202
para um padrão
de, uh, comportamento obsessivo
698
00:26:29,402 --> 00:26:30,982
que podemos usar
para desacreditá-lo.
699
00:26:31,182 --> 00:26:32,812
Olha, é melhor essa merda funcionar.
700
00:26:33,012 --> 00:26:34,202
Ele vai. Ele vai.
701
00:26:34,402 --> 00:26:36,512
Mas você precisa mantê-lo
impecável.
702
00:26:36,712 --> 00:26:38,732
Se ele está trabalhando com os federais,
703
00:26:38,932 --> 00:26:40,912
você seria apenas o primeiro dominó
cair.
704
00:26:41,112 --> 00:26:42,992
Porra.
705
00:26:43,192 --> 00:26:44,742
Precisamos falar com Tariq.
706
00:26:44,942 --> 00:26:46,742
Oh, Deus.
707
00:26:46,942 --> 00:26:48,442
- Ei.
- Ei.
708
00:26:48,632 --> 00:26:50,182
709
00:26:50,382 --> 00:26:52,552
710
00:26:52,752 --> 00:26:55,612
711
00:27:02,402 --> 00:27:06,022
Que porra é essa?
712
00:27:06,222 --> 00:27:07,672
É o seu primeiro salário?
713
00:27:07,872 --> 00:27:08,802
Parece um motivo
714
00:27:09,002 --> 00:27:10,412
- para celebrar.
- Mm-mm.
715
00:27:10,612 --> 00:27:11,762
vou dividir com voce
se você receber o próximo pedido.
716
00:27:11,962 --> 00:27:13,552
Não, garota,
esse chequezinho
717
00:27:13,752 --> 00:27:14,592
não há nada para comemorar.
718
00:27:14,792 --> 00:27:16,202
Mas...
719
00:27:16,402 --> 00:27:17,942
onde você conseguiu isso?
720
00:27:18,142 --> 00:27:19,552
ouvi coisas secaram
por aqui
721
00:27:19,752 --> 00:27:21,642
depois do seu irmão e tudo.
722
00:27:21,842 --> 00:27:23,432
Sim, isso é o que tanto ele
e Effie me disseram,
723
00:27:23,632 --> 00:27:24,652
mas de jeito nenhum isso não é eles.
724
00:27:24,842 --> 00:27:26,302
Fatos.
725
00:27:26,502 --> 00:27:27,782
Eu não sei quem eles pensam
que estão enganando.
726
00:27:27,982 --> 00:27:29,352
Sim.
727
00:27:29,542 --> 00:27:30,432
Sim, este lugar faz parte
728
00:27:30,632 --> 00:27:32,222
do portfólio Weston.
729
00:27:32,422 --> 00:27:33,922
Eu-eu entrei no banco de dados
e apenas listou como alugado.
730
00:27:34,112 --> 00:27:35,962
Foram bons. Podemos conversar por favor
731
00:27:36,162 --> 00:27:37,702
sobre como vamos mover
todo esse produto?
732
00:27:37,902 --> 00:27:39,142
O que é essa droga legal
esses filhos da puta
733
00:27:39,342 --> 00:27:40,492
trazem para todos os edifícios
na Wall Street
734
00:27:40,692 --> 00:27:41,972
todo dia?
735
00:27:42,172 --> 00:27:44,102
Não sei.
Ritalina? Adderall?
736
00:27:44,302 --> 00:27:46,322
Não, negão. Cafeína.
737
00:27:46,522 --> 00:27:47,892
OK,
então eles estão servindo café.
738
00:27:48,092 --> 00:27:49,322
Quem diabos se importa?
739
00:27:49,522 --> 00:27:50,892
Sim, nós vamos fazer
a mesma coisa.
740
00:27:51,092 --> 00:27:52,852
Nós executamos nosso produto
através de pedidos de café.
741
00:27:53,052 --> 00:27:55,462
Enviamos nossos entregadores
com copos com fundo falso
742
00:27:55,662 --> 00:27:56,592
com o produto
bem ali.
743
00:27:56,792 --> 00:27:57,942
Eles podem entrar direto.
744
00:27:58,142 --> 00:27:59,422
Ok, mas não podemos simplesmente matar
745
00:27:59,622 --> 00:28:00,862
todo traficante
na Wall Street.
746
00:28:01,052 --> 00:28:02,072
eles saberão que
há competição.
747
00:28:02,272 --> 00:28:03,992
Obviamente não podemos fazer isso,
748
00:28:04,192 --> 00:28:06,032
mas podemos vender produtos melhores
a um preço melhor...
749
00:28:06,232 --> 00:28:08,822
minar a concorrência,
manobrar seus clientes.
750
00:28:09,022 --> 00:28:10,392
A taxa que estaremos movendo
toda essa merda,
751
00:28:10,592 --> 00:28:12,432
nem vamos notar um mergulho
no lucro.
752
00:28:12,632 --> 00:28:14,702
Ok, eu gosto,
mas como coletamos?
753
00:28:14,892 --> 00:28:16,652
Quero dizer,
todos esses pedidos individuais,
754
00:28:16,852 --> 00:28:18,662
os canetas de touro expostos...
755
00:28:18,862 --> 00:28:20,482
você sabe mano a mano
são uma puta.
756
00:28:20,682 --> 00:28:22,492
Hum.
757
00:28:22,682 --> 00:28:23,882
Sim, você está certo. Não sei.
758
00:28:24,082 --> 00:28:25,532
A merda não pode ficar muito pegajosa.
759
00:28:25,732 --> 00:28:27,622
Talvez nós os façamos
pagar online, mas...
760
00:28:27,822 --> 00:28:30,152
O que, com cartões de crédito?
761
00:28:30,342 --> 00:28:31,762
Você sabe o que?
762
00:28:31,962 --> 00:28:34,192
Eu acho que eu realmente poderia ter
uma ideia, mas...
763
00:28:34,392 --> 00:28:35,892
... ouso dizer,
nós vamos ter
764
00:28:36,092 --> 00:28:37,812
para falar com nossos parceiros
sobre este.
765
00:28:38,002 --> 00:28:39,282
Sim, é como
um curso correto de Wall Street,
766
00:28:39,482 --> 00:28:40,682
mas em vez de tutoria,
767
00:28:40,882 --> 00:28:42,072
nós vendemos
o café dos filhos da puta.
768
00:28:42,272 --> 00:28:43,592
As pessoas fazem seus pedidos
on-line,
769
00:28:43,792 --> 00:28:45,032
e entregamos direto
para suas mesas
770
00:28:45,232 --> 00:28:46,682
com o nosso produto escondido
nas xícaras.
771
00:28:46,882 --> 00:28:48,602
Belo trabalho, Tariq.
772
00:28:48,802 --> 00:28:50,342
Tornando-os verdadeiros Starbucks agora.
773
00:28:50,542 --> 00:28:51,732
- Mm-hmm.
774
00:28:51,932 --> 00:28:52,952
Mas se algum
desses manos de Wall Street
775
00:28:53,152 --> 00:28:54,392
decidir usar
seu cartão de crédito,
776
00:28:54,592 --> 00:28:55,692
que pode levar de volta
para branco liso
777
00:28:55,892 --> 00:28:57,302
e Macchiato aqui.
778
00:28:57,502 --> 00:28:59,392
Bem, é por isso que mantemos
essas transações separadas.
779
00:28:59,592 --> 00:29:01,002
Primeiro eles compram
nossas criptomoedas online.
780
00:29:01,202 --> 00:29:02,792
Um dólar equivale a uma moeda.
781
00:29:02,992 --> 00:29:04,052
Quero dizer, ninguém vai piscar
782
00:29:04,252 --> 00:29:05,442
em investidores
especulando, certo?
783
00:29:05,642 --> 00:29:07,142
Assim que a moeda for comprada,
784
00:29:07,342 --> 00:29:09,102
resta
completamente anônimo.
785
00:29:09,302 --> 00:29:11,402
Então eles usam aquela moeda
para comprar café através do aplicativo.
786
00:29:11,602 --> 00:29:12,932
Se algo for rastreado,
isso só vai levar de volta
787
00:29:13,132 --> 00:29:14,282
aos nossos investidores na CrashCoin.
788
00:29:14,482 --> 00:29:16,062
A melhor parte é,
789
00:29:16,262 --> 00:29:17,542
o dinheiro já é
fodidamente lavado.
790
00:29:17,742 --> 00:29:19,762
E se algum deles decidir
falar,
791
00:29:19,962 --> 00:29:21,112
você vai lidar com isso,
certo, Belfort?
792
00:29:21,312 --> 00:29:23,242
E não peça a um de nós para fazer isso.
793
00:29:23,442 --> 00:29:25,072
Quero dizer, esses caras
são criminosos discretos.
794
00:29:25,272 --> 00:29:26,812
Tudo o que eles realmente se importam
é a porcentagem.
795
00:29:27,012 --> 00:29:27,992
Eles não vão falar.
796
00:29:28,192 --> 00:29:29,812
Escutem,
nós temos nossa merda tratada.
797
00:29:30,012 --> 00:29:32,472
Como vocês lidam com suas merdas
lá?
798
00:29:32,672 --> 00:29:34,822
Oh, estamos lidando com essa merda
à moda antiga...
799
00:29:35,022 --> 00:29:35,952
negros com armas.
800
00:29:36,152 --> 00:29:37,472
801
00:29:37,672 --> 00:29:39,782
estamos nos encontrando
com alguns dos nossos velhos,
802
00:29:39,982 --> 00:29:41,042
Meninos do tio Frank,
para lidar com a merda.
803
00:29:41,242 --> 00:29:42,742
Tio Frank?
804
00:29:42,942 --> 00:29:44,442
O mesmo negão idiota que conheci
na casa da sua mãe?
805
00:29:44,642 --> 00:29:45,962
Ei, se eles são alguma coisa
como seu velho,
806
00:29:46,162 --> 00:29:47,922
vai ser
uma reunião da família Castillo.
807
00:29:48,122 --> 00:29:49,832
Mas para agora,
tire a conexão deles,
808
00:29:50,032 --> 00:29:51,572
forçá-los a nos usar,
809
00:29:51,772 --> 00:29:54,142
então nós os usamos
para tomar o Brooklyn.
810
00:29:54,342 --> 00:29:55,972
Tudo bem, então é isso.
811
00:29:56,172 --> 00:29:58,232
Vocês vão em frente
e day-trade e barista,
812
00:29:58,432 --> 00:29:59,712
e vamos tomar as ruas.
813
00:29:59,912 --> 00:30:02,592
- Sim.
814
00:30:02,782 --> 00:30:04,242
Ah, merda, eu tenho que pegar isso.
815
00:30:04,442 --> 00:30:06,242
Sim, estou fora também.
816
00:30:06,442 --> 00:30:08,682
Tudo bem, vou apenas cortá-lo
com Brayden bem rápido.
817
00:30:08,882 --> 00:30:10,072
Estou bem.
818
00:30:10,272 --> 00:30:11,642
me conecto com você mais tarde, 'Riq.
819
00:30:11,842 --> 00:30:13,682
Tudo bem.
820
00:30:13,882 --> 00:30:15,822
821
00:30:16,022 --> 00:30:17,512
E aí, meu camarada?
822
00:30:17,712 --> 00:30:18,822
O que estamos fazendo?
Vamos a uma joalheria?
823
00:30:19,022 --> 00:30:20,082
Indo para uma armadilha?
O que é bom?
824
00:30:20,282 --> 00:30:21,562
Você está matando a conexão.
825
00:30:21,762 --> 00:30:23,482
Ele é russo. Você é branco.
826
00:30:23,682 --> 00:30:25,352
Ah, usando o cartão de raça.
Entendo. Entendo.
827
00:30:25,552 --> 00:30:27,922
Não, chama-se
um álibi, estúpido, ok?
828
00:30:28,112 --> 00:30:29,392
Castillos não consegue pensar
que fomos nós,
829
00:30:29,592 --> 00:30:31,052
e os russos não conseguem pensar
que foram eles.
830
00:30:31,252 --> 00:30:32,702
Ok, bem, isso tudo parece
apostas muito altas.
831
00:30:32,902 --> 00:30:34,052
Por que você está sempre vindo
para mim por isso...
832
00:30:34,252 --> 00:30:35,232
Apenas cale a boca
E ouça.
833
00:30:35,432 --> 00:30:36,842
Sim, eu peguei você. Mm-hmm.
834
00:30:37,042 --> 00:30:38,102
Você vai esperar nos fundos
da igreja dele
835
00:30:38,302 --> 00:30:39,492
e estourá-lo
assim que sair da missa.
836
00:30:39,692 --> 00:30:41,672
- É simples.
- Igreja?
837
00:30:41,872 --> 00:30:43,632
cara eu fui
para um colégio católico.
838
00:30:43,832 --> 00:30:45,152
Ah, porra.
839
00:30:45,352 --> 00:30:46,802
eu realmente estou indo
para o inferno, hein?
840
00:30:47,002 --> 00:30:48,852
Oh, seu assento já está reservado,
841
00:30:49,052 --> 00:30:52,032
especialmente depois de você matar
a namorada do seu melhor amigo.
842
00:30:52,232 --> 00:30:53,772
isso aqui
deve ser fácil, certo?
843
00:30:53,972 --> 00:30:55,942
Sim, foda-se. Diga menos.
844
00:30:56,142 --> 00:30:57,162
- Meu cara.
- Tudo bem.
845
00:30:57,362 --> 00:30:58,902
Falo com você mais tarde.
846
00:30:59,102 --> 00:31:01,952
847
00:31:02,152 --> 00:31:04,872
848
00:31:05,062 --> 00:31:06,692
Monet?
849
00:31:06,892 --> 00:31:08,872
O que está acontecendo?
850
00:31:09,072 --> 00:31:10,482
O policial que prendeu Zeke
está tentando prender
851
00:31:10,682 --> 00:31:12,262
aquela vadia do professor
morta por mim.
852
00:31:12,462 --> 00:31:14,312
- Detetive Whitman, certo?
- Sim.
853
00:31:14,512 --> 00:31:16,532
Parece que você estava certo sobre
aqueles olhos na cobertura.
854
00:31:16,732 --> 00:31:18,142
rancor de Whitman
ele está cavando tudo
855
00:31:18,342 --> 00:31:20,322
na merda de Dante Spears.
856
00:31:20,512 --> 00:31:23,092
E com o que sabe,
ele poderia ter ajuda.
857
00:31:24,882 --> 00:31:27,152
Merda, quero dizer,
se ele está com Monet sobre Dante,
858
00:31:27,352 --> 00:31:29,112
então ele está definitivamente a fim de mim.
859
00:31:29,312 --> 00:31:30,502
O filho da puta estava cheirando
perto de Stansfield
860
00:31:30,702 --> 00:31:32,242
para todos aqueles corpos também.
861
00:31:32,442 --> 00:31:33,812
- Sim, eu cuido dele.
- Não.
862
00:31:34,012 --> 00:31:35,592
Eu tenho um plano para colocá-lo
fora de jogo.
863
00:31:35,792 --> 00:31:37,682
Apenas...
864
00:31:37,882 --> 00:31:40,642
mantenha distância de Monet
e da cobertura até então.
865
00:31:40,842 --> 00:31:42,252
Mantenha a cabeça em um giro.
866
00:31:42,452 --> 00:31:44,032
Sempre.
867
00:31:44,232 --> 00:31:46,932
868
00:31:47,132 --> 00:31:49,902
869
00:31:58,172 --> 00:31:59,852
870
00:32:00,052 --> 00:32:02,572
871
00:32:06,792 --> 00:32:07,742
872
00:32:10,792 --> 00:32:12,502
O que há com ele?
873
00:32:12,702 --> 00:32:14,722
Como foi com Cane?
874
00:32:14,922 --> 00:32:16,322
Diga à ele.
875
00:32:18,362 --> 00:32:19,462
Ele quer que eu saia
que conectam.
876
00:32:19,662 --> 00:32:21,552
Por que?
877
00:32:21,752 --> 00:32:23,732
É vingança por Dru nos ajudar
com o personal trainer.
878
00:32:23,932 --> 00:32:25,082
Mas por que diabos
ele não me perguntou?
879
00:32:25,282 --> 00:32:26,772
Você nunca matou
ninguém antes.
880
00:32:26,972 --> 00:32:29,122
Tejadas precisam de um álibi,
então precisa ser um cara branco.
881
00:32:29,322 --> 00:32:32,262
Não sei, B.
Esta é uma puta grande jogada.
882
00:32:32,462 --> 00:32:34,302
Acho que devemos descobrir
uma maneira diferente.
883
00:32:34,502 --> 00:32:37,002
Porra, não. Cane tem razão.
Tem que ser ele.
884
00:32:37,202 --> 00:32:38,792
Brayden, você teria que
ser homem em algum momento.
885
00:32:38,982 --> 00:32:40,872
Sim, sim, tens razão. Aposta.
886
00:32:41,072 --> 00:32:42,612
Estaremos lá para apoiá-lo.
887
00:32:42,812 --> 00:32:45,182
Sim, 100%.
888
00:32:45,382 --> 00:32:47,052
Tudo bem, olhe,
Eu vou pegar algumas armas,
889
00:32:47,252 --> 00:32:48,322
volte, encontre-se com todos vocês.
890
00:32:48,522 --> 00:32:49,402
nós vamos resolver
esta merda, ok?
891
00:32:49,602 --> 00:32:50,342
Mm-hmm.
892
00:32:50,542 --> 00:32:53,542
893
00:32:53,742 --> 00:32:56,982
894
00:32:57,182 --> 00:32:58,702
você vai ser capaz
fazer desta vez?
895
00:32:58,902 --> 00:33:01,022
896
00:33:01,222 --> 00:33:02,922
Eu tenho uma escolha?
897
00:33:03,122 --> 00:33:06,292
898
00:33:06,492 --> 00:33:08,822
O que eu deveria fazer?
Eles me convidaram.
899
00:33:09,012 --> 00:33:11,562
Este arquivo de assédio diz que você
importunou-a em seu próprio bar.
900
00:33:11,762 --> 00:33:14,342
- É uma fachada de droga.
- O que você perguntou a ela?
901
00:33:14,542 --> 00:33:16,952
você não mencionou
Dante Spears, não é?
902
00:33:17,152 --> 00:33:19,302
Oh, puta madre.
903
00:33:19,502 --> 00:33:20,652
Olha isso...
esta acusação de assédio,
904
00:33:20,852 --> 00:33:21,962
isso não vai colar.
905
00:33:22,162 --> 00:33:23,262
Sim, mas você mentiu para nós.
906
00:33:23,462 --> 00:33:24,922
Você nos usou para chegar a Monet,
907
00:33:25,122 --> 00:33:26,832
e você não deu a mínima
sobre nossa investigação.
908
00:33:27,032 --> 00:33:28,922
E agora que você
mencionou Dante Spears,
909
00:33:29,122 --> 00:33:30,452
ela sabe exatamente
o que estamos procurando.
910
00:33:30,642 --> 00:33:32,712
E se ela sabe, Tariq sabe.
911
00:33:32,912 --> 00:33:34,142
Conheço seu chefe pessoalmente.
912
00:33:34,342 --> 00:33:36,712
Você será suspenso
pela manhã.
913
00:33:36,912 --> 00:33:38,402
Pergunte-me quantas fodas eu dou.
914
00:33:40,532 --> 00:33:42,962
Boa sorte com o seu RICO.
Você vai precisar.
915
00:33:43,162 --> 00:33:46,072
916
00:33:46,272 --> 00:33:48,512
Foda-se A.
917
00:33:48,712 --> 00:33:49,732
É minha culpa
por trazê-lo.
918
00:33:49,922 --> 00:33:51,122
Desculpe.
919
00:33:51,322 --> 00:33:53,732
Não, ele é um canhão solto.
920
00:33:53,932 --> 00:33:55,382
E o Teflon de Monet.
921
00:33:55,582 --> 00:33:58,432
922
00:33:58,632 --> 00:34:00,522
Precisamos provar
que ela e Tariq
923
00:34:00,722 --> 00:34:03,172
estão juntos em uma conspiração criminosa.
924
00:34:03,372 --> 00:34:05,922
- Porra.
- Eu tenho uma ideia.
925
00:34:06,112 --> 00:34:07,532
Você não vai gostar.
926
00:34:07,732 --> 00:34:10,422
927
00:34:10,622 --> 00:34:13,392
928
00:34:31,022 --> 00:34:33,382
Então, transferindo
para Stansfield, hein?
929
00:34:33,582 --> 00:34:34,942
Isso foi apenas mais um
de seus golpes?
930
00:34:35,142 --> 00:34:36,772
- Meus golpes?
- Sim.
931
00:34:36,972 --> 00:34:38,342
O que você está falando?
Quem eu estou enganando?
932
00:34:38,542 --> 00:34:40,602
Você?
933
00:34:40,802 --> 00:34:43,872
Isso não pode ser sobre o produto,
então deve ser sobre Tariq.
934
00:34:44,072 --> 00:34:45,962
Você esperava encontrá-lo
aqui em cima?
935
00:34:46,152 --> 00:34:48,352
Isso é sobre todos vocês mentindo
para mim sobre tudo.
936
00:34:48,552 --> 00:34:49,962
Agindo como se ninguém estivesse movendo
peso em Stansfield
937
00:34:50,162 --> 00:34:51,742
porque está muito calor?
938
00:34:51,942 --> 00:34:53,792
Pela aparência das coisas,
obviamente não é.
939
00:34:53,992 --> 00:34:55,532
- Quando eu disse isso?
- Ah, não.
940
00:34:55,732 --> 00:34:57,052
- Cane fez.
- Bem, lá vai você.
941
00:34:57,252 --> 00:34:58,932
Esse é o seu problema.
942
00:34:59,122 --> 00:35:01,362
Não sou eu que estou mentindo para você,
então estamos bem aqui ou o quê?
943
00:35:01,562 --> 00:35:02,622
Mas você é o único que me disse
fodendo com Tariq
944
00:35:02,822 --> 00:35:04,452
ficou com mau aspecto.
945
00:35:04,652 --> 00:35:05,892
- As aparências enganam, eu acho.
- Sim.
946
00:35:06,092 --> 00:35:10,112
eu fiz, e eu quis dizer essa merda
para você.
947
00:35:10,312 --> 00:35:12,812
Ele não te viu
como você o viu.
948
00:35:13,012 --> 00:35:14,942
Tariq e eu, estamos apenas...
949
00:35:15,142 --> 00:35:16,642
...somos apenas diferentes.
950
00:35:16,842 --> 00:35:19,122
Sério Di...
951
00:35:19,322 --> 00:35:21,252
Eu só estava tentando te ajudar
a não se machucar.
952
00:35:21,452 --> 00:35:22,642
Você poderia ter me contado.
953
00:35:22,842 --> 00:35:24,172
Sim. E esse é o meu mal.
954
00:35:24,372 --> 00:35:27,612
Mas eu não estou lutando
mais nenhum mano, então...
955
00:35:27,812 --> 00:35:29,172
ele não tem
para ficar entre nós.
956
00:35:29,372 --> 00:35:30,612
Você deveria trabalhar conosco.
957
00:35:30,812 --> 00:35:32,742
Nós poderíamos usar você.
958
00:35:32,942 --> 00:35:34,402
Effie, eu não estou tentando
para lutar por um negro também,
959
00:35:34,592 --> 00:35:36,092
especialmente Tariq.
960
00:35:36,292 --> 00:35:37,922
Mas eu definitivamente não estou prestes
a trabalhar com vocês.
961
00:35:38,122 --> 00:35:39,572
Estou bem.
962
00:35:39,772 --> 00:35:40,622
- Você está bem?
- Sim.
963
00:35:40,822 --> 00:35:42,142
964
00:35:42,342 --> 00:35:43,972
Com seu salário de confeitaria?
965
00:35:44,172 --> 00:35:46,972
Sim. Com meu salário de confeitaria.
966
00:35:47,172 --> 00:35:49,022
eu nunca quis
a vida da minha família de qualquer maneira.
967
00:35:49,222 --> 00:35:50,852
Vocês dois podem tê-lo.
968
00:35:51,052 --> 00:35:53,942
969
00:35:54,142 --> 00:35:56,762
970
00:36:03,632 --> 00:36:06,472
Então você é o garoto branco
Davis tem no meu caso.
971
00:36:06,672 --> 00:36:08,562
Sim, sim, eu sou branco.
972
00:36:08,762 --> 00:36:10,822
Uh, mas Cooper está bem, Theo.
973
00:36:11,022 --> 00:36:12,392
Cooper Saxe.
974
00:36:12,592 --> 00:36:14,352
Eu realmente sinto muito
975
00:36:14,552 --> 00:36:16,182
ouvir sobre sua situação médica.
976
00:36:16,382 --> 00:36:17,612
- Meu tio estava diag...
- Ei, ei, ei.
977
00:36:17,812 --> 00:36:20,092
Eu pareço seu terapeuta?
978
00:36:20,292 --> 00:36:22,752
Você não tem algum advogado
você veio aqui para?
979
00:36:22,952 --> 00:36:26,752
Apenas estabelecendo relacionamento,
mas sim.
980
00:36:26,952 --> 00:36:29,712
Você sabe, eu realmente, uh,
só tinha duas perguntas.
981
00:36:29,912 --> 00:36:33,282
Uh, um... quão alto você é,
Sr. Rollins?
982
00:36:33,482 --> 00:36:35,062
Que porra de pergunta
é essa?
983
00:36:35,262 --> 00:36:37,592
Bem, é apenas o seu...
seus registros médicos
984
00:36:37,792 --> 00:36:39,462
listar você em, uh,
1,80m,
985
00:36:39,662 --> 00:36:42,122
mas o relatório do defensor público
986
00:36:42,312 --> 00:36:45,772
afirma que o agressor...
seis-três, seis-quatro.
987
00:36:45,972 --> 00:36:48,432
V-você sabia disso?
988
00:36:48,632 --> 00:36:50,382
Uh, talvez você estivesse usando
elevadores naquela noite?
989
00:36:50,582 --> 00:36:52,302
Eu não julgo.
990
00:36:52,502 --> 00:36:54,212
Claro que eu não sabia.
991
00:36:54,412 --> 00:36:55,912
Por que eu aceitaria esse acordo
se eu fiz?
992
00:36:56,112 --> 00:36:57,572
Ver? A-a-aquela...
993
00:36:57,762 --> 00:36:59,872
essa foi minha próxima pergunta.
994
00:37:00,072 --> 00:37:01,702
Ali...
995
00:37:01,902 --> 00:37:04,782
prova que você sabia
da discrepância de altura.
996
00:37:06,432 --> 00:37:08,402
Mas por que concordar com isso?
997
00:37:08,602 --> 00:37:10,362
Você foi coagido?
998
00:37:10,562 --> 00:37:12,232
Ou...
999
00:37:12,432 --> 00:37:14,672
talvez você estivesse protegendo
alguém.
1000
00:37:14,872 --> 00:37:17,152
Com quem você estava naquela noite?
1001
00:37:17,352 --> 00:37:20,022
Eu não me importo com o que isso diz.
1002
00:37:20,222 --> 00:37:23,422
Vadia não diz merda
sobre altura.
1003
00:37:23,622 --> 00:37:26,122
Mas eu vou deixar meu irmão saber
que você passou por aqui.
1004
00:37:26,312 --> 00:37:28,072
Agora, se me der licença,
1005
00:37:28,272 --> 00:37:30,012
é hora da minha gelatina,
filho da puta.
1006
00:37:30,212 --> 00:37:32,992
1007
00:37:33,192 --> 00:37:37,562
1008
00:37:37,762 --> 00:37:40,092
Então...
1009
00:37:40,292 --> 00:37:42,962
quem era aquela linda senhora
Eu te conheci com?
1010
00:37:43,162 --> 00:37:44,392
Ah, Ângela? Ah, não, não, não.
1011
00:37:44,592 --> 00:37:46,352
Isso foi apenas, uh, você sabe,
um encontro.
1012
00:37:46,552 --> 00:37:47,882
- Você sabe? Nada sério.
- Um d...
1013
00:37:48,082 --> 00:37:49,142
Você trouxe um encontro
para o memorial?
1014
00:37:49,342 --> 00:37:50,232
- Eu...
- Rashad.
1015
00:37:50,432 --> 00:37:51,752
Vamos.
1016
00:37:51,952 --> 00:37:53,492
Alguém te aconselhou
a fazer isso?
1017
00:37:53,692 --> 00:37:55,842
Sinceramente...
1018
00:37:56,042 --> 00:37:57,972
você é o único e verdadeiro
relacionamento que já tive.
1019
00:37:58,172 --> 00:37:59,242
- Oh pare com isso.
- Estou falando sério.
1020
00:37:59,442 --> 00:38:00,372
- Pare.
- Não não não.
1021
00:38:00,572 --> 00:38:03,372
Quero dizer, depois disso, uh,
1022
00:38:03,572 --> 00:38:05,942
posso te lembrar,
quando você terminou comigo...
1023
00:38:06,142 --> 00:38:07,722
Você se lembra de como você me deixou
alto e seco?
1024
00:38:07,922 --> 00:38:09,202
- Cale-se.
- Acabou de quebrar um irmão...
1025
00:38:09,402 --> 00:38:10,462
- OK. Tudo bem.
- ...completamente para baixo?
1026
00:38:10,662 --> 00:38:12,602
- Tão verdade, verdade. Isso é verdade.
- Eu, hum...
1027
00:38:12,802 --> 00:38:14,642
Eu apenas coloquei toda a minha energia
no meu trabalho,
1028
00:38:14,842 --> 00:38:16,032
minha carreira.
1029
00:38:17,852 --> 00:38:19,472
Talvez demais.
1030
00:38:19,672 --> 00:38:21,652
1031
00:38:21,852 --> 00:38:24,092
Eu estou realmente, uh...
1032
00:38:24,292 --> 00:38:25,612
Estou muito feliz em ver você.
1033
00:38:25,812 --> 00:38:27,312
Sim.
1034
00:38:27,512 --> 00:38:28,872
Eu também.
1035
00:38:29,072 --> 00:38:30,352
Senti a sua falta.
1036
00:38:30,552 --> 00:38:31,752
Voce estava com saudades de mim?
1037
00:38:31,952 --> 00:38:33,172
Sim.
1038
00:38:38,742 --> 00:38:40,972
1039
00:38:41,172 --> 00:38:42,892
- Ei, estúpido.
1040
00:38:43,092 --> 00:38:44,542
O que está acontecendo?
1041
00:38:44,742 --> 00:38:46,332
Uh, é assim que nós policiais
cumprimentam um ao outro.
1042
00:38:46,532 --> 00:38:48,282
Desculpe, Harper,
1043
00:38:48,482 --> 00:38:49,892
mas eu vou ter que pegar
com você um pouco mais tarde.
1044
00:38:50,092 --> 00:38:51,422
- Você está bem?
- Sim. Sempre.
1045
00:38:51,622 --> 00:38:52,942
Eu te ligo logo depois.
1046
00:38:53,142 --> 00:38:54,252
- OK.
- Tudo bem.
1047
00:38:54,452 --> 00:38:56,552
1048
00:38:56,752 --> 00:38:58,822
1049
00:38:59,022 --> 00:39:00,202
Vejo você.
1050
00:39:02,642 --> 00:39:04,342
Uau. ela está tão longe
fora de sua liga,
1051
00:39:04,542 --> 00:39:06,082
vocês dois namorando
deveria ser ilegal.
1052
00:39:06,282 --> 00:39:08,392
Eu gosto de um bom desafio.
1053
00:39:08,592 --> 00:39:11,922
Ah, eu vejo que você tem...
Fiz novos amigos, Jenny.
1054
00:39:12,122 --> 00:39:13,922
Sim. E estamos preocupados.
1055
00:39:14,122 --> 00:39:15,312
Você sabe, para um candidato
1056
00:39:15,512 --> 00:39:17,752
correndo
em uma plataforma antidrogas,
1057
00:39:17,952 --> 00:39:20,532
você parece saber
muitos traficantes.
1058
00:39:20,732 --> 00:39:23,192
Senhoras, eu não sei
quem você está menosprezando,
1059
00:39:23,392 --> 00:39:24,842
mas se forem traficantes,
1060
00:39:25,042 --> 00:39:27,322
não é seu trabalho condená-los?
1061
00:39:27,522 --> 00:39:30,202
Você cometeu perjúrio
em ambos os nossos casos, Rashad.
1062
00:39:30,402 --> 00:39:32,462
E não podemos encontrar nada
isso vai ficar.
1063
00:39:32,662 --> 00:39:34,642
Quer dizer, isso requer talento,
talento sujo.
1064
00:39:34,832 --> 00:39:36,512
você pode fazer
um grande congressista.
1065
00:39:36,712 --> 00:39:38,512
- "Poder"?
- É muito difícil quantificar
1066
00:39:38,712 --> 00:39:40,292
o que dá a alguém
aquela vantagem vencedora.
1067
00:39:40,492 --> 00:39:42,342
Ou o que os fode na bunda.
1068
00:39:42,542 --> 00:39:44,912
Você sabe, o olho da lei
e aos olhos do público,
1069
00:39:45,112 --> 00:39:47,392
eles jogam
por regras tão diferentes.
1070
00:39:47,592 --> 00:39:48,872
Ah, você me conhece.
1071
00:39:49,072 --> 00:39:50,352
estou sempre do lado
da Justiça.
1072
00:39:50,552 --> 00:39:52,042
Tariq St Patrick.
1073
00:39:52,242 --> 00:39:54,052
St. Patrick...
1074
00:39:54,252 --> 00:39:56,182
sim, bem, ele veio até a mim
para um estágio.
1075
00:39:56,382 --> 00:39:57,482
Eu o rejeitei.
1076
00:39:57,682 --> 00:40:00,272
Uh, ele fez um estágio
em outro lugar...
1077
00:40:00,472 --> 00:40:02,232
Weston Holdings.
1078
00:40:02,432 --> 00:40:04,402
Sim, mas não deveria ser
qualquer coisa ilegal, é claro,
1079
00:40:04,602 --> 00:40:06,622
porque ele está apenas trabalhando
com um velho amigo dele...
1080
00:40:06,822 --> 00:40:08,892
Brayden Weston,
1081
00:40:09,092 --> 00:40:11,542
o garoto que realmente confessou
para ser o traficante.
1082
00:40:11,742 --> 00:40:12,892
Certo?
1083
00:40:13,092 --> 00:40:14,622
Certo. Sim.
1084
00:40:17,192 --> 00:40:18,972
Bem, entraremos em contato,
Rashad.
1085
00:40:23,462 --> 00:40:26,192
1086
00:40:26,392 --> 00:40:29,302
1087
00:40:29,502 --> 00:40:32,382
1088
00:40:41,822 --> 00:40:44,612
1089
00:40:47,482 --> 00:40:50,082
1090
00:40:50,282 --> 00:40:53,142
1091
00:41:11,772 --> 00:41:13,822
Ei, hum, você pediu
esses bolinhos?
1092
00:41:14,022 --> 00:41:15,212
- Foda-se.
1093
00:41:15,412 --> 00:41:17,222
É só uma pergunta.
1094
00:41:17,422 --> 00:41:18,962
Vamos, B, faça essa merda.
1095
00:41:19,162 --> 00:41:20,522
Você poderia me ajudar?
É uma economia show.
1096
00:41:20,722 --> 00:41:22,182
Ele não pode fazer essa merda.
1097
00:41:22,382 --> 00:41:23,962
Você tem que dar uma chance a ele.
1098
00:41:24,162 --> 00:41:25,822
1099
00:41:27,482 --> 00:41:29,012
Este é o seu carro?
1100
00:41:29,212 --> 00:41:30,712
Uh, sim, veja, uh,
1101
00:41:30,912 --> 00:41:32,712
eles não dão gorjeta se os pierogies (bolinhos)
não estão quentes, então...
1102
00:41:32,912 --> 00:41:33,802
Mova a porra do seu carro.
1103
00:41:34,002 --> 00:41:35,042
Espere...
1104
00:41:35,242 --> 00:41:37,882
1105
00:41:43,452 --> 00:41:44,612
Vamos dar o fora daqui.
1106
00:41:44,812 --> 00:41:47,722
1107
00:41:47,922 --> 00:41:50,682
1108
00:41:56,812 --> 00:41:58,692
Precisamos de uma mesa, por favor.
1109
00:41:58,892 --> 00:41:59,822
[na três]
Não fazemos entradas.
1110
00:42:00,022 --> 00:42:01,212
1111
00:42:05,782 --> 00:42:07,572
1112
00:42:07,772 --> 00:42:10,432
1113
00:42:22,532 --> 00:42:24,852
Obrigado.
1114
00:42:25,052 --> 00:42:27,202
Puta merda,
isso foi intenso.
1115
00:42:27,402 --> 00:42:28,422
Sim. Tudo bem?
1116
00:42:28,622 --> 00:42:30,332
Sim, tudo bem. Totalmente. Claro.
1117
00:42:30,532 --> 00:42:32,772
Sim.
1118
00:42:32,972 --> 00:42:34,082
eu realmente pensei
Eu poderia puxar o gatilho,
1119
00:42:34,272 --> 00:42:36,992
mas eu congelei caralho, como Elsa.
1120
00:42:37,192 --> 00:42:38,912
Sim, Elsa teria puxado
a porra do gatilho, Brayden.
1121
00:42:39,112 --> 00:42:40,652
- Você não está ajudando, Effie.
- Ouça, não tropece.
1122
00:42:40,852 --> 00:42:42,912
Todos nós temos nossas habilidades,
tudo bem?
1123
00:42:43,112 --> 00:42:45,042
E como família,
nós cuidamos das costas um do outro,
1124
00:42:45,242 --> 00:42:46,172
e nós desempenhamos nossos papéis.
1125
00:42:46,372 --> 00:42:47,522
É assim que é.
1126
00:42:47,722 --> 00:42:49,792
Você literalmente salvou
minha vida, 'Riq.
1127
00:42:49,992 --> 00:42:51,572
É para isso que estou aqui, B.
Você é meu irmão.
1128
00:42:51,772 --> 00:42:54,012
Eu vou fazer o que tem que ser feito,
sempre.
1129
00:42:54,212 --> 00:42:56,012
Olhe,
essa não é a última vez que ouvimos
1130
00:42:56,212 --> 00:42:57,532
dos russos, porém,
tudo bem?
1131
00:42:57,732 --> 00:42:58,712
Temos que manter nossas malditas cabeças
em um giro.
1132
00:42:58,912 --> 00:42:59,832
- Mm.
- Fatos.
1133
00:43:01,532 --> 00:43:02,572
Eu volto já.
1134
00:43:10,712 --> 00:43:13,292
1135
00:43:13,492 --> 00:43:14,532
Porra.
1136
00:43:14,732 --> 00:43:17,592
♪ ♪
1137
00:43:20,552 --> 00:43:21,642
OK.
1138
00:43:21,842 --> 00:43:24,342
1139
00:43:24,542 --> 00:43:25,742
Olha, você sabe,
com os russos
1140
00:43:25,942 --> 00:43:27,302
fora do caminho de Cane e Dru
1141
00:43:27,502 --> 00:43:28,872
e, você sabe, nosso...
1142
00:43:29,072 --> 00:43:30,312
nosso plano de Wall Street
vindo junto,
1143
00:43:30,502 --> 00:43:31,962
Eu realmente acho que podemos bater
a Cota de Noma.
1144
00:43:32,162 --> 00:43:34,272
Cara, Tariq,
isso é uma merda de produto.
1145
00:43:34,472 --> 00:43:36,922
Sim, o que significa uma tonelada de merda
de dinheiro.
1146
00:43:37,122 --> 00:43:38,492
E agora que não tenho que pagar
para Davis
1147
00:43:38,692 --> 00:43:41,532
ou policial minha mãe
quaisquer pequenos favores mesquinhos...
1148
00:43:41,732 --> 00:43:43,412
Olha, com todo esse dinheiro
entrando,
1149
00:43:43,602 --> 00:43:46,232
vamos acertar o seu número
mais rápido do que você pensa.
1150
00:43:46,432 --> 00:43:47,982
Talvez.
1151
00:43:48,172 --> 00:43:49,502
Não gosto de contar com merda.
1152
00:43:49,702 --> 00:43:52,552
Mmm. Eu entendo você.
1153
00:43:52,742 --> 00:43:54,372
Quero dizer, mas quando você bate
seu número, o que você acha?
1154
00:43:54,572 --> 00:43:56,902
Você... você está fora disso ou o quê?
1155
00:43:57,102 --> 00:43:59,252
Tariq, você acabou de matar um homem.
1156
00:43:59,452 --> 00:44:00,812
Você realmente quer estar olhando
sobre seu ombro
1157
00:44:01,012 --> 00:44:03,292
para o resto da sua vida?
1158
00:44:03,492 --> 00:44:06,522
Mas e se não tivermos que olhar
sobre nossos ombros, Effie?
1159
00:44:06,712 --> 00:44:08,342
nós poderíamos assistir
as costas um do outro,
1160
00:44:08,542 --> 00:44:10,652
assim como minha mãe e meu pai.
1161
00:44:10,852 --> 00:44:12,092
- Mas mais inteligente.
- Tariq, eu...
1162
00:44:12,292 --> 00:44:14,132
Escute...
1163
00:44:14,332 --> 00:44:15,832
se você conhecesse minha mãe,
1164
00:44:16,032 --> 00:44:18,222
que você vai, você sabe,
se tudo correr
1165
00:44:18,422 --> 00:44:20,362
do jeito que deveria ir,
1166
00:44:20,552 --> 00:44:22,052
você vai ver que ela era
a maldita mentora
1167
00:44:22,252 --> 00:44:23,752
por trás de toda essa merda.
1168
00:44:23,952 --> 00:44:26,362
Ela tinha tudo planejado.
1169
00:44:26,562 --> 00:44:28,932
foi meu pai
que fodeu tudo isso.
1170
00:44:29,132 --> 00:44:30,582
Tudo bem?
Mas não sou como meu pai.
1171
00:44:30,782 --> 00:44:33,282
Eu sou mais esperto do que ele.
Sou melhor que ele, Effie.
1172
00:44:33,482 --> 00:44:35,072
E daí?
1173
00:44:35,272 --> 00:44:36,762
Nós vamos ser como a Stansfield
Bonnie e Clyde?
1174
00:44:36,962 --> 00:44:38,162
- Porra, não.
1175
00:44:38,362 --> 00:44:39,422
Nós vamos ser como
Thomasine e Bushrod.
1176
00:44:39,622 --> 00:44:41,072
Quem diabos são eles?
1177
00:44:41,272 --> 00:44:43,122
Ouça, é um velho
clássico, e é fogo.
1178
00:44:43,322 --> 00:44:44,552
na verdade foi
o preferido da minha mãe.
1179
00:44:44,752 --> 00:44:47,432
Mmm. Você é louco.
1180
00:44:47,632 --> 00:44:49,862
Você sabe disso, certo?
1181
00:44:50,062 --> 00:44:51,432
Um pouco.
1182
00:44:51,632 --> 00:44:54,282
1183
00:44:54,482 --> 00:44:56,002
1184
00:44:56,202 --> 00:44:58,892
1185
00:44:59,092 --> 00:45:00,702
1186
00:45:00,902 --> 00:45:02,042
1187
00:45:08,702 --> 00:45:10,922
Lembra do G certo, Dru?
1188
00:45:18,452 --> 00:45:19,982
Parece que você cresceu.
1189
00:45:20,182 --> 00:45:21,682
Você também.
1190
00:45:21,882 --> 00:45:24,462
Costumava ser, uh...
1191
00:45:24,662 --> 00:45:26,122
Gordo.
1192
00:45:26,322 --> 00:45:28,682
Sim, tenho um treinador.
1193
00:45:28,882 --> 00:45:30,212
1194
00:45:30,412 --> 00:45:32,992
Então...
1195
00:45:33,192 --> 00:45:36,912
Cane, tudo isso ainda não
explica como nossa conexão
1196
00:45:37,112 --> 00:45:38,352
pega uma bala
bem quando você está vindo para nós
1197
00:45:38,552 --> 00:45:39,782
com esta chance de uma vida.
1198
00:45:39,982 --> 00:45:41,922
O que há para explicar?
1199
00:45:42,112 --> 00:45:43,262
Nós ouvimos
sobre sua situação,
1200
00:45:43,462 --> 00:45:44,442
e nós vamos até você
com uma solução.
1201
00:45:44,642 --> 00:45:46,092
Todo mundo ganha aqui.
1202
00:45:46,292 --> 00:45:49,052
Nah, ninguém concordou
para uma maldita coisa ainda.
1203
00:45:49,252 --> 00:45:51,402
- Um de vocês fez essa merda.
- Como?
1204
00:45:51,602 --> 00:45:53,452
É muita melanina
aqui.
1205
00:45:53,652 --> 00:45:55,152
Pelo que ouvi,
foi um menino branco que fez isso.
1206
00:45:55,352 --> 00:45:56,712
poderia ter sido um
de seu próprio povo.
1207
00:45:56,912 --> 00:45:58,322
Não.
1208
00:45:58,522 --> 00:46:00,982
Não, seu povo diz
o atirador era negro...
1209
00:46:01,182 --> 00:46:02,172
como você, Cane.
1210
00:46:02,372 --> 00:46:04,942
1211
00:46:05,142 --> 00:46:07,722
Vamos, cara, você realmente pensa
Eu te armei assim?
1212
00:46:07,922 --> 00:46:09,292
Esse nem é meu estilo.
1213
00:46:09,492 --> 00:46:11,342
É muito confuso.
1214
00:46:11,542 --> 00:46:13,732
eu teria apenas estourado cada um
de você e mudou-se.
1215
00:46:13,932 --> 00:46:15,912
Foi isso que você fez aqui?
1216
00:46:16,112 --> 00:46:18,432
Você acabou de atirar no último inquilino
e você se mudou?
1217
00:46:18,632 --> 00:46:22,172
Cane estava comigo
ensacando o produto a noite toda...
1218
00:46:22,372 --> 00:46:24,172
para nossas equipes no centro.
1219
00:46:24,372 --> 00:46:26,872
Sim, e eu fiz a maior parte
enquanto Dru aqui
1220
00:46:27,072 --> 00:46:29,222
estava perseguindo o traseiro
em seu maldito telefone.
1221
00:46:29,422 --> 00:46:31,092
Onde você ouviu
sobre um cara branco?
1222
00:46:31,292 --> 00:46:32,442
Eu estou dizendo a vocês,
algo não está certo.
1223
00:46:32,642 --> 00:46:34,882
eu ouvi isso...
1224
00:46:35,082 --> 00:46:37,322
de algum garoto estúpido.
1225
00:46:37,522 --> 00:46:39,972
Mas você sabe o que?
Não importa...
1226
00:46:40,172 --> 00:46:42,022
porque este é o caminho
deveria ser.
1227
00:46:42,222 --> 00:46:46,172
Nossas famílias trabalhando
em coisas maiores juntas.
1228
00:46:46,372 --> 00:46:48,852
1229
00:46:49,052 --> 00:46:51,642
Seu pai teria adorado
dessa maneira.
1230
00:46:51,842 --> 00:46:54,472
Exatamente.
1231
00:46:54,672 --> 00:46:55,762
Primeiro a família.
1232
00:46:58,072 --> 00:46:59,782
Tudo bem.
1233
00:46:59,982 --> 00:47:01,602
Vamos.
1234
00:47:01,802 --> 00:47:04,412
1235
00:47:04,612 --> 00:47:07,172
1236
00:47:09,472 --> 00:47:11,212
1237
00:47:14,002 --> 00:47:17,052
1238
00:47:17,252 --> 00:47:19,062
Coloquei meu filho Cane no comando
do negócio.
1239
00:47:19,262 --> 00:47:20,962
Foda-se isso.
1240
00:47:22,792 --> 00:47:25,152
E se a maioria governar,
quem não era a favor?
1241
00:47:25,352 --> 00:47:26,762
Não importa.
1242
00:47:26,962 --> 00:47:28,802
Todos foram ouvidos,
certo, Gordo?
1243
00:47:29,002 --> 00:47:30,332
Foi uma decisão do grupo,
e todos nós o apoiamos.
1244
00:47:30,532 --> 00:47:32,112
Você está bem com isso?
1245
00:47:32,312 --> 00:47:34,032
Eu amo isso.
1246
00:47:34,232 --> 00:47:35,722
Então, pessoal, como vamos comemorar
juntar dinheiro?
1247
00:47:35,922 --> 00:47:37,992
Não, talvez outra hora.
1248
00:47:38,192 --> 00:47:39,792
Estarei em contato.
1249
00:47:39,992 --> 00:47:42,812
1250
00:47:52,342 --> 00:47:55,482
Então Cane está no comando agora
de repente?
1251
00:47:55,682 --> 00:47:57,402
1252
00:47:57,602 --> 00:47:59,252
Tem alguma besteira acontecendo
entre vocês dois.
1253
00:47:59,452 --> 00:48:02,262
1254
00:48:04,612 --> 00:48:07,452
1255
00:48:07,652 --> 00:48:08,982
Muito bem feito, Pops.
1256
00:48:09,172 --> 00:48:10,492
Ei você
um ótimo ator, cara.
1257
00:48:12,362 --> 00:48:13,412
Vou para casa, Cane.
1258
00:48:13,612 --> 00:48:16,032
Espere.
1259
00:48:16,232 --> 00:48:17,982
Você realmente segurou
ali atrás.
1260
00:48:18,182 --> 00:48:19,502
Mas isso, ah...
1261
00:48:22,022 --> 00:48:24,082
..."criança estúpida"
1262
00:48:24,282 --> 00:48:26,382
e merda de família em primeiro lugar com Dru
1263
00:48:26,582 --> 00:48:28,732
senti extra,
1264
00:48:28,932 --> 00:48:31,502
então eu vou precisar de você
para mover o peso extra.
1265
00:48:31,702 --> 00:48:34,612
1266
00:48:34,812 --> 00:48:36,502
Dê um abraço na mamãe por mim.
1267
00:48:36,702 --> 00:48:39,522
1268
00:48:44,922 --> 00:48:48,492
Ah...
1269
00:48:48,692 --> 00:48:51,402
1270
00:48:53,662 --> 00:48:55,332
1271
00:48:55,532 --> 00:48:58,112
Você visitou Theo Rollins.
1272
00:48:58,312 --> 00:49:00,722
Oh, você quer dizer seu irmão.
1273
00:49:00,922 --> 00:49:02,642
Eu fiz.
1274
00:49:02,842 --> 00:49:04,552
Por que você pergunta, Davis?
1275
00:49:04,752 --> 00:49:07,252
Sim Cooper,
Theo é meu irmão.
1276
00:49:07,452 --> 00:49:10,212
Por que você pensa que
isso foi tão importante para mim?
1277
00:49:10,412 --> 00:49:11,912
Agora, eu teria dito a você
mais cedo...
1278
00:49:12,112 --> 00:49:14,002
Corte a besteira, Davis.
1279
00:49:14,202 --> 00:49:17,302
Você sabe,
antes de visitar Theo,
1280
00:49:17,502 --> 00:49:20,392
Eu parei no, uh,
Defensoria Pública.
1281
00:49:20,592 --> 00:49:22,612
Fique em pé, você é o que,
1282
00:49:22,812 --> 00:49:25,272
uh, seis-dois, seis-três?
1283
00:49:25,472 --> 00:49:26,972
Sim.
1284
00:49:27,172 --> 00:49:28,452
Você sabe, eu tenho
um irmão também
1285
00:49:28,652 --> 00:49:29,932
mas eu não o deixaria
sentado na prisão
1286
00:49:30,132 --> 00:49:31,352
por um crime que cometi.
1287
00:49:33,832 --> 00:49:36,412
Você não acha que eu queria
confessar, hum?
1288
00:49:36,612 --> 00:49:38,412
Inferno, eu tentei.
1289
00:49:38,612 --> 00:49:41,682
Mas nossa família fez uma escolha,
ou melhor, Theo fez.
1290
00:49:41,882 --> 00:49:43,632
Vamos. Seriamente?
1291
00:49:43,832 --> 00:49:45,292
você poderia ter
todo este caso jogado fora.
1292
00:49:45,492 --> 00:49:47,772
Eu tinha 21 anos, Cooper.
1293
00:49:47,972 --> 00:49:49,942
1294
00:49:51,942 --> 00:49:53,472
Acabei de ser aceito
à Lei de Colúmbia.
1295
00:49:53,672 --> 00:49:56,562
não conhecia o sistema
como eu faço agora.
1296
00:49:56,762 --> 00:49:58,132
Tudo bem? Depois eles...
1297
00:49:58,332 --> 00:49:59,482
1298
00:49:59,682 --> 00:50:02,092
...eles empurraram esse acordo para nós.
1299
00:50:02,292 --> 00:50:04,922
Olha, de jeito nenhum no inferno
Eu teria deixado Theo assinar isso
1300
00:50:05,122 --> 00:50:07,832
se eu soubesse o que iria acontecer.
1301
00:50:08,032 --> 00:50:11,052
Bem...
1302
00:50:11,252 --> 00:50:13,102
faz sentido isso
eles aumentariam as cobranças
1303
00:50:13,302 --> 00:50:14,672
- e aplique pressão de apelo.
- Sim.
1304
00:50:14,872 --> 00:50:17,012
A vítima
era irmão de um policial.
1305
00:50:19,012 --> 00:50:23,282
Mas aposto que se eles
editaram os arquivos assim...
1306
00:50:23,482 --> 00:50:25,072
evidência
também foi adulterada.
1307
00:50:25,272 --> 00:50:27,812
Veja, é por isso que preciso de você.
1308
00:50:28,012 --> 00:50:29,422
Você sabe
como seu antigo escritório funciona,
1309
00:50:29,622 --> 00:50:31,072
como eles usam pessoas inocentes
de cor
1310
00:50:31,272 --> 00:50:33,122
para cobrir suas próprias besteiras.
1311
00:50:33,322 --> 00:50:35,772
você pode expor
tudo, Cooper...
1312
00:50:35,972 --> 00:50:38,422
e salvar a vida do meu irmão.
1313
00:50:41,472 --> 00:50:43,212
não acredito que concordo
com você.
1314
00:50:44,822 --> 00:50:47,092
1315
00:50:47,292 --> 00:50:48,482
eu vou te ajudar
Tirar o Theo de lá.
1316
00:50:48,682 --> 00:50:49,782
Sim.
1317
00:50:51,782 --> 00:50:55,532
1318
00:50:55,732 --> 00:50:57,442
1319
00:50:59,052 --> 00:51:01,322
Porra.
1320
00:51:01,522 --> 00:51:04,172
1321
00:51:04,372 --> 00:51:07,192
1322
00:51:11,282 --> 00:51:13,462
1323
00:51:13,662 --> 00:51:14,762
Hum, entre.
1324
00:51:16,852 --> 00:51:19,692
Papi, eu não estava esperando você.
1325
00:51:19,892 --> 00:51:22,392
Você está ocupado?
1326
00:51:22,592 --> 00:51:24,612
1327
00:51:24,802 --> 00:51:27,392
É, é...
1328
00:51:27,592 --> 00:51:29,522
Mais coisas de família.
1329
00:51:29,722 --> 00:51:32,272
Falo com você depois,
Eu acho.
1330
00:51:32,462 --> 00:51:33,812
Sim.
1331
00:51:34,012 --> 00:51:37,102
1332
00:51:37,302 --> 00:51:39,622
O que está acontecendo, papai?
É o Cane?
1333
00:51:39,822 --> 00:51:41,322
A forma como ele tem agido...
1334
00:51:41,522 --> 00:51:43,622
Noma está com seu irmão
pensando que ele é a porra do Mecca,
1335
00:51:43,822 --> 00:51:46,192
e ele está perdendo a cabeça.
1336
00:51:46,392 --> 00:51:49,152
estou fazendo tudo que posso
para nos proteger,
1337
00:51:49,352 --> 00:51:51,672
para proteger você, tudo isso.
1338
00:51:53,152 --> 00:51:54,592
Mas você estava certo.
1339
00:51:54,792 --> 00:51:56,282
Eu preciso de sua ajuda.
1340
00:52:00,632 --> 00:52:02,162
Eu odeio perguntar,
1341
00:52:02,362 --> 00:52:03,912
especialmente sabendo
quantos problemas
1342
00:52:04,102 --> 00:52:05,082
Tariq trouxe para este lugar.
1343
00:52:05,282 --> 00:52:06,952
Sim.
1344
00:52:07,152 --> 00:52:08,822
Cane disse Stansfield
estava muito quente agora.
1345
00:52:09,022 --> 00:52:12,742
Ele não está errado,
mas não temos escolha.
1346
00:52:12,942 --> 00:52:15,662
Então...
1347
00:52:15,862 --> 00:52:18,832
se você manter seu círculo apertado
e você ser cuidadoso,
1348
00:52:19,032 --> 00:52:22,292
esse novo emprego que você conseguiu
é o disfarce perfeito.
1349
00:52:22,492 --> 00:52:24,452
1350
00:52:24,652 --> 00:52:27,282
1351
00:52:27,482 --> 00:52:29,672
OK.
1352
00:52:29,872 --> 00:52:30,932
Eu vou fazer isso.
1353
00:52:31,132 --> 00:52:33,542
Desculpe mamita,
1354
00:52:33,742 --> 00:52:35,712
mas eu não estaria perguntando
se eu não precisasse.
1355
00:52:37,762 --> 00:52:40,252
Eu dou conta disso.
1356
00:52:40,452 --> 00:52:42,942
você e mamãe
me ensinou tudo.
1357
00:52:43,142 --> 00:52:44,952
OK.
1358
00:52:45,152 --> 00:52:47,122
Estou orgulhoso de você.
1359
00:52:47,322 --> 00:52:48,362
Eu sei.
1360
00:52:48,562 --> 00:52:50,822
1361
00:52:51,022 --> 00:52:52,762
Fique seguro.
1362
00:52:52,962 --> 00:52:55,832
1363
00:52:56,032 --> 00:52:57,722
1364
00:52:57,922 --> 00:53:00,742
1365
00:53:06,702 --> 00:53:09,142
Ei, por que diabos
Eu ainda estou olhando para este policial?
1366
00:53:09,342 --> 00:53:10,322
Você disse que
você ia lidar com isso.
1367
00:53:10,522 --> 00:53:12,322
E eu vou.
1368
00:53:12,522 --> 00:53:14,412
Como eu disse,
nossa reclamação de assédio
1369
00:53:14,612 --> 00:53:16,852
não resolveria o problema,
mas nós mexemos a panela.
1370
00:53:17,052 --> 00:53:19,152
Parece nosso menino
foi colocado em serviço administrativo.
1371
00:53:19,352 --> 00:53:21,642
Bem, a menos que sua mesa seja minha
calçada, você não está lidando com merda nenhuma.
1372
00:53:21,832 --> 00:53:23,512
Ok, não - não faça isso,
Sra. Tejada, tudo bem?
1373
00:53:23,712 --> 00:53:25,332
Eu vou lidar com isso...
1374
00:53:25,532 --> 00:53:27,512
se você seguir o plano.
1375
00:53:27,712 --> 00:53:29,212
Obter um registro
de cada vez que ele aparece,
1376
00:53:29,412 --> 00:53:30,862
e nós vamos tirá-lo
das ruas.
1377
00:53:31,062 --> 00:53:32,912
Sim, certo.
1378
00:53:33,112 --> 00:53:34,802
1379
00:53:35,002 --> 00:53:37,822
1380
00:53:40,602 --> 00:53:42,162
1381
00:53:42,362 --> 00:53:44,922
1382
00:53:45,122 --> 00:53:46,912
Vamos ver o que temos.
1383
00:53:50,002 --> 00:53:51,092
OK.
1384
00:53:52,832 --> 00:53:54,892
Oh, esta merda é muito escorregadia.
1385
00:53:55,092 --> 00:53:57,542
Sim. Você poderia colocar
algumas gramas lá dentro...
1386
00:53:57,742 --> 00:54:00,282
pílulas, frascos, erva,
toda essa merda.
1387
00:54:00,482 --> 00:54:02,282
Sim, o site on-line está no ar.
1388
00:54:02,482 --> 00:54:04,502
Links para No Cap, All Frap
foram enviados
1389
00:54:04,702 --> 00:54:06,072
para os nossos clientes Weston Holding.
1390
00:54:06,272 --> 00:54:07,902
Então eles serão capazes
para comprar CrashCoin
1391
00:54:08,102 --> 00:54:10,732
em troca de café,
e assim que a palavra se espalhar...
1392
00:54:10,932 --> 00:54:13,512
- Acabou.
- Sim, senhor.
1393
00:54:13,712 --> 00:54:15,822
Espere, estou lendo isso certo?
1394
00:54:16,022 --> 00:54:16,952
já tem ordens entrando.
1395
00:54:17,152 --> 00:54:19,002
Entrando quente.
1396
00:54:19,202 --> 00:54:20,002
- Droga.
1397
00:54:20,202 --> 00:54:21,092
E Noma pode não nos matar.
1398
00:54:21,292 --> 00:54:22,782
1399
00:54:22,982 --> 00:54:24,092
Cara, onde diabos
são esses meninos da Avenida Jamaica
1400
00:54:24,292 --> 00:54:25,532
com o feijão?
1401
00:54:25,722 --> 00:54:27,272
Ei.
1402
00:54:27,472 --> 00:54:29,272
Isso é muito inteligente, Brayden,
1403
00:54:29,472 --> 00:54:31,012
Quero dizer, para você.
1404
00:54:31,212 --> 00:54:32,752
OK, bem,
precisávamos de todos nós,
1405
00:54:32,952 --> 00:54:35,362
incluindo Tariq.
1406
00:54:35,562 --> 00:54:37,062
você tem algo
a ver com Tariq
1407
00:54:37,262 --> 00:54:38,222
perder seu estágio com Tate?
1408
00:54:40,792 --> 00:54:42,322
Eu fiz o que precisava fazer.
1409
00:54:42,522 --> 00:54:44,112
Brayden.
1410
00:54:44,312 --> 00:54:45,592
Você sabe que ele vai
virar completamente sua merda
1411
00:54:45,792 --> 00:54:47,022
quando ele descobrir.
1412
00:54:47,222 --> 00:54:48,112
Você não pode simplesmente mentir
para ele assim.
1413
00:54:48,312 --> 00:54:49,422
Oh?
1414
00:54:49,622 --> 00:54:50,942
Você não teve nenhum problema em mentir
1415
00:54:51,142 --> 00:54:52,422
quando eu queria
contar a Tariq sobre Lauren.
1416
00:54:52,622 --> 00:54:54,032
Agora, de repente,
é um problema?
1417
00:54:54,232 --> 00:54:56,162
Além disso, isso é apenas
uma pequena mentira de colarinho branco.
1418
00:54:56,362 --> 00:54:57,252
- Mmmmm.
- Veja o que eu fiz lá?
1419
00:54:57,452 --> 00:54:58,952
Hum.
1420
00:54:59,152 --> 00:55:01,212
Por, tipo, dois segundos,
você foi legal.
1421
00:55:01,412 --> 00:55:02,742
Apenas me ajude a descarregar essa merda.
1422
00:55:02,942 --> 00:55:04,692
- Mm-hmm.
1423
00:55:06,952 --> 00:55:08,002
Você está bem?
1424
00:55:08,202 --> 00:55:10,222
Sim, Sim, Sim.
1425
00:55:10,422 --> 00:55:11,812
Diga a Tariq que voltarei.
Eu voltarei.
1426
00:55:12,012 --> 00:55:14,652
1427
00:55:36,542 --> 00:55:37,992
Cane, que porra é essa?
1428
00:55:38,192 --> 00:55:39,512
A menos que você tenha uma coisa
para cara preta,
1429
00:55:39,712 --> 00:55:41,122
Eu sei que você não puxou
aquele maldito gatilho.
1430
00:55:41,322 --> 00:55:43,912
Agora, eu disse o que você precisava
para fazer isso, não Tariq.
1431
00:55:44,112 --> 00:55:46,952
Ok, não foi...
Tariq nem estava lá.
1432
00:55:47,152 --> 00:55:49,132
Ok, digamos que eu acredito nisso.
1433
00:55:49,332 --> 00:55:51,052
Então quem é
o filho da puta burro
1434
00:55:51,242 --> 00:55:52,222
você contratou para matar o connect?
E é melhor você não mentir, porra.
1435
00:55:52,422 --> 00:55:53,832
Cane, eu não contratei ninguém,
1436
00:55:54,032 --> 00:55:55,052
mas ele está morto,
então está tudo bem né?
1437
00:55:55,252 --> 00:55:56,702
Não, nem tudo é bom.
1438
00:55:56,902 --> 00:55:58,842
Nah, isso é duas vezes o que eu te disse
para acabar com alguém.
1439
00:55:59,042 --> 00:56:01,012
Agora, se esse aleatório
filho da puta fez isso
1440
00:56:01,212 --> 00:56:02,672
e você ligou para Dru
para fazer o treinador,
1441
00:56:02,872 --> 00:56:04,282
quem caralho matou
a cadela delatora, hein?
1442
00:56:04,482 --> 00:56:05,412
Ou ela ainda está respirando?
1443
00:56:05,612 --> 00:56:07,022
Ok, ok, Cane.
1444
00:56:07,222 --> 00:56:08,322
Cane, você está
brincando comigo?
1445
00:56:08,522 --> 00:56:09,852
Você viu a notícia.
Lauren está morta.
1446
00:56:10,052 --> 00:56:11,242
Sim, eu vi as notícias,
e nós dois sabemos
1447
00:56:11,442 --> 00:56:12,852
você não fez a merda,
então quem fez isso?
1448
00:56:13,052 --> 00:56:15,592
- Preciso de um nome agora, Brayden.
- Suas mãos estão limpas.
1449
00:56:15,792 --> 00:56:17,332
Se eu te der um nome, você também
pode ter feito isso sozinho.
1450
00:56:17,532 --> 00:56:20,232
1451
00:56:20,432 --> 00:56:21,682
1452
00:56:21,882 --> 00:56:23,772
OK.
1453
00:56:23,972 --> 00:56:26,042
Eu quero que você saiba que você
quase nos deixou todos fodidos.
1454
00:56:26,242 --> 00:56:27,822
Agora, sua bunda ainda me deve
um corpo
1455
00:56:28,022 --> 00:56:29,522
que pretendo coletar.
1456
00:56:29,722 --> 00:56:32,132
- Você me ouve?
- Sim, Cane.
1457
00:56:32,332 --> 00:56:33,352
Agora dê o fora daqui
1458
00:56:33,552 --> 00:56:35,262
enquanto eu ainda estou me
sentindo generoso.
1459
00:56:35,462 --> 00:56:38,162
1460
00:56:38,362 --> 00:56:41,172
1461
00:56:44,442 --> 00:56:47,712
1462
00:56:47,912 --> 00:56:50,562
Ei, Effie. Onde você está?
Nós precisamos conversar.
1463
00:56:50,762 --> 00:56:53,582
1464
00:57:00,412 --> 00:57:01,572
♪ Sim ♪
1465
00:57:01,772 --> 00:57:03,232
Eu faço o trabalho
1466
00:57:03,432 --> 00:57:04,922
Sou eu
Por trás da arma
1467
00:57:05,122 --> 00:57:06,582
Tá bom, brinque com o menino
E ficar preso
1468
00:57:06,782 --> 00:57:07,802
Certifique-se
Para abotoar, dobre
1469
00:57:08,002 --> 00:57:09,232
Com Norm McCaskey
1470
00:57:09,432 --> 00:57:11,022
Estou ficando desagradável
1471
00:57:11,222 --> 00:57:12,802
Faça o trabalho se você me pedir
1472
00:57:13,002 --> 00:57:14,932
Rapaz, eu vou ficar desagradável
1473
00:57:15,132 --> 00:57:16,852
Eu brinco com esse olho
Como um jogador de golfe
1474
00:57:17,052 --> 00:57:18,762
Deixo você nadando
Com os golfinhos
1475
00:57:18,962 --> 00:57:20,592
Toda aquela conversa
Estou fora disso
1476
00:57:20,792 --> 00:57:22,592
Deixa vazando
Como torneira
1477
00:57:22,792 --> 00:57:24,332
Uh-huh, sete dígitos
Não suporto pin-up
1478
00:57:24,532 --> 00:57:26,122
Eu paro e me levanto
1479
00:57:26,322 --> 00:57:27,822
Faça parecer
Como você fazendo abdominais
1480
00:57:28,022 --> 00:57:29,302
Vai funcionar
Por alguns minutos
1481
00:57:29,502 --> 00:57:31,302
Cansei de falar
1482
00:57:31,502 --> 00:57:33,432
É um homem morto andando
1483
00:57:33,632 --> 00:57:35,042
É o homem do pão
Perseguindo
1484
00:57:35,242 --> 00:57:36,782
Eu vejo isso com muita frequência
1485
00:57:36,982 --> 00:57:38,702
Eu realmente não estou bem
Com sentimentos
1486
00:57:38,902 --> 00:57:40,522
Eu não me mexo
A menos que sejam aos milhões
1487
00:57:40,722 --> 00:57:42,532
Não estamos aqui
Como civis comuns
1488
00:57:42,732 --> 00:57:43,882
Estamos entrando
Pelo teto
1489
00:57:44,082 --> 00:57:45,012
Sim
1490
00:57:45,212 --> 00:57:46,622
Eu faço o trabalho
1491
00:57:46,822 --> 00:57:48,312
Sou eu
Por trás da arma
1492
00:57:48,512 --> 00:57:50,192
Tá bom, brinque com o menino
E ficar preso
1493
00:57:50,392 --> 00:57:51,362
Certifique-se
Para abotoar, dobre
1494
00:57:51,562 --> 00:57:52,842
Com Norm McCaskey
1495
00:57:53,042 --> 00:57:54,452
Estou ficando desagradável
1496
00:57:54,652 --> 00:57:56,282
Faça o trabalho se você me pedir
1497
00:57:56,482 --> 00:57:58,062
Rapaz, eu vou ficar desagradável
1498
00:57:58,262 --> 00:58:01,082
1487
00:57:40,722 --> 00:57:42,532
Não estamos aqui
Como civis comuns
1488
00:57:42,732 --> 00:57:43,882
Estamos entrando
Pelo teto
1489
00:57:44,082 --> 00:57:45,012
Sim
1490
00:57:45,212 --> 00:57:46,622
Eu faço o trabalho
1491
00:57:46,822 --> 00:57:48,312
Sou eu
Por trás da arma
1492
00:57:48,512 --> 00:57:50,192
Tá bom, brinque com o menino
E ficar preso
1493
00:57:50,392 --> 00:57:51,362
Certifique-se
Para abotoar, dobre
1494
00:57:51,562 --> 00:57:52,842
Com Norm McCaskey
1495
00:57:53,042 --> 00:57:54,452
Estou ficando desagradável
1496
00:57:54,652 --> 00:57:56,282
Faça o trabalho se você me pedir
1497
00:57:56,482 --> 00:57:58,062
Rapaz, eu vou ficar desagradável
1498
00:57:58,262 --> 00:58:01,082
1487
00:57:40,722 --> 00:57:42,532
Não estamos aqui
Como civis comuns
1488
00:57:42,732 --> 00:57:43,882
Estamos entrando
Pelo teto
1489
00:57:44,082 --> 00:57:45,012
Sim
1490
00:57:45,212 --> 00:57:46,622
Eu faço o trabalho
1491
00:57:46,822 --> 00:57:48,312
Sou eu
Por trás da arma
1492
00:57:48,512 --> 00:57:50,192
Tá bom, brinque com o menino
E ficar preso
1493
00:57:50,392 --> 00:57:51,362
Certifique-se
Para abotoar, dobre
1494
00:57:51,562 --> 00:57:52,842
Com Norm McCaskey
1495
00:57:53,042 --> 00:57:54,452
Estou ficando desagradável
1496
00:57:54,652 --> 00:57:56,282
Faça o trabalho se você me pedir
1497
00:57:56,482 --> 00:57:58,062
Rapaz, eu vou ficar desagradável
1498
00:57:58,262 --> 00:58:01,082
1487
00:57:40,722 --> 00:57:42,532
Não estamos aqui
Como civis comuns
1488
00:57:42,732 --> 00:57:43,882
Estamos entrando
Pelo teto
1489
00:57:44,082 --> 00:57:45,012
Sim
1490
00:57:45,212 --> 00:57:46,622
Eu faço o trabalho
1491
00:57:46,822 --> 00:57:48,312
Sou eu
Por trás da arma
1492
00:57:48,512 --> 00:57:50,192
Tá bom, brinque com o menino
E ficar preso
1493
00:57:50,392 --> 00:57:51,362
Certifique-se
Para abotoar, dobre
1494
00:57:51,562 --> 00:57:52,842
Com Norm McCaskey
1495
00:57:53,042 --> 00:57:54,452
Estou ficando desagradável
1496
00:57:54,652 --> 00:57:56,282
Faça o trabalho se você me pedir
1497
00:57:56,482 --> 00:57:58,062
Rapaz, eu vou ficar desagradável
1498
00:57:58,262 --> 00:58:01,082
-Traduzido por MenezesPedro-